欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話

      時(shí)間:2019-05-12 01:56:35下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話》。

      第一篇:開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話

      開場:

      同志們:今天我們第一次舉行周六領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)習(xí)日活動(dòng),以后我們將把這一學(xué)習(xí)活動(dòng)固定下來,在每個(gè)月的最后一個(gè)周六上午召開領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)習(xí)會(huì),參加的人員范圍定為區(qū)委中心組全體成員和各街道、各部門副局級(jí)以上的領(lǐng)導(dǎo)干部,學(xué)習(xí)會(huì)形式為邀請(qǐng)知名學(xué)者、大學(xué)教授及科研機(jī)構(gòu)、企業(yè)負(fù)責(zé)人等社會(huì)經(jīng)濟(jì)各個(gè)領(lǐng)域的專家到我區(qū)作專題講座。我們占用大家周末寶貴的休息時(shí)間舉辦領(lǐng)導(dǎo)干部學(xué)習(xí)會(huì)的目的是通過學(xué)習(xí)更新我區(qū)領(lǐng)導(dǎo)干部的知識(shí)結(jié)構(gòu)、思想觀念,樹立我區(qū)領(lǐng)導(dǎo)干部正確的權(quán)力觀、政績觀和科學(xué)的發(fā)展觀,提高我區(qū)領(lǐng)導(dǎo)干部的科學(xué)執(zhí)政、民主執(zhí)政和依法執(zhí)政的能力,最終通過學(xué)習(xí)來推動(dòng)我區(qū)的各項(xiàng)工作。

      剛剛結(jié)束的黨的十七屆三中全會(huì)提出,我國總體上已進(jìn)入以工促農(nóng)、以城帶鄉(xiāng)的發(fā)展階段,進(jìn)入加快改造傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)、走中國特色農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化道路的關(guān)鍵時(shí)刻,進(jìn)入著力破除城鄉(xiāng)二元結(jié)構(gòu)、形成城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展一體化新格局的重要時(shí)期。科學(xué)概括了當(dāng)前我國農(nóng)村改革發(fā)展所處的歷史方位,明確提出了新形勢下推進(jìn)農(nóng)村改革發(fā)展的指導(dǎo)思想、目標(biāo)任務(wù)、重大原則。那么此次全會(huì)在認(rèn)識(shí)上取得了哪些新突破,在理論上有怎樣的新發(fā)展,在政策上有什么新的舉措呢?與試驗(yàn)區(qū)建設(shè)有什么內(nèi)在聯(lián)系和指導(dǎo)意義呢?下面成都市社科院院長程顯煜教授將圍繞改革開放30周年,對(duì)十七屆三中全會(huì)主要精神進(jìn)行解讀,并結(jié)合實(shí)驗(yàn)區(qū)建設(shè)的改革實(shí)踐和方向作專題講座。讓我們以熱烈的掌聲歡迎黃部長給我們作精彩的輔導(dǎo)

      總結(jié):

      同志們,剛才程教授以深刻的見解和精辟的語言,給我們做了一場深入淺出、豐富生動(dòng)的專題講座。程教授的講座提綱挈領(lǐng)、深入淺出,具有很強(qiáng)的指導(dǎo)性、針對(duì)性和啟發(fā)性,對(duì)我們深刻理解黨的十七屆三中全會(huì)的主要精神實(shí)質(zhì)、把握的十七屆三中全會(huì)的豐富內(nèi)涵有很大幫助,使我們受益匪淺。下面,我就全區(qū)如何認(rèn)真貫徹落實(shí)十七屆三中全會(huì)精神,推進(jìn)我區(qū)各項(xiàng)事業(yè)又好又快發(fā)展提兩點(diǎn)要求:

      一、扎實(shí)開展學(xué)習(xí)活動(dòng),把十七屆三中全會(huì)精神學(xué)深學(xué)透。十七屆三中全會(huì)是在我國適逢全球金融危機(jī)和我國改革開放30周年、我國社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展關(guān)鍵階段的背景下召開的一次十分重要的會(huì)議,全區(qū)各級(jí)黨組織要迅速行動(dòng)起來,掀起學(xué)習(xí)貫徹十七屆三中全會(huì)精神的熱潮。全區(qū)各級(jí)黨員領(lǐng)導(dǎo)干部要帶頭學(xué)習(xí),做到先學(xué)一步,學(xué)深一點(diǎn),學(xué)有所思,思有所得,得有所用。要層層進(jìn)行傳達(dá)貫徹,讓每一位黨員和干部充分了解和領(lǐng)會(huì)全會(huì)的主要內(nèi)容和重大意義。

      二、緊密聯(lián)系實(shí)際,扎實(shí)抓好各項(xiàng)工作。剛才程教授對(duì)實(shí)驗(yàn)區(qū)建設(shè)的改革實(shí)踐和方向做了具體的分析和解讀,全區(qū)各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部要不斷深化在“試驗(yàn)區(qū)”賦予我們的歷史機(jī)遇條件下如何加快成華發(fā)展的認(rèn)識(shí),增強(qiáng)危機(jī)感和責(zé)任意識(shí),努力推進(jìn)城鄉(xiāng)統(tǒng)籌、“四位一體”科學(xué)發(fā)展,對(duì)重要區(qū)域、重點(diǎn)產(chǎn)業(yè)、重大項(xiàng)目進(jìn)行長遠(yuǎn)謀劃和大膽創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)全區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)又好又快發(fā)展。同志們,本周末一過,今年的時(shí)間就只剩下兩個(gè)月了。在短短的兩個(gè)月時(shí)間內(nèi),我們還有大量的工作要做,時(shí)間相當(dāng)緊迫。全區(qū)干部職工要以學(xué)習(xí)貫徹黨的十七屆三中全會(huì)精神為動(dòng)力,奮力拼搏,乘勢而上,奮戰(zhàn)兩個(gè)月,佳績迎新年,推動(dòng)各方面工作再上新臺(tái)階。

      同志們,讓我們?cè)俅我詿崃业恼坡晫?duì)程教授所作的精彩講座表示衷心的感謝!今天的學(xué)習(xí)會(huì)到此結(jié)束。

      第二篇:領(lǐng)導(dǎo)講話開場套話

      在第七屆亞歐首腦會(huì)議上的講話 溫家寶(2008年10月24日至25日)

      各位同事:

      今天,亞歐會(huì)議成員領(lǐng)導(dǎo)人聚首北京,共商亞歐對(duì)話合作、互利共贏大計(jì)。我代表中國政府,向大家表示熱烈歡迎和誠摯的問候!Dear Colleagues, Today, leaders of ASEM partners have gathered in Beijing to explore ways for win-win progress through dialogue and cooperation between Asia and Europe.I wish to extend, on behalf of the Chinese Government, warm welcome and sincere greetings to you all.首屆夏季達(dá)沃斯-新領(lǐng)軍者年會(huì)開幕式講話 大連市長夏德仁(2007年)

      尊敬的施瓦布主席,尊敬的各位來賓,女士們、先生們,大家晚上好。

      我很榮幸在這里與施瓦布教授一起主持這樣一個(gè)開幕儀式,我們認(rèn)為這是大連歷史上的一個(gè)重要時(shí)刻,世界經(jīng)濟(jì)論壇首屆新領(lǐng)軍者年會(huì)在我們這個(gè)美麗的城市正式拉開帷幕,我謹(jǐn)代表大連市政府和600萬大連人民對(duì)年會(huì)的召開表示熱烈的祝賀,對(duì)遠(yuǎn)道而來的各位來賓表示熱烈的歡迎。

      Professor Schwab, Distinguished guests, Ladies and Gentlemen: A very good afternoon to you all.I am really honored to preside at this opening ceremony with Professor Schwab.This is an important moment in the history of Dalian--the official unveiling of the World Economic Forum's Inaugural Annual Meeting of the New Champions in our beautiful city.On behalf of the Dalian Municipal Government and the six million Dalian people, I would like to express our warmest congratulations to the convening of the Annual Meeting and we welcome most sincerely participants from around the world.在第63屆聯(lián)合國大會(huì)一般性辯論上的發(fā)言 溫家寶(2008年9月24日)

      主席先生:

      今年,對(duì)于中國來說,是不平凡的一年。我們經(jīng)歷了兩件大事:第一件事是汶川特大地震災(zāi)害造成了巨大的生命財(cái)產(chǎn)損失。中國人民在災(zāi)難面前表現(xiàn)了堅(jiān)強(qiáng)、勇敢、團(tuán)結(jié)和不屈不撓的精神。目前,受災(zāi)群眾得到了妥善安置,恢復(fù)重建工作正在有條不紊地展開。第二件事是北京奧運(yùn)會(huì)成功舉辦。這一體育盛會(huì)不僅為來自世界各地的運(yùn)動(dòng)員展示風(fēng)采創(chuàng)造了良好的條件,而且讓世界更多地了解中國,讓中國更多地了解世界。

      在抗震救災(zāi)和舉辦奧運(yùn)會(huì)的過程中,我們得到了國際社會(huì)的廣泛理解、支持和幫助。在此,我代表中國政府和人民表示誠摯的感謝。Mr.President, For China, this has been a special year.We experienced two major events.One was the devastating earthquake in Wenchuan, which causes grave losses of life and property.In the face of the disaster, the Chinese people showed great strength, courage, solidarity and resilience.By now, the people affected by the earthquake have been properly relocated and recovery and reconstruction work is well underway.The other was the successful hosting of the Beijing Olympic Games.This grand sporting event provided a good opportunity for athletes from around the world to show true sportsmanship.It also enabled the world to learn more about China and China more about the world.In our fight against the earthquake disaster and our efforts to host the Games, we received understanding, support and assistance from the international community.I wish to take this opportunity to express sincere gratitude on behalf of the Chinese Government and people.(On behalf of the Chinese government and people, I first of all would like to express sincere gratitude to the international community for the understanding, support and help it extended for China’s earthquake relief and hosting of the Beijing Olympic Games.)

      第七屆亞歐首腦會(huì)議,中國國家主席胡錦濤出席開幕式,并發(fā)表題為《亞歐攜手 合作共贏》的致辭。

      尊敬的各位貴賓,女士們,先生們,朋友們,首先,我對(duì)第七屆亞歐首腦會(huì)議的召開表示熱烈地祝賀,對(duì)各位同事和嘉賓的到來表示誠摯地歡迎。

      在過去的幾個(gè)月里,中國人民度過了一段非同尋常的歲月。中國人民既經(jīng)受了四川汶川特大地震災(zāi)害的嚴(yán)峻考驗(yàn),又同國際社會(huì)一道共享了北京奧運(yùn)會(huì)、殘奧會(huì)的歡樂時(shí)光。

      在這個(gè)過程中,中國人民得到了國際社會(huì)特別是亞歐各國的真誠幫助和有力支持。我謹(jǐn)代表中國政府和人民對(duì)此表示衷心地感謝。

      Distinguished Guests, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, I wish to begin by extending warm congratulations on the opening of the 7th Asia-Europe Meeting and sincere welcome to all the colleagues, and guests present.The past few months have been truly eventful for the Chinese people.We withstood the severe test of the devastating Wenchuan earthquake and shared with the rest of the international community the joy brought by the Beijing Olympic Games and the Paralympics.1 We received sincere help and strong support from the international community, particularly from Asian and European countries during this period.On behalf of the Chinese government and people, I would like to express heartfelt thanks to you.胡錦濤在2008年亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)上的演講(2008年11月21日,秘魯利馬)

      尊敬的主席先生,女士們,先生們,朋友們:

      今天,很高興同各位工商領(lǐng)導(dǎo)人再次相會(huì),就應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)和中國發(fā)展問題同大家交換看法。

      2008年對(duì)于中國是極不平凡的一年。中國人民成功抗擊了嚴(yán)重低溫雨雪冰凍災(zāi)害、四川汶川特大地震災(zāi)害,成功舉辦了北京奧運(yùn)會(huì)、殘奧會(huì)。借此機(jī)會(huì),我謹(jǐn)代表中國政府和人民,向?yàn)槲覀兛箵籼卮笞匀粸?zāi)害和舉辦北京奧運(yùn)會(huì)、殘奧會(huì)提供支持和幫助的各國各地區(qū)工商界朋友們,表示誠摯的謝意!Mr.Chairman, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, It gives me great pleasure today to meet you again, leaders of the business community, and exchange views with you on the global financial crisis and China's development.The year 2008 has been truly eventful for China.The Chinese people prevailed over disasters caused by the heavy snowstorms and the massive earthquake that hit Wenchuan, Sichuan Province.And we successfully hosted the Beijing Olympic and Paralympic Games.I wish to take this opportunity to express, on behalf of the Chinese Government and people, heartfelt thanks to friends from the business community of various countries and regions for the support and assistance given to us in our fight against the severe natural disasters and in hosting the Olympic and Paralympic Games.在博鰲亞洲論壇2009年年會(huì)(Boao Forum for Asia Annual Conference 2009)開幕式上的演講 溫家寶(2009年4月18日)

      尊敬的各位來賓,女士們,先生們,朋友們:

      很高興參加博鰲亞洲論壇2009年年會(huì)。首先,我謹(jǐn)代表中國政府對(duì)年會(huì)的召開表示熱烈的祝賀!對(duì)各位來賓表示誠摯的歡迎!本屆年會(huì)把“經(jīng)濟(jì)危機(jī)與亞洲:挑戰(zhàn)和展望”作為主題,對(duì)于凝聚共識(shí)、增強(qiáng)信心、深化合作、戰(zhàn)勝危機(jī),具有十分重要的意義。我衷心祝愿本屆年會(huì)取得圓滿成功!Distinguished Guests, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, I am delighted to be here at the Boao Forum for Asia Annual Conference 2009.Let me begin by extending, on behalf of the Chinese Government, warm congratulations on the opening of the conference and a hearty welcome to all the guests present.This conference, with “Asia: Managing Beyond Crisis” as its theme, is a highly important one.It will contribute to our efforts to build consensus, strengthen confidence, deepen cooperation and overcome the crisis.I wish the conference a great success.第五屆夏季達(dá)沃斯-新領(lǐng)軍者年會(huì)主旨講話 溫家寶(2011-9)

      尊敬的克勞斯?施瓦布主席,女士們,先生們:

      首先,我對(duì)第五屆夏季達(dá)沃斯論壇的召開表示衷心祝賀!對(duì)各位嘉賓的到來表示熱烈歡迎!夏季達(dá)沃斯論壇已經(jīng)走過了五個(gè)年頭,五年的論壇形成了一個(gè)宗旨,這就是面向世界、面向未來、面向創(chuàng)新、面向青年。會(huì)議安排了多種形式的討論,開得生動(dòng)活潑、充滿朝氣,特別在金融危機(jī)的困難時(shí)期,給世界傳遞了希望的聲音,帶來了信心和勇氣。本次論壇以“關(guān)注增長質(zhì)量,掌控經(jīng)濟(jì)格局”為主題,反映了大家對(duì)推動(dòng)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁、可持續(xù)、平衡增長的共識(shí)與期待。我祝愿本次論壇獲得圓滿成功!

      Professor Klaus Schwab, Executive Chairman of the World Economic Forum, Ladies and Gentleman, First of all, I wish to extend warm congratulations on the opening of the fifth Annual Meeting of the New Champions, or the Summer Davos, and a sincere welcome to you all.The Summer Davos has undergone five years of growth and established its principle of being oriented to the whole world, to the future, to innovation and to youths.Participants have had lively and dynamic exchanges in various forms of discussions, delivering to the world messages of hope, confidence, and courage, particularly at the difficult times of the global financial crisis.The theme of this year's meeting--Mastering Quality Growth--represents people's shared desire for robust, sustainable and balanced economic growth, and I wish the meeting a great success.周小川:在全球智庫峰會(huì)上的講話

      Address at the Global Think-tank Summit, 2009 by Governor Zhou Xiaochuan of People’s Bank of China, 3 July 2009, Beijing 女士們、先生們:

      很高興參加中國國際經(jīng)濟(jì)交流中心(China Center for International Economic Exchanges(CCIEE))主辦的首次“全球智庫峰會(huì)”。借此機(jī)會(huì),我想與大家共同探討全球金融危機(jī)以及之后國際經(jīng)濟(jì)可能出現(xiàn)的調(diào)整和政策應(yīng)對(duì)等問題。

      Ladies and Gentlemen, It is a great pleasure to attend the Global Think-tank Summit organized by the China Center for International Economic Exchanges(CCIEE).I would like to take this opportunity to discuss issues related to the global financial crisis, possible post-crisis scenarios for international economic adjustments and policy responses by national governments.在二十國集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人第二次金融峰會(huì)(the Second G20 Financial Summit)上的講話 胡錦濤(2009年4月2日,英國倫敦)

      尊敬的布朗首相,各位同事:

      很高興在春暖花開的時(shí)節(jié)來到倫敦,同各位同事共商應(yīng)對(duì)國際金融危機(jī)、恢復(fù)世界經(jīng)濟(jì)增長之策。首先,我對(duì)布朗首相的盛情邀請(qǐng)和周到安排表示衷心的感謝!Honorable Prime Minister Gordon Brown, Dear Colleagues, I am pleased to come to London in this balmy spring season and join you in discussing / exploring ways to tackle the global financial crisis and restore world economic growth.Let me first of all express sincere thanks to Prime Minister Brown for his kind invitation and thoughtful arrangements.2008年8月26日,胡錦濤在韓國首爾出席經(jīng)濟(jì)四團(tuán)體舉行的午餐會(huì)的演講

      尊敬的李熙范會(huì)長,女士們,先生們,朋友們:

      很高興同韓國經(jīng)濟(jì)界的新老朋友見面,感謝你們的盛情邀請(qǐng)和款待。借此機(jī)會(huì),我謹(jǐn)向長期以來為推進(jìn)中韓友好合作作出貢獻(xiàn)的兩國經(jīng)濟(jì)界人士,致以誠摯的問候!

      Honorable Chairman Lee Hee-Beom, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, It is a great pleasure to meet friends, both old and new, from the ROK business community.I thank you for the kind invitation and gracious hospitality.I also wish to take this opportunity to send my warm greetings and sincere gratitude to the business communities of both countries for your contribution to China-ROK friendship and cooperation over the years!

      胡錦濤在上合組織成員國元首理事會(huì)第八次會(huì)議上的講話(2008/8/28,杜尚別)the 8th Meeting of the Council of Heads of SCO Member States Dushanbe 尊敬的拉赫蒙總統(tǒng),尊敬的各位同事:

      很高興同各位同事相聚在風(fēng)光秀麗的杜尚別。感謝拉赫蒙總統(tǒng)、塔吉克斯坦政府和人民的盛情款待和精心安排。塔方擔(dān)任主席國一年來,為推動(dòng)上海合作組織發(fā)展做了大量富有成效的工作,中方對(duì)此予以高度評(píng)價(jià)。

      幾天前,北京奧運(yùn)會(huì)圓滿落幕。在北京奧運(yùn)會(huì)舉辦過程中,各成員國和觀察員國根據(jù)比什凱克峰會(huì)共識(shí),在北京奧運(yùn)會(huì)安保、火炬接力傳遞等方面給予中方積極協(xié)助和配合,為北京奧運(yùn)會(huì)取得成功提供了良好條件。中國四川汶川特大地震發(fā)生后,成員國和觀察員國向中國人民表達(dá)了真誠同情、提供了寶貴幫助。這一切,充分體現(xiàn)了我們各國團(tuán)結(jié)互助、精誠合作的深厚情誼,是本組織貫徹“上海精神”和《上海合作組織成員國長期睦鄰友好合作條約》宗旨和原則的具體體現(xiàn)。我謹(jǐn)代表中國政府和人民,對(duì)此表示衷心的感謝!Your Excellency President Rakhmon, Dear colleagues, It is a great pleasure to join you in the beautiful city of Dushanbe.Let me begin by thanking you, President Rakhmon, and the Government and people of Tajikistan for your gracious hospitality and thoughtful arrangements.China salutes Tajikistan for the great, effective work it has done over the past year as SCO president to strengthen the Organization.The Beijing Olympic Games came to a successful end a few days ago.Before and during the Games, in accordance with the agreement reached at the Bishkek Summit, SCO members and observers rendered China full assistance and cooperation in Olympic security and the torch relay, thus creating favorable conditions for a successful Olympic Games.In the wake of the devastating earthquake in Wenchuan, Sichuan Province, SCO member and observer states expressed sincere sympathies and offered valuable help to the Chinese people.All this is a clear indication of our profound friendship featuring solidarity, mutual assistance and sincere cooperation.It is also a concrete example of how the Organization acts in the “Shanghai Spirit” and implements the purposes and principles of the Treaty on Long-term Good-neighborly Relations, Friendship and Cooperation.I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and people, our heartfelt thanks for all this.在劍橋大學(xué)的演講 溫家寶

      尊敬的校長,老師們,同學(xué)們:

      今天外邊下著大雪,天氣嚴(yán)寒,但是我的心是熱的。我早已盼望在劍橋同老師、同學(xué)們見面,互相交流?,F(xiàn)在正是金融危機(jī)的嚴(yán)冬季節(jié),但是我看到年輕人,仿佛看到了春天,看到了光明和未來。因?yàn)槲覉?jiān)信,知識(shí)的力量,年輕人的勇氣,是可以改變?nèi)说拿\(yùn)、國家的命運(yùn)、整個(gè)世界的命運(yùn)。一篇好的演講應(yīng)該是不加修飾的。用心說話,講真話,這就是演講的實(shí)質(zhì)。我希望我的演講能夠給老師、同學(xué)們思想以啟迪。你們能夠記住其中一兩句話,那我也就滿足了。

      到高等學(xué)府,我的心里總是充滿敬意。這種心情是由于我對(duì)知識(shí)、對(duì)老師、對(duì)學(xué)校的尊敬。所以,我方才深深地給校長、給老師們鞠個(gè)躬,那不是禮節(jié),而是一個(gè)學(xué)生對(duì)待校長和老師應(yīng)盡的禮貌。

      來到向往已久的劍橋大學(xué),非常高興。劍橋舉世聞名,培養(yǎng)出牛頓、達(dá)爾文、培根等許多杰出的科學(xué)家、思想家,為人類文明進(jìn)步作出了重要貢獻(xiàn)。今年是劍橋建校800周年,我謹(jǐn)致以熱烈祝賀!首先,我向劍橋大學(xué)贈(zèng)送“中華數(shù)字書苑”,其中收錄了中國出版的20萬種電子圖書,涉及中國政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化等各個(gè)領(lǐng)域,大家可以從中更多地了解中國。

      這是我第四次訪問英國。中英相距遙遠(yuǎn),但兩國人民的友好交往不斷增多。香港問題的圓滿解決,經(jīng)貿(mào)、文教、科技等領(lǐng)域的有效合作,為發(fā)展中英全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。在此,我向長期致力于中英友好的朋友們表示崇高的敬意!

      Vice Chancellor Alison Richard, Ladies and Gentlemen, It gives me great pleasure to come to Cambridge, a world-renowned university that I have long wanted to visit.Cambridge has produced many great scientists and thinkers Isaac Newton, Charles Darwin and Francis Bacon, to name but a few, and made important contribution to the progress of human civilization.This year marks the 800th anniversary of the university.Please accept my warm congratulations.This is my fourth visit to your country.Despite the great distance between China and Britain, the friendly exchanges between our peoples have been on the rise.The successful resolution of the question of Hong Kong and fruitful cooperation between our two countries in areas such as economy, trade, culture, education, science and technology have cemented the foundation of our comprehensive strategic partnership.Here, I wish to pay high tribute to all those who have been working tirelessly to promote friendly ties between our two countries.劉明康主席在大英博物館的演講:全球金融穩(wěn)定與全球文明

      各位嘉賓、女士們、先生們:

      非常榮幸能受邀在“世界文明”演講會(huì)上做主旨發(fā)言。南非前總統(tǒng)曼德拉先生、諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)獲得者森先生等知名人士曾在此發(fā)表過精彩的演說。作為這次講壇的發(fā)言人,我謹(jǐn)向他們對(duì)人類文明作出的重大貢獻(xiàn)表示最崇高的敬意。同時(shí),我也想借此機(jī)會(huì)感謝大英博物館給我這個(gè)機(jī)會(huì)談一談我對(duì)于世界文明和人類發(fā)展的一些看法。我希望我的演講不辜負(fù)大家的期望。

      大英博物館是世界上歷史最悠久、規(guī)模最大、最著名的博物館之一。從大英博物館收藏的文明史物可以看出,世界文明源遠(yuǎn)流長,各個(gè)時(shí)代、各地區(qū)、各民族所創(chuàng)造的文明千姿百態(tài)。更為可貴的是,在經(jīng)歷了漫長的歷史長河洗滌之后,世界文明體系不斷交流融合、發(fā)展變化。大英博物館在見證、傳播世界文明的同時(shí),也在幫助孕育、發(fā)展新的世界文明。我們將它稱作全球化。特別是在新的世紀(jì),我們擁護(hù)和推動(dòng)全球化的新時(shí)代。Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, I am delighted to be here, and feel much honored indeed to be invited as a speaker at the Annual BP “World Civilization” Lecture, here at the British Museum.To name but a few of my predecessors, Nelson Mandela, Mary Robinson and Amartya Sen who are profoundly respected for their enormous contributions to the emancipation and the well-being of humanity.To them I wish to pay my highest tribute.I also wish to thank British Museum for extending me the privilege to further their thoughts on global civilization, a topic that concerns the development of humanity.I am making my best endeavors to live up to the expectations of my generous hosts and this truly distinguished audience.It is always an inspiring, enriching and refreshing experience to visit the British Museum, a place that showcases the evolution of human civilization through interaction and integration with one another across centuries.Driven by the economic, technological, cultural and social progress, such integration is gathering momentum year by year.We call this process globalization.As we have ushered in the new millennium, like or dislike it, we are embracing a new era of globalization, where the accelerated integration is increasingly showing its bearings on every country and every individual alike.Obama’s Town Hall Speech at Fudan Univ.PRESIDENT OBAMA: Nong hao!Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)[奧巴馬] 儂好!諸位下午好。我感到很榮幸能夠有機(jī)會(huì)到上海跟你們交談,我要感謝復(fù)旦大學(xué)的楊校長,感謝他的款待和熱情的歡迎。我還想感謝我們出色的大使洪博培,他是我們兩國間深厚的紐帶。我不知道他剛才說什么,但是希望他說得很好。

      What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.4 我今天準(zhǔn)備這樣,先做一個(gè)開場白,我真正希望做的是回答在座的問題,不但回答在座的學(xué)生問題,同時(shí)還可以從網(wǎng)上得到一些問題,由在座的一些學(xué)生和洪博培大使代為提問。很抱歉,我的中文遠(yuǎn)不如你們的英文,所以我期待和你們的對(duì)話。

      This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country.Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world--the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall.Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.這是我首次訪問中國,我看到你們博大的國家,感到很興奮。在上海這里,我們看到了矚目的增長,高聳的塔樓,繁忙的街道,還有企業(yè)家的精神。這些都是中國步入21世紀(jì)的跡象,讓我感到贊嘆。同時(shí)我也急切的要看到向我們展現(xiàn)中國古老的古跡,明天和后天我要到北京去看雄偉壯麗的故宮和令人嘆為觀止的長城,這個(gè)國度既有豐富的歷史,又有對(duì)未來憧憬的信念。

      第三篇:總結(jié)大會(huì)領(lǐng)導(dǎo)開場發(fā)言稿

      總結(jié)大會(huì)領(lǐng)導(dǎo)開場發(fā)言稿

      親愛的同學(xué)們:

      大家上午好!

      時(shí)光似水,歲月如歌。轉(zhuǎn)眼間,我們每位同學(xué)在湘環(huán)學(xué)院又度過了緊張而又有意義的一年。在過去的一年中,我們的院自管會(huì)全體學(xué)生干部們,為了湘環(huán)學(xué)院的建設(shè)和發(fā)展,付出了辛勤的汗水。特別是在三月份學(xué)院展開的“校園文明督察隊(duì)”的行動(dòng)中,我們?cè)谧耐瑢W(xué),付出了很多很多,其中的艱辛只有我們自己是最清楚。

      難忘的2012年,是不平凡的一年,在這一年中,我們?cè)鹤怨軙?huì)全體學(xué)生干部,完成了學(xué)院交給你們的各項(xiàng)任務(wù)。是你們的辛勤努力,換來了學(xué)院同學(xué)們的歡歌笑語;是你們的默默奉獻(xiàn),讓學(xué)習(xí)的環(huán)境優(yōu)雅清新;是你們團(tuán)結(jié)協(xié)作的精神,讓今天的校園更加和諧充滿生機(jī)。湘環(huán)學(xué)院的歷史上將記下你們奮斗的靚穎;我們拼搏的足跡,將寫在湘環(huán)學(xué)院的豐碑史上。在此,我謹(jǐn)代表學(xué)院向一年來辛勤工作的全體院自管會(huì)成員表示衷心的感謝!

      同學(xué)們,在過去的一年,為了開放學(xué)院事業(yè)的發(fā)展,你們操勞過,忙碌過,奉獻(xiàn)過,奮斗過,甚至委屈過,那將是你們今后最難忘最美好的回憶;那將是你們?nèi)松凶顚氋F的經(jīng)歷。你們?cè)诠ぷ髦形虺隽巳松膬r(jià)值,你們?cè)诜?wù)他人的同時(shí)也升華了自己的品德,你們?cè)谧晕夜芾碇绣憻捔瞬鸥?,你們?cè)谧晕医逃刑找鼻椴伲銈冊(cè)谙姝h(huán)學(xué)院發(fā)展中成熟,院自管會(huì)這個(gè)大集體培養(yǎng)了你們獨(dú)當(dāng)一面的工作能力,教會(huì)了我們不怕困難,團(tuán)結(jié)平波的思維,鍛煉了我們創(chuàng)新開拓的進(jìn)取精

      神。本學(xué)期院自管會(huì)的工作也基本結(jié)束了,我希望大家將工作中的熱情和拼搏精神帶到期末復(fù)習(xí)考試中。同學(xué)們,學(xué)院要求你們做一個(gè)合格的大學(xué)生,社會(huì)要求我們既要有專業(yè)知識(shí)又有動(dòng)手能力。我們一定要不辜負(fù)老師和同學(xué)們的厚望,要把工作的激情和興趣帶到期末復(fù)習(xí)考試中去,用良好的成績向社會(huì)、家長、學(xué)院交一份滿意的答卷。

      在此,我祝大家期末考試順利通過,并取得優(yōu)異的成績。

      以前,我們學(xué)生干部由于考試中沒有遵守考場紀(jì)律,違法了考場規(guī)定受到處罰,我以沉痛的心情感到惋惜。借此機(jī)會(huì),對(duì)在場的各位同學(xué),友情提示,希望大家以此為戒,嚴(yán)格遵守學(xué)校規(guī)章制度,在考場上只有學(xué)生有考官之分,沒有學(xué)生與學(xué)生干部之別;我們所作出的成績與我們所犯下的錯(cuò)誤是不能同等的。同學(xué)們,法不容情啊!請(qǐng)各位學(xué)生干部做好考風(fēng)考紀(jì)的表率,尊重自己,保護(hù)學(xué)生干部的光榮稱號(hào)。光明磊落做事,坦坦蕩蕩做人!

      最后,祝大家在新的學(xué)期里,百尺竿頭,更進(jìn)一步!

      謝謝!

      發(fā)言人:XXXX

      2012年6月18日

      第四篇:領(lǐng)導(dǎo)講話稿(開場)

      廣東省XXXX協(xié)會(huì)

      新春懇談會(huì)(粵商在XX)

      ------XXXX局長講話稿

      尊敬的各位來賓,女士們、先生們:

      大家好!

      正值中華民族的傳統(tǒng)佳節(jié)---“春節(jié)”來臨之際,廣東省XXX協(xié)會(huì)在這里舉行“新春墾談會(huì)”(粵商在XX)活動(dòng)。參會(huì)代表歡聚一堂,促進(jìn)政企交流,增進(jìn)會(huì)員友誼、推動(dòng)會(huì)員間的共同發(fā)展,共商2012發(fā)展大計(jì)。在此,我代表謹(jǐn)代表廣東省XXXX、廣東省XXXX,向各位來賓、各位朋友,表示誠摯的問候和衷心的感謝!

      今天XX會(huì)設(shè)立“新春墾談會(huì)”這個(gè)主題并在此舉辦活動(dòng),為什么這個(gè)活動(dòng)叫懇談會(huì),目的就是通過這個(gè)活動(dòng),創(chuàng)造一個(gè)省XXX與XXX會(huì)之間、與民營企業(yè)家朋友之間、XXX會(huì)與會(huì)員之間、會(huì)員企業(yè)之間互相的溝通交流學(xué)習(xí)互促進(jìn)步的機(jī)會(huì)。

      首先,我談?wù)務(wù)畬用妗?011年,國內(nèi)外經(jīng)濟(jì)環(huán)境復(fù)雜,廣大中小企業(yè)和民營企業(yè)都感覺到了經(jīng)營困難。為了營造中小企業(yè)和民營經(jīng)濟(jì)良好發(fā)展環(huán)境,省XXXXXX出臺(tái)《促進(jìn)民營經(jīng)濟(jì)發(fā)展上水平工作分工方案》(粵府辦?2011?41號(hào)),明確了優(yōu)化投資環(huán)境、緩解融資難等工作任務(wù),進(jìn)一步增強(qiáng)

      中小企業(yè)、民營經(jīng)濟(jì)競爭力和可持續(xù)發(fā)展能力。今年底,為促進(jìn)中小企業(yè)特別是小微企業(yè)持續(xù)健康發(fā)展,XXX省長專門提出要求,由XXX牽頭,研究制定出臺(tái)廣東中小企業(yè)綜合服務(wù)體系實(shí)施意見。中小企業(yè)綜合服務(wù)體系包括面向中小企業(yè)的一整套金融服務(wù)、科技服務(wù)、財(cái)稅支持等扶持措施,涉及省里服務(wù)和支持中小企業(yè)發(fā)展的各個(gè)部門。新的一年,將通過廣東中小企業(yè)綜合服務(wù)體系實(shí)施意見,大力營造民營經(jīng)濟(jì)發(fā)展的良好政策政務(wù)環(huán)境,以及服務(wù)環(huán)境。各位民營企業(yè)的帶頭人要增強(qiáng)信心。溫家寶總理說過:信心比黃金更重要。各位要及時(shí)做好戰(zhàn)略調(diào)整,抓住發(fā)展良機(jī),不斷提高核心競爭力,努力占領(lǐng)行業(yè)制高點(diǎn),充分激發(fā)民營經(jīng)濟(jì)創(chuàng)新發(fā)展的動(dòng)力和活力,加快民營經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)步伐,推動(dòng)廣東民營經(jīng)濟(jì)、中小企業(yè)科學(xué)發(fā)展上水平。

      另外一方面,我要談?wù)刋X會(huì)。廣東省XXXX協(xié)會(huì)自20XX年XX月XX日XXXXXX到現(xiàn)在,僅僅短短的XX個(gè)月時(shí)間, 做了不少工作,取得了一定的成績。在協(xié)會(huì)初建的這XX個(gè)月里,逐步組建了團(tuán)隊(duì),理清了工作思路,明確的協(xié)會(huì)定位,開展了“XXXX”等有影響的活動(dòng),承接了XXX的一些任務(wù),為會(huì)員做了一些服務(wù)資源對(duì)接等工作。近半年來,能夠認(rèn)真貫徹落實(shí)省委、省政府《關(guān)于促進(jìn)民營經(jīng)濟(jì)發(fā)展上水平的意見》(粵發(fā)?2010?16號(hào))的精神,著力在整合社會(huì)優(yōu)質(zhì)服務(wù)資源,打造服務(wù)品牌,發(fā)展會(huì)員資源,做好服務(wù)對(duì)接等方

      面積極努力。例如,組織協(xié)辦第八屆中博會(huì)、XXXX培訓(xùn),開展愛心活動(dòng)-宣傳新粵商文化精神等工作。另外協(xié)會(huì)的金融服務(wù)板塊業(yè)在緊張有序推進(jìn)中,取得了一定的成績。這對(duì)一個(gè)剛剛成立的協(xié)會(huì)來講已屬不易,值得肯定!希望新的一年,省XXX會(huì)通過優(yōu)質(zhì)的服務(wù)內(nèi)涵樹立品牌,發(fā)揮影響,切實(shí)為會(huì)員企業(yè)搭建互助、分享、合作、共榮的資源平臺(tái),繼續(xù)努力做好政府服務(wù)民營經(jīng)濟(jì)的助手, 充分發(fā)揮協(xié)會(huì)的橋梁、紐帶與助手的作用。

      各位嘉賓、各位朋友,省XX會(huì)、民營經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和壯大,還有賴于在座的民營企業(yè)家們和各位嘉賓的時(shí)刻關(guān)注和大力支持,讓我們齊心協(xié)力,共同為“促進(jìn)轉(zhuǎn)型升級(jí)、建設(shè)幸福廣東”做出更大的貢獻(xiàn)!

      最后,我對(duì)今天蒞臨現(xiàn)場的各位來賓表示衷心感謝!給大家拜個(gè)早年,祝大家龍年“身體健康,事業(yè)順利,家庭幸福,萬事如意”!謝謝!

      二○一二年一月十日

      第五篇:領(lǐng)導(dǎo)開場詞(范文)

      各位領(lǐng)導(dǎo),各位來賓,興茂大酒店的全體員工們:

      大家晚上好!

      很高興能在這辭舊迎新的一天與大家歡聚一堂,共同慶祝2013年元旦,請(qǐng)?jiān)试S我代表興茂大酒店董事會(huì)及我個(gè)人向在座的各位來賓表示熱烈地歡迎以及節(jié)日的問候,大家新年好!

      即將過去的一年是不平凡的一年,由于市場經(jīng)濟(jì)萎靡,各行各業(yè)出現(xiàn)蕭條之狀,正是在這樣嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)面前,我們迎難而上,接手了興茂大酒店,在過去一年的經(jīng)營期間,酒店所有員工凝心聚力,團(tuán)結(jié)進(jìn)取,讓酒店在惡劣的大環(huán)境下仍然能穩(wěn)步前進(jìn)。成績的取得,得益于社會(huì)各界朋友的大力支持,集團(tuán)公司的英明領(lǐng)導(dǎo),酒店董事會(huì)的正確指示,酒店所有員工的兢兢業(yè)業(yè),借此機(jī)會(huì),我向所有對(duì)興茂大酒店給與幫助和做出奉獻(xiàn)的人表示衷心的感謝。

      充滿希望的2013年已經(jīng)到來,新的一年,機(jī)遇挑戰(zhàn)并存,希望與困難同在,擺在我們面前的任務(wù)仍然十分艱巨。讓我們興茂大酒店在集團(tuán)公司的領(lǐng)導(dǎo)下,以劉捍榮董事長為核心,堅(jiān)持酒店與員工榮辱與共的原則,同心同德、艱苦奮斗,我相信,興茂大酒店新的一年將是一片光明!最后,預(yù)祝今晚元旦酒會(huì)圓滿成功,在座所有來賓能盡興而歸。帶著對(duì)新年美好的祝愿,讓我們舉起酒杯,縱情歡樂!

      謝謝大家!

      下載開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話word格式文檔
      下載開場和總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        開場領(lǐng)導(dǎo)致辭

        開場領(lǐng)導(dǎo)致辭開場領(lǐng)導(dǎo)致辭 篇1尊敬的各位來賓、各位朋友,全體家人們:大家上午好!值此新春佳節(jié)來臨之際,在這燈光絢麗的舞臺(tái),我首先想說的還是感謝,感謝大家燦爛的笑臉,感謝大家因?yàn)?.....

        領(lǐng)導(dǎo)開場致辭

        尊敬的領(lǐng)導(dǎo)、各位來賓:大家下午好! 2009年已經(jīng)過去,在這辭舊迎新的美好時(shí)刻,我們歡聚一堂,暢敘友情,感到格外高興。首先,我代表xxxxxx公司向xx市政府領(lǐng)導(dǎo)、兄弟單位和業(yè)務(wù)伙伴致以......

        領(lǐng)導(dǎo)開場發(fā)言稿

        發(fā)言稿尊敬的各位來賓,各位領(lǐng)導(dǎo)、各位學(xué)員,大家好首先,請(qǐng)?jiān)试S我代表太極集團(tuán)四川綿陽制藥陜西省營銷中心的全體工作人員歡迎參加第二屆“精英店長訓(xùn)練營”的學(xué)員們。 各位嘉賓......

        領(lǐng)導(dǎo)開場致辭稿范本

        領(lǐng)導(dǎo)致辭稿 尊敬的各位來賓,新聞界朋友: 大家好! 首先我代表東風(fēng)日產(chǎn)乘用車公司對(duì)來到現(xiàn)場參加比賽的各位選手,各位來賓和新聞界朋友表示熱烈的歡迎和新春的祝賀,對(duì)在座各位朋友......

        春節(jié)晚會(huì)領(lǐng)導(dǎo)開場致辭

        2023年春節(jié)晚會(huì)領(lǐng)導(dǎo)開場致辭1 同志們:今天,我們?cè)谶@里舉行20xx年新春團(tuán)拜會(huì),共同感受一年來的豐收喜悅,共慶美好時(shí)光,共話美好未來。在此,我代表發(fā)改委黨委和委領(lǐng)導(dǎo)班子向全體干......

        主辦方領(lǐng)導(dǎo)致辭開場

        主辦方領(lǐng)導(dǎo)致辭開場 會(huì)議主辦方致辭 宋煒: 下面讓我們一起欣賞一段主辦單位長城會(huì)的成長PPT(播放)有請(qǐng)我的好伙伴文廚。 文廚: 我上臺(tái)之前彩排過很多次,我說我會(huì)很緊張,這也是我......

        如何總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話簡短[范文模版]

        近年來,我們狠抓了特色辦學(xué),全縣很多中小學(xué)校都辦出了自己的特色。剛才,彭局長在點(diǎn)評(píng)上年度工作中表揚(yáng)的那些學(xué)校,就是很好的例子。本年度,各學(xué)校都要在特色辦學(xué)方面繼續(xù)努力,已經(jīng)......

        如何總結(jié)領(lǐng)導(dǎo)講話(精選合集)

        要將培訓(xùn)對(duì)象從目前以下崗失業(yè)人員為主逐步向青年學(xué)生、進(jìn)城務(wù)工的農(nóng)村勞動(dòng)者以及社會(huì)其他群體擴(kuò)展。部里將依托全國100個(gè)創(chuàng)業(yè)培訓(xùn)重點(diǎn)聯(lián)系城市指導(dǎo)創(chuàng)業(yè)促就業(yè)工作,各省也要......