第一篇:?jiǎn)滩妓乖谒固垢4髮W(xué)畢業(yè)典禮上的演講原稿和譯文
喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
Thank you.I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.Truth be told, I never graduated from college and this is the closest I've ever gotten to a college graduation.謝謝大家。很榮幸能和你們,來(lái)自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實(shí)說(shuō),我大學(xué)沒有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。
Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.今天我想告訴大家來(lái)自我生活的三個(gè)故事。沒什么大不了的,只是三個(gè)故事而已。The first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事,如何串連生命中的點(diǎn)滴。
I dropped out of Reed College after the first six months but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out? It started before I was born.My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife, except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, “We've got an unexpected baby boy.Do you want him?” They said, “Of course.” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.我在里得大學(xué)讀了六個(gè)月就退學(xué)了,但是在18個(gè)月之后--我真正退學(xué)之前,我還常去學(xué)校。為何我要選擇退學(xué)呢?這還得從我出生之前說(shuō)起。我的生母是一個(gè)年輕、未婚的大學(xué)畢業(yè)生,她決定讓別人收養(yǎng)我。她有一個(gè)很強(qiáng)烈的信仰,認(rèn)為我應(yīng)該被一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生家庭收養(yǎng)。于是,一對(duì)律師夫婦說(shuō)好了要領(lǐng)養(yǎng)我,然而最后一秒鐘,他們改變了主意,決定要個(gè)女孩兒。然后我排在收養(yǎng)人名單中的養(yǎng)父母在一個(gè)深夜接到電話,“很意外,我們多了一個(gè)男嬰,你們要嗎?”“當(dāng)然要!”但是我的生母后來(lái)又發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母沒有大學(xué)畢業(yè),養(yǎng)父連高中都沒有畢業(yè)。她拒絕在領(lǐng)養(yǎng)書上簽字。幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)讓我上大學(xué),她妥協(xié)了。This was the start in my life.And 17 years later, I did go to college, but I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back, it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.這是我生命的開端。十七年后,我上大學(xué)了,但是我很無(wú)知地選了一所差不多和斯坦福一樣貴的學(xué)校,幾乎花掉我那藍(lán)領(lǐng)階層養(yǎng)父母一生的積蓄。六個(gè)月后,我覺得不值得。我看不出自己以后要做什么,也不曉得大學(xué)會(huì)怎樣幫我指點(diǎn)迷津,而我卻在花銷父母一生的積蓄。所以我決定退學(xué),并且相信沒有做錯(cuò)。一開始非常嚇人,但回憶起來(lái),這卻是我一生中作的最好的決定之一。從我退學(xué)的那一刻起,我可以停止一切不感興趣的必修課,開始旁聽那些有意思得多的課。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms.I returned Coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the seven miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example.事情并不那么美好。我沒有宿舍可住,睡在朋友房間的地上。為了吃飯,我收集五分一個(gè)的舊可樂瓶,每個(gè)星期天晚上步行七英里到哈爾-克里什納廟里改善一下一周的伙食。我喜歡這種生活方式。能夠遵循自己的好奇和直覺前行后來(lái)被證明是多么的珍貴。讓我來(lái)給你們舉個(gè)例子吧。
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer was beautifully hand-calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and sans-serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí)的里德大學(xué)提供可能是全國(guó)最好的書法指導(dǎo)。校園中每一張海報(bào),抽屜上的每一張標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于我已退學(xué),不用修那些必修課,我決定選一門書法課上上。在這門課上,我學(xué)會(huì)了“serif”和“sans-serif”兩種字體、學(xué)會(huì)了怎樣在不同的字母組合中改變字間距、學(xué)會(huì)了怎樣寫出好的字來(lái)。這是一種科學(xué)無(wú)法捕捉的微妙,楚楚動(dòng)人、充滿歷史底蘊(yùn)和藝術(shù)性,我覺得自己被完全吸引了。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts, and since Windows just copied the Mac, it's likely that no personal computer would have them.當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái) Macintosh計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要不是Windows照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些字體和字號(hào)。
If I had never dropped out, I would have never dropped in on that calligraphy class and personals computers might not have the wonderful typography that they do.要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college, but it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward.You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something--your gut, destiny, life, karma, whatever--because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well-worn path, and that will make all the difference.當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來(lái)的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間關(guān)系就非常、非常清楚了。你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來(lái);只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以你必須相信,那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴,會(huì)在你未來(lái)的生命里,以某種方式串聯(lián)起來(lái)。你必須相信一些東西——你的勇氣、宿命、生活、因緣,隨便什么——因?yàn)橄嘈胚@些點(diǎn)滴能夠一路連接會(huì)給你帶來(lái)循從本覺的自信,它使你遠(yuǎn)離平凡,變得與眾不同。
My second story is about love and loss.I was lucky.I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents' garage when I was 20.We worked hard and in ten years, Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4,000 employees.We'd just released our finest creation, the Macintosh, a year earlier, and I'd just turned 30, and then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew, we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so, things went well.But then our visions of the future began to diverge, and eventually we had a falling out.When we did, our board of directors sided with him, and so at 30, I was out, and very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down, that I had dropped the baton as it was being passed to me.I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.I was a very public failure and I even thought about running away from the Valley.But something slowly began to dawn on me.I still loved what I did.The turn of events at Apple had not changed that one bit.I'd been rejected but I was still in love.And so I decided to start over.第二個(gè)故事是關(guān)于愛與失的。我很幸運(yùn),很早就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做的事情。我二十歲的時(shí)候就和沃茨在父母的車庫(kù)里開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年后,蘋果公司成長(zhǎng)為擁有四千名員工,價(jià)值二十億的大公司。我們剛剛推出了最好的創(chuàng)意,Macintosh操作系統(tǒng),在這之前的一年,也就是我剛過(guò)三十歲,我被解雇了。你怎么可能被一個(gè)親手創(chuàng)立的公司解雇?事情是這樣的,在公司成長(zhǎng)期間,我雇傭了一個(gè)我們認(rèn)為非常聰明,可以和我一起經(jīng)營(yíng)公司的人。一年后,我們對(duì)公司未來(lái)的看法產(chǎn)生分歧,董事會(huì)站在了他的一邊。于是,在我三十歲的時(shí)候,我出局了,很公開地出局了。我整個(gè)成年生活的焦點(diǎn)沒了,這很要命。一開始的幾個(gè)月我真的不知道該干什么。我覺得我讓公司的前一代創(chuàng)建者們失望了,我把傳給我的權(quán)杖給弄丟了。我與戴維德·帕珂德和鮑勃·諾埃斯見面,試圖為這徹頭徹尾的失敗道歉。我敗得如此之慘以至于我想要逃離硅谷。但有個(gè)東西在慢慢地叫醒我:我還愛著我從事的行業(yè)。這次失敗一點(diǎn)兒都沒有改變這一點(diǎn)。我被逐了,但我仍愛著我的事業(yè)。我決定重新開始。I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me.The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.It freed me to enter one of the most creative periods in my life.During the next five years I started a company named NeXT, another company named Pixar and fell in love with an amazing woman who would become my wife.Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, “Toy Story,” and is now the most successful animation studio in the world.當(dāng)時(shí)我沒有看出來(lái),但事實(shí)證明“被蘋果開除”是發(fā)生在我身上最好的事。成功的重?fù)?dān)被重新起步的輕松替代,對(duì)任何事情都不再特別看重,這讓我感覺如此自由,進(jìn)入一生中最有創(chuàng)造力的階段。接下來(lái)的五年,我創(chuàng)立了一個(gè)叫NeXT的公司,接著又建立了Pixar,然后與后來(lái)成為我妻子的女人相愛。Pixar出品了世界第一個(gè)電腦動(dòng)畫電影:“玩具總動(dòng)員”,現(xiàn)在它已經(jīng)是世界最成功的動(dòng)畫制作工作室了。
In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT and I returned to Apple and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple's current renaissance, and Lorene and I have a wonderful family together.在一系列的成功運(yùn)轉(zhuǎn)后,蘋果收購(gòu)了NeXT,我又回到了蘋果。我們?cè)贜eXT開發(fā)的技術(shù)在蘋果的復(fù)興中起了核心作用,另外勞琳和我組建了一個(gè)幸福的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been fired from Apple.It was awful-tasting medicine but I guess the patient needed it.Sometimes life's going to hit you in the head with a brick.Don't lose faith.I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.You've got to find what you love, and that is as true for work as it is for your lovers.Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work, and the only way to do great work is to love what you do.If you haven't found it yet, keep looking, and don't settle.As with all matters of the heart, you'll know when you find it, and like any great relationship it just gets better and better as the years roll on.So keep looking.Don't settle.我非常確信,如果我沒有被蘋果炒掉,這些就都不會(huì)發(fā)生。這個(gè)藥的味道太糟了,但是我想病人需要它。有些時(shí)候,生活會(huì)給你迎頭一棒。不要喪失信心。我確信唯一讓我一路走下來(lái)的是我對(duì)自己所做事情的熱愛。你必須去找你熱愛的東西,對(duì)工作如此,對(duì)你的愛人也是這樣的。工作會(huì)占據(jù)你生命中很大的一部分,你只有相信自己做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你還沒有找到,那么就繼續(xù)找,不要停。全心全意地找,當(dāng)你找到時(shí),你會(huì)知道的。就像任何真誠(chéng)的關(guān)系,隨著時(shí)間的流逝,只會(huì)越來(lái)越緊密。所以繼續(xù)找,不要停。My third story is about death.When I was 17 I read a quote that went something like “If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right.” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself, “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?” And whenever the answer has been “no” for too many days in a row, I know I need to change something.Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life, because almost everything--all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure--these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.我的第三個(gè)故事關(guān)于死亡。我17歲的時(shí)候讀到過(guò)一句話“如果你把每一天都當(dāng)作最后一天過(guò),有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的”。這句話給我留下了深刻的印象。從那以后,過(guò)去的33年,每天早上我都會(huì)對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“如果今天是我的最后一天,我會(huì)不會(huì)做我想做的事情呢?”如果連著一段時(shí)間,答案都是否定的的話,我就知道我需要改變一些東西了。提醒自己就要死了是我遇見的最大的幫助,幫我作了生命中的大決定。因?yàn)閹缀跞魏问隆械臉s耀、驕傲、對(duì)難堪和失敗的恐懼——在死亡面前都會(huì)消隱,留下真正重要的東西。提醒自己就要死亡是我知道的最好的方法,用來(lái)避開擔(dān)心失去某些東西的陷阱。你已經(jīng)赤裸裸了,沒有理由不聽從于自己的心愿。
About a year ago, I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctors' code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next ten years to tell them, in just a few months.It means to make sure that everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷出患了癌癥。我早上七點(diǎn)半作了掃描,清楚地顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生們告訴我這幾乎是無(wú)法治愈的,我還有三到六個(gè)月的時(shí)間。我的醫(yī)生建議我回家,整理一切。在醫(yī)生的辭典中,這就是“準(zhǔn)備死亡”的意思。就是意味著把要對(duì)你小孩說(shuō)十年的話在幾個(gè)月內(nèi)說(shuō)完;意味著把所有東西搞定,盡量讓你的家庭活得輕松一點(diǎn);意味著你要說(shuō)“永別”了。
I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope, the doctor started crying, because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I am fine now.我整日都想著那診斷書的事情。后來(lái)有天晚上我做了一個(gè)活切片檢查,他們將一個(gè)內(nèi)窺鏡伸進(jìn)我的喉嚨,穿過(guò)胃,到達(dá)腸道,用一根針在我的胰腺腫瘤上取了幾個(gè)細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)是被麻醉的,但是我的妻子告訴我,那些醫(yī)生在顯微鏡下看到細(xì)胞的時(shí)候開始尖叫,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)這竟然是一種非常罕見的可用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了手術(shù),現(xiàn)在,我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept.No one wants to die, even people who want to go to Heaven don't want to die to get there, and yet, death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.It's life's change agent;it clears out the old to make way for the new.Right now, the new is you.But someday, not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma, which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice, and most important, have the courage to follow heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.這是我最接近死亡的時(shí)候,我也希望是我未來(lái)幾十年里最接近死亡的一次。這次死里逃生讓我比以往只知道死亡是一個(gè)有用而純粹書面概念的時(shí)候更確信地告訴你們,沒有人愿意死,即使那些想上天堂的人們也不愿意通過(guò)死亡來(lái)達(dá)到他們的目的。但是死亡是每個(gè)人共同的終點(diǎn),沒有人能夠逃脫。也應(yīng)該如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫陌l(fā)明。它去陳讓新。現(xiàn)在,你們就是“新”。但是有一天,不用太久,你們有會(huì)慢慢變老然后死去。抱歉,這很戲劇性,但卻是真的。你們的時(shí)間是有限的,不要浪費(fèi)在重復(fù)別人的生活上。不要被教條束縛,那意味著會(huì)和別人思考的結(jié)果一塊兒生活。不要被其他人的喧囂觀點(diǎn)掩蓋自己內(nèi)心真正的聲音。你的直覺和內(nèi)心知道你想要變成什么樣子。所有其他東西都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalogue, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stuart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.Stuart and his team put out several issues of the The Whole Earth Catalogue, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitch-hiking on if you were so adventurous.Beneath were the words, “Stay hungry, stay foolish.” It was their farewell message as they signed off.“Stay hungry, stay foolish.” And I have always wished that for myself, and now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay hungry, stay foolish.我年輕的時(shí)候,有一份叫做《完整地球目錄》的好雜志,是我們這一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫斯糾華特·布蘭的、住在離這不遠(yuǎn)的曼羅公園的家伙創(chuàng)立的。他用詩(shī)一般的觸覺將這份雜志帶到世界。那是六十年代后期,個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,所以這份雜志全是用打字機(jī)、剪刀和偏光鏡制作的。有點(diǎn)像軟皮包裝的Google,不過(guò)卻早了三十五年。它理想主義,全文充斥著靈巧的工具和偉大的想法。斯糾華特和他的小組出版了幾期“完整地球目錄”,在完成使命之前,他們出版了最后一期。那是七十年代中期,我和你們差不多大。最后一期的封底是一張清晨鄉(xiāng)村小路的照片,如果你有冒險(xiǎn)精神,可以自己找到這條路。下面有一句話,“求知若渴,虛心若愚”。這是他們的告別語(yǔ),“保持饑餓,保持愚蠢”。我常以此勉勵(lì)自己?,F(xiàn)在,在你們即將踏上新旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。求知若渴,虛心若愚。Thank you all, very much.非常感謝。
第二篇:?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)畢業(yè)典禮演講稿
喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿
i am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.truth be told, i never graduated from college.and this is the closest i’ve ever gotten to a college graduation.today i want to tell you three stories from my life.that’s it.no big deal.just three stories.今天,我很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一,喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿。說(shuō)實(shí)話,(雖然)我從來(lái)沒有從大學(xué)中畢業(yè),但今天是我生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。不說(shuō)大道理,就是三個(gè)故事而已。
the first story is about connecting the dots.第一個(gè)故事是關(guān)于如何把生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。
i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit.so why did i drop out?
我在里德學(xué)院讀了六個(gè)月之后就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月以后,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?
it started before i was born.my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “we have an unexpected baby boy;do you want him?” they said: “of course.” my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.she refused to sign the final adoption papers.she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college.this was the start in my life.故事要從我的出生說(shuō)起。我的親生母親是一名年輕未婚的大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她十分想讓大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)我。所以在我出生前,她已經(jīng)準(zhǔn)備一切,讓一位律師和他的妻子收養(yǎng)。但是她沒有料到,在我出生后,律師夫婦突然決定要一個(gè)女孩。所以,我的養(yǎng)父養(yǎng)母(他們當(dāng)時(shí)還在候選名單上)突然在半夜接到了一個(gè)電話:“我們有一個(gè)意外降生的男嬰,你們想收養(yǎng)他嗎?”他們回答說(shuō): “當(dāng)然!” 但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從未上過(guò)大學(xué),我的養(yǎng)父高中沒畢業(yè)。于是她拒絕簽訂收養(yǎng)合同。但在幾個(gè)月以后,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父養(yǎng)母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),她才心軟同意了。
and 17 years later i did go to college.but i naively chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.after six months, i couldn’t see the value in it.i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life.so i decided to drop out and would all work out ok.it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made.the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.在十七歲那年,我的確上大學(xué)了。但我天真地選擇了一個(gè)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校,我父母還處于工薪階層,為了交學(xué)費(fèi),他們幾乎耗光所有積蓄。六個(gè)月后,我?guī)缀蹩床坏皆趯W(xué)校的價(jià)值。我不知道(我生命中)要追求什么,我也不知道學(xué)校是否能幫我找到答案。但在學(xué)校,我將花光我父母這一輩子的積蓄。所以,我決定退學(xué),并且我相信車到山前必有路。(不可否認(rèn)),我當(dāng)時(shí)非常害怕,但現(xiàn)在回頭來(lái)看,這個(gè)決定是我一生中最明智決定之一。在我做出退學(xué)決定后,我再也不用去上那些我絲毫沒有興趣的必修課,我開始去聽那些看起來(lái)有趣的課程。
it wasn’t all romantic.i didn’t have a dorm room, so i slept on the floor in friends’ rooms, i returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple.i loved it.and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.let me give you one example:
這一點(diǎn)也不羅曼蒂克。沒了宿舍,所以我要到朋友家睡地板;為了填飽肚子,我撿過(guò)值5美分的可樂罐;為了每周一頓的好一點(diǎn)的飯,每個(gè)星期天晚上,我穿街過(guò)巷,步行7英里到hare krishna教堂。我喜歡那里的飯菜。在好奇和直覺的引導(dǎo)下,我跌跌撞撞地遇到很多東西,這些后來(lái)被證明是無(wú)價(jià)瑰寶。我給你們舉一個(gè)例子吧:
reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.because i had dropped out and didn’t have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this.i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and i found it fascinating.那時(shí)候,里德學(xué)院的書法課程也許是全美最好的。學(xué)校里的每個(gè)海報(bào),抽屜上的每個(gè)標(biāo)簽,上面全都是漂亮的書法。因?yàn)槲彝藢W(xué)了,沒有了正常的課程,所以我決定去上/書法課,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的字。我學(xué)到了san serif 和serif字體,我學(xué)會(huì)了怎么樣在不同的字母組合之中變化間距,還有怎么樣做最好的版式。那種美感、真實(shí)感和藝術(shù)感,是科學(xué)永遠(yuǎn)不能捕捉到的,(我發(fā)現(xiàn))那實(shí)在是太迷人了。
none of this had even a hope of any practical application in my life.but ten years later, when we were designing the first macintosh computer, it all came back to me.and we designed it all into the mac.it was the first computer with beautiful typography.if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.and since windows just copied the mac, its likely that no personal computer would have them.if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college.but it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí)這些東西似乎在我生命中沒什么可用之處。但十年之后,當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)macintosh計(jì)算機(jī)的時(shí)候,就全部派上用場(chǎng)。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)的那些東西全都融入到mac。那是擁有漂亮字體的第一臺(tái)計(jì)算機(jī)。如果我當(dāng)時(shí)沒有退學(xué),我沒機(jī)會(huì)沉迷于書法課程,mac就不會(huì)有種類繁多或的行距整齊的字體。如果windows沒有抄襲mac,個(gè)人電腦很可能就不會(huì)這么多字體。如果我沒有退學(xué),我不會(huì)沉迷于書法課程,個(gè)人電腦很可能就不會(huì)這么多字體。當(dāng)然了,我在學(xué)校的時(shí)候不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴提前串連起來(lái)。但在十年之后回顧過(guò)去,這些東西歷歷在目。
again, you can’t connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.you have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.this approach has never let me down, and it would made all the difference.再說(shuō)一次,你不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴提前串連起來(lái);你只能在回顧的時(shí)候把它們串連起來(lái)。所以你必須相信這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴是和你的未來(lái)項(xiàng)鏈的。你必須要相信某些東西:直覺、命運(yùn)、生命、因緣等等。這個(gè)方法從未讓我失望過(guò),它讓我與眾不同。
my second story is about love and loss.我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛和失去。
i was lucky — i found what i loved to do early in life.woz and i started apple in my parents garage when i was 20.we worked hard, and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.we had just released our finest creation — the macintosh — a year earlier, and i had just turned 30.and then i got fired.how can you get fired from a company you started? well, as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.but then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.when we did, our board of directors sided with him.so at 30 i was out.and very publicly out.what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我非常幸運(yùn),因?yàn)槲以诤茉绲臅r(shí)候就找到了我鐘愛的東西。我在二十歲的時(shí)候,沃茲和我在父母的車庫(kù)里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們努力工作,十年之后,蘋果從只有兩個(gè)的窮小子的車庫(kù)公司,發(fā)展到了員工超過(guò)四千名、市值超過(guò)二十億的大公司。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品——macintosh。我也快要到而立之年了。后來(lái),我被炒魷魚了。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢? 在蘋果快速成長(zhǎng)的時(shí)候,我們雇用了一個(gè)很有天分的家伙和我一起管理這個(gè)公司,在最初的幾年風(fēng)調(diào)雨順。但是后來(lái)我們對(duì)公司未來(lái)的看法有了分歧,最終我們吵了起來(lái)。當(dāng)吵的不可開交的時(shí)候,董事會(huì)站在了他的那一邊。所以在三十歲的時(shí)候,我被炒魷魚了。公開地把我掃地出門了。曾經(jīng)是我整個(gè)生命的中心已經(jīng)不再有了,這讓我不知所措。
i really didn’t know what to do for a few months.i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down – that i had dropped the baton as it was being passed to me.i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly.i was a very public failure, and i even thought about running away from the valley.but something slowly began to dawn on me — i still loved what i did.the turn of events at apple had not changed that one bit.i had been rejected, but i was still in love.and so i decided to start over.有幾個(gè)月,我真是不知道該做些什么,演講稿《喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿》。我覺得我很令上一代的企業(yè)家們很失望,因?yàn)槲野阉麄兘唤o我的接力棒弄丟了。我把事情搞砸了,我和(創(chuàng)辦hp的)david packard和(創(chuàng)辦intel的)bob noyce見面,并試圖向他們道歉。在公眾面前,我是個(gè)失敗者,我甚至想過(guò)逃離硅谷。但我后來(lái)慢慢看到了曙光,我仍然喜愛我從事的一切。在蘋果發(fā)生的**,并沒有絲毫改變這一點(diǎn)。雖然我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛我所做的事情。所以我決定從頭再來(lái)。
i didn’t see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me.the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.it freed me to enter one of the most creative periods of my life.我當(dāng)時(shí)沒有覺察,但是事后證明,被蘋果掃地出門是我這一生經(jīng)歷的最好的事。因?yàn)?,作為一個(gè)創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺重新替代作為一個(gè)成功者的負(fù)重感,不要把每件事情都看得那么重。它(掃地出門)把我釋放出來(lái),讓我進(jìn)入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個(gè)階段。
during the next five years, i started a company named next, another company named pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, toy story, and is now the most successful animation studio in the world.in a remarkable turn of events, apple bought next, i returned to apple, and the technology we developed at next is at the heart of apple’s current renaissance.and laurene and i have a wonderful family together.在接下來(lái)的五年里,我創(chuàng)立了一個(gè)名叫next的公司,還有一個(gè)叫pixar的公司,還有和一位魅力女士相識(shí)并相愛,她后來(lái)成為我的妻子。pixar 制作了全球第一部由電腦制作的動(dòng)畫電影——“玩具總動(dòng)員”,pixar現(xiàn)在也是全球上最成功的電腦制作工作室。在隨后一系列運(yùn)作中,蘋果收購(gòu)了next,我重返蘋果。我們?cè)趎ext研發(fā)的技術(shù)是蘋果重?zé)ㄉ鷻C(jī)的關(guān)鍵。而且,我還和laurence共同建立了一個(gè)幸福完美的家庭。
i’m pretty sure none of this would have happened if i hadn’t been fired from apple.it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it.sometimes life hits you in the head with a brick.don’t lose faith.i’m convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did.you’ve got to find what you love.and that is as true for your work as it is for your lovers.your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.and the only way to do great work is to love what you do.if you haven’t found it yet, keep looking.and don’t settle.as with all matters of the heart, you’ll know when you find it.and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.so keep looking.don’t settle.如果蘋果沒有開除我的話,我可以非常肯定,這其中的任何一件事情都不會(huì)發(fā)生的。雖然這劑良藥的味道非??酀?,但我這個(gè)病人需要它。雖然命運(yùn)有時(shí)候會(huì)拿起板磚,猛拍你的腦袋。但你不要失去信仰。我很清楚,唯一使我一直走下去的,就是我鐘愛著我從事的事。你必須去找到你所鐘愛的東西。對(duì)于你的工作是如此,對(duì)于你的愛人亦如此。你的工作將會(huì)占據(jù)你的大部分生活時(shí)間,你惟一獲得成就感方法就是相信你從事工作是高尚的;做高尚工作的惟一方法就是鐘愛你的事業(yè)。如果你還沒有找到,那么你要繼續(xù)尋找,不要半途而廢。心中有信念,你就會(huì)找到的。而且,這和其他任何事情一樣,隨著歲月流逝,它會(huì)越來(lái)越好。所以,不要半途而廢,繼續(xù)尋找。
my third story is about death.我的第三個(gè)故事是關(guān)于死亡的。
when i was 17, i read a quote that went something like: “if you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.” it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself: “if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?” and whenever the answer has been “no” for too many days in a row, i know i need to change something.在我十七歲的時(shí)候,我曾看過(guò)一句名言:“如果你把每一天看成是生命中的最后一天,那么有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的?!边@句話我印象頗深。從那時(shí)開始已有33年了,每個(gè)早晨,我都會(huì)對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“如果今天是我生命中的最后一天,你會(huì)不會(huì)完成你今天想做的事情呢?”如果連續(xù)幾天的答案都是“不”的時(shí)候,我知道我要做些改變了。
remembering that i’ll be dead soon is the most important tool i’ve ever encountered to help me make the big choices in life.because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose.you are already naked.there is no reason not to follow your heart.謹(jǐn)記我隨時(shí)死去,這是我一生中遇到的最有幫助的工具,它幫我做出了生命中重要的抉擇。因?yàn)閹缀跛械氖虑?,包括所有的榮譽(yù)、所有的驕傲、來(lái)自難堪和失敗所有的恐懼,這些在死亡面前統(tǒng)統(tǒng)消亡,剩下的愛是真正重要的東西。謹(jǐn)記我隨時(shí)死去,這是我所知道的,來(lái)避開將要失去的一些東西的陷阱的最好方法。人生不帶來(lái),死不帶去,我們沒有理由不隨心而安。
about a year ago i was diagnosed with cancer.i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.i didn’t even know what a pancreas was.the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months.my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die.it means to try to tell your kids everything you thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months.it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.it means to say your goodbyes.大概一年以前,我被診斷出癌癥。早晨七點(diǎn)半,我做了一個(gè)檢查,檢查結(jié)果清楚地顯示我胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)甚至都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生告訴我這是很可能一種無(wú)法治愈的癌癥,我僅剩三到六個(gè)月的時(shí)間活在世上。我的醫(yī)生建議我回家打理后事,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)程序。這也就是說(shuō),我必須在短短幾個(gè)月之內(nèi),要把未來(lái)十年對(duì)你小孩說(shuō)的話全部交待完;這也就是說(shuō),我要把事情安排妥當(dāng),讓你的家人會(huì)盡可能輕松的生活;這也就是說(shuō),我要和他們說(shuō)“再見了”。
i lived with that diagnosis all day.later that evening i had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.i had the surgery and i’m fine now.我拿著那個(gè)診斷書過(guò)了一整天。那天晚上,我又作了一個(gè)活切片檢查,醫(yī)生把一個(gè)內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進(jìn)去,穿過(guò)我的胃,進(jìn)入我的腸道,在我的胰腺上的腫瘤上,用一根針取了一些細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)打了麻醉/藥,不醒人事,但是我的妻子一直在那里。她后來(lái)告訴我,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡下觀察這些細(xì)胞,最后他們發(fā)現(xiàn)這些細(xì)胞竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥細(xì)胞,于是他們都大叫起來(lái)。我做了這個(gè)手術(shù),現(xiàn)在我痊愈了。
this was the closest i’ve been to facing death, and i hope its the closest i get for a few more decades.having lived through it, i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
那是我和死神距離最近的一次,我也希望這是以后幾十年中的最近一次。以前我只把死亡看作是個(gè)概念,但經(jīng)歷此事后,我可以更肯定地對(duì)你們說(shuō):
no one wants to die.even people who want to go to heaven don’t want to die to get there.and yet death is the destination we all share.no one has ever escaped it.and that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life.it is life’s change agent.it clears out the old to make way for the new.right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.sorry to be so dramatic, but it is quite true.沒人想死,即便人們想上天堂,也是想活著去那里。但是人必有一死,你我都無(wú)法逃脫。這也本該如此,因?yàn)椤八劳觥焙芸赡芫褪恰吧敝凶罱艹龅陌l(fā)明。它是生命的輪回,它為新生事物清理道路?,F(xiàn)在你們是新生的,但終有一天,你們將逐漸變老,直至謝幕。很抱歉,我講的這么戲劇化,但這就是現(xiàn)實(shí)。
your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.and most important, have the courage to follow your heart and intuition.they somehow already know what you truly want to become.everything else is secondary.人生有限,所以不要把時(shí)間浪費(fèi)在重復(fù)其他人的生活上;不要被教條束縛,那意味著你的思維和其他人沒什么不一樣;不要被其他人喧囂的觀點(diǎn)掩蓋你真正的內(nèi)心的聲音。還有最重要的是,你要有勇氣去跟隨你直覺和心靈,因?yàn)樗鼈冊(cè)谀撤N程度上已經(jīng)知道你想要成為什么樣子。所有其他的事情都是次要的。
when i was young, there was an amazing publication called the whole earth catalog, which was one of the bibles of my generation.it was created by a fellow named stewart brand not far from here in menlo park, and he brought it to life with his poetic touch.this was in the late 1960′s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.it was sort of like google in paperback form, 35 years before google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.在我年輕的時(shí)候,有一本振聾發(fā)聵的雜志叫做《全球目錄》,它是我們那一代人的圣經(jīng)之一。它是由一位叫stewart brand的家伙在離這里不遠(yuǎn)的門羅帕克主刊的,他神奇般地將這本書帶到了這個(gè)世界。那是六十年代后期,也就是在個(gè)人電腦出現(xiàn)之前,這本書完全是用靠打字機(jī)、剪刀還有偏光相機(jī)做出來(lái)的。它有點(diǎn)像用軟皮包裝的google,它比google早三十五年出現(xiàn),它是理想主義的,其中包含了許多靈巧的工具和偉大的見解。
stewart and his team put out several issues of the whole earth catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.it was the mid-1970s, and i was your age.on the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.beneath it were the words: “stay hungry.stay foolish.” it was their farewell message as they signed off.stay hungry.stay foolish.and i have always wished that for myself.and now, as you graduate to begin anew, i wish that for you.stewart和他的團(tuán)隊(duì)出版了幾期的《全球目錄》,當(dāng)它完成了自己使命的時(shí)候,他們發(fā)布了最后一期的。那是在七十年代的中期,我正好是你們這個(gè)的年紀(jì)。在最后一期的封底上,有一張鄉(xiāng)村公路清晨的照片(如果你有冒險(xiǎn)精神的話,你可以自己找到這條路的),在照片下方有這樣一句話:“求知若饑,虛心若愚?!边@是他們??母鎰e語(yǔ)?!扒笾麴嚕撔娜粲蕖!蔽铱偸窍M约耗軌蚰菢印,F(xiàn)在,在你們即將畢業(yè),開始新的征程的時(shí)候,我也希望你們能這樣:
stay hungry.stay foolish.求知若饑,虛心若愚。
thank you all very much
非常感謝你們!
第三篇:?jiǎn)滩妓?005年斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿
喬布斯2005年斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿
You've got to find what you love,' Jobs says
Jobs說(shuō),你必須要找到你所愛的東西。
這是蘋果公司和Pixar動(dòng)畫工作室的CEO Steve Jobs于2005年6月12號(hào)在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。
我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來(lái)沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說(shuō)實(shí)話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。不是什么大不了的事情,只是三個(gè)故事而已。
第一個(gè)故事是關(guān)于如何把生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。
我在Reed大學(xué)讀了六個(gè)月之后就退學(xué)了,但是在十八個(gè)月以后——我真正的作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?
故事從我出生的時(shí)候講起。我的親生母親是一個(gè)年輕的,沒有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我, 她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)做好了一切的準(zhǔn)備工作,能使得我被一個(gè)律師和他的妻子所收養(yǎng)。但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個(gè)女孩。所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個(gè)電話:“我們現(xiàn)在這兒有一個(gè)不小心生出來(lái)的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答道:“當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來(lái)沒有上過(guò)大學(xué),我的父親甚至從沒有讀過(guò)高中。她拒絕簽這個(gè)收養(yǎng)合同。只是在幾個(gè)月以后,我的父母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),那個(gè)時(shí)候她才同意。
在十七歲那年,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個(gè)幾乎和你們斯坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校, 我父母還處于藍(lán)領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了我的學(xué)費(fèi)上面。在六個(gè)月后, 我已經(jīng)看不到其中的價(jià)值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學(xué),我覺得這是個(gè)正確的決定。不能否認(rèn),我當(dāng)時(shí)確實(shí)非常的害怕, 但是現(xiàn)在回頭看看,那的確是我這一生中最棒的一個(gè)決定。在我做出退學(xué)決定的那一刻, 我終于可以不必去讀那些令我提不起絲毫興趣的課程了。然后我還可以去修那些看起來(lái)有點(diǎn)意思的課程。但是這并不是那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿過(guò)這個(gè)城市到Hare Krishna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯——這個(gè)星期唯一一頓好一點(diǎn)的飯。但是我喜歡這樣。我跟著我的直覺和好奇心走, 遇到的很多東西,此后被證明是無(wú)價(jià)之寶。讓我給你們舉一個(gè)例子吧:
Reed大學(xué)在那時(shí)提供也許是全美最好的美術(shù)字課程。在這個(gè)大學(xué)里面的每個(gè)海報(bào), 每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上面全都是漂亮的美術(shù)字。因?yàn)槲彝藢W(xué)了, 沒有受到正規(guī)的訓(xùn)練, 所以我決定去參加這個(gè)課程,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的美術(shù)字。我學(xué)到了san serif 和serif字體, 我學(xué)會(huì)了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長(zhǎng)度, 還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)不能捕捉到的、美麗的、真實(shí)的藝術(shù)精妙, 我發(fā)現(xiàn)那實(shí)在是太美妙了。
當(dāng)時(shí)看起來(lái)這些東西在我的生命中,好像都沒有什么實(shí)際應(yīng)用的可能。但是十年之后,當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)Macintosh電腦的時(shí)候,就不是那樣了。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)的那些家伙全都設(shè)計(jì)進(jìn)了Mac。那是第一臺(tái)使用了漂亮的印刷字體的電腦。如果我當(dāng)時(shí)沒有退學(xué), 就不會(huì)有機(jī)會(huì)去參加這個(gè)我感興趣的美術(shù)字課程,Mac就不會(huì)有這么多豐富的字體,以及賞心悅目的字體間距。那么現(xiàn)在個(gè)人電腦就不會(huì)有現(xiàn)在這么美妙的字型了。當(dāng)然我在大學(xué)的時(shí)候,還不可能把從前的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái),但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時(shí)候,真的豁然開朗了。
再次說(shuō)明的是,你在向前展望的時(shí)候不可能將這些片斷串連起來(lái);你只能在回顧的時(shí)候?qū)Ⅻc(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。所以你必須相信這些片斷會(huì)在你未來(lái)的某一天串連起來(lái)。你必須要相信某些東西:你的勇氣、目的、生命、因緣。這個(gè)過(guò)程從來(lái)沒有令我失望(let me down),只是讓我的生命更加地與眾不同而已。
我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛和損失的。
我非常幸運(yùn), 因?yàn)槲以诤茉绲臅r(shí)候就找到了我鐘愛的東西。Woz和我在二十歲的時(shí)候就在父母的車庫(kù)里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力, 十年之后, 這個(gè)公司從那兩個(gè)車庫(kù)中的窮光蛋發(fā)展到了超過(guò)四千名的雇員、價(jià)值超過(guò)二十億的大公司。在公司成立的第九年,我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品,那就是Macintosh。我也快要到三十歲了。在那一年, 我被炒了魷魚。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢? 嗯,在蘋果快速成長(zhǎng)的時(shí)候,我們雇用了一個(gè)很有天分的家伙和我一起管理這個(gè)公司, 在最初的幾年,公司運(yùn)轉(zhuǎn)的很好。但是后來(lái)我們對(duì)未來(lái)的看法發(fā)生了分歧, 最終我們吵了起來(lái)。當(dāng)爭(zhēng)吵不可開交的時(shí)候, 董事會(huì)站在了他的那一邊。所以在三十歲的時(shí)候, 我被炒了。在這么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱離自己遠(yuǎn)去, 這真是毀滅性的打擊。
在最初的幾個(gè)月里,我真是不知道該做些什么。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了, 我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪。我和David Pack和Bob Boyce見面,并試圖向他們道歉。我把事情弄得糟糕透頂了。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光, 我仍然喜愛我從事的這些東西。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒有改變這些, 一點(diǎn)也沒有。我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛它。所以我決定從頭再來(lái)。
我當(dāng)時(shí)沒有覺察, 但是事后證明, 從蘋果公司被炒是我這輩子發(fā)生的最棒的事情。因?yàn)椋鳛橐粋€(gè)成功者的極樂感覺被作為一個(gè)創(chuàng)業(yè)者的輕松感覺所重新代替: 對(duì)任何事情都不那么特別看重。這讓我覺得如此自由, 進(jìn)入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個(gè)階段。
在接下來(lái)的五年里, 我創(chuàng)立了一個(gè)名叫NeXT的公司, 還有一個(gè)叫Pixar的公司, 然后和一個(gè)后來(lái)成為我妻子的優(yōu)雅女人相識(shí)。Pixar 制作了世界上第一個(gè)用電腦制作的動(dòng)畫電影——“”玩具總動(dòng)員”,Pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室。在后來(lái)的一系列運(yùn)轉(zhuǎn)中,Apple收購(gòu)了NeXT, 然后我又回到了Apple公司。我們?cè)贜eXT發(fā)展的技術(shù)在Apple的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和Laurence 一起建立了一個(gè)幸福的家庭。
我可以非??隙?如果我不被Apple開除的話, 這其中一件事情也不會(huì)發(fā)生的。這個(gè)良藥的味道實(shí)在是太苦了,但是我想病人需要這個(gè)藥。有些時(shí)候, 生活會(huì)拿起一塊磚頭向你的腦袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我無(wú)比鐘愛。你需要去找到你所愛的東西。對(duì)于工作是如此, 對(duì)于你的愛人也是如此。你的工作將會(huì)占據(jù)生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是偉大的工作, 你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到, 那么繼續(xù)找、不要停下來(lái)、全心全意的去找, 當(dāng)你找到的時(shí)候你就會(huì)知道的。就像任何真誠(chéng)的關(guān)系, 隨著歲月的流逝只會(huì)越來(lái)越緊密。所以繼續(xù)找,直到你找到它,不要停下來(lái)!
我的第三個(gè)故事是關(guān)于死亡的。
當(dāng)我十七歲的時(shí)候, 我讀到了一句話:“如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的?!边@句話給我留下了深刻的印象。從那時(shí)開始,過(guò)了33年,我在每天早晨都會(huì)對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你會(huì)不會(huì)完成你今天想做的事情呢?”當(dāng)答案連續(xù)很多
次被給予“不是”的時(shí)候, 我知道自己需要改變某些事情了。
“記住你即將死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它幫我指明了生命中重要的選擇。因?yàn)閹缀跛械氖虑? 包括所有的榮譽(yù)、所有的驕傲、所有對(duì)難堪和失敗的恐懼,這些在死亡面前都會(huì)消失。我看到的是留下的真正重要的東西。你有時(shí)候會(huì)思考你將會(huì)失去某些東西,“記住你即將死去”是我知道的避免這些想法的最好辦法。你已經(jīng)赤身裸體了, 你沒有理由不去跟隨自己的心一起跳動(dòng)。
大概一年以前, 我被診斷出癌癥。我在早晨七點(diǎn)半做了一個(gè)檢查, 檢查清楚的顯示在我的胰腺有一個(gè)腫瘤。我當(dāng)時(shí)都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生告訴我那很可能是一種無(wú)法治愈的癌癥, 我還有三到六個(gè)月的時(shí)間活在這個(gè)世界上。我的醫(yī)生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是醫(yī)生準(zhǔn)備死亡的程序。那意味著你將要把未來(lái)十年對(duì)你小孩說(shuō)的話在幾個(gè)月里面說(shuō)完.;那意味著把每件事情都搞定, 讓你的家人會(huì)盡可能輕松的生活;那意味著你要說(shuō)“再見了”。
我整天和那個(gè)診斷書一起生活。后來(lái)有一天早上我作了一個(gè)活切片檢查,醫(yī)生將一個(gè)內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進(jìn)去,通過(guò)我的胃, 然后進(jìn)入我的腸子, 用一根針在我的胰腺上的腫瘤上取了幾個(gè)細(xì)胞。我當(dāng)時(shí)很鎮(zhèn)靜,因?yàn)槲冶蛔⑸淞随?zhèn)定劑。但是我的妻子在那里, 后來(lái)告訴我,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡地下觀察這些細(xì)胞的時(shí)候他們開始尖叫, 因?yàn)檫@些細(xì)胞最后竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥。我做了這個(gè)手術(shù), 現(xiàn)在我痊愈了。
那是我最接近死亡的時(shí)候, 我還希望這也是以后的幾十年最接近的一次。從死亡線上又活了過(guò)來(lái), 死亡對(duì)我來(lái)說(shuō),只是一個(gè)有用但是純粹是知識(shí)上的概念的時(shí)候,我可以更肯定一點(diǎn)地對(duì)你們說(shuō):
沒有人愿意死, 即使人們想上天堂, 人們也不會(huì)為了去那里而死。但是死亡是我們每個(gè)人共同的終點(diǎn)。從來(lái)沒有人能夠逃脫它。也應(yīng)該如此。因?yàn)樗劳鼍褪巧凶詈玫囊粋€(gè)發(fā)明。它將舊的清除以便給新的讓路。你們現(xiàn)在是新的, 但是從現(xiàn)在開始不久以后, 你們將會(huì)逐漸的變成舊的然后被清除。我很抱歉這很戲劇性, 但是這十分的真實(shí)。
你們的時(shí)間很有限, 所以不要將他們浪費(fèi)在重復(fù)其他人的生活上。不要被教條束縛,那意味著你和其他人思考的結(jié)果一起生活。不要被其他人喧囂的觀點(diǎn)掩蓋你真正的內(nèi)心的聲音。還有最重要的是, 你要有勇氣去聽從你直覺和心靈的指示——它們?cè)谀撤N程度上知道你想要成為什么樣子,所有其他的事情都是次要的。
當(dāng)我年輕的時(shí)候, 有一本叫做“整個(gè)地球的目錄”振聾發(fā)聵的雜志,它是我們那一代人的圣經(jīng)之一。它是一個(gè)叫Stewart Brand的家伙在離這里不遠(yuǎn)的Menlo Park書寫的, 他象詩(shī)一般神奇地將這本書帶到了這個(gè)世界。那是六十年代后期, 在個(gè)人電腦出現(xiàn)之前, 所以這本書全部是用打字機(jī),、剪刀還有偏光鏡制造的。有點(diǎn)像用軟皮包裝的google, 在google出現(xiàn)三十五年之前:這是理想主義的,其中有許多靈巧的工具和偉大的想法。
Stewart和他的伙伴出版了幾期的“整個(gè)地球的目錄”,當(dāng)它完成了自己使命的時(shí)候, 他們做出了最后一期的目錄。那是在七十年代的中期, 你們的時(shí)代。在最后一期的封底上是清晨鄉(xiāng)村公路的照片(如果你有冒險(xiǎn)精神的話,你可以自己找到這條路的),在照片之下有這樣一段話:“保持饑餓,保持愚蠢?!边@是他們停止了發(fā)刊的告別語(yǔ)?!氨3逐囸I,保持愚蠢。”我總是希望自己能夠那樣,現(xiàn)在, 在你們即將畢業(yè),開始新的旅程的時(shí)候, 我也希望你們能這樣:
保持饑餓,保持愚蠢。
Thank you all very much.非常感謝你們。
喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)的演講及讀后感
今天,很榮幸來(lái)到各位從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的畢業(yè)典禮上。我從來(lái)沒從大學(xué)畢業(yè)過(guò),說(shuō)實(shí)話,這是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。
今天,我只說(shuō)三個(gè)故事,不談大道理,三個(gè)故事就好。
第一 個(gè)故事,是關(guān)于人生中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴如何串連在一起。
我在里德學(xué)院(Reed College)待了六個(gè)月就辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了十八個(gè)月。那么,我為什么休學(xué)?
這得從我出生前講起。
我的親生母親當(dāng)時(shí)是個(gè)研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強(qiáng)烈覺得應(yīng)該讓有大學(xué)畢業(yè)的人收養(yǎng)我,所以我出生時(shí),她就準(zhǔn)備讓我被一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。但是這對(duì)夫妻到了最后一刻反悔了,他們想收養(yǎng)女孩。所以在等待收養(yǎng)名單上的一對(duì)夫妻,我的養(yǎng)父母,在一天半夜里接到一通電話,問(wèn)他們“有一名意外出生的男孩,你們要認(rèn)養(yǎng)他嗎?”而他們的回答是“當(dāng)然要”。后來(lái),我的生母發(fā)現(xiàn),我現(xiàn)在的媽媽從來(lái)沒有大學(xué)畢業(yè),我現(xiàn)在的爸爸則連高中畢業(yè)也沒有。她拒絕在認(rèn)養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證將來(lái)一定會(huì)讓我上大學(xué),她的態(tài)度才軟化。
十七年后,我上大學(xué)了。但是當(dāng)時(shí)我無(wú)知地選了一所學(xué)費(fèi)幾乎跟史丹佛一樣貴的大學(xué),我那工人階級(jí)的父母將所有積蓄都花在我的學(xué)費(fèi)上。六個(gè)月后,我看不出念這個(gè)書的價(jià)值何在。那時(shí)候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對(duì)我有什么幫助,只知道我為了念這個(gè)書,花光了我父母這輩子的所有積蓄,所以我決定休學(xué),相信船到橋頭自然直。
當(dāng)時(shí)這個(gè)決定看來(lái)相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來(lái),那是我這輩子做過(guò)最好的決定之一。
當(dāng)我休學(xué)之后,我再也不用上我沒興趣的必修課,把時(shí)間拿去聽那些我有興趣的課。
這一點(diǎn)也不浪漫。我沒有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著回收可樂空罐的退費(fèi)五分錢買吃的,每個(gè)星期天晚上得走七哩的路繞過(guò)大半個(gè)鎮(zhèn)去印度教的Hare Krishna神廟吃頓好料,我喜歡Hare Krishna神廟的好料。
就這樣追隨我的好奇與直覺,大部分我所投入過(guò)的事務(wù),后來(lái)看來(lái)都成了無(wú)比珍貴的經(jīng)歷(And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on)。舉個(gè)例來(lái)說(shuō)。
當(dāng)時(shí)里德學(xué)院有著大概是全國(guó)最好的書寫教育。校園內(nèi)的每一張海報(bào)上,每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上,都是美麗的手寫字。因?yàn)槲倚輰W(xué)了,可以不照正常選課程序來(lái),所以我跑去上書寫課。我學(xué)了serif與sanserif字體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活字印刷偉大的地方。書寫的美好、歷史感與藝術(shù)感是科學(xué)所無(wú)法掌握的,我覺得這很迷人。
我沒預(yù)期過(guò)學(xué)這些東西能在我生活中起些什么實(shí)際作用,不過(guò)十年后,當(dāng)我在設(shè)計(jì)第一臺(tái)麥金塔時(shí),我想起了當(dāng)時(shí)所學(xué)的東西,所以把這些東西都設(shè)計(jì)進(jìn)了麥金塔里,這是第一臺(tái)能印刷出漂亮東西的計(jì)算機(jī)。
如果我沒沉溺于那樣一門課里,麥金塔可能就不會(huì)有多重字體跟等比例間距字體了。又因?yàn)閃indows抄襲了麥金塔的使用方式,因此,如果當(dāng)年我沒有休學(xué),沒有去上那門書寫課,大概所有的個(gè)人計(jì)算機(jī)都不會(huì)有這些東西,印不出現(xiàn)在我們看到的漂亮的字來(lái)了。當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)里時(shí),不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴預(yù)先串連在一起,但在十年后的今天回顧,一切就顯得非常清楚。
我再說(shuō)一次,你無(wú)法預(yù)先把點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái);只有在未來(lái)回顧時(shí),你才會(huì)明白那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴是如何串在一起的(you can‘t connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards)。所以你得相信,眼前你經(jīng)歷的種種,將來(lái)多少會(huì)連結(jié)在一起。你得信任某個(gè)東西,直覺也好,命運(yùn)也好,生命也好,或者因果報(bào)應(yīng)。這種作法從來(lái)沒讓我失望,我的人生因此變得完全不同。我的第二個(gè)故事,是有關(guān)愛與失去。
我很幸運(yùn)-年輕時(shí)就發(fā)現(xiàn)自己愛做什么事。我二十歲時(shí),跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫(kù)里開始了蘋果計(jì)算機(jī)的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果計(jì)算機(jī)在十年間從一間車庫(kù)里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展成了一家員工超過(guò)四千人、市價(jià)二十億美金的公司,在那事件之前一年推出了我們最棒的作品-麥金塔計(jì)算機(jī)(Macintosh),那時(shí)我才剛邁入三十歲,然后我被解雇了。
我怎么會(huì)被自己創(chuàng)辦的公司給解雇了?
嗯,當(dāng)蘋果計(jì)算機(jī)成長(zhǎng)后,我請(qǐng)了一個(gè)我以為在經(jīng)營(yíng)公司上很有才干的家伙來(lái),他在頭幾年也確實(shí)干得不錯(cuò)??墒俏覀儗?duì)未來(lái)的愿景不同,最后只好分道揚(yáng)鑣,董事會(huì)站在他那邊,就這樣在我30歲的時(shí)候,公開把我給解雇了。我失去了整個(gè)生活的重心,我的人生就這樣被摧毀。
有幾個(gè)月,我不知道要做些什么。我覺得我令企業(yè)界的前輩們失望-我把他們交給我的接力棒弄丟了。我見了創(chuàng)辦HP的David Packard跟創(chuàng)辦Intel的Bob Noyce,跟他們說(shuō)很抱歉我把事情給搞砸了。我成了公眾眼中失敗的示范,我甚至想要離開硅谷。
但是漸漸的,我發(fā)現(xiàn),我還是喜愛那些我做過(guò)的事情,在蘋果計(jì)算機(jī)中經(jīng)歷的那些事絲毫沒有改變我愛做的事。雖然我被否定了,可是我還是愛做那些事情,所以我決定從頭來(lái)過(guò)。
當(dāng)時(shí)我沒發(fā)現(xiàn),但現(xiàn)在看來(lái),被蘋果計(jì)算機(jī)開除,是我所經(jīng)歷過(guò)最好的事情。成功的沉重被從頭來(lái)過(guò)的輕松所取代,每件事情都不那么確定,讓我自由進(jìn)入這輩子最有創(chuàng)意的年代。
接下來(lái)五年,我開了一家叫做NeXT的公司,又開一家叫做Pixar的公司,也跟后來(lái)的老婆(Laurene)談起了戀愛。Pixar接著制作了世界上第一部全計(jì)算機(jī)動(dòng)畫電影,玩具總動(dòng)員(Toy Story),現(xiàn)在是世界上最成功的動(dòng)畫制作公司。然后,蘋果計(jì)算機(jī)買下了NeXT,我回到了蘋果,我們?cè)贜eXT發(fā)展的技術(shù)成了蘋果計(jì)算機(jī)后來(lái)復(fù)興的核心部份。
我也有了個(gè)美妙的家庭。
我很確定,如果當(dāng)年蘋果計(jì)算機(jī)沒開除我,就不會(huì)發(fā)生這些事情。這帖藥很苦口,可是我想蘋果計(jì)算機(jī)這個(gè)病人需要這帖藥。有時(shí)候,人生會(huì)用磚頭打你的頭。不要喪失信心。我確信我愛我所做的事情,這就是這些年來(lái)支持我繼續(xù)走下去的唯一理由(I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did)。
你得找出你的最愛,工作上是如此,人生伴侶也是如此。
你的工作將占掉你人生的一大部分,唯一真正獲得滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做偉大工作的方法是愛你所做的事(And the only way to do great work is to love what you do)。如果你還沒找到這些事,繼續(xù)找,別停頓。盡你全心全力,你知道你一定會(huì)找到。而且,如同任何偉大的事業(yè),事情只會(huì)隨著時(shí)間愈來(lái)愈好。所以,在你找到之前,繼續(xù)找,別停頓。
我的第三個(gè)故事,是關(guān)于死亡。
當(dāng)我十七歲時(shí),我讀到一則格言,好像是“把每一天都當(dāng)成生命中的最后一天,你就會(huì)輕松自在。(If you live each day as if it was your last, someday you‘ll most certainly be right)”
這對(duì)我影響深遠(yuǎn),在過(guò)去33年里,我每天早上都會(huì)照鏡子,自問(wèn):“如果今天是此生最后一日,我今天要做些什么?”每當(dāng)我連續(xù)太多天都得到一個(gè)“沒事做”的答案時(shí),我就知道我必須有所改變了。提醒自己快死了,是我在人生中面臨重大決定時(shí),所用過(guò)最重要的方法。因?yàn)閹缀趺考拢型饨缙谕⑺械拿?、所有?duì)困窘或失敗的恐懼-在面對(duì)死亡時(shí),都消失了,只有最真實(shí)重要的東西才會(huì)留下(Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I‘ve ever encountered to help me make the big choices in life.Because almost everythingthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important)。提醒自己快死了,是我所知避免掉入畏懼失去的陷阱里最好的方法。人生不帶來(lái)、死不帶去,沒理由不能順心而為。
一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點(diǎn)半作斷層掃描,在胰臟清楚出現(xiàn)一個(gè)腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,預(yù)計(jì)我大概活不了三到六個(gè)月。醫(yī)生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個(gè)月內(nèi)把你將來(lái)十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會(huì)盡量輕松。那代表你得跟人說(shuō)再見了。我整天想著那個(gè)診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個(gè)內(nèi)視鏡,穿過(guò)胃進(jìn)到腸子,將探針伸進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來(lái)。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場(chǎng)。她后來(lái)跟我說(shuō),當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過(guò)那些細(xì)胞后,他們都哭了,因?yàn)槟鞘欠浅I僖姷囊环N胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。
這是我最接近死亡的時(shí)候,我希望那會(huì)繼續(xù)是未來(lái)幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比先前死亡只是純粹想象時(shí),要能更肯定地告訴你們下面這些:
沒有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。
但是死亡是我們共同的終點(diǎn),沒有人逃得過(guò)。這是注定的,因?yàn)樗劳龊芸赡芫褪巧凶畎舻陌l(fā)明,是生命交替的媒介,送走老人們,給新生代開出道路?,F(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸變老,被送出人生的舞臺(tái)。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。
你們的時(shí)間有限,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被教條所局限--盲從教條就是活在別人思考結(jié)果里。不要讓別人的意見淹沒了你內(nèi)在的心聲。最重要的,擁有追隨自己內(nèi)心與直覺的勇氣,你的內(nèi)心與直覺多少已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人(have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become),任何其它事物都是次要的。
在我年輕時(shí),有本神奇的雜志叫做《Whole Earth Catalog》,當(dāng)年這可是我們的經(jīng)典讀物。那是一位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩(shī)意。那是1960年代末期,個(gè)人計(jì)算機(jī)跟桌上出版還沒出現(xiàn),所有內(nèi)容都是打字機(jī)、剪刀跟拍立得相機(jī)做出來(lái)的。雜志內(nèi)容有點(diǎn)像印在紙上的平面Google,在Google出現(xiàn)之前35年就有了:這本雜志很理想主義,充滿新奇工具與偉大的見解。
Stewart跟他的團(tuán)隊(duì)出版了好幾期的《Whole Earth Catalog》,然后很自然的,最后出了???hào)。當(dāng)時(shí)是1970年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個(gè)年齡的時(shí)候。在???hào)的封底,有張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,那種你四處搭便車冒險(xiǎn)旅行時(shí)會(huì)經(jīng)過(guò)的鄉(xiāng)間小路。
在照片下印了行小字:求知若饑,虛心若愚(Stay Hungry, Stay Foolish)。
那是他們親筆寫下的告別訊息,我總是以此自許。當(dāng)你們畢業(yè),展開新生活,我也以此祝福你們。求知若饑,虛心若愚(Stay Hungry, Stay Foolish)。
非常謝謝大家。
第四篇:?jiǎn)滩妓乖谒固垢4髮W(xué)畢業(yè)典禮上的演講
喬布斯(Steve Jobs)在斯坦福大學(xué)2005年畢業(yè)典禮上的演講
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap o
f thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and pol
aroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much
第五篇:?jiǎn)滩妓乖谒固垢4髮W(xué)畢業(yè)典禮上的演講
喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講
今天我能和你們一起參加畢業(yè)典禮讓我感到很榮幸,斯坦福大學(xué)是世界上一流的大學(xué)之一。我從來(lái)沒有從大學(xué)畢業(yè)。說(shuō)真的,今天可能是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天。今天我將向你們講述我生活中三個(gè)故事。這三個(gè)故事并不是什么大不了的事情,只是我生活中的三個(gè)故事而已。
第一個(gè)故事是關(guān)于怎樣把生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都串聯(lián)起來(lái)。
我在里德學(xué)院讀了6個(gè)月的書之后就退學(xué)了,但是在我真正放棄之前大約18個(gè)月的時(shí)間里,我還經(jīng)常去學(xué)校聽課。那么我為什么要退學(xué)呢?
這個(gè)故事要從我出生的時(shí)候講起。我的親生母親是一個(gè)未婚的年輕的研究生。她決定把我送給別人收養(yǎng),她非常想讓一個(gè)大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)我。在我就要出生的時(shí)候,她已經(jīng)把一切準(zhǔn)備工作做好了,希望我被一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。唯獨(dú)有一件事沒有準(zhǔn)備好:在我出生的那一刻,那對(duì)律師夫婦在最后一分鐘才決定,他們其實(shí)想要一個(gè)女孩。所以排在候選名單上的我的養(yǎng)父母,在半夜突然接到一個(gè)電話:“我們這里剛剛生了個(gè)意料之外的男嬰,你們想要他嗎?”他們回答說(shuō)道:“當(dāng)然想要!”但是我的親生母親很快就發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母沒有上過(guò)大學(xué),我的養(yǎng)父甚至連高中都沒讀完。于是她拒絕在這份收養(yǎng)合同上簽字。在幾個(gè)月之后,我的養(yǎng)父母保證一定會(huì)讓我上大學(xué),這個(gè)時(shí)候她才勉強(qiáng)同意讓他們收養(yǎng)我。
在17歲那年,我真的去上了大學(xué)。但是我當(dāng)時(shí)很幼稚地選擇了一所費(fèi)用貴得能和你們斯坦福大學(xué)相媲美的學(xué)校。我的父母都是工薪階層,他們幾乎把他們一生所有的積蓄都花在了我的學(xué)費(fèi)上。在入學(xué)6個(gè)月之后,我已經(jīng)看不到在這里上學(xué)的價(jià)值所在。我當(dāng)時(shí)并不知道我真正想要的到底是什么,我也不知道這所大學(xué)怎么能幫我找到我想要的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改敢簧娜糠e蓄。因此我決定退學(xué),并相信這是一個(gè)明智的決定。不可否認(rèn),其實(shí)我當(dāng)時(shí)的確是非常害怕的,但是現(xiàn)在看來(lái),那可真是我這一生中作出的最好的一個(gè)決定。就在我做出退學(xué)決定的那一刻,我終于可以不再去讀那些令我厭煩的課程了。然后我就可以去學(xué)那些我感興趣的課程了。
可是事情并不如想象的那么浪漫。我不能再住在宿舍里了,所以我就只能睡在朋友家的地板上,靠回收空可樂瓶的5美分退費(fèi)買吃的。在周日的晚上,我要穿過(guò)這個(gè)城市到Hare Krishna神廟(位于紐約布魯克林下城—編者注),走上7英里的路只是為了吃頓好點(diǎn)的飯,這可是一個(gè)星期里最好的一頓飯,我喜歡那里的飯菜。
追隨我的好奇心和與直覺,我所投入過(guò)的大部分的事情,后來(lái)看來(lái)都是無(wú)比珍貴的。我在這里給你們舉個(gè)例子吧:那時(shí)候里德學(xué)院的美術(shù)字課程可能是全美最好的美術(shù)字課。這所大學(xué)里的每份海報(bào),每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上面全部都是最漂亮的美術(shù)字體。因?yàn)槲彝藢W(xué)了,所以我不必去上那些正規(guī)的課程,可以去學(xué)學(xué)那些美術(shù)字課程,學(xué)習(xí)怎樣才能寫出漂亮的美術(shù)字。我學(xué)會(huì)了襯線字體和無(wú)襯線字體,我還學(xué)會(huì)如何改變不同字母之間的空間距離,還學(xué)會(huì)了如何去做出最好的印刷式樣。那種美妙的藝術(shù)感和歷史感,是科學(xué)永遠(yuǎn)都不可能做到的,我發(fā)現(xiàn)那真的是很讓人著迷。
在當(dāng)時(shí)看來(lái),這些東西在我生命中好像沒有什么實(shí)際的用處,但只在十年之后,當(dāng)我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái)麥金塔電腦的時(shí)候,我發(fā)覺了這些東西的用處。我把當(dāng)時(shí)我學(xué)到的那些東西全
部都用到了麥金塔的設(shè)計(jì)上。那是第一臺(tái)有非常漂亮的印刷字體的電腦。如果我當(dāng)時(shí)沒有退學(xué)的話,就沒有機(jī)會(huì)去參加那個(gè)我感興趣的美術(shù)字課程,麥金塔也就不會(huì)有那么多豐富的美術(shù)字體和那些美妙的字體間距。因?yàn)閃indows只是照抄了麥金塔,所以現(xiàn)在大家使用的個(gè)人電腦才會(huì)有那么多美妙的字體。
當(dāng)然在上大學(xué)的時(shí)候,我還不能前瞻性地把那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴聯(lián)系起來(lái),但是在十年之后,在回顧這一切的時(shí)候,真的是豁然開朗了。
我再說(shuō)一次,你在展望未來(lái)的時(shí)候可能還不能將那些點(diǎn)滴的片段串聯(lián)起來(lái);只有在你回顧的時(shí)候才能將它們串聯(lián)起來(lái)。所以你一定要相信這些片斷會(huì)在你未來(lái)某一天里全部串聯(lián)起來(lái)。在你的生命中你必須相信某些東西:你的直覺、命運(yùn)、生命、緣分……在這個(gè)過(guò)程中從來(lái)都沒有令我失望過(guò),而且讓我的生命更加與眾不同。
我第二個(gè)要講的故事是關(guān)于愛和失去。
我真的是非常的幸運(yùn),在很早的時(shí)候就找到了我感興趣的那些東西。沃茲和我在我們20多歲的時(shí)候就在我父母的車庫(kù)里開創(chuàng)了蘋果公司。我們很努力地工作,10年之后,這個(gè)公司從只有兩個(gè)窮小子發(fā)展到擁有4000多名員工、市值超過(guò)20億美元的大公司。在這家公司成立的第9年里,我們發(fā)布了最棒的產(chǎn)品,那就是麥金塔。那年我剛好30歲。然后,我被炒魷魚了。
你怎么可能被你自己一手創(chuàng)立起來(lái)的公司給炒魷魚了呢?嗯,在蘋果公司快速發(fā)展的時(shí)期,我們雇用了一個(gè)我認(rèn)為非常有天分的人和我一起管理這家公司。在開始的幾年里,蘋果公司運(yùn)轉(zhuǎn)得非常好,但是后來(lái)我們?cè)诠疚磥?lái)的發(fā)展上發(fā)生了分歧,最終我們吵了起來(lái)。當(dāng)我們吵得很兇的時(shí)候,董事會(huì)站了出來(lái),并且站到了他的那邊。所以在我30歲的時(shí)候,我被炒了魷魚。在眾目睽睽之下我被蘋果開除了。在而立之年,這絕對(duì)是毀滅性的打擊。我生命的全部支柱都離我而去。
在被開除的最初幾個(gè)月里,我真是不知道自己該做些什么。我覺得我很令上一代的那些創(chuàng)業(yè)家們失望,我把他們交給我的接力棒弄丟了。我和創(chuàng)辦惠普的大衛(wèi)·帕克、創(chuàng)辦英特爾的鮑勃·諾伊斯見面,并想向他們道歉,因?yàn)槲野咽虑榕煤茉愀?。但是我漸漸地發(fā)現(xiàn)希望,因?yàn)槲胰匀幌矏畚覐氖碌哪切┦虑?。在蘋果公司發(fā)生的那些不愉快的事情絲毫沒有改變我的想法,一點(diǎn)也沒有改變。我被蘋果拋棄了,但我仍然鐘愛我所從事的事情。所以我決定東山再起,從頭再來(lái)。我當(dāng)時(shí)并沒有覺察,?但是事后證明,被蘋果公司炒魷魚是我這輩子發(fā)生的最棒的事情。因?yàn)?,作為一個(gè)成功者的負(fù)重感被作為一個(gè)創(chuàng)業(yè)者的輕松感所代替,對(duì)任何事情都不再那么特別看重了。這讓我感覺很自由,我進(jìn)入了生命中最有創(chuàng)造力的一個(gè)階段。在接下來(lái)的五年里,我創(chuàng)立了一個(gè)新的公司名字叫NeXT,同時(shí)還創(chuàng)立了一個(gè)叫皮克斯的公司,?然后和一個(gè)后來(lái)成為我妻子的美麗女人相識(shí)。而皮克斯制作出了世界上第一個(gè)用電腦制作的動(dòng)畫電影—《玩具總動(dòng)員》,皮克斯現(xiàn)在已經(jīng)是世界上最成功的電腦動(dòng)畫制作工作室。后來(lái),蘋果收購(gòu)了NeXT,之后我就又回到了蘋果公司。我們?cè)贜eXT公司創(chuàng)新出來(lái)的技術(shù)對(duì)蘋果的今天發(fā)展起到至關(guān)重要的作用。而且,我還和勞倫斯一起建立了一個(gè)幸福美滿的家庭。
我可以非??隙?,如果當(dāng)初我不被蘋果開除的話,那么后來(lái)的這些事情一件也不會(huì)發(fā)生的。良藥確實(shí)苦口,但是我想病人需要這個(gè)藥。有些時(shí)候,上帝會(huì)跟你開一個(gè)很大的玩笑。
這時(shí)不要失去信仰。我確信,我熱愛我所做的事情,是這些年來(lái)支持我繼續(xù)走下去的唯一理由。你需要去找到你所愛的東西。對(duì)于工作是如此,對(duì)于你的愛人也是如此。你的工作將會(huì)占據(jù)生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是偉大的工作,你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到,那么繼續(xù)找,不要停下來(lái)。只要全心全意地去找,在你找到的時(shí)候,你的心就會(huì)告訴你的。這就像任何深厚的關(guān)系,隨著歲月的流逝只會(huì)越來(lái)越緊密。所以繼續(xù)找,直到你找到它為止,千萬(wàn)不要停下來(lái)!
我講的第三個(gè)故事是關(guān)于死亡的。
在我17歲的時(shí)候,我讀過(guò)這樣一句話:“如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的?!边@句話給我留下了深刻的印象。從那個(gè)時(shí)候開始,在過(guò)去的33年里,我每天早晨都會(huì)對(duì)著鏡子問(wèn)自己:“如果今天是你生命中的最后一天,你會(huì)不會(huì)完成你今天想做的事情呢?”如果答案連續(xù)很多天都是“不”的話,我知道自己需要改變一些事情了。
“記住你終將死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它幫我指明了生命的方向。因?yàn)閹缀跛械氖虑?,包括所有?lái)自外部的期望、所有的榮譽(yù)、所有的驕傲、所有對(duì)困難和失敗的恐懼,所有的這些在死亡面前都會(huì)消失,而留下來(lái)的那些才是真正重要的東西。你有時(shí)候會(huì)想你將會(huì)失去某些東西,“記住你終將死去”是我所知道的避免這些思維陷阱的最好辦法。你已經(jīng)什么都沒有了,沒有理由不去聽從自己內(nèi)心的聲音。
大約在一年以前,我被診斷出了癌癥。我那天早晨七點(diǎn)半做了一個(gè)體檢,體檢報(bào)告清楚地顯示在我的胰腺上有一個(gè)腫瘤。說(shuō)實(shí)話當(dāng)時(shí)我都不知道胰腺是什么東西。醫(yī)生告訴我說(shuō)這很可能是一種無(wú)法治愈的癌癥,我只能活三到六個(gè)月的時(shí)間。我的醫(yī)生叫我回家,然后準(zhǔn)備好一切后事,那是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)程序。那意味著你將要把未來(lái)十年對(duì)你小孩說(shuō)的話在幾個(gè)月里面說(shuō)完;那意味著把每件事情都安排好,讓你的家人會(huì)盡可能輕松地生活;那意味著你要說(shuō)“再見了”。我拿著那個(gè)診斷書過(guò)了整整一天,當(dāng)天晚上我作了一個(gè)切片檢查,醫(yī)生將一個(gè)內(nèi)窺鏡從我的喉嚨伸進(jìn)去,通過(guò)我的胃,然后進(jìn)入我的腸子,用一根針從我的胰腺腫瘤上取了幾個(gè)細(xì)胞。當(dāng)時(shí)我是被麻醉的,但是我的妻子在那里,后來(lái)她告訴我,當(dāng)醫(yī)生在顯微鏡下觀察到這些細(xì)胞的時(shí)候他們歡呼起來(lái),因?yàn)檫@些細(xì)胞竟然是一種非常罕見的可以用手術(shù)治愈的胰腺癌癥細(xì)胞。之后我就做了手術(shù),現(xiàn)在我很好。
那個(gè)時(shí)候是我最接近死亡的時(shí)刻,我希望這也是我以后的幾十年里最接近的一次。從死亡線上我又活了過(guò)來(lái),現(xiàn)在,比起只把死亡當(dāng)成一種想象中的概念,我可以更肯定地對(duì)你們說(shuō):沒有人愿意死,即使人們想上天堂,也沒有人愿意去死。但是死亡是我們每個(gè)人共同的終點(diǎn)。從來(lái)沒有人能夠逃脫它。其實(shí)也應(yīng)該是如此,因?yàn)樗劳龊芸赡芫褪巧凶畎舻囊环N“發(fā)明”。它是生命交替的媒介。它將老的清除,以便給年輕的讓路。你們現(xiàn)在是年輕的,但是從現(xiàn)在開始過(guò)不了多久,你們將會(huì)逐漸變成老的然后被送離人生舞臺(tái)。我很抱歉說(shuō)得很戲劇性,但是這確實(shí)是真實(shí)的。
你的時(shí)間是有限的,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被教條束縛,那意味著你將按別人的想法生活。不要讓其他人的觀點(diǎn)弱化你內(nèi)心的聲音。還有最重要的一點(diǎn)就是,要有勇氣去聽從來(lái)自內(nèi)心和直覺的指示—你自己其實(shí)已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人,而其他所有的一切都是次要的。
當(dāng)我年輕的時(shí)候,有一本很棒的雜志,叫做《地球全目錄》。它是我們那一代人的圣經(jīng)之一。它是由一個(gè)叫斯圖爾特·布蘭德的人在離這里不遠(yuǎn)的門洛帕克創(chuàng)辦的,他詩(shī)人一般神奇地將這本書帶到了這個(gè)世界。那是在20世紀(jì)60年代后期,當(dāng)時(shí)個(gè)人電腦還沒有出現(xiàn),因此這本書全部是用打字機(jī)、剪刀還有一次成影照相機(jī)做出來(lái)的。那樣子是有點(diǎn)像今天的谷歌的“平裝版”,那是在谷歌出現(xiàn)35年以前:這本雜志是理想主義的,其實(shí)這其中有許多巧妙的工具和偉大的想法。
斯圖爾特和他的伙伴出版了好幾期《地球全目錄》。當(dāng)它完成了自己使命的時(shí)候,他們出了最后一期。那是在20世紀(jì)70年代的中期,我正像你們一樣年輕。在最后一期的封底上是清晨鄉(xiāng)村公路的照片(如果你有冒險(xiǎn)精神的話,你可以自己找到這條路的),在照片之下有這樣一段話:“求知若饑,虛心若愚?!?這是他們停止發(fā)刊的告別語(yǔ)?!扒笾麴?,虛心若愚?!蔽铱偸窍M约耗軌蚰菢樱F(xiàn)在,在你們即將畢業(yè),開始新的旅程的時(shí)候,我也希望你們能這樣。
求知若饑,虛心若愚。
非常感謝你們!