第一篇:PCB工程咨詢中英文對照總結(jié)
常見工程咨詢中英文對照
問題:客戶未告知采用什么標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行制作與檢查。
建議: 我們按IPC-6012B Class2與IPC-A-600G Class2 做。
Question 1: Customer doesn’t tell us what standards we should take to manufacture and inspect.Suggestion: We will follow IPC-6012B Class2 &IPC-A-600G Class2.問題:客戶未告知板料類型。建議:我們將使用FR4.
Question: Customer doesn’t tell us material type.Suggestion: We will use FR4.問題: 客戶要求成品厚度為1.60+/-0.10mm,此公差對六層板而言太緊,難以控制。建議: 將公差放松到+/-0.15mm.Question: Customer requires “1.60+/-0.10mm” finished board thickness, the tolerance is too tight for
six-layer board., it’s hard to control for us.Suggestion: Relax the tolerance to be +/-0.15mm.問題:客戶未規(guī)定使用何種類型的阻焊油及顏色。建議: 我們采用普通感光綠色濕油.Question: Customer doesn’t specify solder mask type and color.Suggestion: We use normal green LPI.問題:客戶未指定UL 標(biāo)記與Date code加于何處及以何種方式顯示。建議:見下圖,我們將其加于TOP面,以白字顯示。
Question: Customer doesn’t specify where and by what display form we should add UL logo
and date code.Suggestion: See below picture, we add them on top side and display them by silk letters.問題: 客戶要求線路表面油厚為30um min,線路拐角位為20um min,此要求太高。建議: 線路油表面厚與線路拐角位油厚分別放松到15um min 與10um min.Question: Solder mask is required to be 30um min over line and 20um min at corners, it’s too strict.Suggestion: Relax it to be 15um min over line and 10um min at corners,問題: 客戶未規(guī)定鎳金厚度要求。
建議: 我們按鎳厚2.54um min,金厚0.03—0.08um制作.Question: Customer doesn’t specify thickness of Ni and gold.Suggestion: Ni: 2.54um min and gold: 0.03---0.08um.問題:客戶未清楚指明層序。建議:層序?yàn)椋?/p>
Question: Customer doesn’t indicate layer sequence.Suggestion: Layer sequence is
問題:客戶未規(guī)定壓板結(jié)構(gòu)。建議:按下圖所示做。
Question: Customer doesn’t specify lay-up structure.Suggestion: Follow below picture to do.問題:客戶未規(guī)定如何對電測試OK的板加注標(biāo)記。建議: A)板邊劃一條黑線。
B)板內(nèi)蓋白色的T印。
Question: Customer doesn’t specify how to take a mark for “E-Test OK” board.Suggestion: A)Mark a black line at edge-board.B)Take a white stamp on board.問題:客戶未指定V-CUT標(biāo)準(zhǔn)。
建議: V-CUT角度為30°±5°,余厚為0.40+/-0.10mm。Question: Customer doesn’t specify V-cut standard.Suggestion: V-cut angle: 30°±5°, residue thickness: 0.40+/-0.10mm。
問題:客戶未指明斜邊標(biāo)準(zhǔn)。建議:按下圖所示制作。
Question: Customer doesn’t specify bevel standard.Suggestion: Follow below picture to do.問題: 請看下圖,成品板四個角為直角,運(yùn)輸與包裝過程中易造成板間擦傷。建議: A)將直角改成R1.0mm的圓角。
B)不能更改。
Question: See below picture, four outer corners are rectangular, sharp corners will bring scratching between boards during transportation and packaging.Suggestion: A)Change the rectangular corners into R1.0mm ones.B)Take no change.問題: 板上P/N為ABCD,但客戶資料上為EFG。建議: A)將板上的P/N改為EFG.B)將文件資料上的P/N改為ABCD。
C)不予理會。
Question: Part number is ABCD on board, but EFG in documents.Suggestion: A)change ABCD into EFG on board.B)change EFG into ABCD in documents.C)Let them be.問題: 客戶資料上版本為 REV.A,但板上為REV.B。建議: A)將板上版本改為REV.A。
B)將資料上版本改為REV.B.C)不需做任何更改,允許版本不一致。
Question: Reversion No.is A in documents, but B on board.Suggestion: A)Change A into B on board.B)Change B into A in documents.C)Not take any change, let them be.鉆孔部分
問題: 客戶未規(guī)定孔徑公差。
建議: VIA Hole:+0.08/-0.40mm PTH:+/-0.08mm,NPTH:+/-0.05mm,Slot:width+0.08mm,length+/-0.10mm。Question: Customer doesn’t specify tolerances for holes.Suggestion: VIA Hole:+0.08/-0.40mm PTH:+/-0.08mm,NPTH:+/-0.05mm,Slot:width+0.08mm,length+/-0.10mm。
問題:客供圖紙上“A”處數(shù)據(jù)與“B”處數(shù)據(jù)相矛盾,請看下圖。建議: a)按“A”處數(shù)據(jù)做。
b)按“B”處數(shù)據(jù)做。
Question: See below picture, the data marked “A” is conflict with “B” on the mechanical drawing.Suggestion: a)Follow the data marked “A” to do.b)Follow the data marked “B” to do.問題:見下圖,圖紙上“A”處數(shù)據(jù)公差+/-0.05mm,超我司能力。建議: 將其放松到+/-0.10mm。
Question: See below picture, the tolerance(+/-0.05mm)marked “A” is out of our capability.Suggestion: Relax it to be +/-0.10MM.問題:圖紙上“A”處數(shù)據(jù)為100.25mm(請看下圖),Gerber中此處實(shí)測數(shù)據(jù)為100.34mm。建議: a)按圖紙做。
b)按Gerber做。
Question: See below picture, the data marked “A” is 100.25mm on drawing, but the factual
value is 100.34mm in Gerber.Suggestion: a)Follow drawing to do.b)Follow Gerber to do.問題:請看下圖,紅色圓圈圈住的Slot寬度為0.65mm,長度為12mm。由于長度比較長,不宜鉆出。如果鑼出,其寬度又比最小鑼刀的直徑(0.8mm)還小,也無法鑼出。
建議:將Slot寬度改為0.80mm以便鑼出。
Question: See below picture, the slot(which is marked with red circle)size is 0.65mmX12mm.As the slot is very long, we have to rout it out, but our smallest rout bit is 0.8mm, it’s impossible to rout the slot out yet.Suggestion: Change the slot width into 0.8mm.問題:請看下圖,一個0.86mm的孔與一個1.23mm的孔相互重疊。建議: A)刪去0.86mm的孔。
B)刪去1.23mm的孔。
Question: See below picture, one 0.86mm hole overlaps another 1.23mm hole.Suggestion: A)Delete 0.86mm hole.B)Delete 1.23mm hole.問題:請看下圖,兩個相同大小的孔部分重疊。建議: 為避免鉆板時易斷鉆嘴,我們將其改作成Slot。
Question: See below picture, part of one hole overlaps part of another with same size.Suggestion: Change the two holes into a slot to avoid easy disjunction of drill bit during drilling process.問題:圖紙中有一類孔為3.20mm,但鉆帶中卻為3.25mm。建議: A)做成3.20mm
B)做成3.25mm Question: The hole size is 3.20mm on drawing, but 3.25mm in Gerber.Suggestion: A)Make it as 3.20mm
B)Make it as 3.25mm.問題:客戶要求3.0mmPTH孔完成公差為+0.05/-0mm,此公差超出我司工藝能力。建議:將公差放松到+0.10/-0mm。
Question: Customer requires +0.05/-0mm for 3.0mm PTH, the tolerance is out of capability.Suggestion: Relax it to be +0.10/-0mm.問題:客戶沒有規(guī)定哪些孔為PTH,哪些孔為NPTH。建議: 3.0mm,4.10mm孔做成NPTH,其余做成PTH。
Question: Customer doesn’t indicate which holes are PTH and which holes are NPTH.Suggestion: 3.0mm,4.10mm holes are made into NPTH, others are made into PTH.問題: 請看下圖,“a”處PTH(1.0mm)與“b”處PTH(2.10mm)的距離只有10mil(我司工藝能力為14mil),電鍍時易滲鍍造成兩孔短路。建議:A)將兩孔分別往相反方向移動2mil。
B)將兩孔Size分別縮小0.05mm,即做成0.95mm與2.05mm。
Question: See below picture, the distance is only 10mil between 1.00mm hole marked “a” and 2.10mm hole marked “b”(it’s 14mil min distance for our normal workmanship), the close distance will easily cause shorts between the two holes in plating process.Suggestion: A)shift the two hole 2mil away individually towards counter-directions.B)Reduce 0.05mm for hole sizes, i.e.make them as 0.95mm and 2.05mm.問題: 板上沒有NPTH,用PTH做鑼板定位孔時易損傷孔壁銅。
建議: A)請看下圖,我們于無銅區(qū)補(bǔ)加3個2.5mm的NPTH做鑼板定位孔。
B)不允許加NPTH,接受PTH孔銅擦花。
Question: There are no NPTHs in board.Hole copper will be easily hurt if we use PTH as tooling
holes in routing process.Suggestion: A)See below picture, we will add three 2.5mm NPTH in copper-free area and use
them as tooling holes.B)Not permit to add extra NPTH and accept copper wall being hurt.問題:請看下圖,兩個3.0mm的PTH離板邊的距離只有10mil。建議:A)按Gerber做,允許鑼板時破孔。
B)將孔往內(nèi)移動10mil,以免破孔。
Question: See below picture, two 3.0mm PTH are only 10mil away from edge board.Suggestion: A)Follow Gerber to do and allow broken holes.B)Shift holes 10mil away towards inside.內(nèi)層線路部分
問題: 客戶要求的底銅厚為2OZ,但最小線寬線距只有5/5mil(我司能力是8/6mil)。建議:
A)將底銅厚改為1OZ。
B)請更改GERBER并重新提供給我們。
C)取消此定單。
Question: Customer requires 2OZ base copper, but the minimum line width/spacing in Gerber is5/5mil
(It’s 8/6mil for out capability)Suggestion: A)Change base copper into 1OZ.B)Please take changes for patterns and send new Gerber to us.C)Cancel this order.問題:見下圖,板邊一處線路離Outline只有4mil,鑼板時會傷線。建議:將線路內(nèi)移至離板邊12mil。
Question: See below picture, there is a line which is only 4mil way from edge board, it will be hurt during routing process.Suggestion: Shift it towards inside 12mil away from edge board.問題:請看下圖,3.0mm NPTH鉆在銅面上。建議: A)削銅離孔10—12mil,以保證鉆后不露銅。
B)按原裝做,允許鉆后露銅。
Question: See below picture, there is a 3.0mm NPTH lying in copper plane.Suggestion: A)Cut suitable copper and keep copper 10—12mil far away from hole to ensure no copper exposure.B).Follow Gerber and copper exposure is allowable.問題:內(nèi)層L2與L5完全相同。
建議: A)L2與L5完全相同是正確的,依原裝做即可。
B)L2與L5完全相同是正確的,請?zhí)峁┬翯ERBER。
Question: We find out layer2 is as same as layer5 entirely.Suggestion: A)They are right, just follow Gerber to do.B)They are wrong, please provide us new modified Gerber.問題: POWER層與GROUND層于紅圈處短路,請看下圖。建議: A)正確,依原裝做即可
B)錯誤,請?zhí)峁┬翯ERBER。
Question: The copper with red circle is short between POWER and GND planes, Suggestion: A)It’s right, just follow Gerber.B)It’s wrong, please provide new Gerber.問題:內(nèi)層上有許多孤立PAD。
建議: A)刪孤立PAD,以方便我司生產(chǎn)。
B)不可以刪,要按GERBER做。
Question: There many isolated pads on inner layers.Suggestion: A)Delete them to benefit our production process.B)Not delete, just follow Gerber.問題: 工藝邊無銅。
建議:A)為平衡壓板時的板厚,我們于工藝邊加Dummy copper,并將避開外層各種標(biāo)記。
B)不可以加。
Question: No copper on breakaway.Suggestion: A)To balance board thickness during pressing process, we add dummy copper, the copper will keep away from markings on outer layers.B)Not permit to add extra dummy copper.外層線路
問題: 客戶要求的底銅厚為2OZ,但最小線寬線距只有5/5mil(我司能力是6/6mil)。建議:
A)將底銅厚改為1OZ。
B)請更改GERBER并重新提供給我們。
C)取消此定單。
Question: Customer requires 2OZ base copper, but the minimum line width/spacing in Gerber is5/5mil
(It’s 8/6mil for out capability)Suggestion: A)Change base copper into 1OZ.B)Please take changes and send new Gerber to us.C)Cancel this order.:
問題:板邊一處線路離Outline只有4mil,鑼板時會傷線。建議:將線路內(nèi)移至離板邊8—10mil。
Question: See below picture, there is a line which is only 4mil way from edge board, it will be hurt during routing process.Suggestion: Shift it towards inside 8--10mil away from edge board.問題:請看下圖,3.0mm NPTH鉆在銅面上。建議: A)削銅離孔8--10mil,以保證干膜封孔。
B)依依原裝做,允許鉆后露銅。
Question: See below picture, there is a 3.0mm NPTH lying in copper plane.Suggestion: A)Cut suitable copper and keep copper 8--10mil far away from hole to ensure dry film tenting.B).Follow Gerber and take 2 drill process, copper exposure is allowable.問題:請看下圖,3.0mm NPTH離旁邊的線路只有4.5mil。建議:移線離孔8mil,以保證干膜封孔及避免傷線。
Question: See below picture, 3.0mm NPTH is only 4.5mil far away from adjacent line.Suggestion: Shift the line aside 8mil away from hole to ensure dry film tenting and to avoid line being hurt.問題:請看下圖,3.0mm NPTH離旁邊的SMD之PAD只有5mil。建議: A)削PAD 2mil以保證干膜封孔。
B)依原裝做,允許鉆后PAD邊露銅。
Question: See below picture, 3.0mm NPTH is only 5mil far away adjacent pads of SMD.Suggestion: A)Cut 2mil copper of edg-pad to ensure dry film tenting.B)Follow Gerber to do and allow copper exposure of edge-pad.問題:3.0mm NPTH上的PAD單邊比孔大6mil。建議: A)刪PAD,以保證干膜封孔。
B)將PAD加大到單邊比孔大12mil,以免二鉆時PAD剝離板面。
Question: The pad over 3.0MM NPTH is 6mil bigger than hole in all directions.Suggestion: A)Delete the pad to ensure dry film tenting.B)Extend the pad to be 12mil bigger than hole in all directions to avoid pad peeling off board during 2 drilling process.問題:請看下圖,多處SMD之PAD間距小于7mil,無法印制綠油橋,噴錫時嚴(yán)重將嚴(yán)重短路。建議: A)適當(dāng)削PAD將間距加大到8mil,以免噴錫時嚴(yán)重短路。
B)將表面處理由噴錫改為沉金。
Question: See below picture, the spacings between many pads of SMDs are less than 7mil, it’s impossible to print solder mask between pads, thus serious shorts occur during HASL process.Suggestion: A)Cut suitable copper of pads and extend the spacings to be 8mil.B)Change HASL into immersion gold.問題:請看下圖,KEY PAD 要求印碳油,但PAD間間距只有20mil,無法印制。建議:適當(dāng)削PAD,將間距加大到26mil.Question: See below picture, customer requires us to print carbon oil on key pads, but the spacings are only 20mil between pads, it’s hard to achieve.Suggestion: Cut a little copper of key pad and extend the spacings to be 26mil.nd
nd
問題:此板表面處理為沉金,但板上有KEY PAD。KEY PAD是不需要焊接的。建議: A)KEY PAD上加印藍(lán)膠。
B)不需加印藍(lán)膠。
Question: The surface finish is immersion gold, but there are many key pads.Key pads will not be welded during assembly process.Suggestion: A)Print peelable solder mask on key pads.B)Not need to print solder mask on key pads.問題: 客戶要求做V-CUT。
建議:請看下圖,為防止漏V-CUT,我們補(bǔ)加V-CUT 測試線。Question: Customer requires us to take V-cut.Suggestion: See below picture, to avoid V-cut skip we add E-Test patterns.綠油部分
問題:VIA孔兩面都沒有開窗。
建議:A)依原裝做,允許綠油入孔或塞孔。
B)補(bǔ)加單邊大孔4mil的開窗,不允許綠油入孔。
Question: Via holes have no solder mask openings on both sides.Suggestion: A)Follow Gerber and allow solder mask to enter into or to plug holes.B)Add solder mask openings which are 4mil bigger than holes in all directions and not allow solder mask to enter into holes.問題: 部分VIA孔只有一面開窗。
建議:A)依原裝做,允許綠油入孔但不塞孔。
B)于無開窗的一面補(bǔ)加單邊大孔4mil的開窗,不允許綠油入孔。
Question: Some via holes only have solder mask openings on one side.Suggestion: A)Follow Gerber to do and allow solder mask to enter into but not to plug holes.B)Not allow solder mask to enter into holes and add openings which are 4mil bigger than holes in all directions.問題:VIA孔兩面開窗單邊大孔只有2mil。建議: A)依原裝做,允許綠油入孔但不塞孔
B)將開窗加大到加單邊大孔4mil,不允許綠油入孔。
Question: Solder mask openings are only 2mil bigger than via holes in all directions on both sides.Suggestion: A)Follow Gerber and allow solder mask to enter into but not to plug holes.B)Not allow solder mask to enter into holes and extend openings to be 4mil bigger than holes in all directions.問題:部分插件孔只有一面開窗。
建議: A)按GERBER做,允許綠油入孔。
B)于無開窗的一面補(bǔ)加單邊大孔4mil的開窗,不允許綠油入孔。
Question: There are solder mask openings over component holes only on one side.Suggestion: A)Follow Gerber and allow solder mask to enter into but not to plug holes.B)Not allow solder mask to enter into holes and add openings to be 4mil bigger than holes in all directions on another side.問題:客戶要求綠油塞孔,但有部分VIA孔離 MD之PAD不足6mil,易爆油上PAD。建議:A)接受些許綠油上PAD。
B)不接受綠油上PAD,將這些過于靠近SMD PAD 的VIA 孔補(bǔ)加單邊大孔4mil的開窗,取消塞孔要求。Question: Customer requires us to plug all via holes with solder mask, but there are some holes which are only 6mil away from adjacent pads used for welding.Solder mask will splash onto the pads because of high temperature during curing process.Suggestion: A)Follow Gerber and accept solder mask splashing onto pads.B)Not permit solder mask to splash onto pads and add solder mask openings over the via holes which are less than 6mil far away from adjacent pads.問題:客戶提供了PASTE GERBER,但有一處PASTE缺綠油窗,請看下圖。建議: A)此處PASTE補(bǔ)加綠油窗。
B)不需補(bǔ)加綠油窗。
Question: Customer has provided us paste Gerber, but we find out one of paste have no solder mask opening.See below picture.Suggestion: A)Add solder mask openings for this paste.B)Just follow Gerber and not need to add solder mask opening for this paste.問題:客戶提供了PASTE GERBER,但有一處PASTE形狀與對應(yīng)的綠油窗不一致,請看下圖。建議: A)將綠油窗的形狀改做成與PASTE一致。
B)不需修改綠油窗,按原裝做。
Question: Customer has provided us paste Gerber, but we find out the figure of one paste is different from the corresponding solder mask opening there.See below picture.Suggestion: A)Change the figure of solder mask opening into as that of paste.B)Just follow Gerber and not need to take any change.問題:請看下圖,密集蝕刻字開有綠油窗,噴錫后易發(fā)生錫堆積,造成字符不清。建議:A)取消綠油窗。
B)按GERBER做,允許噴錫后字符不清。
Question: See below picture, the dense etching characters which have solder mask openings will be illegible because of solder pile-up during HASL process.Suggestion: A)Cancel solder mask openings over the characters, that is to say, we will use solder mask to cover these characters.B)Just follow Gerber and allow illegible characters after HASL
問題:請看下圖,金手指基材區(qū)蓋有綠油。建議: 金手指區(qū)改為開通窗,取消基材上綠油。
Question: See below picture, solder mask covers base material in gold finger area.Suggestion: Cancel the solder mask.問題:請看下圖,BGA(或邦定位)區(qū)VIA孔兩面開有綠油窗。建議: A)取消VIA孔上綠油窗并塞孔。
B)按Gerber做,不允許綠油入孔。
Question: See below picture, via holes have solder mask openings on both sides in BGA(bonding)area.Suggestion: A)Cancel the openings and plug these holes with solder mask.B)Follow Gerber to do and not allow solder mask to enter into holes.問題:單元內(nèi)有兩個基準(zhǔn)PAD沒有開窗,見下圖。建議:A)補(bǔ)加3.0mm的開窗。
B)依GERBER 做。Question: There are no solder mask openings over fiducial pads in each unit, see below picture.Suggestion: A)Add 3.0mm solder mask openings over pads.B)Just follow Gerber to do.字符部分:
問題:大錫面上有字符,見下圖。建議:A)依GERBER做。
B)將字符移開。
C)刪去字符。
Question: There are silk characters over soldering plane,see below picture.Suggestion: A)Follow Gerber to do.B)Shift characters aside.C)Delete characters.問題: 白油塊處蓋在開有綠油窗的PAD上,見下圖。建議: A)削白油,使油補(bǔ)上PAD。
B)按GEERBER做,允許白油覆蓋PAD。
Question: See below picture, silk block covers the pads with solder mask openings.Suggestion: A)Clip silk block with solder mask openings and not allow silk oil to encroach onto pads.B)Follow Gerber and allow silk oil to cover the pads.
第二篇:中英文對照PCB生產(chǎn)流程常用術(shù)語
中英文對照PCB生產(chǎn)流程常用術(shù)語
A.開料(Cut Lamination)
a-1 裁板(Sheets Cutting)
a-2 原物料發(fā)料(Panel)(Shear material to Size)
B.鉆孔(Drilling)
b-1 內(nèi)鉆(Inner Layer Drilling)
b-2 一次孔(Outer Layer Drilling)
b-3 二次孔(2nd Drilling)
b-4 雷射鉆孔(Laser Drilling)(Laser Ablation)b-5 盲(埋)孔鉆孔(Blind & Buried Hole Drilling)
C.干膜制程(Photo Process(D/F))
c-1 前處理(Pretreatment)
c-2 壓膜(Dry Film Lamination)
c-3 曝光(Exposure)
c-4 顯影(Developing)
c-5 蝕銅(Etching)
c-6 去膜(Stripping)
c-7 初檢(Touch-up)
c-8 化學(xué)前處理,化學(xué)研磨(Chemical Milling)
c-9 選擇性浸金壓膜(Selective Gold Dry Film Lamination)c-10 顯影(Developing)
c-11 去膜(Stripping)
Developing , Etching & Stripping(DES)
D.壓合Lamination
d-1 黑化(Black Oxide Treatment)
d-2 微蝕(Microetching)
d-3 鉚釘組合(eyelet)
d-4 疊板(Lay up)
d-5 壓合(Lamination)
d-6 后處理(Post Treatment)
d-7 黑氧化(Black Oxide Removal)
d-8 銑靶(spot face)
d-9 去溢膠(resin flush removal)
E.減銅(Copper Reduction)
e-1 薄化銅(Copper Reduction)
F.電鍍(Horizontal Electrolytic Plating)
f-1 水平電鍍(Horizontal Electro-Plating)(Panel Plating)
f-2 錫鉛電鍍(Tin-Lead Plating)(Pattern Plating)
f-3 低于1 mil(Less than 1 mil Thickness)
f-4 高于1 mil(More than 1 mil Thickness)
f-5 砂帶研磨(Belt Sanding)
f-6 剝錫鉛(Tin-Lead Stripping)
f-7 微切片(Microsection)
G.塞孔(Plug Hole)
g-1 印刷(Ink Print)
g-2 預(yù)烤(Precure)
g-3 表面刷磨(Scrub)
g-4 后烘烤(Postcure)
H.防焊(綠漆/綠油):(Solder Mask)
h-1 C面印刷(Printing Top Side)
h-2 S面印刷(Printing Bottom Side)
h-3 靜電噴涂(Spray Coating)
h-4 前處理(Pretreatment)
h-5 預(yù)烤(Precure)
h-6 曝光(Exposure)
h-7 顯影(Develop)
h-8 后烘烤(Postcure)
h-9 UV烘烤(UV Cure)
h-10 文字印刷(Printing of Legend)
h-11 噴砂(Pumice)(Wet Blasting)
h-12 印可剝離防焊(Peelable Solder Mask)
I.鍍金Gold plating
i-1 金手指鍍鎳金(Gold Finger)
i-2 電鍍軟金(Soft Ni/Au Plating)
i-3 浸鎳金(Immersion Ni/Au)(Electroless Ni/Au)
J.噴錫(Hot Air Solder Leveling)
j-1 水平噴錫(Horizontal Hot Air Solder Leveling)
j-2 垂直噴錫(Vertical Hot Air Solder Leveling)
j-3 超級焊錫(Super Solder)
j-4.印焊錫突點(diǎn)(Solder Bump)
K.成型(Profile)(Form)
k-1 鑼邊(N/C Routing)(Milling)
k-2 模具沖(Punch)
k-3 板面清洗烘烤(Cleaning & Backing)
k-4 V型槽(V-Cut)(V-Scoring)
k-5 金手指斜邊(Beveling of G/F)
L.開短路測試(Electrical Testing)(Continuity & Insulation Testing)l-1 AOI 光學(xué)檢查(AOI Inspection)
l-2 VRS 目檢(Verified & Repaired)
l-3 泛用型治具測試(Universal Tester)
l-4 專用治具測試(Dedicated Tester)
l-5 飛針測試(Flying Probe)
M.終檢(Final Visual Inspection)
m-1 壓板翹(Warpage Remove)
m-2 X-OUT 印刷(X-Out Marking)
m-3 包裝及出貨(Packing & shipping)
m-4 目檢(Visual Inspection)
m-5 清洗及烘烤(Final Clean & Baking)
m-6 護(hù)銅劑(ENTEK Cu-106A)(OSP)
m-7 離子殘余量測試(Ionic Contamination Test)(Cleanliness Test)m-8 冷熱沖擊試驗(yàn)(Thermal cycling Testing)
m-9 焊錫性試驗(yàn)(Solderability Testing)
N.雷射鉆孔(Laser Ablation)
N-1 雷射鉆Tooling孔(Laser ablation Tooling Hole)
N-2 雷射曝光對位孔(Laser Ablation Registration Hole)N-3 雷射Mask制作(Laser Mask)
N-4 雷射鉆孔(Laser Ablation)
N-5 AOI 檢查及VRS(AOI Inspection & Verified & Repaired)N-6 Blaser AOI(after Desmear and Microetching)
N-7 除膠渣(Desmear)
N-8 微蝕(Microetching)
第三篇:工程咨詢協(xié)議范本中英文
咨詢合作協(xié)議
Party A:
甲方:
Party B:
乙方:
IT IS HEREBY understood and agreed as follows:
雙方就以下內(nèi)容達(dá)成理解并達(dá)成協(xié)議:
1.“Party A”),currently working on the Pre-qualification and following possible tendering works for(hereafter as the “Project”)to be the project main contractor.在,甲方目前正在參與(以下簡稱“項(xiàng)目”)的工作,以
期成為該項(xiàng)目的總承包商。
2.“Party B”“Owner”).(以
下稱為“業(yè)主”)有著密切關(guān)系。Hereby, Party A appoints Party B as its independent and exclusive Consultants for the Project Pre-qualification and tendering stage, to coordinate, facilitate and make the liaison for Party A with Owner to help Party A to be successfully awarded with the Project and enter into the contract with Owner.在此,甲方委托乙方作為甲方在該項(xiàng)目資格審核及投標(biāo)階段的獨(dú)立和唯一的咨詢顧問,協(xié)助
甲方與業(yè)主就該項(xiàng)目進(jìn)行協(xié)調(diào)、輔助以及聯(lián)絡(luò)工作,使甲方能成功中標(biāo),并與業(yè)主簽訂總承
包合同。liaison work with the high officials with Owner during the pre-qualification/bidding work and the possible construction of the Project.乙方作為甲方與業(yè)主之間關(guān)系的促進(jìn)和協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu),在整個資格審核、投標(biāo)以及可能的項(xiàng)目施
工階段,乙方負(fù)責(zé)與業(yè)主進(jìn)行溝通。During the whole process of Pre-qualification/bid and the following possible construction work,government related services and collect the local material, labor information and local regulations regarding the Project for/to Party A.Party B shall collect the pre-qualification or bid documents1
(including but not limited to Addendums, bidding drawings and other information or data relating to pre-qualification/bid work)from Owner and obtain all prerequisite information, procedures, bylaws or local regulations, regarding any requirements on pre-qualification of bidders, submission of pre-qualification/bid Documents and all other information or data relating to, and required by the Project, and transmit such documents to Party A for pre-qualification/bid preparation.在整個資格審核和投標(biāo)以及隨后可能的項(xiàng)目實(shí)施工作中,公司應(yīng)協(xié)調(diào)和協(xié)助甲方與業(yè)主的關(guān)系,負(fù)責(zé)進(jìn)行與本項(xiàng)目有關(guān)的與項(xiàng)目所在地政府及其他相關(guān)單位的溝通工作,了解搜集并向甲方提供當(dāng)?shù)氐牟牧闲畔?、人工信息以及?dāng)?shù)叵嚓P(guān)的法律法規(guī)。公司負(fù)責(zé)從業(yè)主處搜集該項(xiàng)目的資格審核、投標(biāo)相關(guān)的文件(包括附件、投標(biāo)圖紙以及其他任何與此相關(guān)的文件資料),積極獲得有關(guān)資格審核中關(guān)于投標(biāo)者的先決性信息、程序、章程和地方性規(guī)定,以及其他與該項(xiàng)目有關(guān)的資料文件,并轉(zhuǎn)交給甲方以便其進(jìn)行項(xiàng)目資格審合和投標(biāo)的準(zhǔn)備工作。Party A hereto and Party B shall bear its own costs and expenses(including but not limited to costs
for legal, accounting, brokers or finder’s fees, professional or advisory services)in connection with the pre-qualification and following possible bidding preparation for this Project.In the event that Party A has signed the contract with Owner on this Project, Party A agrees to pay Party B commissions for its services in a total amount equal to(percentage)of the signed total contract value(hereafter referred to as the “Commission”)between Party A and Owner.The Commission shall be paid by Party A in the form of check for transfer to Party B or its designated payee.Party A agrees to pay Party B the Commission in 15 installments, on a pro rata basis within 15 working days upon the receipt by Party A of the first ten payments from Owner in accordance with the contract between Party A and Owner.該協(xié)議中的甲乙雙方就該項(xiàng)目的資格審核及隨后的投標(biāo)工作所產(chǎn)生的費(fèi)用(包括但不限于法律的、會計的、經(jīng)紀(jì)的、現(xiàn)場考察的費(fèi)用,以及專業(yè)性的或建議性的咨詢服務(wù)費(fèi)用)將由各方自己承擔(dān)。如果甲方與業(yè)主就該項(xiàng)目簽署了總承包合同,甲方同意向乙方(所有的咨詢顧問)一共支付該項(xiàng)目所簽署合同總額的(百分比)作為咨詢服務(wù)報酬(以下簡稱“咨詢服務(wù)傭金”),咨詢顧問傭金將由甲方以轉(zhuǎn)帳支票形式支付給乙方或乙方指定的收款人。甲方同意,將根據(jù)其與業(yè)主簽署的總承包合同的相關(guān)條款,在收到業(yè)主支付的前十五次工程款后的十五個工作日內(nèi),按工程款比例分十五次向咨詢顧問支付咨詢服務(wù)傭金。In the event that Party A has not signed the contract with Owner on this Project, Party A has no any
obligations to pay the Consultants any commission for its services.如果甲方?jīng)]有與業(yè)主簽署任何合同,甲方?jīng)]有任何義務(wù)向乙方支付任何咨詢服務(wù)傭金。Party A agrees to keep all the information on the Project, provided through Party B or directly by
Owner confidential.Party B agrees to keep all the information regarding the works of pre-qualification and bidding of the Project confidential.This provision is strictly construed but shall not prevent the parties from disclosing information to third parties who have obtained the written consent of all the parties, and are necessary to assist accomplishing the purpose of the pre-qualification and bidding of the Project.甲方同意對通過乙方或直接由業(yè)主提供的所有關(guān)于項(xiàng)目的信息予以保密,乙方將對該項(xiàng)目資格審核和投標(biāo)準(zhǔn)備工作中的所有信息予以保密。該條內(nèi)容采用嚴(yán)格解釋,但不應(yīng)禁止該協(xié)議
中的任一方向由本協(xié)議各方當(dāng)事人一致同意的,且對于完成該項(xiàng)目資格審核和投標(biāo)內(nèi)容起到必要協(xié)助作用的第三方進(jìn)行信息披露。Once the agreement comes into effect, it should be strictly observed by both parties hereto.Any
party’s non-performance or incomplete performance of this agreement shall be deemed as a default.Any party violating against the clauses therein shall be claimed by the other party to make remedies to such defaulting act.本合同生效后,甲、乙雙方均應(yīng)嚴(yán)格履行。任何一方不履行或不完全履行本合同規(guī)定的義務(wù),均構(gòu)成違約,并應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任。任何一方違約,應(yīng)承擔(dān)其違約行為給守約方造成的全部損失。If there are any disputes arising out of this agreement, all parties shall endeavor to settle the dispute
amicably through direct discussions among the parties.In case that the parties fail to settle the dispute amicably, the parties may refer arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission, and the CIETAC's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration shall apply.本協(xié)議中的各方就本協(xié)議產(chǎn)生的任何爭議,各方應(yīng)先進(jìn)行友好協(xié)商,如協(xié)商不一致,則應(yīng)向中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會進(jìn)行仲裁,按照仲裁申請時中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。This Agreement will be signed in English and Chinese.In case of any discrepancy between the
documents, the one written in English shall prevail.本協(xié)議具有英文、中文兩種版本,兩版本之間若有任何不同以英文版為準(zhǔn)。
This agreement in three original versions shall become effective on the date when it is executed by the parties below.本協(xié)議一式三份,下列三方各持一份。本協(xié)議由以下三方代表簽署并于簽字日起生效。
簽字頁:
On and behalf of
為并代表
Signed by:_________________________ 簽字:
Name:____________________________ 姓名
Title:_____________________________ 職務(wù)
Date: August ____, 2013
日期:2013年8月___日
On and behalf of
為并代表
Signed by:____________________________ 簽字:
Name:_______________________________ 姓名
Title:________________________________ 職務(wù)
Date: August ____, 2013
日期:2013年8月___日
On and behalf of
為并代表
Signed by:____________________________ 簽字:
Name:_______________________________ 姓名
Title:________________________________ 職務(wù)
Date: August ____, 2013
日期:2013年8月___日
第四篇:國際工程招標(biāo)書中英文對照范本(推薦)
中英文對照:國際工程招標(biāo)說明書 中英文對照:國際工程招標(biāo)說明書
國際工程招標(biāo)說明書
日期:
合同招標(biāo)
一、中華人民共和國從世界銀行申請獲得貸款,用于支付_____項(xiàng)目的費(fèi)用。部分貸款將用于支付工程建筑、____等各種合同。所有依世界銀行指導(dǎo)原則具有資格的國家,都可參加招標(biāo)。
二、中國__公司邀請具有資格的投標(biāo)者提供密封的標(biāo)書,提供完成合同工程所需的勞力、材料、設(shè)備和服務(wù)。
三、具有資格的投標(biāo)者可從以下地址獲得更多的信息,或參看招標(biāo)文件:
中國A公司
四、每一位具有資格的投標(biāo)者在交納_____美元,并提交書面申請后,均可從上述地址獲得招標(biāo)文件。
五、每一份標(biāo)書都要附一份投標(biāo)保證書,且應(yīng)不遲于_____提交給A公司。
六、所有標(biāo)書將在_____當(dāng)著投標(biāo)者代表的面開標(biāo)。
七、如果具有資格的國外投標(biāo)者希望與一位中國國內(nèi)的承包人組建合資公司,需在投標(biāo)截止日期前30天提出要求。業(yè)主有權(quán)決定是否同意選定的國內(nèi)承包人。
八、標(biāo)前會議將在__________召開。
投標(biāo)者須知
一、工程概述
二、資金來源
中華人民共和國向世界銀行申請一筆貸款,用以支付_____工程。其中部分貸款將用于支付此合同工程。只有應(yīng)中國政府的要求,根據(jù)貸款協(xié)議的條件,IFI才會同意付款。除中國外,任何組織不能從貸款協(xié)議中獲得權(quán)利或取得貸款。
世行貸款只用于支付瑞士和與中國有商貿(mào)關(guān)系世行成員國生產(chǎn)的產(chǎn)品和提供的服務(wù)。
世行貸款不足的部分將由業(yè)主用中國政府提供的資金支付。
三、資格要求
所有根據(jù)世行的“采購指導(dǎo)原則”具有資格的國家均可投標(biāo)。
本合同項(xiàng)下的一切貨物、服務(wù)均應(yīng)來自上述具有資格的國家。本合同項(xiàng)下的一切開支僅限于支付這樣的貨物和服務(wù)。
貨物、服務(wù)來源地與投標(biāo)者國籍含義不同。
為說明自己有資格中標(biāo),投標(biāo)者應(yīng)向業(yè)主提供所規(guī)定的證明,保證有效地執(zhí)行合同。為此,業(yè)主和中國A公司在公布中標(biāo)者前,可要求投標(biāo)者更新其先前提供的資格證明材料。投標(biāo)者提供的材料應(yīng)包括:
法律地位證明文件復(fù)本,注冊地及主要經(jīng)營場所。如果是合資公司,應(yīng)提供合資者的材料。
提供主要合同執(zhí)行人的資格、經(jīng)歷證明材料。
填寫執(zhí)行合同計劃所需設(shè)備。
填寫可能的分包人。
目前進(jìn)行中涉及投標(biāo)者的訴訟的情況。
建設(shè)構(gòu)想細(xì)節(jié)。
投標(biāo)者可更新資格證明申請,在投標(biāo)日親手交出。
由兩家或兩家以上公司組成的合資企業(yè)應(yīng)滿足以下條件:
標(biāo)書和投標(biāo)成功后的協(xié)議書對所有合資人都有法律約束力。
由所有合資人的授權(quán)簽字人簽署并提交一份委托書,提名合資人中的一個為主辦人。
合資主辦人被授權(quán)承擔(dān)義務(wù),代表任何一位或全體合資人接受指導(dǎo)。整個合同的執(zhí)行,包括款項(xiàng)支付僅由合資主辦人辦理。
所有合資人根據(jù)合同條款對合同的執(zhí)行共同負(fù)責(zé)。這點(diǎn)聲明不僅要在上述委托書中,也要在標(biāo)書和協(xié)議中寫明。
隨同標(biāo)書應(yīng)有一份合資伙伴間協(xié)議的副本。
國內(nèi)投標(biāo)者、中外合作、合資投標(biāo)者申請取得7.5%的優(yōu)惠時,應(yīng)按二十九條的要求提供證明合乎標(biāo)準(zhǔn)的材料。
四、投標(biāo)費(fèi)用
投標(biāo)者承擔(dān)準(zhǔn)備和提交其標(biāo)書所需的全部費(fèi)用。無論投標(biāo)情況怎樣,業(yè)主和其代理人中國A公司都不負(fù)擔(dān)這些費(fèi)用。
五、現(xiàn)場參觀
建議投標(biāo)者去工程現(xiàn)場參觀,以便獲得足夠的信息準(zhǔn)備標(biāo)書,撰寫合同?,F(xiàn)場參觀費(fèi)用由投標(biāo)者自己承擔(dān)。
業(yè)主或其代理人A公司將準(zhǔn)備一份現(xiàn)場參觀交通、食宿安排協(xié)議,在標(biāo)前會議上向投標(biāo)者宣布。詳細(xì)情況在第十六條有規(guī)定。
業(yè)主或其代理人A公司將為投標(biāo)者提供通行證,允許其到工程現(xiàn)場作安排。如果業(yè)主或其代理人因發(fā)放這樣的通行證,造成投標(biāo)者或其代理人、人員遭受人身侵害傷害,財產(chǎn)遺失或其他損害、開支時,業(yè)主或代理人不負(fù)責(zé)。
投標(biāo)文件
六、投標(biāo)文件內(nèi)容
向投標(biāo)者發(fā)售的一套投標(biāo)文件可花費(fèi)_____美元獲得,包括以下幾部分:
卷一 投標(biāo)者須知
合同條款: 一般條款 特定條款
卷二 技術(shù)規(guī)范
卷三 投標(biāo)表格和附件;投標(biāo)保證書;工程量表;附錄。
卷四 圖紙
投標(biāo)文件還包括按條款八在開標(biāo)前發(fā)布的附件和按條款十六召開的標(biāo)前會議的會議紀(jì)要。
具有資格的投標(biāo)者還可購買更多的文件副本,付費(fèi)不退還。
項(xiàng)目承包人、生產(chǎn)者、供貨人和其他人如欲得到投標(biāo)文件,不要直接與中國A公司聯(lián)系,應(yīng)從具有資格的投標(biāo)者處獲得。
如果在規(guī)定的期限內(nèi),文件無損壞的被歸還,無論是作為標(biāo)書的一部分或其他情況下,投標(biāo)者的資格證明費(fèi)可被返還:
若提交標(biāo)書,費(fèi)用的_%返還;
若未提交標(biāo)書,在投標(biāo)截止日前歸還文件,費(fèi)用的_%返還。
希望投標(biāo)者認(rèn)真閱讀投標(biāo)文件包含的各項(xiàng)內(nèi)容。投標(biāo)者要承擔(dān)因不遵守文件規(guī)定導(dǎo)致的風(fēng)險。不符合文件規(guī)定要求的標(biāo)書將被拒絕。
投標(biāo)文件四卷裝訂在一起,投標(biāo)者應(yīng)仔細(xì)檢查是否缺頁,及附件是否完整。
七、投標(biāo)文件解釋
潛在的投標(biāo)者可按以下地址書面或電傳通知A公司要求解釋文件:
地址:
業(yè)主或其代理人A公司在提交標(biāo)書最后期限前28天書面答復(fù)解釋文件的要求。書面答復(fù)將向所有具有資格并已取得投標(biāo)文件的投標(biāo)者散發(fā)。
八、投標(biāo)文件修正
在提交標(biāo)書最后期限前,業(yè)主可根據(jù)自己的意愿,或應(yīng)回復(fù)潛在投標(biāo)者的解釋文件的要求,發(fā)布附錄修改投標(biāo)文件。
附錄將用郵件、電傳或電報送達(dá)每個持有投標(biāo)文件的具有資格的投標(biāo)者,這些文件對他們是有約束力的。潛在的投標(biāo)者應(yīng)即時用電傳或電報告知A公司附錄已收到。
為了使投標(biāo)者在準(zhǔn)備投標(biāo)時有時間考慮附錄文件,業(yè)主或其代理人A公司可按條款十九的規(guī)定延長投標(biāo)期限。
投標(biāo)準(zhǔn)備
九、標(biāo)書文字
標(biāo)書和投標(biāo)者與業(yè)主及其代理人A公司之間的一切聯(lián)絡(luò)均使用英文。投標(biāo)者標(biāo)書中的一些輔助文件或小冊子可使用另外的語言,但與投標(biāo)有關(guān)的段落要有英語譯文。在標(biāo)書翻譯時,以英文為準(zhǔn)。
十、組成標(biāo)書的文件
投標(biāo)者準(zhǔn)備的標(biāo)書應(yīng)包括以下幾部件:
投標(biāo)表格和附件
投標(biāo)保證書
標(biāo)價的工程量表
補(bǔ)充信息目錄表
資格證明材料
可供選擇的報價
要求提供的其他材料
應(yīng)一律使用本文件卷三中的表格,工程量表和目錄表。的規(guī)定使用可供選擇的投標(biāo)保證書格式)
條款六描述的投標(biāo)文件和按條款八發(fā)出的附錄均被視作標(biāo)書的組成部分。不需簽字和按條款十七、十八規(guī)定提交的投標(biāo)文件應(yīng)在投標(biāo)期限到期前歸還發(fā)行者,但不要與標(biāo)書合在一處。
投標(biāo)者應(yīng)隨標(biāo)書提交一份按合同條款第十四條要求的形式寫就的初期計劃。
按合同規(guī)定可要求中標(biāo)者討論修改其計劃。
十一、投標(biāo)價格
除非合同中另有明確規(guī)定,合同包括條款一所述全部工程,以投標(biāo)者提供的項(xiàng)目單價和總價為基礎(chǔ)。
無論工程量是否標(biāo)明,投標(biāo)者應(yīng)對工程量表中的每項(xiàng)工程標(biāo)明單價和總價。對單價和總價未標(biāo)明的項(xiàng)目,在建設(shè)中業(yè)主不予以支付,其價格視作已包括在工程量表中其他的單價、總價中。
在提交標(biāo)書前28天承包人應(yīng)付的關(guān)稅、稅收和其他稅負(fù)應(yīng)包括在單價和總價及投標(biāo)總價中。業(yè)主在對標(biāo)書進(jìn)行評估、比較時,也應(yīng)如此考慮。
根據(jù)合同條款,投標(biāo)者提出的單價和總價可在執(zhí)行合同過程中進(jìn)行調(diào)整。投標(biāo)者應(yīng)完成表三——價格調(diào)整條款——并按合同條款的要求與投書一起提供這樣的配套文件。
十二、投標(biāo)和支付貨幣
投標(biāo)者應(yīng)以人民幣對單價和總價報價。如果投標(biāo)者以其他貨幣支付中國以外提供的工程投入,要在表一外幣需求中寫明投標(biāo)價格的百分之幾將用于這樣的外幣支出,無論全部用投標(biāo)者所在國貨幣或其任選貨幣;全部用美元。如果投標(biāo)者在一部分外幣需求中使用除以外的貨幣,且希望業(yè)主以同種貨幣付款,則應(yīng)寫明其在投標(biāo)價格中的百分比。這一比率在合同期內(nèi)保持不變。在合同條款換算和計算投標(biāo)價格時,占不同比率的各種貨幣按下條規(guī)定的匯率進(jìn)行換算。
投標(biāo)者用以兌換貨幣的匯率為提交標(biāo)書最后日期前30天當(dāng)天中國銀行公布的官方賣出價。如果某種貨幣的匯率未公布,投標(biāo)者應(yīng)提供匯率并說明其來源。投標(biāo)準(zhǔn)備中使用的匯率適用于合同期的支付。
投標(biāo)者應(yīng)在表一外幣與當(dāng)?shù)刎泿判枨蠹案戒浿性敿?xì)說明需要的外幣和當(dāng)?shù)刎泿艛?shù)量。投標(biāo)者應(yīng)說明如何使用這些貨幣,用于但不限于下列方面:
外幣
工程直接雇用的外籍人員;
外籍人員的社會收費(fèi)、保險金和醫(yī)療費(fèi)用及其往來中國的旅行費(fèi);
工程需要進(jìn)口的臨時或永久性材料;
工程所需設(shè)備的折舊,包括備件;
進(jìn)口設(shè)備、材料及備件的保險費(fèi)和運(yùn)費(fèi);
一般管理費(fèi)用,國外發(fā)生費(fèi)用。
當(dāng)?shù)刎泿?/p>
當(dāng)?shù)貏诹Γ?/p>
當(dāng)?shù)夭少彶牧希?/p>
其他服務(wù);
一般管理費(fèi)用,國內(nèi)發(fā)生費(fèi)用。
業(yè)主可以要求投標(biāo)者說明其外幣需求的情況,提供證明,證明其單位價格和表一中所需部分是合理的。
投標(biāo)者應(yīng)在表二寫明預(yù)計合同支付款額,且在表中附上工程進(jìn)行過程中預(yù)計的工作量。
十三、標(biāo)書效力
從特定的投標(biāo)結(jié)束期起6個月內(nèi)投標(biāo)書保持有效且可供接受。
在特殊條件下,在原標(biāo)書有效期結(jié)束前,業(yè)主或其代理人可要求投標(biāo)者延長其標(biāo)書有效期。業(yè)主的要求和投標(biāo)者的答復(fù)均應(yīng)是書面的,或采用電傳、電報形式。投標(biāo)者可以拒絕這樣的要求,且不會因此失去其投標(biāo)保函。答應(yīng)這樣要求的投標(biāo)者不得改動其標(biāo)書,但被要求順延其投標(biāo)保函有效期。條款十四中有關(guān)投標(biāo)保函的返還和失去的規(guī)定同樣適用于延長期。
十四、投標(biāo)者應(yīng)隨其標(biāo)書提交一份人民幣投標(biāo)保函,金額不少于投標(biāo)價格的2%。
投標(biāo)保函根據(jù)投標(biāo)者的意愿,可采用以下機(jī)構(gòu)開立的擔(dān)保支票、銀行匯票、不可撤銷信用證或保函的形式:
中國銀行;
中國銀行的任何境外代理行;
在中國經(jīng)營的其他中國、外國銀行;
投標(biāo)者在提交標(biāo)書前即肯定A公司可接受的其他外國銀行。
保函還可以是保險公司或同地的債券公司的付款保證書。銀行保函和付款保證書必須采用本文件包括的樣本形式;其他形式須事先得到業(yè)主或其代理人A公司的同意。信用證、銀行保函和投標(biāo)保函的有效期應(yīng)比標(biāo)書有效期長一個月。
如果投標(biāo)者同意按十三款的規(guī)定延長標(biāo)書有效期,則應(yīng)相應(yīng)地把投標(biāo)保函的有效期延長到標(biāo)書有效期結(jié)束后一個月。
任何未附可接受的投標(biāo)保函的標(biāo)書都將被A公司拒絕。
不成功的標(biāo)書的投標(biāo)保函將盡快返還,不得遲于標(biāo)書有效期結(jié)束后三十天。
成功的投標(biāo)者的投標(biāo)保函將在其開始進(jìn)行工程和按要求提供履約保函后返還。
投標(biāo)保函在下列情況將失去:
投標(biāo)者在標(biāo)書有效期內(nèi)撤標(biāo);或
成功的投標(biāo)者未簽約或未提供必要的履約保函。
十五、供選擇的方案
投標(biāo)者可提供一份完全符合投標(biāo)文件要求的基本標(biāo)書。根據(jù)自己的意愿,投標(biāo)者還可在以下幾項(xiàng)上在基本標(biāo)書之外提出供選擇的方案:
起動貸款
在開始建設(shè)工程前,提供無息貸款,可相當(dāng)于投標(biāo)價格的10%。業(yè)主由此產(chǎn)生的費(fèi)用或存款按條款二十八計算。
在基本標(biāo)書之外還可提出供選擇的方案。為了在評標(biāo)中把供選擇的方案考慮在內(nèi),每一方案應(yīng)伴有價格細(xì)目表,說明與提交給業(yè)主的基本投標(biāo)價格相比投標(biāo)者估計會增加或減少的費(fèi)用。將對基本報價給予比較、評估。評價最低的投標(biāo)者的供選擇方案將得到考慮。如果供選擇方案是業(yè)主可接受的,將寫入合同。未標(biāo)價或未提供足夠細(xì)節(jié)的供選擇方案不予接受。
供選擇的技術(shù)方案應(yīng)伴有供全面評價的必要信息,包括設(shè)計計算、圖紙、方法及原技術(shù)規(guī)范中未涉及的材料、工藝的規(guī)格,以及供選擇方案的標(biāo)價細(xì)目表和供選擇方案的合同價格。
只有對那些在基本報價基礎(chǔ)上提供另外的財務(wù)、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)好處的供選擇方案,業(yè)主才在評標(biāo)中給予考慮。
十六、標(biāo)前會議
建議投標(biāo)者或其正式代表參加于__年__月__日__時在_____舉行的標(biāo)前會議。
會議旨在回答可能提出的問題,并使投標(biāo)者有機(jī)會檢查現(xiàn)場的情況。
投標(biāo)者書面或通過電傳、電報提出的問題要求在會議前一周到達(dá)A公司。
會議記錄,包括提出的問題及答復(fù)的文本將迅速提供給與會者和全體索取了投標(biāo)文件的具有資格的投標(biāo)者。
如果根據(jù)標(biāo)前會議,要對條款六所列投標(biāo)文件進(jìn)行修改,應(yīng)由業(yè)主或其代理人A公司通過發(fā)行條款八規(guī)定的附錄來進(jìn)行,而不能通過標(biāo)前會議記錄來進(jìn)行。
十七、標(biāo)書格式和簽字
投標(biāo)者應(yīng)準(zhǔn)備條款十規(guī)定的標(biāo)書的一個原本和兩個副本,并分別注明“原本”和“副本”。如果兩者之間有不同,以原本為準(zhǔn)。
標(biāo)書原本和兩個副本應(yīng)打字或用不能抹掉的墨水書就,并由一名或多名有權(quán)責(zé)成投標(biāo)者遵守合同的人士簽字。與標(biāo)書一起應(yīng)有一份書面委托書用以證明授權(quán)。寫有條目和修訂內(nèi)容的每一頁標(biāo)書都要有在標(biāo)書上簽字人士的縮寫簽名。
全套標(biāo)書不應(yīng)有改動、行間書寫或涂抹的地方,除非按議程的指示或?yàn)楦恼稑?biāo)者的錯誤,但這種情況下改正的地方應(yīng)有在標(biāo)書上簽字人士的縮寫簽名。
每位投標(biāo)者只能提交一份標(biāo)書,不包括按條款十五提交的供選擇方案。投標(biāo)者對一個合同只能投一次標(biāo)。
十八、標(biāo)書封緘和標(biāo)記
投標(biāo)者應(yīng)把標(biāo)書原本和兩個副本分別各裝入一個內(nèi)信封和一個外信封,且在信封上注明“原本”、“副本”。
內(nèi)外信封均應(yīng)注明以下地址:
注明以下事項(xiàng):
為建設(shè)合同工程投標(biāo)
______項(xiàng)目
請勿在__年__月__日__時前打開
內(nèi)信封上應(yīng)寫明投標(biāo)者姓名和地址,以便在標(biāo)書誤期的情況下不用打開即可退回投標(biāo)者。而外信封上不能有任何涉及投標(biāo)者的信息。
如果外信封未按規(guī)定注明有關(guān)事項(xiàng)。一旦標(biāo)書被錯誤處置或提前打開,A公司對此不負(fù)任何責(zé)任。提前打開的標(biāo)書將被業(yè)主或其代理人A公司拒絕,予以退回。
十九、提交標(biāo)書最后期限
標(biāo)書應(yīng)按上述地址在__年__月__日__時之前寄至A公司。
業(yè)主或其代理人可通過發(fā)布條款八規(guī)定的附錄延長提交標(biāo)書的最后期限,但至少應(yīng)在原期限前七天通過電傳或電報通知所有已索取投標(biāo)文件的具有資格的投標(biāo)者。在此情況下,所有原期限下業(yè)主和投標(biāo)者的權(quán)利義務(wù)順延至新期限結(jié)束。
二十、逾期標(biāo)書
A公司在提交標(biāo)書最后期限之后收到的標(biāo)書都將不被打開,退回投標(biāo)者。
二
十一、標(biāo)書修改和撤銷
投標(biāo)者在提交標(biāo)書后可對其進(jìn)行修改或予以撤銷,只要修改文件和撤標(biāo)通知在提交標(biāo)書最后期限前送達(dá)A公司。
投標(biāo)者的修改文件或撤標(biāo)通知應(yīng)按有關(guān)提交標(biāo)書條款的規(guī)定準(zhǔn)備、封緘、標(biāo)記和發(fā)出。撤標(biāo)通知可以通過電傳、電報送達(dá),但隨后應(yīng)提交一份有簽名的確認(rèn)件,且其郵戳上日期不能晚于提交標(biāo)書最后期限。
按條款二十四的規(guī)定,任何標(biāo)書在最后期限后不能再進(jìn)行修改。
在提交標(biāo)書最后期限和標(biāo)書有效期滿之間的時間撤標(biāo)將按條款十四的規(guī)定失去投標(biāo)保證書。
開標(biāo)和評標(biāo)
二
十二、開標(biāo)
業(yè)主或其代理A公司將于__年__月__日__時在辦公地點(diǎn)_____當(dāng)著出席會議的投標(biāo)者代表開標(biāo),參加開標(biāo)的投標(biāo)者代表應(yīng)簽到。
按條款二十一提交了撤標(biāo)通知的標(biāo)書將不再打開。業(yè)主或其代理人將檢查標(biāo)書是否完整,是否提供了要求的投標(biāo)保證書,文件是否簽字以及是否有條理。
在開標(biāo)時將宣布投標(biāo)者姓名、投標(biāo)價格及修訂、投標(biāo)保證書、撤標(biāo)通知以及其他業(yè)主或其代理人認(rèn)為適宜宣布的事項(xiàng)。
業(yè)主或其代理人將根據(jù)自已的記錄準(zhǔn)備開標(biāo)會議記錄,并將盡快與評標(biāo)報告一起遞交世界銀行。
二
十三、過程保密
在公開開標(biāo)后,在向成功投標(biāo)者授標(biāo)前,有關(guān)對標(biāo)書的檢查、解釋、評估及比較以及對授標(biāo)的建議等信息不應(yīng)讓投標(biāo)者或其他與評標(biāo)過程無關(guān)的人士知曉。
如果投標(biāo)者試圖在此過程中對業(yè)主施加影響,其投標(biāo)將被拒絕。
二
十四、對標(biāo)書的解釋
為了幫助檢查、評價和比較標(biāo)書,業(yè)主和A公司可要求投標(biāo)者就其標(biāo)書作出解釋,包括單位價格細(xì)目表。提出解釋要求和相應(yīng)的回答均應(yīng)是書面的,或通過電傳或電報進(jìn)行。除非按條款二十六的規(guī)定,應(yīng)要求對業(yè)主在評標(biāo)過程中發(fā)現(xiàn)的數(shù)學(xué)計算錯誤進(jìn)行更正,不得對價格或其他標(biāo)書要素進(jìn)行修改。
二
十五、判定是否符合要求
在詳細(xì)的評標(biāo)前,業(yè)主和A公司將判定每份標(biāo)書是否符合投標(biāo)文件的要求。
符合要求的標(biāo)書是符合投標(biāo)文件的所有條件和規(guī)格,而沒有實(shí)質(zhì)上的偏差或保留。實(shí)質(zhì)偏差是指對工程的范圍、質(zhì)量、管理有實(shí)質(zhì)影響,或與投標(biāo)文件不符,對合同中業(yè)主的權(quán)利和投標(biāo)者的義務(wù)有實(shí)質(zhì)性限制。糾正這樣的偏差或保留,將對其他提交符合要求的標(biāo)書的投資者的競爭力有不公正的影響。
不符合投標(biāo)文件要求的標(biāo)書將被業(yè)主和A公司拒絕。
二
十六、改正錯誤
被判定實(shí)際符合要求的標(biāo)書,將由業(yè)主檢查是否有數(shù)學(xué)計算方面的錯誤。以下錯誤將由業(yè)主改正:
當(dāng)數(shù)字與文字表示的數(shù)額不同時,以文字表示為準(zhǔn),除非文中明確以數(shù)字表示為準(zhǔn);
當(dāng)單價和以單價乘以數(shù)量得到的總價不同時,以單價報價為準(zhǔn),除非業(yè)主認(rèn)為單價存在嚴(yán)重錯誤,在這樣的情況下,以總價報價為準(zhǔn),改正單價錯誤。
業(yè)主可按上述步驟對標(biāo)書所列數(shù)額錯誤進(jìn)行更正,如此更正得到投標(biāo)者的首肯,則對投標(biāo)者有約束力。如果投標(biāo)者認(rèn)為更正的數(shù)額會給其造成困難,可撤標(biāo)。不過撤標(biāo)使投標(biāo)者面臨失去投標(biāo)保證書的危險。
二
十七、換算成一種貨幣
投標(biāo)價格指應(yīng)按一定比例以不同貨幣向投標(biāo)者支付的款額。為了評價和比較標(biāo)書,業(yè)主可把不同貨幣表示的數(shù)額以中國銀行開標(biāo)日人民幣賣出價將其換算成人民幣。
二
十八、評價和比較標(biāo)書
業(yè)主和A公司只評價和比較那些被判定符合投標(biāo)文件要求的標(biāo)書。只對基本報價進(jìn)行評比,對評價最低的標(biāo)書授予合同。
在評標(biāo)中,業(yè)主通過下列對報價的調(diào)整,確定每份標(biāo)書的投標(biāo)價格:
按條款二十六改正錯誤;
除去臨時費(fèi)用和相關(guān)條款。如果發(fā)生臨時費(fèi)用,計入工程量表中的偶發(fā)事件。應(yīng)包括有競爭力的加班費(fèi)用;
換算成一種貨幣;
按條款二十八,估加起動貸款費(fèi)用;
對在標(biāo)書價格和上述調(diào)整中未得到反映的,其他數(shù)量變更、偏差或替代報價進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整;
其他業(yè)主認(rèn)為對執(zhí)行合同、價格和支付有潛在巨大影響的因素,包括標(biāo)書中不平衡、不現(xiàn)實(shí)的單價的作用。
在評標(biāo)中,每個投標(biāo)者按條款十五的規(guī)定要求的不同的起動貸款給業(yè)主造成的費(fèi)用,按年貼息率9%計算,應(yīng)加在投標(biāo)者的投標(biāo)價格上。
業(yè)主和A公司保留接受或拒絕任何變更、偏差和替代報價的權(quán)利。超出投標(biāo)文件要求的變更、偏差、替代報價和其他因素,或?qū)⒔o業(yè)主帶來非主動提出的利益的因素在評標(biāo)中不予以考慮。
在合同執(zhí)行期內(nèi)適用的價格調(diào)整條款在評標(biāo)中不予以考慮。
如果成功投標(biāo)者的報價與工程師對合同工程所需實(shí)際費(fèi)用的估計相差很遠(yuǎn),業(yè)主將要求成功投標(biāo)者自己承擔(dān)費(fèi)用,把按條款三十四提交的履約保函增加,使業(yè)主能避免成功投標(biāo)者今后在執(zhí)行合同中因錯誤引起的損失。
二十九、國內(nèi)投標(biāo)者優(yōu)惠
國內(nèi)投標(biāo)者滿足以下條件,即在評標(biāo)過程中有資格享受7.5%的優(yōu)惠:
在中國注冊;
中國國民占有大部分所有權(quán);
不將超過50%的合同工程分包給外國投標(biāo)者。
國內(nèi)及外國公司聯(lián)合或合資,只要滿足以下條件,有資格享受優(yōu)惠:
國內(nèi)合伙人滿足上述資格標(biāo)準(zhǔn);
根據(jù)安排,國內(nèi)合伙人至少完成50%的合同工程;
沒有外方參與,在技術(shù)或金融方面國內(nèi)合伙人沒有資格進(jìn)行合同工程。
實(shí)行優(yōu)惠須遵守下列程序:
在按條款二十八全面評標(biāo)后,合乎要求的標(biāo)書被分成下列幾組:
甲組:國內(nèi)投標(biāo)者的標(biāo)書,滿足上述的標(biāo)準(zhǔn);和合資投標(biāo)者的標(biāo)書,滿足上述的標(biāo)準(zhǔn);
乙組:其他投標(biāo)者的標(biāo)書。
在進(jìn)一步評估、比較中,相當(dāng)于投標(biāo)價格7.5%的數(shù)額將被加在B組標(biāo)書的投標(biāo)價格上。
授 標(biāo)
三
十、授標(biāo)標(biāo)準(zhǔn)
按條款三十一,業(yè)主和A公司將把合同交給標(biāo)書符合投標(biāo)文件的要求,且按條款二十八和二十九評價后價格最低的投標(biāo)者,且該投標(biāo)者有能力和資源來有效執(zhí)行合同。業(yè)主和A公司不保證報價最低或任何標(biāo)書將被接受。
三
十一、業(yè)主的權(quán)利
盡管有條款三十,業(yè)主保留以下權(quán)利:接受或拒絕任何標(biāo)書;在授標(biāo)前任何時候取消招標(biāo),拒絕所有標(biāo)書,且對因此受影響的投標(biāo)者不負(fù)任何責(zé)任,也無義務(wù)告知投標(biāo)者他的行為動機(jī)。
三
十二、授標(biāo)通知
在業(yè)主規(guī)定的標(biāo)書有效期結(jié)束前,業(yè)主將用電傳或電報通知成功的投標(biāo)者其標(biāo)書已被接受掛號信中應(yīng)明確業(yè)主在考慮工程建設(shè)、完成及維修等因素后將支付給承包人的款額。
授標(biāo)通知構(gòu)成合同的一部分。
在成功投標(biāo)者按條款三十四提交一份履約保函后,業(yè)主立即通知其他投標(biāo)者他們的投標(biāo)不成功。
三
十三、簽訂合同
在通知成功投標(biāo)者后28天內(nèi),業(yè)主將寄去兩份投標(biāo)文件提供的協(xié)議,雙方同意的規(guī)定已寫入。
收到協(xié)議后28天內(nèi),成功投標(biāo)者簽字、封緘使協(xié)議生效,把兩份都還給業(yè)主。業(yè)主簽字協(xié)議生效后,還給承包人一份。
三
十四、履約保函
在收到接受證書后28天內(nèi),成功投標(biāo)者應(yīng)按合同條款向業(yè)主提交一份保函,保證將執(zhí)行合同。保函可以使用投標(biāo)文件中提供的格式,也可使用其他業(yè)主接受的格式。
如果成功投標(biāo)者提交的是一份銀行保函,則保函應(yīng)由一家當(dāng)?shù)劂y行,或外國銀行通過一家當(dāng)?shù)卮硇?,或投?biāo)者認(rèn)為業(yè)主可接受的一家外國銀行開具。
如果保函采取債券方式,債券應(yīng)由投標(biāo)者認(rèn)為業(yè)主可接受的債券公司或保險公司發(fā)行。
如果成功投標(biāo)者未遵守條款三十三、三十四的要求,將構(gòu)成充足理由使業(yè)主取消對其授標(biāo),投標(biāo)者還將失去投標(biāo)保證書。
在此情況下,業(yè)主可向其次的評價最低的投標(biāo)者授標(biāo)。如果沒有其他投標(biāo)者,可重新招標(biāo)。
「名稱」 11.INVITATION TO TENDER
「題注」
Whole Doc.Date:
Tender No.1.The People's Republic of China has-applied for a loan and creditfrom the World Bank towards the cost of ________________ Project.It isintended that part of the proceeds of this loan and credit will be appliedto eligiblepayment under various contracts for ____________,__________,__________.Tendering is open to all tenderers from eligible sourcecountries as definedunder the “Guidelines for procurement” of the WorldBank.2.___________ Company now invites sealed tenders from pre-qualifiedtenderers for provision of the necessary labour,materials,equipment andservices for the construction and completion of the project.3.Pre-qualified tenderers may obtain further information from,andinspect the tender documents at the office of: ________.4.A complete set of tender documents may be obtained by anypre-qualified tenderer for the cost of RMB _________ or US $ ___________on the submission of a written application to the above.5.All tenders must be accompanied by a Tender Security in anacceptable form
and must be delivered to ________ Company at theabove-mentioned address on or before ___________.6.Tenders will be opened in the presence of those tenderers'representatives who choose to attend at ____________。
7.If a prequalified foreign tenderer wishes to form Joint venturewith a domestic contractor,such a request will be considered if receivedwithin ______ days before the closing date for submission of tenders.Theselected local contractor shall be subject to approval by the Employer.8.The Pre-Tender Meeting will be held on __________ at the followingaddress: _________.Instructions to Tenderers
General1.Description of Works
All tenderers shall have equal access for supply of domestic labourandmaterial.The Contractor shall make his own arrangements for the procurement oflocal labour,materials,transportation and other services.The Employer will assist Contractor in locating potential number ofsuppliers for local labour,materials.The Employer will also assist thecontractor in making his own arrangement for supply of
fuel
andexplosives.2.Source of Funds
2.1 The People's Republic of China has applied for a loan and creditfrom the World Bank towards the costof ____________ Project,and intends to apply a portion of the proceeds ofthe loan and credit to eligible payments under the Contract for whichthese documentsare issued.Payment by the IFI will be made only at therequest of the Chinese Government and upon approval by the IFI and will besubject in all respectsto the terms and conditions of the Loan Agreement.No party other than the People's Republic of China shall derive any rightsfrom the Loan Agreement or haveany claim to the loan proceeds.2.2 Payment from the proceeds of the World Bank Loan will be limitedto goods produced in,and services supplied from,Switzerland and themember countries of the World Bank which have commercial relations withChina.2.3 All costs not met by the IFI Loan will be paid by the Employerfrom funds allocated by the Government of China.3.Eligibility and Qualification Requirements
3.1 This tender is open to all pre-qualified tenderers from eligiblesource countries as defined under the “Guidelines for Procurement” of theworld Bank.3.2 All goods and services to be supplied under this Contract shallhave their origin in eligible source countries,and all expenditures madeunder the Contract will be limited to such goods and services.3.3 The origin of goods and services is distinct from the nationalityof the tenderer.3.4 To be eligible for award of contract,tenderers shall haveprovided evidence satisfactory to the Employer of their eligibility underclause 3.1 above,and of their capability and adequacy of resources toeffectivelycarry out the Contract.To this
end,the Employer and____________ company may,at any time prior to award of contract,requesttenderers to amplifyor update previously submitted prequalification data.All Tenders submitted sha
「正
文」include the following information:
copies of original documents defining the constitution or legalstatus,place of registration and principal place of business of thecompany,firm or partnership or,if a joint venture,of each party theretoconstituting the tenderer;
the qualifications and experience of key personnel proposed foradministration and execution of the Contract,both on and off site,in theformat prescribed in Schedule V;
major items of constructional plant and equipment proposed for usein carrying out the Contract in the format prescribed in Schedule IV;
a list of proposed sub-contractors in the format prescribed inSchedule VI;
information regarding any current litigation in which the tendereris involved;
the details of the construction methods proposed.3.5 For the purposes of sub-clause 3.4,tenderers who have beenpre-qualified may update and augment the information supplied with theirapplication for pre-qualification,and,in
particular,shall
giveparticularsof work in hand at the date of tendering.3.6 Tenders submitted by a joint venture of two or more firms aspartners shall comply with the following requirements:
the tender,and in case of a successful tender the Form ofAgreement,shall be signed so as to be legally binding on all partners;
one of the Joint Venture members shall be nominated as sponsor;andthis authorisation shall be evidenced by submitting a power ofattorneysigned by legally authorised signatories of all the members ofthe joint venture;
the joint venture sponsor shall be authorised to incur liabilitiesandreceive instructions for and on behalf of any and all members of thejoint venture and the entire execution of the Contract including paymentshall be done exclusively with the joint venture sponsor;
all members of the joint venture shall be liable jointly andseverally for the execution of the Contract in accordance with theContract terms,and a relevant statement to this effect shall be includedin the authorisation mentioned under above as well as in the Form ofTender and the Form of Agreement ; and
a copy of the agreement entered into by the joint venture partnersshall be submitted with the tender.3.7 Domestic tenderers or combinations or joint ventures of domesticandforeign tenderers applying for eligibility for the application of a_____% margin of preference in the comparison of their tender with othertenders shall supply all information required to satisfy the criteria foreligibility as described in Clause 29 of these Instructions.4.Cost of Tendering
The tenderer shall bear all costs associated with the preparation andsubmission of his tender and neither the Employer nor his
agent___________ Company will in any way be responsible or liable for thosecosts,regardless of the outcome of the tendering process.5.Site Visit
5.1 The tenderer is advised to visit and examine the Site of the Worksandthe surroundings and to obtain for himself on his own responsibility,all information that may be necessary for preparing the tender andentering into a contract.The costs of visiting the site shall be at thetenderer's own expense.5.2 Arrangements for a visit to site,including transportation andaccommodation.will be made by the Employer or his agent _________ Companyand will be advised to tenderers at the pre-tender meeting,details ofwhich are given in Clause 16 of these Instructions to Tenderers.,5.3 The tenderer and any of his representatives will be grantedpermission by the Employer or his agent ___________ company to enter uponits premises and lands for the purpose of such inspection by priorarrangement,but only upon the express condition that the tenderer and hisrepresentatives,will release and indemnify the Employer or his agent___________ Companyand its personnel from and against all liability inrespect thereof and willbe responsible for personal injury,loss of or damage to property and any other loss,damage,costs and expenses however caused,which,but for the exercise of suchpermission,would not have arisen.Tender Documents6.Content of Tender Documents
6.1 The set of documents issued to pre-qualified tenderers for thepurpose of tendering will cost RMB_______ or US $ ______ and will includethe stated number of copies of the following: Number of copies
Description 1
Volume 1
Instructions to Tenderers
Conditions of Contract:
Part I——General
Part II——Conditions of Particular
Application 1
Volume 2
Specification
Volume 3
Form of Tender andAppendix thereto
Form of Tender Security
Bill of Quantities
Schedules of Supplementary Information 1
Volume 4
Drawings
6.2 Tender documents shall include any addenda issued prior to theclosing date of tenders in accordance with Clause 8 and any minutes ofpre-tender meetings issued in accordance with Clause 16 of
theseInstructions to Tenderers.6.3 Further copies of the documents may be purchased by pre-qualifiedtenderers for a non-refundable fee as follows:
6.4 Sub-contractors,manufacturers,suppliers and others who requirecopies of the documents shall not request them directly from _____________but shall obtain them only from pre-qualified tenderers.6.5 On return of the documents in an undamaged and useable condition,either as part of a tender or otherwise,within the specified time limits,the tenderer's pre-qualification fee will be refunded,as follows:
Tender submitted: _________________% refund of fee
Tender not submitted but ________________% refund of fee
documents returned prior to closing date of tender
6.6 The tenderer is expected to examine carefully all instructions,conditions,forms,terms,specifications and drawings in the tenderdocuments.Failure to comply with the requirements of the Instructions toTenderers wi
「正
文」be at the tenderer's own risk.Tenders which are notsubstantially responsive to the requirements of the tender documents maybe rejected.6.7 The four volumes of the tender documents have been collated andbound by mechanical means and tenderers should check to ensure that theycontaina
「正
文」pages
and that allsupplementsreferred to are also included.7.Clarification of Tender Documents
7.1 A Prospective tenderer requiring any clarification of the tenderdocuments may notify ___________ in writing or by telex at the followingaddress: __________.The Employer or his agent _____________ will respond in writing to anyrequest for clarification which is received more than _____ days prior tothe deadline for submission of tenders.Written copies of the response will be sent to all prequalified tenderers who have beenissued with tender documents.8.Amendment of Tender Documents
8.1 Prior to the deadline for submission of tenders,the Employer may,forany reason,whether at its own initiative or in response to aclarification requested by a prospective tenderer,modify the tenderdocuments bythe issue of an Addendum.8.2 The Addendum will be sent in writing or by telex or telegram toallpre-qualified tenderers who have picked up the tender documents andwill bebinding upon them.Prospective
tenderers
shall
promptlyacknowledgereceipt thereof by telex or telegram to ____________.8.3 In order to afford prospective tenderers reasonable time in whichto take an Addendum into account in preparing their tenders,the Employeror his agent _________ may,at their discretion,extend the deadline forthe submission of tenders in accordance with Clause 19 hereof.Preparation of Tenders9.Language of Tender
9.1 The tender and all correspondence relating to the tender exchangedby the tenderer and the Employer or his agent __________ shall be inEnglish.Supporting documents and printed literature furnished by thetenderer with the tender may be in another language provided they areaccompanied by an appropriate English translation of pertinent passages.For the purpose of interpretation of the tender,the English version shallprevail.10.Documents Comprising the Tender
10.1 The tender to be Prepared by the tenderer shall contain thefollowing:
the Form of Tender and Appendix thereto;
the Tender Security;
the priced Bill of Quantities;
the Schedules of Supplementary Information;
the information on eligibility and qualifications;
alternative offers,if any; and
any other information required to be submitted in accordance withthese Instructions.The Forms,Bill of Quantities and Schedules provided in Volume 3 ofthese documents shall be used without exception。
10.2 All documents issued for the purpose of tendering as described inClause 6.1 and addenda issued in accordance with Clause 8 shall be deemedincorporated in the tender.Tender documents not required to be signed andsubmitted in accordance with Clauses 17 and 18 shall be returned to theoffice of issuebefore the expiry of the tender validity period,but mustnot be enclosed withthe Tender.10.3 Tenderers shall submit with their tender a preliminary Programmein the format required by Clause 14 of the Conditions of Contract.10.4 The successful tenderer will be required to revise or augment hisProgramme as set out in the Contract.11.Tender Prices
11.1 Unless explicitly stated otherwise in the tender documents,theContract shall be for the whole of the Works ______ as described in Clause1 hereof,based on the schedules of unit rates and amounts submitted bythe tenderer.11.2 The tenderer shall fill in rates and amounts for all items ofwork described in the Bill of Quantities,whether quantities are stated ornot.Items against which no rate or amount is entered by the tenderer willnot be paidfor by the Employer when executed and shall be deemed coveredby the other rates and amounts entered in the Bill of Quantities.11.3 All duties,taxes and other levies payable by the Contractorunder the Contract,or for any other cause,as at the date ________ daysprior to the date for submission of tenders shall be included in the ratesand amountsand total tender sum submitted by the tenderer,and theevaluation and comparison of tenders by the Employer shall be madeaccordingly.11.4 The rates and amounts entered by the tenderer shall be subject toadjustment during the performance of the Contract in accordance with theprovisions of the Conditions of Contract.The tenderer shall completeSchedule III-Price Adjustment Provisions and shall submit with his tendersuch other supporting information as is required under Clause 70 of theConditions of Contract.12.Currencies of Tender and Payment
12.1 The unit rates and prices shall be quoted by the tender entirelyin RMB.A tenderer expecting to incur expenditures in other currencies forinputs to the Works supplied from outside China
shall indicate in Schedule I of “ForeignCurrency Requirements” the percentage of the Tender Price
needed by him for the payment of such foreign currencyrequirements either entirely in the currency of the tenderer's homecountry or,at the tenderer's option,entirely in US dollars,alwaysprovided that a tenderer expecting to incur expenditures in a currency orcurrencies other than those stated in and above for a portion ofthe foreign currency requirements,and wishing to be paid accordingly,shall so indicate the percentage portion in his tender.The percentageportion indicated shall remain fixed for the duration of the Contract.Theamounts in various currencies calculated on the basisof the percentagesindicated in the Tender and by use of the exchange rates indicated insubclause 12.2 hereinafter,shall be used for the purposeofconversionand comparison of tenders pursuant to Clause 70.12.2 The rates of exchange to be used by the tenderer for currencyconversion shall be the governing selling rates published by the Bank ofChina on the date ______ day prior to the latest date for the submissionof tenders.If exchange rages are not so published for certain currencies,the tenderer sha
「正
文」state the rates used and the source.For the purpose ofpayments,the exchange rates used in tender preparation shall apply forthe duration of the Contract.12.3 The total amount of foreign and local currencies expected to berequired by tenderers shall be substantiated in Schedules I and I-Foreign Currency and Local Currency Requirements,and the annexthereto,Tenderers shall describe the manner in which such foreign andlocal currencies are expected to be used,relating specifically,but notlimited to:
Foreign Currency
Expatriate staff directly employed on the Works:
social charges,insurance premiums and medical care related tosuch staff,and travel expenses between China and the country of origin;
a list of the imported materials,both temporary and permanent,required for the Works;
depreciation and usage of plant and equipment,including spareparts,required for the Works;
insurance and freight charges for imported materials,plant andequipment,including spare parts; and
overhead expenses,fees and financial charges incurred outsideChina.Local Currency
local labour;
local materials;
other services,and;
overhead expenses,fees and financial charges within China.12.4 Tenderers may be required by the Employer to clarify theirforeign currency requirements,and to provide satisfactory proof that theamountsincluded in the unit rates and in Schedule I are reasonable andresponsive to sub-clause 12.1 hereof.12.5 The tender shall complete Schedule II-Estimated ContractPayments and shall substantiate the tabulation of this Schedule byattaching a
table indicating anticipated major quantities of
workperformed over the duration of the Works.13.Tender Validity
13.1 The tender shall remain valid and open for acceptance for aperiod of six calendar months from the specified date of tender closing.13.2 In exceptional circumstances,prior to expiry of the originaltender validity period,the Employer or his agent ____________ may requestthe tenderers for a specified extension to the period of validity.Therequest andthe responses thereto shall be made in writing or by telex ortelegram.A tenderer may refuse the request without forfeiting his tendersecurity.A tendereragreeing to the extension will not be required norpermitted to alter his tender,but will be required to extend the validityof his tender security correspondingly.The provisions of Clause 14 hereofregarding discharge and forfeiture of tender security shall continue toapply during the extended period.14.Tender Security
14.1 The tenderer shall furnish,as part of his tender,a tendersecurity in RMB Yuan in an amount of not less than _____ % of the TenderSum.14.2 The tender security shall,at the tenderer's option,be in theform of a certified cheque,a bank draft,an irrevocable letter of creditor a guarantee from either:
Bank of China;
any of its correspondent bank abroad through Bank of China;
any other Chinese or foreign bank operating in China;
any other foreign bank determined by the Tenderer in advance ofsubmission of bids to be acceptable to ___________.or a bond issued by an insurance company or bonding company likewiselocated.The format of the bank guarantee or bond shall be in accordancewith one of the sample forms included in these documents; other formatsmay be permitted subject to the prior approval of the Employer or hisagent __________.Letters of credit,bank guarantees and tender bondsshall be valid for one calendar month beyond the validity of the tender.14.3 In the event of a Tenderer agreeing to a specified extension oftender validity in accordance with Clause 13 of the Instructions toTenderers,the Tenderer shall Provide an extension in the validity of thetender security of one calendar month beyond the validity of the extendedtender.14.4 Any tender not accompanied by an acceptable tender security willbe rejected by _________ as non-responsive.14.5 The tender securities of unsuccessful tenderers will
bedischarged or returned as promptly as possible,but not later than ______days after the expiration of the period of tender validity prescribed.14.6 The tender security of the successful tenderer will be dischargedor returned upon the tenderer executing the Contract and furnishing therequired performance security.14.7 The tender security may be forfeited:
if a tenderer withdraws his tender during the period of tendervalidity; or
in the case of the successful tenderer,if he fails to:
sign the Agreement; or
furnish the necessary performance security.15.Alternative Offers
15.1 The tenderer shall submit a basic tender which complies fullywith the requirements of the tender documents.The tenderer may,at hisoption,and in addition to the basic tender,offer tenders incorporatingalternativesto any of the following items now specified:
Advance Loan for Mobilisation
An interest free advance loan will be made available to assist theContractor before commencing construction of the Works.Offers may be madefor such a loan of up to ________% of the Tender Sum.Evaluation will bemade of theassociated costs or savings accruing to the Employer inaccordance withClause 28.。
15.2 Alternatives may be submitted in addition to basic tender.Inorder for alternatives to be considered in
the process of tenderevaluation,each alternative shall be accompanied by a detailed pricebreakdown indicating the tenderer's estimate of the additional or reducedcost in presentvalue to the Employer compared to the basic Tender Sum.Comparison and evaluation will be donefor the basic offer andalternatives of the lowest evaluated tenderer willbe given due consideration.Ifthe alternative offers were to be acceptedby the Employer,these will be incorporated into the Contract.Alternativeoffers which are not priced,or which are not substantiated in sufficientdetail,will be rejected.15.3 Offers of technical alternatives shall be accompanied by allinformation necessary for a
complete evaluation,including
designcalculations,drawings,method statements and specifications for materialsand workmanship where the alternative is not covered by the Specification,together with a breakdown of the alternative prices and the TotalAlternative Contract Sum.15.4 Only those alternative offers which appear to provide additionalfinancial,economic or technical benefits over the basic offer will beconsidered by the Employer in tender evaluation。16.Pre-Tender Meeting
16.1 The tenderer or his official representative is advised to attenda pre-tender meeting which will convene on ______________at ___________ atthe ___________.16.2 The purpose of the meeting will be to clarify issues and toanswer questions on any matter that may be raised at that stage and toallow tenderers to inspect the Site and to examine conditions.16.3 Tenderers are requested to submit any questions in writing or bytelex or telegram,to reach__________ not later than one week before themeeting.16.4 Minutes of the meeting,including copies of the questions raisedandresponses given,will be furnished expeditiously to
all thoseattendingthe meeting,and subsequently to all pre-qualified tenderers whohave pickedupthe tender documents.Any modification of the tenderdocuments listed in sub-clause 6.1 which may become necessary as a resultof the pre-tender meeting shall be made by the Employer or his agent___________ exclusivelythrough the issue of an Addendum pursuant toClause 8,and not through the minutes of the pre-tender meeting.17.Format and Signing of Tenders
17.1 The tenderer shall prepare one original and two duplicate copiesof the documents comprising the tender as described in Clause 10.1 hereof,bound within the Volume 3,and clearly marked “Original Tender” and“Duplicate Tender”as appropriate.In the event of any discrepancy betweenthem,the original shall prevail.17.2 The original and two duplicate copies of the tender shall betyped or written in indelible ink and shall be signed by a person orpersonsduly authorised to bind the tenderer to the Contract.Proof ofauthorisation shall be furnished in the form of a written Power ofAttorney which shall accompany the tender.All pages of the tender whereentries or amendments have been made shall be initialled by the person orpersons signing the tender.17.3 The complete tender shall be without alterations,interlineationsor erasures,except those to accord with the instructions of any Agendaissued,or as necessary to correct errors made by the tenderer,in whichcase such corrections shall be initialled by the person or persons signingthe tender.17.4 Only one tender may be submitted by each tenderer,not includingalternative offers submitted pursuant to Clause 15 hereof.No tenderer mayparticipate in the tender of another for the same contract in any relationwhatsoever.18.Sealing and Marking of Tenders
18.1 The tenderer shall seal the original and two duplicate tenderseach in an inner and an outer envelope,duly marking the envelopes as“Original” and “Duplicate”。
18.2 The inner and outer envelopes shall:
be addressed to _________.bear the following details:
Tender for Construction of Contract _________;
_________ Project;
“Do not open before __________.”
18.3 The inner envelopes shall bear the name and address of thetenderer to enable the tender to be returned unopened in case it isdeclared late.The outer envelope shall not bear any identification of thetenderer.18.4 If the outer envelope is not marked as instructed above,_________ Company will assume no responsibility for the misplacement orpremature opening of the tender.A tender opened prematurely for thiscause will be rejected by the Employer or his agent ___________ andreturned to thetenderer.19.Deadline for Submission of Tenders
19.1 Tenders must be received by ______________ at the addressspecified above no later than _________.19.2 The Employer or his agent __________ Company may,at theirdiscretion,on giving not less than ________ calendar days notice by telexor telegram to all pre-qualified tenderers who have picked up the tenderdocuments,extend the deadline for the submission of tenders by issuing anAddendum in accordance with Clause 8,in which case all rights andobligations of the Employer and the tenderers previously subject to thedeadline shall thereafter be subject to the new deadline as extended.20.Late Tenders
Any tender received by ___________ Company after the prescribeddeadline for submission of tenders will be returned unopened.21.Modification andWithdrawal of Tenders
21.1 The tenderer may modify or withdraw his tender after submission,provided that the modification or notice of withdrawal is received inwritingby __________ Company prior to the prescribed deadline forsubmission of tenders.21.2 The tenderer's modification or notice of withdrawal shall beprepared,sealed,marked and despatched in accordance with the provisionsfor thesubmission of tenders.A notice of withdrawal may also be sent bytelex or telegram,but shall be followed by a signed confirmation copy,postmarked not later than the deadline for submission of tenders.21.3 Subject to Clause 24 hereof,no tender may be modified subsequentto the deadline for submission of tenders.21.4 Withdrawal of a tender during the interval between the deadlineforsubmission of tenders and the expiration of the period of tendervaliditymay result in the forfeiture of tender security pursuant toClause 14.Tender Opening and Evaluation22.Tender Opening
22.1 The Employer or his agent __________ will open the tenders,inthepresence of tenderers' representatives who choose to attend,at___________ on _______________ at the offices of __________.Tenderers'representatives who are present shall sign a register evidencing theirattendance.22.2 Tenders for which an acceptable notice of withdrawal has beensubmitted pursuant to Clause 21 hereof shall not be opened.The Employeror his agent ___________ will examine the tenders to determine whetherthey are complete,whether the requisite tender securities have beenfurnished,whether the documents have been Properly signed,and whetherthe tenders are generally in order.22.3 The tenderers' names,total amounts of tenders,tender pricemodifications and tender
withdrawals,if any,the presence of therequisite tender security and such other details as the Employer or hisagent ____________,at their discretion,may consider appropriate will beannounced at the opening.22.4 The Employer or his agent _____________ shall prepare minutes ofthetender opening for his own records.Such minutes shall be sent to theWorld Bank together with the report on the evaluation of tenders as soonas the latter is available.23.Process to be Confidential
23.1 After the public opening of tenders,information relating to theexamination,clarification,evaluation and comparison of tenders andrecommendations concerning the award of contract shall not be disclosed totenderers or other persons not officially concerned with such processuntil the awardof a contract to the successful tenderer has beenannounced.23.2 Any effort by a tenderer to influence the Employer in the processof examination,clarification,evaluation and comparison of tenders anddecisions concerning award of contract may result in the rejection of histender.24.Clarification of Tenders
To assist in the examination,evaluation and comparison of tenders,theEmployer and _______________ Company may ask tenderers individuallyfor clarification of their tenders,including breakdowns of unit prices.The requestfor clarification and the response shall be in writing or bytelex or telegram,but no change in the price or substance of the tendershall be sought,offered or permitted except as required to confirm thecorrection of arithmetical errors discovered by the Employer during theevaluation of tenders in accordance with Clause 26 hereof.25.Determination of Responsiveness
25.1 Prior to the detailed evaluation of tenders,the Employer and_________ Company will determine whether each tender is substantiallyresponsive to the requirements of the tender documents.25.2 For the purpose of this Clause,a substantially responsive tenderis one which conforms to all the terms,conditions and specifications ofthe tender documents without material deviation or reservation.A materialdeviation is one which affects in any substantial way the scope,qualityor administration of the Works,or which limits in any substantial way,inconsistent with the tender documents,the Employer's rights or thetenderer's obligations under the Contract,and the rectification of whichdeviation or reservation would affect unfairly the competitive position ofother tenderers offering substantially responsive tenders.25.3 If a tender is not substantially responsive to the requirementsof the tender documents,it shall be rejected by the Employer and_________ Company.26.Correction of Errors
26.1 Tenders determined to be substantially responsive will be checkedby the Employer for any arithmetical errors in computation and summation.Errors will be corrected by the Employer as follows:
Where there is a discrepancy between amounts in figures and inwords,the amount in words will normally govern,unless it is clear fromthe context that the amount in figures is correct; and
where there is a discrepancy between the unit rate and the totalamount derived from the multiplication of the unit rate and the quantity,the unit rate as quoted will normally govern unless,in the opinion of theEmployer,there is obviously a gross error in the unit rate; in whichevent the totalamount as quoted will govern and the unit rate will becorrected.26.2 The amount stated in the Form of Tender will be adjusted by theEmployer in accordance with the above procedure for the correction oferrors and,with the concurrence of the tenderer,shall be considered asbinding upon the tenderer.The tenderer may,at his option,withdraw histender if acceptance of the corrected amount would cause hardship.Howeverin cases such as this,the tenderer is warned that such an action maycause his tender security to be forfeited.27.Conversion to Single Currency
The Tender Price is the sum of all payments stated or expressed as apercentage in various currencies required to be made to the tenderer.Tofacilitate evaluation and comparison of tenders,the Employer will convertthe amountsin various currencies in which the Tender Price is payable to RMB atthe selling rates established by Bank of China,on the date specified for theopening of tenders.28.Evaluation and Comparison of Tenders
28.1 The Employer and _____________ Company will evaluate and compareonly those tenders determined to be substantially responsive to therequirements of the tender documents in accordance with Clause 25 hereof.The Evaluation and comparison shall be based only on the “Basic” offer todetermine the lowest evaluated tenderer for award of the Contract.28.2 In evaluating tenders,the Employer will determine for eachtender the Evaluated Tender Price by adjusting the tender price asfollows:
making any correction for errors pursuant to Clause 26;
excluding Provisional Sums and the provision,if any,forContingencies in the Summary Bill of Quantities,but including Dayworkswhere priced competitively;
converting all amounts to a single currency;
adding any monetary cost of Mobilisation Advances,assessed inaccordance with sub-clause 28.3
making an appropriate adjustment for any other
acceptablequantifiable variations,deviations or alternative offers not reflected inthe tender price or in the above-mentioned other adjustments.such other factors as the Employer
considers may have apotentially significant impact on contract execution,price and payments,including the effect of items or unit rates in the tender that areunbalanced or unrealistically priced.28.3 The monetary costs to the Employer of variations in the amount ofmobilisation advances requested by tenderers pursuant to sub-clauses 15.1,using a discount rate of ______ percent per annum,shall be added tothe respective tenderer's tender price for comparison purposes only.28.4 The Employer and ___________ Company reserves the right to acceptor reject any variation,deviation or alternative offer.Variations,deviations,alternative offers and other factors which are in excess ofthe requirements of the tender documents or otherwise result in theaccrual of unsolicited benefits to the Employer may not be taken intoaccount in tender evaluation.28.5 Price adjustment provisions applying to the period of executionof the Contract shall not be taken into account in tender evaluation.28.6 If the tender of the successful tenderer is seriously unbalancedin relation to the Engineer's estimate of the real cost of work to beperformed under the Contract,the Employer may require that the amount ofthe performance security set forth in Clause 34 be increased at theexpense of the successful tenderer to a level sufficient to protect theEmployer against financial loss in the event of subsequent default of thesuccessful tenderer under the Contract.29.Preference for Domestic Tenderers
29.1 Domestic tenderers shall satisfy the following criteria to beeligible for a _______% margin of preference in the comparison of theirtenderswith those of non-eligible tenderers:
be registered within China;
have majority ownership by nationals of China; and
shall not subcontract more than ________% of the contract works to foreign contractors.29.2 Combinations and joint ventures between domestic and foreignfirms shall be eligible for the margin of preference provided:
the domestic partner or partners individually satisfy the criteriaforeligibility set out above;
the domestic partner or partners will,under the arrangementsproposed,carry out at least ________% of the contract works,measured interms of value.The domestic partner or partners would not be qualified for theContract Works in question on technical or financial grounds without theforeignparticipation.29.3 The following procedure will be used to give effect to the marginof preference:
After tenders have been evaluated fully in accordance with theprovisions of Clause 28 hereinabove,responsive tenders will be classifiedinto the following groups;
Group A: tenders offered by domestic tenderers meeting thecriteria set forth in sub-clause 29.1 hereinabove and by joint venturesmeetingthe criteria set forth in sub-clause 29.2 hereinabove; and
Group B: tenders offered by other tenderers.For the purpose of further evaluation and comparison of tendersonly,an amount equal to _________ percent of the tender price,and of sub-clause 28.2)willbe added tothe Evaluated Tender Price of tenders classified in Group B.Award of Contract30.Award Criteria
Subject to Clause 31,the Employer and ________ Company may award theContract to the tenderer whose tender has been determined to
besubstantially responsive to the tendering documents and who has offeredthe lowest Evaluated Tender Price pursuant to Clause 28 and paragraph of sub-clause 29.3,provided further that the tenderer hasthe capability and resources to carry out the Contract effectively,butthe employer and _________ Company gives noguarantee that the lowest orany tender will be accepted.31.Employer's Rights
Notwithstanding Clause 30,the Employer reserves the right to acceptor reject any tender,and to annul the tendering process and reject alltenders,at any time prior to award of contract,without thereby incurringany liability to the affected tenderer or tenderers or any obligation toinform the affected tenderer or tenderers of the
grounds for theEmployer's action.32.Notification of Award
32.1 Prior to the expiration of the period of tender validityprescribed by the Employer,the Employer will notify the successfultenderer by telex or telegram confirmed in writing by registered letterthat his tender has been accepted.This letter
shall name thesum which the Employer will pay to the Contractor in consideration of theexecution,completion and maintenance of the Works by the Contractor asprescribed by the Contract。
32.2 The notification of award will constitute the formation of theContract.32.3 Upon the furnishing by the successful tenderer of a performancesecurity in accordance with the provisions of Clause 34 hereof,theEmployer will promptly notify the other tenderers that their tenders havebeen unsuccessful.33.Signing of Agreement
33.1 Within ________ days of notifying the successful tenderer thathistender has been accepted,the Employer will send to the tenderer twocopies of the Form of Agreement provided in the tender documents,incorporating all agreements between the parties.33.2 Within__________ days of receipt of the Form of Agreement,thesuccessful tenderer shall execute the Agreement by signing or sealing,asappropriate,and return both copies to the Employer.The Employer willthen execute the Agreement and return one copy to the Contractor.34.Performance Security
34.1 Within _________ days of receipt of the Letter of Acceptance,thesuccessful tenderer shall furnish to the Employer a security for the dueperformance of the Contract,in accordance with the
Conditions ofContract.The form of performance security provided in the
tenderdocuments may be used,or some other form acceptable to the Employer.34.2 If the performance security is to be provided by the successfultenderer in the form of a bank guarantee,it shall be issued either by alocal bank; by a foreign bank through a correspondent local bank; or by aforeign bank which has been determined by the tenderer to be acceptable tothe Employer.34.3 If the performance security is to be provided by the successfultenderer in the form of a bond,it shall be issued by a bonding orinsurance company which has been determined by the tenderer to beacceptable to the Employer.34.4 Failure of the successful
tenderer to comply
with
therequirements of Clauses 33 or 34 hereof shall constitute sufficientgrounds for the annulment of the award and forfeiture of the tendersecurity,inwhich event the Employer may make the award to the nextlowest evaluatedtenderer or,if there are no other tenderers,call fornew tenders.
第五篇:中英文對照A
《美國口語慣用法例句集粹》A
A(Page 1-4)
1.about
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)I'd like to know what this is all about.我想知道這到底是怎么回事。How about a fish sandwich? 來一塊魚肉三明治怎么樣?What about me? 我怎么樣?I'm not about to go in that old house.我是不會進(jìn)那幢舊房子的!Yes I remember that night.What about it? 是的,我記得那個晚上,那又怎樣?What's this all about? 這到底是怎么回事?It's about time you showed up!差不多是你該露面的時候了。
2.above
1)
2)Above all, I want everything quiet.首要的是:我要一切保持安定。Tom thinks he's above hard work.湯姆認(rèn)為自己沒必要努力工作。
3.act
1)
2)
3)
4)
5)
6)Would you please act out what happened? 你能把發(fā)生的事演示一下嗎?Watch Ricky.He sometimes likes to act up in class.注意里基,他又是喜歡在課堂上搗蛋。That profane comedian needs to clean up his act.那個愛說粗言穢語的喜劇演員應(yīng)該凈化一下自己的言行。We need to get our act together and come to see you.我們需要統(tǒng)一意見后來見你。The newspapers called the earthquake an act of God.報紙上稱那次地震為天災(zāi)。Masa is a class act.瑪莎是位杰出的女性。
4.action
1)
2)
3)
4)We're going to bring action against our debtors.我們打算控告我們的債務(wù)人。Did you see any action in yesterday's ballgame? 昨晚的棒球比賽中你看到有什么有趣的精彩場面嗎?Our community is going to take action against the proposed waste dump.我地區(qū)要采取行動反對那項(xiàng)垃圾處理場的提案。Jim wants to go where the action is.吉姆想去有刺激性的地方。
5.advantage
1)
2)Our opponents have a height advantage on us.我們的對手在身高上比我們占有優(yōu)勢。Nobody likes to be taken advantage of.沒有人喜歡被捉弄(或:被欺騙、利用)
6.after
1)
2)
3)
4)I think that girl is after you.我想那女孩是在追你。It looks like things are gonna work out after all.看起來事情終會解決的。This soft drink has a nasty aftertaste.這軟飲料有種讓人難受的余味。I see your point, but don't you think it's way after the fact.我明白你的意思,但你不覺
得這已是“事后諸葛亮”了嗎?
7.again
1)I could go to Japan again and again.我可以一而再、再而三地去日本。(注:意指不會感到
厭倦)
8.age
1)
2)Would you please act your age!請你做事要有一個與自己年齡相稱的樣子。This is a “coming of age” movie.這是一部成人影片。
9.air
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)I need to go outside and get some air.我需要出去呼吸點(diǎn)新鮮空氣。I don't know what's wrong, but can feel it in the air.雖然我不知道到底是出了什么差錯,但我能隱隱約約感覺到。Mike was sad when they took his favorite program off the air.當(dāng)邁克喜歡的節(jié)目被取消時,他感到很傷心。The sale of our house is still up in the air.我們的房子出勤率售一事還沒有最后定下來。After winning the championship, I felt I could walk on air.獲得冠軍后,我飄飄欲仙。Your sister is such an airhead.你姐姐真是來個沒有頭腦的人。Janet Jackson's new song is getting lots of airplay.珍妮〃杰克遜的新歌到處都在不斷地播放。That last time I took a plane, I got airsick.上次我乘飛機(jī)時暈機(jī)了。I hope there's no bad air between us.我希望我們之間的關(guān)系不要很別扭。
10.all
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)It's looks like we won't be going after all.看起來最后我們還是不能去。We've all but finished the project.我們已幾乎完成了那個項(xiàng)目。All in all I'd say it's been a very productive day.總的來說,我認(rèn)為這一天過得很充實(shí)。Let's go all-out and win this game!讓我們盡全力來打贏這場比賽。We knew it was all over when we saw the building burst.當(dāng)我們看見那座建筑突然起火時,我們知道一切全完了。We wish you all the best.我們大家祝福你一切如意。If it's all the same to you, I'd just as soon not go.如果這對你都是一回事的話,我就不想去了。They were running from the police like all get-out.他們以極快的速度逃脫警察的追趕。I didn't see them come in at all.我根本高沒有發(fā)現(xiàn)他們的進(jìn)來。Let's settle this matter once and for all.讓我們來把這個問題一次性地徹底解決掉。Mark is an all-around athlete.馬克是一個全能運(yùn)動員。Did you get to play in the all-star game? 你入選全明星隊的比賽了嗎?He bloke the all-time record in the 100-meter run at his school.他打破了他所在的學(xué)校
100米跑的歷史最高記錄。
11.alley
1)Working on cars isn't up my alley.修理汽車不是我拿手的活兒。
12.alone
1)
2)I just wanna be left alone.我只是想一個人呆會兒。Can't you just leave well enough alone? 你不能少管一些閑事嗎?
13.along
1)
2)You knew all along what was going on.你從一開始就知道所發(fā)生的事。Debbie doesn't get along with Steve.戴比和史蒂夫相處得不好。
1)
2)
3)
4)
5)Mr.Pak came here searching for the American dream.帕克先生來到這兒尋求他的“美國夢”。Some foreigners become Americanized while living in the U.S.一些外國人在美國居住時被美國化了。Not having any job freedom would be totally unAmerican.沒有選擇職業(yè)的自由是完全違背美國精神傳統(tǒng)的。Bill is an all-American quarterback.比爾是全美(橄欖球)明星賽的四分衛(wèi)隊員。I just can't go on the American way.我無法適應(yīng)美國方式。
15.animal
1)
2)Water-skiing really brings out the animal in Tom.滑水運(yùn)動真正激發(fā)出了湯姆的活力與激情。The young actor emits a lot of animal magnetism on the screen.那個年輕演員在熒幕
上充分顯示出他的性魅力。
16.answer
1)I called Emi but there was no answer.我給埃米打了電話,但是沒人接。
17.apple
1)
2)
3)
4)
5)Have you ever been to the Big Apple? 你去過紐約嗎?Do I sense an apple of discord between you two? 你問我有沒有感覺出你們兩人之間的不和,是嗎?Heather is the apple of my eye.希瑟是我的掌上明珠。Rita likes to keep everything in apple-pie order.麗塔喜歡把一切都弄得井井有條。Dennis has always been an apple polisher.丹尼斯一直就是一個馬屁精。
18.arm
1)
2)
3)
4)You don't have to twist my arm to get me to go with you.用不著你強(qiáng)迫我跟你走。My father is a hopeless armchair quarterback.我爸爸是一個沒救了的紙上談兵的人。The suspects are armed and dangerous.嫌疑犯帶有武器,十分危險。Every spring the park is filled with lovers walking arm in arm.每到春天公園里到處都是
手挽手散步的戀人。
19.around
1)
2)Coach Johnson has been around for 30 years.約翰遜教練已有三十年的經(jīng)驗(yàn)了。Someone is on duty here around-the-clock.有人在這里晝夜值班。
20.as
1)
2)
3)
4)
5)
6)It looks as if someone has already been here.看起來在人來過這里了。As for me, I'm going home.至于我,我準(zhǔn)備回家。Marty is acting as if nothing happened.馬蒂表現(xiàn)得像什么也沒發(fā)生過一樣。I want this room left as is.我希望這間房子保持原樣。The changes will begin taking place as of tomorrow.變動從明天開始實(shí)施。Police are baffled as to the whereabouts of the kidnappers.警察局搜尋綁架者的工作受
挫。
1)
2)
3)
4)Our gas bill average about $50 a month.我們每個月的煤氣費(fèi)平均50美元。On the average, I'd say we eat chicken once a week.我們平均每周吃一次雞肉。Kent describes himself as just an average Joe.肯特視自己為一名普通的美國人。On the average day, over 100,000 kids bring guns to school in the U.S.在美國平常日
子里,有100,000個孩子帶手槍去上學(xué)。
22.away
1)
2)
3)
4)
5)What makes you think you're gonna get away with this? 是什么使你認(rèn)為你可以免受處罰?I wish they'd do away with these complicated tax forms.我希望他們能費(fèi)除掉這些復(fù)雜的稅務(wù)表格。We're planning a weekend getaway for our anniversary.我們正在為慶祝我們的紀(jì)念日而安排一次周末的外出活動。Tom wants to run away from home.湯姆想從家里出逃。Dave and Kathy are going to steal away on vacation.戴夫和凱茜計劃在假期里偷偷跑出
去。