第一篇:杭州西諾教育——德語介詞最全總結(jié)(上)
大家知道德語語法是比較復(fù)雜滴~需要有條理地進(jìn)行學(xué)習(xí)!!介詞是德語中的一類詞,在德語中扮演著不可或缺的角色,但是由于它們各種各樣的用法,同學(xué)們要真正熟練運(yùn)用起來還是有點(diǎn)難度的。那么今天,福利來了!
為了幫助大家更好地掌握介詞,我們將用兩篇文章,詳細(xì)介紹介詞四部曲
它們分別是:
+A、+D、+G以及+D或+A 的介詞。
“支配第四格的介詞” 加第四格的介詞一共有7個:
bis、durch、fuer、gegen、ohne、um、entlang
? bis
bis 表示“直到...”
①表時間;Bis morgen.直到明天,日??谡Z,表示明天見; ②表地點(diǎn);(主意區(qū)分nach)Der Zug faehrt bis Shanghai.火車開到上海。(bis表示終點(diǎn)站是上海,到上海就停了)
Der Zug faehrt nach Shanghai.火車開往上海。(nach表示方向)? durch
durch “表示通過…”—空間和媒介 ①通過,貫穿(森林、馬路等空間意義)
Der Weg fuehrt durch den Wald.這條路穿過這片森林。②通過(手段、方式等媒介)
Ich habe ihn durch meine Freundin kennen gelernt.我通過他認(rèn)識了我的女朋友。顯而易見,這里的durch表示方式和媒介。
? fuer
fuer 用法那真是多的一言難盡了...①表目的 “為了…”
Er arbeitet fuer seine Familie.他為他的家庭工作。相當(dāng)于英語里的for,這個你知道吧; ②表對象 “對..來說 ”
Das Geschenk ist fuer mich sehr wichtig.“對我來說…” ③“代表、替” Ich freue mich fuer ihn.我替他感到高興。④同意、贊成
Ich bin dafuer.我對此贊成。這個例子很好理解吧~ ⑤由于、因?yàn)?Er ist bekannt fuer seine Zuverlaessigkeit.⑥表時間延續(xù)fuer immer,如同英語里的forever,也很好理解啊是不是~ 除此之外還有一些關(guān)于fuer的固定搭配,就需要大家日常積累啦~ ? gegen
gegen 這個詞就簡單了哇~ ①“反對”Ich bin dagegen.這個就是跟dafuer對應(yīng)嘍~ ②“接近、大約”一般用于某個確定的時間之前表示不確定; Gegen 11 Uhr geht er nach Hause.③“面朝著…”比如這個電影名《Gegen die Wand》 中文被翻譯成文藝范十足的“勇往直前” 簡單粗暴點(diǎn)其實(shí)不就是“面朝墻走嘛”
電影還是蠻不錯的,去看看可能你會記得更清晰喔~ ? ohne
ohne 就更簡單啦有沒有!它就表示“沒有…”
Ohne dich kann ich nicht mehr leben.是不是很深情!
男孩子們要好好記住,用德語撩妹是不是很厲(zhuang)害(bi)?
? um um
①表示“在某時間點(diǎn)”,和英語里的at表示時間點(diǎn)的用法完全相同呢 Um 9.30 Uhr beginnt der Unterricht.② “圍繞、環(huán)繞”
Das Kind geht um die Ecke.孩子圍繞著角落走。? entlang
entlang “沿著”用法特殊 注意了!敲重點(diǎn)啦!
名詞在前+第四格;
Jeden Tag gehen wir den Fluss entlang.(名詞在前,要用第四格)每天我們沿著河流走。
名詞在后+第二格,但在口語中名詞在后也可以加第三格。
Wir gehen jeden Tag entlang des Flusses./dem Fluss.(名詞在后,用第二格或第三格)
上次我們梳理了只加第四格的介詞,今天我們來看下只加第三格的介詞,首先用一個問題考下大家:有那些介詞只能支配第三格呢??答案是,熬白米拿醋來放 Excuse me,啥是“熬白米拿醋來放”???
咳咳,其實(shí)這是為了方便記憶,為大家特制的高端大氣上檔次的秘訣 分別對應(yīng)德語中的介詞aus、bei、mit、nach、zu、seit、von、讀音一一對應(yīng),超級簡單!記住我們之間的秘訣喔~ seit為什么會對應(yīng)“來”呢?
而seit是“從…來”的意思,所以seit對應(yīng)“來” 除此之外還有三個加第三格的介詞要記住 分別是ab、au?er、gegenüber 注意!敲重點(diǎn)啦??!
10個只加第三格的介詞:aus、bei、mit、nach、zu、seit、von、ab、au?er、gegenüber
? aus
①來自...(地點(diǎn))Ich komme aus Deutschland.②來自...(時間),始于 Sie hat ein Foto aus ihrer Kinderzeit.③由...組成,由...做成(原材料)
Die Leitung besteht aus 4 Herren.領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu)由四個男人組成。Die Bluse ist aus reiner Seide.這個襯衣由真絲制成。④出于某種情感、原因等 aus Hunger、aus diesem Grund ? bei
①在某人處 Er wohnt bei seinen Eltern.②在某機(jī)構(gòu)或者公司工作 Mein Bruder arbeitet bei Siemens.③某動作進(jìn)行時(常加動名詞)Beim Essen unterhalten wir uns.④在某地附近Der Bahnhof liegt bei der Bank.? mit
①和某人一起 Er geht mit Hans ins Kino.②用某種方式、手段等 Anna geht mit dem Zug nach Beijing.? nach
①去...注:加無性國家、城市,如果去陰性國家名時用in Letztes Jahr bin ich nach Europa geflogen.Er geht in die Schweiz.固定搭配:nach Hause gehen 回家 ②表方向,可加副詞 nach links 向左 ③在...之后
Schon wenige Minuten nach dem Unfall war die Polizei da.(時間上)
Ich war der Letzte in der Schlange-nach mir kam niemand mehr.(順序,等級上)④根據(jù)...(可放名詞前后)
meiner Meinung nach/ nach meiner Meinung ? zu ①去某人處或去某場所
Ich gehe zu meinem Freund.(某人)/ zur Post.(某場所)②在...時 zu Weihnachten 圣誕節(jié)時 ③構(gòu)成固定搭配
zu Fu? 步行 zu Hause在家 zum Beispiel 例如 zu zweit 兩個人...還有很多大家要日常積累啦~ ? seit
seit 很簡單,它作為介詞使用時就一個用法,表示“自從…,從…以來” Ich lebe seit einem halben Jahr hier in Shanghai.這里記住兩個短語:seit langem 長久以來 seit kurzem 沒多久
? von
①從(某人那里或者某處)過來
Er kommt von der Arbeit./ vom(von dem)Bahnhof/ von links...②表示事物的所屬,代替第二個定語
ein Foto von meiner Schwerster 我妹妹的一張照片 ③構(gòu)成固定搭配 von...ab "從...起” Von morgen ab rauche ich nicht mehr.細(xì)心的同學(xué)可能會注意到
既然von和aus都可表示“從...來”的意思,而且都加第三格,那么它們到底有什么區(qū)別呢?? 請看以下的句子:
Ich komme aus Beijing.我來自北京。(說明我的身份是北京人)Ich komme von Beijing.我從北京來。
(不指明身份來源,只說明我是從北京那個方向來的)通過這兩個句子就可清晰地分辨兩者的區(qū)別呢 小編這樣解釋能不能理解呢~ ? ab
①從...起(表地點(diǎn)、數(shù)量)
Der Zug faehrt ab Shanghai.火車以上海為起點(diǎn)開出。ab zehn Kopf 10人以上
②從...起(表時間)可表示從現(xiàn)在或者從未來某時間點(diǎn)開始,也可以表示從過去開始但是到現(xiàn)在已經(jīng)結(jié)束了的(一般用于口語中)注:表時間時,ab既可以支配第三格也可以支配第四格 Ab n?chster Woche habe ich wieder mehr Zeit.? au?er
au?er 表示“除了...之外”
Au?er meiner Schwester habe ich keine Verwandten mehr.? gegenüber
gegenüber “在...對面” 注:該介詞可置于名詞前后,但必須置于代詞后
Meine Eltern wohnen mir gegenüber.我父母住我對面。Das Haus liegt gegenüber dem Bahnhof./ dem Bahnhof gegenüber.