第一篇:英語翻譯員實習報告
實習報告
通過本次實習,運用學過的英語及翻譯專業(yè)知識,使我能夠從理論回到實踐,同時檢驗所學的知識和技能,更好的實現(xiàn)理論和實踐的結合,為以后的工作和學習奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個學生轉(zhuǎn)變到一個職業(yè)英語筆譯工作者的過程。
進行本專業(yè)為期一個月左右的英語筆譯的實習,我選擇的是與商務英語有關的商務英語筆譯的實習工作。為期一個月的社會實踐揭開了困惑已久的一個謎團——上學真的比上班好。以前在學校里,總覺得每天上課,枯燥無聊,有時候竟然想早點走出校園,去社會上闖蕩一番。經(jīng)歷了這次實習,我深深感到了上班不是一個容易的差事。從早上八點半開始上班,下午六點半下班,也并不是一直在工作,中間有休息時間,因為產(chǎn)時間坐著不動,會產(chǎn)生強烈的疲勞感。和我一起工作的同事大部分都是工作了若干年的長者,對于我一個新手,需要學習的東西真是數(shù)不勝數(shù)。起初我對商務英語筆譯還不是太了解,選擇商務英語筆譯是基于我對商務筆譯工作的特別愛好。商務英語筆譯是一項需要耐心和精力的工作,它是以商務方面的資料為依據(jù),要求翻譯者對其進行全面,準確,快速的翻譯,語言要表達準確,意思清晰。由于商務英語筆譯的翻譯材料大部分都是非文學的,例如合同,客戶資料,商業(yè)等專業(yè)性文件,所以它的要求就更為嚴格,苛刻,同時又必須符合“信,達,雅”的原則,難度相當?shù)拇?,其中要用到大量的專業(yè)術語,范圍不僅僅包括我們平時上課時所認識的,更多的需要我們通過各種可行的渠道去查閱,為此我找了一些這方面的資料,具有很強的專業(yè)性。這就要求我們在翻譯時要嚴謹,不能給讀者以錯覺。
這次實習主要針對商務合同的翻譯進行重點突破,花了整整幾天的時間才磕磕絆絆的翻譯一個合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點,平時課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都給不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時候需要更大的耐心和毅力,需要堅持,對商務合同中的一些專業(yè)術語進行重點突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術語,一點一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當?shù)牟罹嗟摹?/p>
工欲善其事,必先利其器。商務英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務英語基礎的同時,電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實習的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實很多相當一部分的專業(yè)術語需要我們通過電腦來進行翻譯來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如Word文檔等等??磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個方面。
在實習的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,在自己翻譯后,指導老師進行點評,這對我來說幫助很大。每次聽過點評,都有一種柳暗花明的感覺,總是感嘆,那些我不知怎么譯的句子,竟然可以譯得那么準確。這些對我們初步介入筆譯領域的初學者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個工作就更要求我們不斷的進行練習,不斷的進行知識積累。點評不僅可以讓我們修正自身譯文的瑕疵,還可以學到一些相關的翻譯方法、注意事項及一些技巧。而事先閱讀的翻譯理論的書,對我做起翻譯來,還是有一定的幫助,使我在翻譯過程中懂得適體裁選擇所需的語氣文體。這次實習對我們來說就是一個十分難得的機會,輔導老師給我們的作用也是希望我們能有更多的機會去接觸并練習商務英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時間我們都是花在了凳子上,但是這同時也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的一個月的實習時間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機會,認真的完成輔導老師給我們的練習和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進行鍛煉,嚴格要求自己,正所謂”不積硅步無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡最大的努力積累經(jīng)驗,為以后的畢業(yè)工作打下堅實的基礎。
這回實踐并不是為了掙錢而去的,而是為了尋找經(jīng)驗,找到一個適合自己的工作,為將來的工作奠定基礎。每天特定的時間上班又在特定的時間下班,真的比在學校還要辛苦。這使我想起爸爸媽媽每天忙碌的身影,掙錢不容易。以后更要多幫助父母做些事。父母在不經(jīng)意間已經(jīng)白發(fā)斑斑,他們老了,我們成熟了,父母的辛苦我們要理解。錢永遠掙不完,而生命是有限的,我們要在我們的有生之年,盡量完成自己的夢想。
第二篇:英語翻譯員自我介紹
英語翻譯員自我介紹
當來到一個新環(huán)境時,時常需要用到自我介紹,用自我介紹往往可以向他人介紹自己。千萬不能認為自我介紹隨便應付就可以,下面是小編整理的英語翻譯員自我介紹,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
我是xx,是某某大學外語類專業(yè)的畢業(yè)生。作為一名外語專業(yè)的大學生,我熱愛我的專業(yè)并為其投入了巨大的熱情和精力。
在四年的學習生活中,我所學習的內(nèi)容包括了從英語基礎知識到運用等許多方面。通過對這些知識的學習,我對這一領域的相關知識有了一定程度的理解和掌握,外語是一種工具,而利用此工具的能力是最重要的,在與課程同步進行的各種相關時踐和實習中,具有了一定的'實際應用能力。對office辦公軟件和其它流行軟件能熟練操作,并在因特網(wǎng)上開辟了自己個人空間。平時我還涉獵了大量文學、心理、營銷等課外知識。相信在以后理論與實際結合當中,能有更大提高!
在學校工作中,加強鍛煉處世能力,學習管理知識,吸收管理經(jīng)驗。我知道計算機和網(wǎng)絡是將來的工具,在學好本專業(yè)的前提下,我對計算機產(chǎn)生了極大的興趣并閱讀了大量有關書籍,能熟練掌握基本操作,有效利用網(wǎng)絡資源。
為適應社會發(fā)展的需求,我認真學習各種專業(yè)知識,發(fā)揮自己的特長;挖掘自身的潛力,結合每年的暑期社會實踐機會,從而逐步提高了自己的學習能力和分析處理問題的能力以及一定的協(xié)調(diào)組織和管理能力。
在即將進入社會之際,為了更好地適應社會,我希望自己能夠做到一種被別人需要的一種狀態(tài),至于做什么,就是在實踐中,不斷的學習、不斷的鍛煉。因此,我希望加入貴單位,如果能夠成為公司的一份子,我相信我一定在自己的崗位上盡職盡責、踏踏實實地貢獻之集的一份力量,與公司共同促進、發(fā)展。
第三篇:外企翻譯員
一個切實可行的計劃是成功的基礎,美好的未來需要有個規(guī)劃藍圖來指導。以下是我對自己將來職業(yè)的一個規(guī)劃。
大學本科三年級開始著手準備考研的事情,考研的方面有兩方面的選擇:
第一方面是考英語專業(yè)或者跨專業(yè)考研。這一選擇可以考中國傳媒大學的新聞英語專業(yè),從事新聞英語方面的工作;或者是考北京外國語大學、北京語言大學等語言類的學校,繼續(xù)深造我的英語。至于跨專業(yè)考研,我咨詢過我們的商務英語老師,她建議我考人力資源管理方面的研究生,譬如:廣東外語外貿(mào)大學的人力資源管理專業(yè),或者對外經(jīng)貿(mào)大學等學校。
另一方面,考國外大學的研究生,準備在國外讀研究生。這對于一個英語專業(yè)的學生來說是很現(xiàn)實的。在國外可以了解更多國內(nèi)所不能缺乏的資源、信息等。對說英語國家可以有個更好的了解,從而更能勝任自己的工作。也可能在國外發(fā)展。初步定為國外留學的目標是歐洲或者澳大利亞。
我的職業(yè)目標是在外資企業(yè)中做一個英語翻譯員。最終下定這個做英語翻譯員的決心卻是來之不易。
首先,英語對英語專業(yè)的學生來說有時是個限制因素。英語只能作為一種交流工具,現(xiàn)在大多數(shù)的人都可以說一口流利的英語就算對英語語法知識不是很了解。而且,這些非英語專業(yè)的學生,譬如,計
算機專業(yè)的學生,他們本身的計算機專業(yè)知識就是他們的一個特長??梢哉f他們同時掌握了兩門專業(yè)知識。這對我們來說是個很大的挑戰(zhàn)。在擇業(yè)時,面對的競爭也較大。其次,英語專業(yè)面對的擇業(yè)范圍較為狹窄。一般,只能選擇與英語專業(yè)有關的職業(yè),而與英語專業(yè)相關的職業(yè)部外乎就是翻譯、新聞英語之類等??傊鄬τ谠S多專業(yè)來說,英語專業(yè)的擇業(yè)翻譯還是比較狹窄的。
再次,我個人認為英語大學本科畢業(yè)后就已經(jīng)拿到了專業(yè)八級證書了已經(jīng)達到了比較頂尖級的水平了,如果接著考研還是考英語專業(yè)的話,那么英語對于我來說不再是一種交流工具了,而轉(zhuǎn)為研究對象,而我對自己研究英語這方面沒有信心也沒有興趣。
第四,對于跨專業(yè)考研,在選擇所跨專業(yè)方面時也困難重重。由于英語專業(yè)大學四年都不學習數(shù)學,所以跨專業(yè)考研時選擇的專業(yè)范圍也被縮小了,不能選擇需要考數(shù)學的專業(yè)。如果硬要選擇必需要考數(shù)學的專業(yè)就必須從現(xiàn)在開始補習數(shù)學。第五,出國讀研究生在選擇專業(yè)方面也遇到了同樣的問題。在選擇國家方面,國家的消費水平是不是太高等問題也影響了選擇。
最終選擇還是從事英語方面的工作主要是因為自己的專業(yè)是英語專業(yè),而且將來考研的方向極大可能是以上的第二方面。基于英語專
業(yè)且在國外讀研究生這一因素,決定選擇在外企從事有關翻譯的工作。
這個職業(yè)目標的成功選擇讓我對職業(yè)目標的決策方法有了一定的認識。首先,在選擇職業(yè)目標是首要考慮的問題是個人自身問題。要對自我優(yōu)缺點等進行一個全面透徹的分析。自己專業(yè)的優(yōu)缺點,專業(yè)面對的擇業(yè)范圍等方面都要有個全面而深刻的了解。其次,要考慮到職業(yè)本身的問題。自己的職業(yè)范圍是不是跟專業(yè)對口,或者合適自己。即我們通常所說的人職匹配。不要對自己將要選擇的職業(yè)期望過高,往往會導致職業(yè)決策的失誤。
在對自我進行分析方面,主要考慮的是自我性格(temperament),以性格確定自己是怎樣的一類人群,從而確定比較適合自己的職業(yè)群。在上課過程中的各種性格等測試都證明我是個外向的人,比較適合的工作是交流、溝通等方面的工作,于是確定了從事翻譯工作。其次考慮的是我的技能(my skills)。我目前擁有的技能、特長,我的工作需要我擁有而我不具備的技能。通過這一分析給自己定一個目標,把自己不具備的技能列舉出來并且把提高方法一一列舉出來,在日后的訓練過程中著重提高這些方面的技能,從而能更好的勝任這個職業(yè)目標。再次,個人價值觀問題(value)對自己價值觀進行一個全面透徹的分析。并把自己典型的一天所作的事情一一詳細的寫下來。
在擇業(yè)過程中家庭的影響也是個重要因素。兒女總之父母的希望所在,所以在擇業(yè)時也會考慮到父母的期望,我爸爸就希望我做個大學教授,他說這份工作比較穩(wěn)定,比較適合女生。在擇業(yè)初期,也確實想到要做大學教授,然而隨著自己對自己的了解越來越來深刻,最終還是決定第一擇業(yè)目標是個英文翻譯員,而大學教授放到了第二擇業(yè)選擇。我的第三個職業(yè)目標是外企的人力資源部門經(jīng)理。英語專業(yè)面臨的職業(yè)群只能是與英語專業(yè)有關的職業(yè),因此自己在擇業(yè)時選擇的都是外企,根本上還是與英語專業(yè)相關聯(lián)。對于第一個職業(yè)目標,自己還是比較滿意的,它跟自己的專業(yè)適合,而且跟個人的性格比較適合,還可以在工作過程中提高個人的技能(my skills)和專業(yè)知識。
職業(yè)目標初步定了下來,接下來的就是如何實現(xiàn)這個目標的具體實踐了。
作為一個外企的英語翻譯員必須具備以下素質(zhì):
Ⅰ.基本技能(basic skills):一個英文翻譯員最基本的還是能牢固的掌握和運用自己的專業(yè)知識。這些技能包括聽力理解能力
(listening),只有能夠聽懂外國人在說些什么才有可能跟他們溝通和交流;表達自己觀點的技能(Speaking),一個有思想的人必須具備正確表達自己的能力;寫作能力(Writing);閱讀并理解文章的技能(Reading);
Ⅱ.提升技能(Skills for promotion):各種證書(Certifications),雖然有時候證書只是一中形式,但卻起著極大的作用.各種等級證書是必須的,尤其是翻譯證書,當然還有專業(yè)八級等證書;責任心(Responsibilities),對于每個行業(yè)來說都是必須的.一個優(yōu)秀的翻譯員尤其要熱愛翻譯行業(yè),責任心強,性格穩(wěn)重細致.合作項目的洽談、翻譯及英文撰寫等工作;交流溝通能力(Communication),翻譯員被譽為“溝通的橋梁”,所以積極和人進行溝通,并參與相關活動等都是必須的.良好的人際溝通與組織協(xié)調(diào)能力;具有較強的公共能力;團隊合作精神(Teamwork),人際交往能力強,和自己團隊搞好關系;母語(Mother language)中文書寫能力強,翻譯員最終還是為了幫助中英雙方的溝通,所以較好的中文是必須的;禮節(jié),禮貌
(Manners),舉止要得體,畢竟英文翻譯員有時代表的不止是自己有時還代表著一定的團體甚至是一個國家的形象;謙虛(Be modesty or appreciate other?s perspectives),謙虛并能容納別人觀點;態(tài)度(Attitude),做事認真負責,為人正直 ;邏輯(Logic),條理清晰,明白易懂、一目了然,所以要善于交流 ;創(chuàng)新意識(Innovation); Ⅲ.個人特長(Personal advantages):特殊的證書(Special
certifications),這類證書比如:其他語言類的證書、比賽證書等等;豐富的經(jīng)驗(Experience),尤其是國際版權貿(mào)易經(jīng)驗;特殊技能(Peculiar skills),熟悉Office等辦公軟件,熟悉商業(yè)信函的寫作,具備計算機應用的基礎能力;各方面綜合能力(Comprehensive skills),有時翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)
員、管理員和安全員;掌握與自己工作有關的最新消息(Up to date information about your job),了解和熟悉行業(yè)知識、專業(yè)常識、政策方針、存在問題以及相應的外文術語;幽默感(Sense of humor),在英國人看來,幽默感是必須具備的,他們認為每人都得要有a sense of humor。?He has no sense of humor?是人們可以常常聽到的一句話.。
以上就是一個優(yōu)秀的外企英語翻譯員該具備的基本技能,為了達到這一目標,提高自身各個方面素質(zhì)。前面就曾說過,大學三年級開始準備考研,更深入的學習英語,以上都有所涉及,這里就不再重復。在自身個方面素質(zhì)都有了更高的提升之后,才能更加勝任這份工作。
第四篇:英語翻譯員的簡歷自我評價
英語翻譯員的自我評價怎么寫呢?下面就通過一則范例來為大家參考一下。
廣泛的教育背景,有過航空機械,航空電子和英語的教育經(jīng)歷,自學通過英語大專,大學英語四,六級,GRE 2000分。業(yè)余時間接受過英語翻譯的專業(yè)培訓,并一直從事兼職英語翻譯,擁有豐厚的翻譯經(jīng)驗; 19年大型國企技術崗位工作經(jīng)驗,工作主要負責英語資料翻譯,與飛機制造廠家(空客和波音)的聯(lián)系與交流,曾帶隊去法國空客公司做過飛機監(jiān)造和接機工作; 帶領整個技術部門出色完成各項工作,經(jīng)常受到公司領導的褒獎,并于2009年被評為國航優(yōu)秀職工。
第五篇:翻譯員職業(yè)生涯規(guī)劃
為了今后的職業(yè)生涯,在大學里,特做了以下的職業(yè)生涯規(guī)劃。
目錄
一、自我分析
二、職業(yè)環(huán)境分析
三、職業(yè)定位
四、具體計劃實施
五、評估調(diào)整
結束語
004km.cn【xiexiebang.com范文網(wǎng)】
正文
引言未來掌握在自己手中,看清腳下的路,我的未來不是夢!
古人云:凡事預則立,不預則廢。任何成功人士都有完整系統(tǒng)的人生規(guī)劃,明確的人生目標。
早在初中我就立志成為一名翻譯,可高考的失利讓我對自己失去了信心,我曾一度認為自己以后只能待在家鄉(xiāng)當一名鄉(xiāng)村教師。但在學校的陪護外教工作中我發(fā)現(xiàn)自己挺有語言天賦,一位來學校參觀的美國人曾對我說:“你的語音是我聽到的所有中國人中最好的,一定要好好學習。”也許她是剛到中國沒幾天,沒遇到幾個會說英語的中國人。但這卻象一支強心劑一樣激勵著我,催發(fā)著我的斗志?,F(xiàn)在我可以宣布我的目標就是成為一名翻譯。下面我從自我分析,職業(yè)環(huán)境分析,職業(yè)定位,具體計劃實施和評估調(diào)整這五個方面進行概述。
一、自我分析
根據(jù)人才測評報告以及自評分析方法,我對自己進行了全方位、多角度的的分析。
1.職業(yè)興趣——喜歡干什么;
我的人才素質(zhì)測評報告中,職業(yè)興趣前三項是管理型(7分)、社會型(6分)和常規(guī)型(5分)。我的具體情況是:樂觀主動,好發(fā)表意見,有管理才能,為人熱情,擅長于與人溝通,人際關系佳,忠實可靠,情緒穩(wěn)定,缺乏創(chuàng)造力,遵守秩序。我從小就是特別喜歡當干部,進入大學也先后在社團及團組織擔任職務,時刻要比別人奉獻的多是我學到的東西,希望我以后從事的職業(yè)也是盡自己最大的努力為別人創(chuàng)造好的生活條件。
2.職業(yè)能力——能夠干什么;
我的人才素質(zhì)測評報告結果顯示,信息分析能力得分較高(8分),人文素質(zhì)得分較低(5分)。我的具體情況是:我一直認為我如果是個男生肯定會成為擅長偵破案件的警察。
3.個人特質(zhì)——適合干什么;
我的人才素質(zhì)測評報告結果顯示支配穩(wěn)健服從型,通常善于辭令,尤其適合做推銷工作和領導工作。通常精力充沛、熱情洋溢、富于冒險精神、自信、支配欲強。喜歡與人爭辯,總是力求使別人接受自己的觀點。缺乏從事精細工作的耐心,不喜歡那些需要長期智力勞動的工作。通常追求權力、財富、地位。我的具體情況是:我一直是個很隨和的孩子,喜歡聽父母的話老師的話,但我并不是沒有主見的人。
4.職業(yè)價值觀——最看重什么;
我的人才素質(zhì)測評報告結果顯示前三項是支配取向(7分)、經(jīng)營取向(6分)和志愿取向(6分)。我的具體情況是:控制欲強,喜歡支配他人;善于決斷;工作作風凌厲;做事有擔當;獨立性強;主動行動;有強烈的成就動機;富有同情心;喜歡幫助他人;不計較個人利害得失。
5.勝任能力——優(yōu)劣勢是什么。
我的優(yōu)勢能力我的弱勢能力處理事實與復雜系統(tǒng)
重視效果及效率
愿意等待
務實理性
較不考量情緒問題
不多談私事或個人想法
環(huán)境艱難則獨斷性強
壓力緩和則態(tài)度開明
不重視交際
被動接收他人的批評建議
必要時主動提供意見
比較情緒化
易受他人或環(huán)境影響
考慮問題不夠全面
較主觀
協(xié)作性可能不夠
可能比較固執(zhí)自我分析小結:
根據(jù)我的人才素質(zhì)測評報告,以及家人老師同學的建議我對自己進行了綜合分析。我在性格上樂觀好動,自信,獨立性強,有時情緒化,在作風上比較保守、被動。在特長上擅長英語口語和演講;專業(yè)知識扎實,勤學好問。智商和情商屬中等偏上水平,活動能力強,有一個健康的身心。
二、職業(yè)分析
參考人才素質(zhì)測評報告建議以及家人老師同學的意見等途徑方法,我對影響職業(yè)選擇的相關外部環(huán)境進行了較為系統(tǒng)的分析。
1.家庭環(huán)境分析(經(jīng)濟狀況、家人期望、家族文化等以及對我的影響)
我是獨生子女,父母都是醫(yī)務工作者收入比較穩(wěn)定,還不需要我過早工作養(yǎng)家。在姥姥家這邊我是最小的孩子,幾個姐姐都沒有上過大學,所以希望都寄托在我身上。三叔是家里學歷最高的人研究生畢業(yè)現(xiàn)為一所醫(yī)學院的教授,他一直就是我學習的榜樣。所以家里的人都希望我能不斷的學習充實自己,為自己的以后打好基礎。在學業(yè)上他們會100%的支持我,在事業(yè)上他們也會尊重我的選擇。
2.學校環(huán)境分析(學校特色、專業(yè)學習、實踐經(jīng)驗等)
我現(xiàn)在所在的這所學校只是一所普通??茖W校,我學習的英語專業(yè)是學校里最好的專業(yè)之一,將來從事的職業(yè)方向是小學英語教育。
1、社會環(huán)境分析(就業(yè)形勢、就業(yè)政策、競爭對手等)
目前的就業(yè)形勢對專科生十分不利,2005年全國高校畢業(yè)生338萬,2006年達到413萬,比去年增加了75萬,增長率為22%,而全國對高校畢業(yè)生的需求預計約為166.5萬人,比去年實際就業(yè)減少22%。這意味著將有六成應屆畢業(yè)生面臨崗位缺口。
4.職業(yè)環(huán)境分析
2008年北京奧運會和2010年上海世博會將為中國翻譯業(yè)帶來前所未有的機遇。有數(shù)據(jù)顯示,中國現(xiàn)有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約6萬人,而翻譯從業(yè)人員保守估計需50萬人。來自中國翻譯協(xié)會的數(shù)字則顯示,目前全球翻譯產(chǎn)業(yè)年產(chǎn)值已經(jīng)超過130億美元,其中亞太地區(qū)占30%,中國市場約為127億元人民幣。
三、職業(yè)定位
綜合第一部分(自我分析)及第二部分(職業(yè)分析)的主要內(nèi)容得出本人職業(yè)定位的swot分析:內(nèi)部環(huán)境因素優(yōu)勢因素(s)弱勢因素(w)家人的大力支持
自己對英語的興趣學歷起點太低
受家庭影響大外部環(huán)境因素機會因素(o)威脅因素(t)目前國家缺少專門的外語人才學歷起點比較低,發(fā)展空間小結論:職業(yè)目標將來從事英語口譯工作職業(yè)發(fā)展策略舉例:攻讀研究生向口譯方向發(fā)展(到上海發(fā)展)職業(yè)發(fā)展路徑舉例:走英語口譯路線具體路徑舉例:本科畢業(yè)——研究生——高級口譯
四、計劃實施
計劃實施一覽表計劃名稱時間跨度總目標分目標計劃內(nèi)容策略和措施備注短期計劃(大學計劃)2006年~2007年
大學畢業(yè)時拿到專業(yè)四級證,和專升本大一大努力提高自己各方面的能力;大三專心準備專四考試和專升本專業(yè)學習、職業(yè)技能培養(yǎng)、職業(yè)素質(zhì)提升、職業(yè)實踐計劃等大一以適應大學生活為主,大二以專業(yè)學習和掌握職業(yè)技能為主,大三為了實現(xiàn)專升本目標我要努力學習大學生職業(yè)規(guī)劃的重點中期計劃(畢業(yè)后五年計劃)2007年~2012年
??飘厴I(yè)后要讀本科,爭取考取研究生畢業(yè)后第一二年讀本科學位,拿到教師資格證和導游證。第三年考取研究生職場適應、三脈積累(知脈、人脈、錢脈)五年內(nèi)多進行社會實踐為自己的將來定好切實的方向本科兩年壓力最大需要拿到教師資格證和導游證,和專業(yè)八級證書。努力考研究生。大學生職業(yè)規(guī)劃的重點長期計劃(畢業(yè)后十年或以上計劃)2013年~2023年
爭取拿到英語高級口譯,從事這方面的翻譯工作畢業(yè)后第十年要盡自己最大能力發(fā)揮特長爭取事業(yè)上有所發(fā)展;第二十年要全身心投入到家庭中去
事業(yè)發(fā)展,工作、生活關系,健康,心靈成長,子女教育,慈善等找一份工作,成家,孝敬父母和姥姥姥爺,為自己的下一代打好基礎方向性規(guī)劃詳細執(zhí)行計劃如下:
具體計劃實施。分為短期中期長期和遠期計劃。
短期計劃,專科第三年(2006-2007)經(jīng)過了大一大二對自己各方面能力的培養(yǎng),大三我的主要計劃就是專升本。結合自己平時的成績以及近年來專升本的趨勢我給自己定下了兩所院校,信陽師院和洛陽師院。我將以最大的熱情投入到學習中去,為實現(xiàn)專升本奮斗。
中期計劃,畢業(yè)后的五年(2007-2012)如果專升本考上了信陽師院,根據(jù)信陽師院濃厚的學習風氣和考研比例,本科期間我就以學習專業(yè)知識,全力考研為主,為成為同聲傳譯努力。在此期間要考取英語專業(yè)八級證書和教師資格證。如果考上了洛陽師院,目標仍然是考研。在此期間除了要考取英語專業(yè)八級證書和教師資格證,還要考取英語導游證書。研究生期間要進行大量的同聲傳譯訓練,考取英語高級口語證,參加各項社會實踐活動積累社會經(jīng)驗。
長期計劃,(2012-2026)這個時間跨度比較大。根據(jù)自身條件到上海找一家翻譯公司就業(yè)。在積累了一定的工作經(jīng)驗后參加國家公務員考試,力爭到國家的外事部門從事翻譯工作。
以上是翻譯員職業(yè)生涯規(guī)劃的相關范文,希望你能喜歡。