欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析(合集5篇)

      時(shí)間:2022-03-28 02:22:12下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析》。

      第一篇:蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析

      蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析

      蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析1

      辛苦最憐天上月,一夕如環(huán),夕夕都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。

      無(wú)那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《蝶戀花·辛苦最憐天上月》是清代詞人納蘭性德作的一首詞。全詞上片開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮;后二句是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光;后二句是作者對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心。這首詞悼念亡妻,凄美之中透著輕靈,通過(guò)對(duì)明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對(duì)語(yǔ),蝴蝶雙飛的描寫(xiě),反映出了對(duì)亡妻刻骨銘心的哀念。

      翻譯/譯文

      辛苦最憐,算是天上月。一輪端正,懸掛天中。一昔如環(huán),曾有最光輝的時(shí)刻,那么圓滿(mǎn)皎潔。但一朝別去,永遠(yuǎn)留下遺憾。如果能夠像天上的圓月,長(zhǎng)盈不虧,那么,我作為冰雪,將不惜為你融化。

      十分無(wú)奈,塵世因緣竟然那么容易斷絕。但是,簾幕間的燕子就不一樣,年復(fù)一年,辛苦奔波,不是和往常一樣,仍舊踏在簾鉤上,輕輕地呢喃。鬼唱秋墳,縱使能夠另恨血化碧,只是挽歌唱罷,心上的愁和恨,仍舊不能消解。而今,算是已經(jīng)認(rèn)定,死后化作花叢雙蝶,生生世世,永不分離。

      注釋

      ①減字木蘭花:原唐教坊曲,雙調(diào)四十四字,與“木蘭花”相比,前后片第一、三句各減三字,改為平仄韻互換格,每片兩仄韻,兩平韻。

      ②天上月:指亡妻。

      ③昔:同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期。”昔昔,即夜夜。玦(jué):玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿(mǎn)的月亮。

      ④“不辭”句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛(ài)稱(chēng)。

      ⑤無(wú)那:猶無(wú)奈,無(wú)可奈何。簾鉤:卷簾用的鉤子。

      ⑥“軟踏”句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。

      ⑦“唱罷”句:唐李賀《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧。”這里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈,但是滿(mǎn)懷愁情仍不能消解。

      ⑧認(rèn)?。鹤⒁曋?。?。赫Z(yǔ)助詞。

      創(chuàng)作背景

      作者在康熙十九年(1680)重陽(yáng)節(jié)前三日夜曾做過(guò)一個(gè)夢(mèng):“夢(mèng)亡婦淡妝素服,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記。但臨別有云:銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓?!倍@首《蝶戀花》就從這個(gè)夢(mèng)里的兩句詩(shī)生發(fā)而來(lái)。妻子盧氏去世后,作者生活便長(zhǎng)期痛苦悲傷,他用月亮盈虧喻人生的聚散,希望月亮夜夜明亮,長(zhǎng)圓不缺。所以作者將天上的月亮,作為歌詠對(duì)象作詞一首。

      賞析

      “辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔長(zhǎng)如塊”,開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環(huán)般的圓滿(mǎn),其他的夜晚則都如玉塊般殘缺。在這里,“辛苦最憐天上月”為倒裝句。中國(guó)古典詩(shī)詞中常以月的圓缺來(lái)象征著人的悲歡離合,作者在這里說(shuō)月,實(shí)際上是在說(shuō)人,說(shuō)的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒(méi)有好好陪伴她,說(shuō)的是盧氏過(guò)早的逝去,給自己留下終生的痛苦。

      納蘭曾夢(mèng)到過(guò)亡妻,而且臨別時(shí)妻子有云,“銜恨愿為天上月,年年猶得向君圓?!彼浴暗圃螺喗K皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢(mèng)想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補(bǔ)心中的遺憾。

      然而夢(mèng)想終究難以實(shí)現(xiàn),當(dāng)一切幻想的破滅后,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)?!盁o(wú)奈鐘情容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)”,無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語(yǔ)。此時(shí)的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光,于是,他的思緒又開(kāi)始飄散起來(lái)。

      尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭,縱使唱罷了挽歌,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。

      在這首詞中,納蘭僅以明月、燕子、蝴蝶這三種在生活中經(jīng)常看到的景物,就暢快淋漓地表達(dá)了妻子逝去后,自己內(nèi)心難以消散的愁苦,正因?yàn)楦型硎?,才?huì)寫(xiě)得如此情真意切,而尾句以喜語(yǔ)來(lái)強(qiáng)化悲情。

      蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析2

      蝶戀花·辛苦最憐天上

      納蘭性德〔清代〕

      辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。(都成一作:長(zhǎng)如;若似一作:但似)

      無(wú)那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。(無(wú)那塵緣一作:無(wú)奈鐘情)

      譯文

      最憐愛(ài)那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿(mǎn)月,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦。如果能夠像天上的圓月,長(zhǎng)盈不虧,我將無(wú)懼月宮的'寒冷,為你送去溫暖。無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。我在秋日,面對(duì)你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒(méi)有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊。

      注釋

      一昔句:昔,同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期?!鲍i(jué)玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿(mǎn)的月亮。這句是說(shuō),一月之中,天上的月亮只有一夜是圓滿(mǎn)的,其他的夜晚就都是有虧缺的。不辭句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛(ài)稱(chēng)。《世說(shuō)新語(yǔ)?惑溺》謂:“荀奉倩(粲)與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之?!睙o(wú)那:無(wú)奈,無(wú)可奈何。軟踏句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。唱罷句:唐李賀《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧?!边@里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈,但是滿(mǎn)懷愁情仍不能消解。春叢句:認(rèn)取,注視著。取,語(yǔ)助詞。此句意思是說(shuō),花叢中的蝴蝶可以成雙成對(duì),人卻生死分離,不能團(tuán)聚,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶。李商隱《偶題二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行。”

      賞析

      這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫(xiě)道:“丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦澹妝素服,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記,但臨別有云:‘銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓?!嗽~即先從“天上月”寫(xiě)起。

      “辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔長(zhǎng)如塊”,開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空中的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環(huán)般的圓滿(mǎn),其他的夜晚則都如玉玦般殘缺。在這里,“辛苦最憐天上月”為倒裝句。中國(guó)古典詩(shī)詞中常以月的圓缺來(lái)象征著人的悲歡離合,作者在這里說(shuō)月,實(shí)際上是在說(shuō)人,說(shuō)的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒(méi)有好好陪伴她,說(shuō)的是盧氏過(guò)早的逝去,給自己留下終生的痛苦。

      “但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢(mèng)想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補(bǔ)心中的遺憾。

      然而夢(mèng)想終究難以實(shí)現(xiàn),當(dāng)一切幻想的破滅后,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)?!盁o(wú)奈鐘情容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)”,無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語(yǔ)。此時(shí)的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光,于是,他的思緒又開(kāi)始飄散起來(lái)。

      尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭,縱使唱罷了挽歌,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。

      全詞上片開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮;后二句是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光;后二句是作者對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心。這首詞悼念亡妻,凄美之中透著輕靈,通過(guò)對(duì)明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對(duì)語(yǔ),蝴蝶雙飛的描寫(xiě),反映出了對(duì)亡妻刻骨銘心的哀念。

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。

      第二篇:蝶戀花·辛苦最憐天上原文及賞析

      蝶戀花·辛苦最憐天上原文及賞析

      蝶戀花·辛苦最憐天上

      納蘭性德〔清代〕

      辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。(都成一作:長(zhǎng)如;若似一作:但似)

      無(wú)那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。(無(wú)那塵緣一作:無(wú)奈鐘情)

      譯文

      最憐愛(ài)那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿(mǎn)月,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦。如果能夠像天上的圓月,長(zhǎng)盈不虧,我將無(wú)懼月宮的寒冷,為你送去溫暖。無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。我在秋日,面對(duì)你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒(méi)有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊。

      注釋

      一昔句:昔,同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期?!鲍i(jué)玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿(mǎn)的月亮。這句是說(shuō),一月之中,天上的月亮只有一夜是圓滿(mǎn)的,其他的夜晚就都是有虧缺的。不辭句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛(ài)稱(chēng)?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)?惑溺》謂:“荀奉倩(粲)與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之?!睙o(wú)那:無(wú)奈,無(wú)可奈何。軟踏句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。唱罷句:唐李賀《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧。”這里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈,但是滿(mǎn)懷愁情仍不能消解。春叢句:認(rèn)取,注視著。取,語(yǔ)助詞。此句意思是說(shuō),花叢中的蝴蝶可以成雙成對(duì),人卻生死分離,不能團(tuán)聚,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶。李商隱《偶題二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行?!?/p>

      賞析

      這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫(xiě)道:“丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦澹妝素服,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記,但臨別有云:‘銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓。’此詞即先從“天上月”寫(xiě)起。

      “辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔長(zhǎng)如塊”,開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空中的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環(huán)般的.圓滿(mǎn),其他的夜晚則都如玉玦般殘缺。在這里,“辛苦最憐天上月”為倒裝句。中國(guó)古典詩(shī)詞中常以月的圓缺來(lái)象征著人的悲歡離合,作者在這里說(shuō)月,實(shí)際上是在說(shuō)人,說(shuō)的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒(méi)有好好陪伴她,說(shuō)的是盧氏過(guò)早的逝去,給自己留下終生的痛苦。

      “但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢(mèng)想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補(bǔ)心中的遺憾。

      然而夢(mèng)想終究難以實(shí)現(xiàn),當(dāng)一切幻想的破滅后,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)。“無(wú)奈鐘情容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)”,無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語(yǔ)。此時(shí)的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光,于是,他的思緒又開(kāi)始飄散起來(lái)。

      尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭,縱使唱罷了挽歌,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。

      全詞上片開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮;后二句是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光;后二句是作者對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心。這首詞悼念亡妻,凄美之中透著輕靈,通過(guò)對(duì)明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對(duì)語(yǔ),蝴蝶雙飛的描寫(xiě),反映出了對(duì)亡妻刻骨銘心的哀念。

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

      第三篇:蝶戀花·辛苦最憐天上月的原文及賞析

      蝶戀花·辛苦最憐天上月的原文及賞析

      原文

      蝶戀花·辛苦最憐天上月

      清代納蘭性德

      辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔都成玦。若似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱。無(wú)那塵緣容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)。唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶。

      譯文

      最憐愛(ài)那天空辛苦的明月,一月之中只有一夜是像玉環(huán)一樣的滿(mǎn)月,其它時(shí)候都像是不完整的玉玦。如果能夠像天上的圓月,長(zhǎng)盈不虧,那么我作為冰雪,將不惜為你融化。

      無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。我在秋日,面對(duì)你的墳塋,高歌一曲,然而愁緒絲毫沒(méi)有削減。我是多么希望能和你像春天里雙飛雙宿的蝴蝶那樣在草叢里嬉戲啊。

      注釋

      一昔句:昔,同“夕”,見(jiàn)《左傳·哀公四年》:“為一昔之期?!鲍i(jué)玉玦,半環(huán)形之玉,借喻不滿(mǎn)的月亮。這句是說(shuō),一月之中,天上的月亮只有一夜是圓滿(mǎn)的,其他的夜晚就都是有虧缺的。

      不辭句:引用一則典故。荀粲之妻冬天高燒病重,全身發(fā)熱難受。荀粲為了給妻子降溫,脫光衣服站在大雪中,等身體冰冷時(shí)回屋給妻子降溫。卿,“你”的愛(ài)稱(chēng)。《世說(shuō)新語(yǔ)?惑溺》謂:“荀奉倩(粲)與婦至篤,冬月婦病熱,乃出中庭,自取冷還,以身熨之?!?/p>

      無(wú)那:無(wú)奈,無(wú)可奈何。

      軟踏句:意思是說(shuō)燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃絮語(yǔ)。

      唱罷句:唐李賀《秋來(lái)》:“秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧?!边@里借用此典表示總是哀悼過(guò)了亡靈,但是滿(mǎn)懷愁情仍不能消解。

      春叢句:認(rèn)取,注視著。取,語(yǔ)助詞。此句意思是說(shuō),花叢中的蝴蝶可以成雙成對(duì),人卻生死分離,不能團(tuán)聚,故愿自己死后同亡妻一起化作雙飛雙宿的蝴蝶。李商隱《偶題二首》:“春叢定是雙棲夜,飲罷莫持紅燭行?!?/p>

      賞析

      這是一首悼亡詞。作者在《沁園春》一詞的小序中曾寫(xiě)道:“丁巳重陽(yáng)前三日,夢(mèng)亡婦澹妝素服,執(zhí)手哽咽,語(yǔ)多不復(fù)能記,但臨別有云:‘銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓?!嗽~即先從“天上月”寫(xiě)起。

      “辛苦最憐天上月,一昔如環(huán),昔昔長(zhǎng)如塊”,開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮,一月之中,只有一夜是如玉環(huán)般的圓滿(mǎn),其他的夜晚則都如玉塊般殘缺。在這里,“辛苦最憐天上月”為倒裝句。中國(guó)古典詩(shī)詞中常以月的圓缺來(lái)象征著人的悲歡離合,作者在這里說(shuō)月,實(shí)際上是在說(shuō)人,說(shuō)的以前自己或是入職宮禁,或者伴駕出巡,與盧氏聚少離多,沒(méi)有好好陪伴她,說(shuō)的是盧氏過(guò)早的逝去,給自己留下終生的痛苦。

      “但似月輪終皎潔,不辭冰雪為卿熱”是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答,納蘭想象著那一輪明月仿佛化為自己日夜思念的亡妻,如果夢(mèng)想真的能夠?qū)崿F(xiàn),自己一定不怕月中的寒冷,為妻子夜夜送去溫暖,從而彌補(bǔ)心中的'遺憾。

      然而夢(mèng)想終究難以實(shí)現(xiàn),當(dāng)一切幻想的破滅后,納蘭的思緒回到了現(xiàn)實(shí)。“無(wú)奈鐘情容易絕,燕子依然,軟踏簾鉤說(shuō)”,無(wú)奈塵世的情緣最易斷絕,而不懂憂(yōu)愁的燕子依然輕輕地踏在簾鉤上,呢喃敘語(yǔ)。此時(shí)的納蘭睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到自己與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光,于是,他的思緒又開(kāi)始飄散起來(lái)。

      尾句“唱罷秋墳愁未歇,春叢認(rèn)取雙棲蝶”是納蘭對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心:在你的墳前我悲歌當(dāng)哭,縱使唱罷了挽歌,內(nèi)心的愁情也絲毫不能消解,我甚至想要與你的亡魂雙雙化作蝴蝶,在燦爛的花叢中雙棲雙飛,永不分離。

      全詞上片開(kāi)篇三句凄美而清靈,說(shuō)的是自己最憐愛(ài)那天空辛苦的月亮;后二句是納蘭對(duì)夢(mèng)中亡妻所吟斷句的直接回答;下片前三句睹物思人,由燕子的呢喃敘語(yǔ)想到與妻子昔日那段甜蜜而溫馨的快樂(lè)時(shí)光;后二句是作者對(duì)亡妻的傾訴,表達(dá)了自己的一片癡心。這首詞悼念亡妻,凄美之中透著輕靈,通過(guò)對(duì)明月圓缺的觀察,燕子呢喃的對(duì)語(yǔ),蝴蝶雙飛的描寫(xiě),反映出了對(duì)亡妻刻骨銘心的哀念。

      創(chuàng)作背景

      于康熙十六年(公元1677年)重陽(yáng)前三日,亡婦百日之后,自夢(mèng)中得句。謂臨別之時(shí),婦云:“銜恨愿為天上月,年年猶得向郎圓?!逼拮颖R氏去世后,作者生活便長(zhǎng)期痛苦悲傷,他用月亮盈虧喻人生的聚散,希望月亮夜夜明亮,長(zhǎng)圓不缺。所以作者將天上的月亮,作為歌詠對(duì)象作詞一首。

      第四篇:天上謠原文翻譯及賞析

      天上謠原文翻譯及賞析

      天上謠原文翻譯及賞析1

      原文

      天河夜轉(zhuǎn)漂回星,銀浦流云學(xué)水聲。

      玉宮桂樹(shù)花未落,仙妾采香垂佩纓。

      秦妃卷簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。

      王子吹笙鵝管長(zhǎng),呼龍耕煙種瑤草。

      粉霞紅綬藕絲裙,青洲步拾蘭苕春。

      東指羲和能走馬,海塵新生石山下。

      譯文

      天上的銀河夜里還在潺潺,飄蕩著閃閃群星,銀河兩岸的流云們,調(diào)皮地模仿著水聲叮咚。月宮金色桂花樹(shù),從來(lái)就是花不落綻放飄香,仙女輕盈采桂花,纖手嫻熟歌聲宛轉(zhuǎn)響佩纓。天宮的弄玉,卷起寶簾打開(kāi)玉窗,又一個(gè)明媚的拂曉,窗前梧桐樹(shù)永遠(yuǎn)枝繁葉茂,帶他們夫妻飛天的小青鳳,還是沒(méi)長(zhǎng)大依然那么嬌小,神仙夫妻當(dāng)然永遠(yuǎn)年輕紅顏難老。天上王子喬又吹起玉笙如鳳鳴,笙管長(zhǎng)長(zhǎng),真美真好,他悠然微笑在云煙里,吆喝著龍耕地,種下萬(wàn)頃仙草。剪一條粉霞做成紅綬帶裝飾著天女們的藕絲仙裙,笑語(yǔ)喧嘩她們飛到南海青洲采仙草,又來(lái)賞早春。快看呀東邊,羲和駕著天馬,車(chē)?yán)镙d著太陽(yáng)又奔來(lái)了,焰火紛紛,人間,石山下的海水又一次退去變成陸地,飛起灰塵。天上一天就是人間百年,讓我,怎能不傷懷摧心。

      注釋

      ⑴回星:運(yùn)轉(zhuǎn)的星星。

      ⑵銀浦:天河。

      ⑶學(xué)水聲:詩(shī)人由天河引起聯(lián)想,說(shuō)行云像發(fā)出聲音的流水一樣。

      ⑷仙妾:仙女。

      ⑸纓:系玉佩的絲帶。

      ⑹秦妃:指秦穆公的女兒弄玉,借指仙女?!读邢蓚鳌放藿o仙人蕭史,隨鳳升天。

      ⑺植:倚。

      ⑻青鳳?。盒∏帏P,因?yàn)檠喉嵥缘怪谩?/p>

      ⑼王子:王子喬。周靈王太子,名晉,傳說(shuō)擅長(zhǎng)吹笙,這里指仙子。

      ⑽鵝管:行狀像鵝毛的笙管。

      ⑾耕煙:在云煙中耕耘。

      ⑿瑤草:靈芝一類(lèi)的仙草。

      ⒀粉霞:粉紅色的衣衫。綬:絲帶。

      ⒁藕絲裙:純白色的裙子。

      ⒂藕絲:純白色。

      ⒃青洲:清邱,南海中草木茂密的仙洲。

      ⒄步拾:邊走邊采集。

      ⒅蘭苕:蘭草的莖。泛指香花香草。

      ⒆羲和:神話(huà)中給太陽(yáng)駕車(chē)的神。

      ⒇海塵:海地?fù)P起的塵土。

      賞析

      在一個(gè)晴朗的夜晚,詩(shī)人游目太空,被璀璨的群星所吸引,于是張開(kāi)想象的翅膀,飛向那美麗的天庭。

      詩(shī)共十二句,分成三個(gè)部分。開(kāi)頭兩句寫(xiě)天河。天河,絢爛多姿,逗人遐想,引導(dǎo)他由現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)入幻想世界。天河在轉(zhuǎn)動(dòng),回蕩著的流星,泛起縷縷銀光。星云似水,沿著“河床”流淌,凝神諦聽(tīng),仿佛潺潺有聲。這些是詩(shī)人站在地面上仰望星空的所見(jiàn)所感,寫(xiě)實(shí)之中揉有一些虛構(gòu)成分,顯示了想象的生發(fā)過(guò)程。

      中間八句具體描述天庭的景象,陸續(xù)展示了四個(gè)各自獨(dú)立的畫(huà)面。畫(huà)面之一是:月宮里的桂樹(shù)花枝招展,香氣襲人。仙女們正在采摘桂花,把它裝進(jìn)香囊,掛在衣帶上?!盎ㄎ绰洹币饧础盎ú宦洹薄O蓸?shù)不枯,仙花不落,它與塵世的“馨香易銷(xiāo)歇,繁華會(huì)枯槁”形成鮮明的比照。畫(huà)面之二是:秦妃當(dāng)窗眺望曉色。秦妃即弄玉,相傳為秦穆公的女兒,嫁給了蕭史,學(xué)會(huì)吹簫。一天,夫妻二人“同隨鳳飛去”,成了神仙。此時(shí),晨光熹微,弄玉正卷起窗簾,觀賞窗外的晨景。窗前的梧桐樹(shù)上立著一只小巧的青鳳。它就是當(dāng)年引導(dǎo)他們夫婦升天的那只神鳥(niǎo)。弄玉升天已有一千余年,而紅顏未老。那青鳳也嬌小如故。時(shí)間的推移,沒(méi)有在她(它)們身上留下任何痕跡,這是天庭的神奇之處。然而,天宮歲月也并非毫無(wú)變化。它有晨昏之別,仙人也有夙興夜寐的生活習(xí)慣,這些又似與人世無(wú)異。畫(huà)面之三是神奇的耕牧圖景。仙人王子晉吹著細(xì)長(zhǎng)的笙管,驅(qū)使神龍翻耕煙云,播種瑤草,十分悠閑自在。畫(huà)面之四是:穿著艷麗服裝的仙女,漫步青洲,尋芳拾翠。青洲是傳說(shuō)中的仙洲,山川秀麗,林木繁密,始終保持著春天的景色。來(lái)這兒踏青的仙女,采摘蘭花,指顧言談,十分舒暢。上述各個(gè)畫(huà)面互不連綴,然而卻顯得和諧統(tǒng)一,都以仙人活動(dòng)為主體,以屋宇、花草、龍鳳等等為陪襯,突出天上閑適的生活和優(yōu)美的環(huán)境,以與人世相對(duì)比。這正是詩(shī)歌的命意所在。

      末兩句用雄渾的筆墨對(duì)人間的景象作了概略的點(diǎn)染。在青洲尋芳拾翠的仙女,偶然俯首觀望,指點(diǎn)說(shuō):羲和駕著日車(chē)奔馳,時(shí)間過(guò)得飛快,東海三神山周遭的海水新近又干了,變成陸地,揚(yáng)起塵土來(lái)了。這就是人們所常說(shuō)的“滄海變桑田”。詩(shī)人借助具體的形象,表現(xiàn)了塵世變化之大和變化之速。對(duì)比之下,天上那種春光永駐、紅顏不老的狀況,就顯得特別可貴。

      “逝將去女,適彼樂(lè)士。”(《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》)對(duì)美好生活的向往,正是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)和個(gè)人境遇不滿(mǎn)的曲折表現(xiàn)。

      這首詩(shī)想象富麗,具有濃烈的浪漫氣息。詩(shī)人運(yùn)用神話(huà)傳說(shuō),創(chuàng)造出種種新奇瑰麗的幻境來(lái)。詩(shī)中所提到的人物和鋪敘的某些情節(jié),都是神話(huà)傳說(shuō)中的內(nèi)容。但詩(shī)人又借助于想象,把它們加以改造,使之更加具體鮮明,也更加新奇美麗。像“王子吹笙鵝管長(zhǎng),呼龍耕煙種瑤草”,不僅使王子吹的笙有形可見(jiàn),而且鮮明地展示了“龍耕”的美妙境界。這是詩(shī)人幻想的產(chǎn)物,卻又是某種實(shí)體的反照。詩(shī)人寫(xiě)子虛烏有的`幻境,實(shí)際是把世間的人情物態(tài)涂上神奇的色彩。例如蘭桂芬芳,與人間無(wú)異;而桂花不落,蘭花常開(kāi),卻又是天上特有的景象;仙妾采香,秦妃卷簾,她們的神情舉止與常人沒(méi)有什么不同,但仙妾采摘的是月宮里不落的桂花,秦妃身邊有嬌小的青鳳相伴,而且她(它)們都永不衰老,這又充滿(mǎn)神話(huà)色彩。詩(shī)人運(yùn)用這種手法,巧妙地把神和人結(jié)合起來(lái),把理想和現(xiàn)實(shí)結(jié)合起來(lái),使抽象的理想成為可以觀照的物象,因而顯得深刻雋永,而又有生氣灌注。這首詩(shī),全詩(shī)十二句,句句都有物象可見(jiàn),詩(shī)人用精心選擇的動(dòng)詞把某些物象聯(lián)系起來(lái),使之構(gòu)成情節(jié),并且分別組合為六個(gè)不同的畫(huà)面。它們雖無(wú)明顯的連綴跡象,但彼此色調(diào)諧和,氣韻相通。這種“合而若離,離而實(shí)合”的結(jié)構(gòu)方式顯得異常奇妙。

      詩(shī)歌首尾起落較大。開(kāi)頭二句是詩(shī)人仰望星空所得的印象,結(jié)末二句則是仙人俯視塵寰所見(jiàn)的情景。前者從現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)入幻想世界,后者又從幻想世界回到現(xiàn)實(shí)世界,一起一落,首尾相接,渾然一體。

      詩(shī)的題目是《天上謠》,“謠,聲逍遙也?!币饧从庙嵄容^自由,聲音富于變化,吟誦起來(lái),輕快優(yōu)美。這首詩(shī)的韻腳換了三次,平仄交互,時(shí)清時(shí)濁。各句平仄的排列有的整飭,有的參差錯(cuò)落,變化頗大,這種于參差中見(jiàn)整飭的韻律安排,顯得雄峻鏗鏘。

      天上謠原文翻譯及賞析2

      天上謠

      天河夜轉(zhuǎn)漂回星,銀浦流云學(xué)水聲。

      玉宮桂樹(shù)花未落,仙妾采香垂佩纓。

      秦妃卷簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。

      王子吹笙鵝管長(zhǎng),呼龍耕煙種瑤草。

      粉霞紅綬藕絲裙,青洲步拾蘭苕春。

      東指羲和能走馬,海塵新生石山下。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《天上謠》是唐代詩(shī)人李賀的一首游仙詩(shī)。本詩(shī)虛構(gòu)了一個(gè)盡善盡美的仙境,表達(dá)了詩(shī)人心懷壯志而生不逢時(shí)的感慨和因?qū)氋F的青春年華被白白地浪費(fèi)而憤恨不已的心情。

      翻譯/譯文

      天上的銀河夜里還在潺潺,飄蕩著閃閃群星,銀河兩岸的流云們,調(diào)皮地模仿著水聲叮咚。

      月宮金色桂花樹(shù),從來(lái)就是花不落綻放飄香,仙女輕盈采桂花,纖手嫻熟歌聲宛轉(zhuǎn)響佩纓。

      天宮的弄玉,卷起寶簾打開(kāi)玉窗,又一個(gè)明媚的拂曉,窗前梧桐樹(shù)永遠(yuǎn)枝繁葉茂,帶他們夫妻飛天的小青鳳,還是沒(méi)長(zhǎng)大依然那么嬌小,神仙夫妻當(dāng)然永遠(yuǎn)年輕紅顏難老。

      天上王子喬又吹起玉笙如鳳鳴,笙管長(zhǎng)長(zhǎng),真美真好,他悠然微笑在云煙里,吆喝著龍耕地,種下萬(wàn)頃仙草。

      剪一條粉霞做成紅綬帶裝飾著天女們的藕絲仙裙,笑語(yǔ)喧嘩她們飛到南海青洲采仙草,又來(lái)賞早春。

      快看呀東邊,羲和駕著天馬,車(chē)?yán)镙d著太陽(yáng)又奔來(lái)了,焰火紛紛,人間,石山下的海水又一次退去變成陸地,飛起灰塵。天上一天就是人間百年,讓我,怎能不傷懷摧心。

      注釋

      1、回星:運(yùn)轉(zhuǎn)的星星。

      2、銀浦:天河。

      3、學(xué)水聲:詩(shī)人由天河引起聯(lián)想,說(shuō)行云像發(fā)出聲音的流水一樣。

      4、仙妾:仙女。

      5、纓:系玉佩的絲帶。

      6、秦妃:指秦穆公的女兒弄玉,借指仙女?!读邢蓚鳌放藿o仙人蕭史,隨鳳升天。

      7、植:倚。

      8、青鳳?。盒∏帏P,因?yàn)檠喉嵥缘怪谩?/p>

      9、王子:王子喬。周靈王太子,名晉,傳說(shuō)擅長(zhǎng)吹笙,這里指仙子。

      10、鵝管:行狀像鵝毛的笙管。

      11、耕煙:在云煙中耕耘。

      12、瑤草:靈芝一類(lèi)的仙草。

      13、粉霞:粉紅色的衣衫。

      14、綬:絲帶。

      15、藕絲裙:純白色的裙子。

      16、步拾:邊走邊采集。

      17、蘭苕:蘭草的莖。泛指香花香草。

      18、羲和:神話(huà)中給太陽(yáng)駕車(chē)的神。

      19、海塵:海地?fù)P起的塵土。

      賞析/鑒賞

      在一個(gè)晴朗的夜晚,詩(shī)人游目太空,被璀璨的群星所吸引,于是張開(kāi)想象的翅膀,飛向那美麗的天庭。

      詩(shī)共十二句,分成三個(gè)部分。開(kāi)頭兩句寫(xiě)天河。天河,絢爛多姿,逗人遐想,引導(dǎo)他由現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)入幻想世界。天河在轉(zhuǎn)動(dòng),回蕩著的流星,泛起縷縷銀光。星云似水,沿著“河床”流淌,凝神諦聽(tīng),仿佛潺潺有聲。這些是詩(shī)人站在地面上仰望星空的所見(jiàn)所感,寫(xiě)實(shí)之中揉有一些虛構(gòu)成分,顯示了想象的生發(fā)過(guò)程。

      中間八句具體描述天庭的景象,陸續(xù)展示了四個(gè)各自獨(dú)立的畫(huà)面。畫(huà)面之一是:月宮里的桂樹(shù)花枝招展,香氣襲人。仙女們正在采摘桂花,把它裝進(jìn)香囊,掛在衣帶上?!盎ㄎ绰洹币饧础盎ú宦洹?。仙樹(shù)不枯,仙花不落,它與塵世的“馨香易銷(xiāo)歇,繁華會(huì)枯槁”形成鮮明的比照。畫(huà)面之二是:秦妃當(dāng)窗眺望曉色。秦妃即弄玉,相傳為秦穆公的女兒,嫁給了蕭史,學(xué)會(huì)吹簫。一天,夫妻二人“同隨鳳飛去”,成了神仙。此時(shí),晨光熹微,弄玉正卷起窗簾,觀賞窗外的晨景。窗前的梧桐樹(shù)上立著一只小巧的青鳳。它就是當(dāng)年引導(dǎo)他們夫婦升天的那只神鳥(niǎo)。弄玉升天已有一千余年,而紅顏未老。那青鳳也嬌小如故。時(shí)間的推移,沒(méi)有在她(它)們身上留下任何痕跡,這是天庭的神奇之處。然而,天宮歲月也并非毫無(wú)變化。它有晨昏之別,仙人也有夙興夜寐的生活習(xí)慣,這些又似與人世無(wú)異。畫(huà)面之三是神奇的耕牧圖景。仙人王子晉吹著細(xì)長(zhǎng)的笙管,驅(qū)使神龍翻耕煙云,播種瑤草,十分悠閑自在。畫(huà)面之四是:穿著艷麗服裝的仙女,漫步青洲,尋芳拾翠。青洲是傳說(shuō)中的仙洲,山川秀麗,林木繁密,始終保持著春天的景色。來(lái)這兒踏青的仙女,采摘蘭花,指顧言談,十分舒暢。上述各個(gè)畫(huà)面互不連綴,然而卻顯得和諧統(tǒng)一,都以仙人活動(dòng)為主體,以屋宇、花草、龍鳳等等為陪襯,突出天上閑適的生活和優(yōu)美的環(huán)境,以與人世相對(duì)比。這正是詩(shī)歌的命意所在。

      末兩句用雄渾的筆墨對(duì)人間的景象作了概略的點(diǎn)染。在青洲尋芳拾翠的仙女,偶然俯首觀望,指點(diǎn)說(shuō):羲和駕著日車(chē)奔馳,時(shí)間過(guò)得飛快,東海三神山周遭的海水新近又干了,變成陸地,揚(yáng)起塵土來(lái)了。這就是人們所常說(shuō)的“滄海變桑田”。詩(shī)人借助具體的形象,表現(xiàn)了塵世變化之大和變化之速。對(duì)比之下,天上那種春光永駐、紅顏不老的狀況,就顯得特別可貴。

      “逝將去女,適彼樂(lè)士。”(《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·碩鼠》)對(duì)美好生活的向往,正是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)和個(gè)人境遇不滿(mǎn)的曲折表現(xiàn)。

      這首詩(shī)想象富麗,具有濃烈的浪漫氣息。詩(shī)人運(yùn)用神話(huà)傳說(shuō),創(chuàng)造出種種新奇瑰麗的幻境來(lái)。詩(shī)中所提到的人物和鋪敘的某些情節(jié),都是神話(huà)傳說(shuō)中的內(nèi)容。但詩(shī)人又借助于想象,把它們加以改造,使之更加具體鮮明,也更加新奇美麗。像“王子吹笙鵝管長(zhǎng),呼龍耕煙種瑤草”,不僅使王子吹的笙有形可見(jiàn),而且鮮明地展示了“龍耕”的美妙境界。這是詩(shī)人幻想的產(chǎn)物,卻又是某種實(shí)體的反照。詩(shī)人寫(xiě)子虛烏有的幻境,實(shí)際是把世間的人情物態(tài)涂上神奇的色彩。例如蘭桂芬芳,與人間無(wú)異;而桂花不落,蘭花常開(kāi),卻又是天上特有的景象;仙妾采香,秦妃卷簾,她們的神情舉止與常人沒(méi)有什么不同,但仙妾采摘的是月宮里不落的桂花,秦妃身邊有嬌小的青鳳相伴,而且她(它)們都永不衰老,這又充滿(mǎn)神話(huà)色彩。詩(shī)人運(yùn)用這種手法,巧妙地把神和人結(jié)合起來(lái),把理想和現(xiàn)實(shí)結(jié)合起來(lái),使抽象的理想成為可以觀照的物象,因而顯得深刻雋永,而又有生氣灌注。這首詩(shī),全詩(shī)十二句,句句都有物象可見(jiàn),詩(shī)人用精心選擇的動(dòng)詞把某些物象聯(lián)系起來(lái),使之構(gòu)成情節(jié),并且分別組合為六個(gè)不同的畫(huà)面。它們雖無(wú)明顯的連綴跡象,但彼此色調(diào)諧和,氣韻相通。這種“合而若離,離而實(shí)合”的結(jié)構(gòu)方式顯得異常奇妙。

      詩(shī)歌首尾起落較大。開(kāi)頭二句是詩(shī)人仰望星空所得的印象,結(jié)末二句則是仙人俯視塵寰所見(jiàn)的情景。前者從現(xiàn)實(shí)世界進(jìn)入幻想世界,后者又從幻想世界回到現(xiàn)實(shí)世界,一起一落,首尾相接,渾然一體。

      詩(shī)的題目是《天上謠》,“謠,聲逍遙也。”意即用韻比較自由,聲音富于變化,吟誦起來(lái),輕快優(yōu)美。這首詩(shī)的韻腳換了三次,平仄交互,時(shí)清時(shí)濁。各句平仄的排列有的整飭,有的參差錯(cuò)落,變化頗大,這種于參差中見(jiàn)整飭的韻律安排,顯得雄峻鏗鏘。

      第五篇:蝶戀花蘇軾原文及翻譯

      蝶戀花是一首描寫(xiě)春景的清新婉麗之作。下面就隨小編一起去閱讀蝶戀花蘇軾原文及翻譯,相信能帶給大家啟發(fā)。

      蝶戀花的原文

      花褪殘紅青杏小。燕子飛時(shí),綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無(wú)芳草!

      墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無(wú)情惱。

      蝶戀花的翻譯

      春天將盡,百花凋零,杏樹(shù)上已經(jīng)長(zhǎng)出了青澀的果實(shí)。燕子飛過(guò)天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來(lái)越少,怛不要擔(dān)心,到處都可見(jiàn)茂盛的芳草。

      圍墻里面,有一位少女正在蕩秋千,少女發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的笑聲,墻外的行人都可聽(tīng)見(jiàn)。慢慢地,圍墻里邊的笑聲就聽(tīng)不見(jiàn)了,行人惘然若失,仿佛多情的自己被無(wú)情的少女所傷害。

      蝶戀花的鑒賞:

      蘇軾在杭州曾收一侍女名朝云,后收為妾,侍奉蘇軾二十三年。朝云美麗賢惠,長(zhǎng)于歌舞,陪伴蘇軾顛沛流離,沉浮官場(chǎng),歷經(jīng)無(wú)數(shù)艱難,承受無(wú)數(shù)打擊,是蘇軾至親至愛(ài)的患難伴侶。在惠州,一日,蘇軾與朝云閑坐,“時(shí)青女初至,落木蕭蕭,凄然有悲秋之意?!庇谑?,蘇軾請(qǐng)朝云歌唱《蝶戀花》詞。朝云唱了幾句,忽然歌喉哽咽,滿(mǎn)目噙淚,蘇軾問(wèn)其故,答曰:“奴所不能歌的是‘枝上柳綿吹又少,天涯何處無(wú)芳草’也?!闭f(shuō)罷禁不住潸然淚下,泣不成聲,自此,朝云終日惆悵,不久抱病而終。真正是:一曲傷春詞,腸斷多情女。此后,蘇軾亦郁郁寡歡,終生不再聽(tīng)唱此詞。就是這首《蝶戀花春景》。這首詞的上闋重在傷春。春花凋零,殘紅落地,青杏初現(xiàn)。春燕在綠水環(huán)繞的人家低飛。柳絮飄飄流落遠(yuǎn)方,哪里是它棲身的芳草呢?一切只是正在逝去的春景;心中喚起的卻是年華流逝傷春之情。想到和蘇東坡流浪漂泊,朝云怎不傷心落淚,難抑悲情?蘇軾卻笑曰:“吾正悲秋,而汝又傷春矣”。悲秋傷春同樣反映出深沉的時(shí)間憂(yōu)患的恐懼,聯(lián)系蘇軾作詞時(shí)的背景,可體會(huì)到蘇軾當(dāng)時(shí)壯志難酬,對(duì)時(shí)間流逝的嘆惋;歷經(jīng)磨難,如同那殘紅敗絮,朝云悲涼甚至于絕望的心境可以想見(jiàn)。下闋重在傷情。蘇軾巧妙地抓住生活中的一個(gè)細(xì)節(jié),創(chuàng)作了一幕富含理趣的悲喜劇。“墻”猶隔也。墻內(nèi)佳人,墻外行人,一墻之隔。佳人笑語(yǔ),行人動(dòng)情。笑語(yǔ)者不知墻外有人,動(dòng)情者但聞笑聲不見(jiàn)人。笑聲漸漸遠(yuǎn)逝,多情的行人卻憑空生出無(wú)限的煩惱。這種哀怨纏綿的情感,從作品表層看,似乎是描寫(xiě)生活中邂逅的戀情;從深層次揣磨,卻是反應(yīng)了蘇軾密州生活時(shí)政治上抑郁的心境?!俺止?jié)云中,何日遣馮唐?”流露出蘇軾渴望朝廷理解的情結(jié),然而“浮世事,俱難必”,蘇軾與朝廷之間也是隔著一堵墻的?!凹讶恕敝?,不正有屈原“香草美人”的意味么?朝云的絕望也許正是這種隔而生出的悲劇。

      下載蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析(合集5篇)word格式文檔
      下載蝶戀花·辛苦最憐天上原文翻譯及賞析(合集5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        天上謠原文翻譯及賞析(合集五篇)

        天上謠原文翻譯及賞析2篇天上謠原文翻譯及賞析1天上謠天河夜轉(zhuǎn)漂回星,銀浦流云學(xué)水聲。玉宮桂樹(shù)花未落,仙妾采香垂佩纓。秦妃卷簾北窗曉,窗前植桐青鳳小。王子吹笙鵝管長(zhǎng),呼龍耕......

        蝶戀花·送春原文翻譯及賞析[共5篇]

        蝶戀花·送春原文翻譯及賞析(3篇)蝶戀花·送春原文翻譯及賞析1蝶戀花·送春 宋朝朱淑真樓外垂楊千萬(wàn)縷。欲系青春,少住春還去。猶自風(fēng)前飄柳絮。隨春且看歸何處。綠滿(mǎn)山川聞......

        蝶戀花柳永原文翻譯

        蝶戀花,這是一首懷人詞。上片寫(xiě)登高望遠(yuǎn),離愁油然而生:與"對(duì)",則見(jiàn)出主人公憑欄之久與懷想之深。下面小編收集了蝶戀花柳永原文翻譯,供大家欣賞。蝶戀花作者:柳永佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望......

        《蝶戀花·出塞》原文賞析[五篇]

        《蝶戀花·出塞》原文賞析《蝶戀花·出塞》原文賞析1一、原文今古河山無(wú)定據(jù),畫(huà)角聲中,牧馬頻來(lái)去。滿(mǎn)目荒涼誰(shuí)可語(yǔ)?西風(fēng)吹老丹楓樹(shù)。從來(lái)幽怨應(yīng)無(wú)數(shù)?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往......

        瑤池原文翻譯及賞析

        《瑤池·瑤池阿母綺窗開(kāi)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩(shī)全文如下:瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)?!厩把浴俊冬幊亍肥翘?.....

        《泊秦淮》原文翻譯及賞析

        泊秦淮煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。作品注釋?zhuān)呵鼗矗杭辞鼗春樱l(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南......

        長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析

        長(zhǎng)恨歌是白居易吐槽唐玄宗的長(zhǎng)篇詩(shī)歌,簡(jiǎn)直是經(jīng)典之作。下面小編帶來(lái)的是長(zhǎng)恨歌原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有幫助。長(zhǎng)恨歌唐代:白居易漢皇重色思傾國(guó),御宇多年求不得。楊家有女初長(zhǎng)......

        《從軍行》原文翻譯及賞析

        《從軍行七首》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。下面是小編收集整理的《從軍行》原文及翻譯賞析,希望對(duì)您有所幫助!從軍行朝代:唐朝|作者:王昌齡其一烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋......