第一篇:FPC物料中英文對照
FPC 基 材
1、基材:base material2、層壓板:laminateFPC物料中英文對照
3、覆金屬箔基材:metal-clad bade material4、覆銅箔層壓板:copper-clad laminate(CCL)
5、單面覆銅箔層壓板:single-sided copper-clad laminate6、雙面覆銅箔層壓板:double-sided copper-clad laminate7、復(fù)合層壓板:composite laminate8、薄層壓板:thin laminate9、金屬芯覆銅箔層壓板:metal core copper-clad laminate10、金屬基覆銅層壓板:metal base copper-clad laminate11、撓性覆銅箔絕緣薄膜:flexible copper-clad dielectric film12、基體材料:basis material13、預(yù)浸材料:prepreg14、粘結(jié)片:bonding sheet15、預(yù)浸粘結(jié)片:preimpregnated bonding sheer16、環(huán)氧玻璃基板:epoxy glass substrate17、加成法用層壓板:laminate for additive process18、預(yù)制內(nèi)層覆箔板:mass lamination panel19、內(nèi)層芯板:core material20、催化板材:catalyzed board ,coated catalyzed laminate21、涂膠催化層壓板:adhesive-coated catalyzed laminate22、涂膠無催層壓板:adhesive-coated uncatalyzed laminate23、粘結(jié)層:bonding layer24、粘結(jié)膜:film adhesive25、涂膠粘劑絕緣薄膜:adhesive coated dielectric film26、無支撐膠粘劑膜:unsupported adhesive film27、覆蓋層:cover layer(cover lay)
28、增強(qiáng)板材:stiffener material29、銅箔面:copper-clad surface30、去銅箔面:foil removal surface31、層壓板面:unclad laminate surface32、基膜面:base film surface33、膠粘劑面:adhesive face34、原始光潔面:plate finish35、粗面:matt finish36、縱向:length wise direction37、模向:cross wise direction38、剪切板:cut to size panel39、酚醛紙質(zhì)覆銅箔板:phenolic cellulose paper copper-clad laminates(phenolic/paper CCL)
40、環(huán)氧紙質(zhì)覆銅箔板:epoxide cellulose paper copper-clad laminates(epoxy/paper CCL)
41、環(huán)氧玻璃布基覆銅箔板:epoxide woven glass fabric copper-clad laminates42、環(huán)氧玻璃布紙復(fù)合覆銅箔板:epoxide cellulose paper core, glass cloth surfaces copper-clad laminates43、環(huán)氧玻璃布玻璃纖維復(fù)合覆銅箔板:epoxide non woven/woven glass reinforced copper-clad laminates44、聚酯玻璃布覆銅箔板:ployester woven glass fabric copper-clad laminates45、聚酰亞胺玻璃布覆銅箔板:polyimide woven glass fabric copper-clad laminates46、雙馬來酰亞胺三嗪環(huán)氧玻璃布覆銅箔板:bismaleimide/triazine/epoxide woven glass fabric copper-clad lamimates47、環(huán)氧合成纖維布覆銅箔板:epoxide synthetic fiber fabric copper-clad laminates48、聚四乙烯玻璃纖維覆銅箔板:teflon/fiber glass copper-clad laminates49、超薄型層壓板:ultra thin laminate50、陶瓷基覆銅箔板:ceramics base copper-clad laminates51、紫外線阻擋型覆銅箔板:UV blocking copper-clad laminates
第二篇:FPC常用術(shù)語中英文對照
FPC常用術(shù)語中英文對照 0
FPC常用術(shù)語中英文對照
FPC常用術(shù)語中英文對照
A
Accelerate Aging ——加速老化,使用人工的方法,加速正常的老化過程。Acceptance Quality Level(AQL)—— 一批產(chǎn)品中最大可以接受的缺陷數(shù)目,通常用于抽樣計劃。
Acceptance Test ——用來測定產(chǎn)品可以接受的試驗,由客戶與供應(yīng)商之間決
定。
Access Hole ——在多層線路板連續(xù)層上的一系列孔,這些孔的中心在同一個
位置,而且通到線路板的一個表面。
Annular Ring ——是指保圍孔周圍的導(dǎo)體部分。
Artwork ——用于生產(chǎn) “Artwork Master”“production Master”,有精確比
例的菲林。
Artwork Master ——通常是有精確比例的菲林,其按1:1的圖案用于生產(chǎn)
“Production Master”。
B
Back Light ——背光法,是一種檢查通孔銅壁完好與否得放大目檢方法,其做法是將孔壁外的基材自某一方向上小心的予以磨薄,再利用樹脂半透明的原理,從背后射入光線。假如化學(xué)銅孔壁品質(zhì)完好而無任何破洞或針孔時,則該銅層必能阻絕光線而在顯微中呈現(xiàn)黑暗,一旦銅壁有破洞時,則必有光點出現(xiàn)而被
觀察到,并可放大攝影存證,稱為背光法,但只能看到半個孔。Base Material ——絕緣材料,線路在上面形成。(可以是剛性或柔性,或兩
者綜合。它可以是不導(dǎo)電的或絕緣的金屬板。)。
Base Material thickness ——不包括銅箔層或鍍層的基材的厚度。
Bland Via ——導(dǎo)通孔僅延伸到線路板的一個表面。
Blister ——離層的一種形式,它是在基材的兩層之間或基材與銅箔之間或保
護(hù)層之間局部的隆起。
Board thickness 是——指包括基材和所有在上面形成導(dǎo)電層在內(nèi)的總厚度。
Bonding Layer ——結(jié)合層,指多層板之膠片層。
C
C-Staged Resin ——處于固化最后狀態(tài)的樹脂。
Chamfer(drill)——鉆咀柄尾部的角。
Characteristic Impendence ——特性阻抗,平行導(dǎo)線結(jié)構(gòu)對交流電流的阻力,通常出現(xiàn)在高速電流上,而且通常由在一定頻率寬度范圍的常量組成。Circuit ——能夠完成需要的電功能的一定數(shù)量的電元素和電設(shè)備。
Circuit Card ——見“Printed Board”。
Circuitry Layer ——線路板中,含有導(dǎo)線包括接地面,電壓面的層。Circumferential Separation ——電鍍孔沿鍍層的整個圓周的裂縫或空隙。
Creak ——裂痕,在線路板中常指銅箔或通孔之鍍層,在遭遇熱應(yīng)力的考驗時,常出現(xiàn)各層次的部分或全部斷裂。
Crease ——皺褶,在多層板中常在銅皮處理不當(dāng)時所發(fā)生的皺褶。
D
Date Code ——周期代碼,用來表明產(chǎn)品生產(chǎn)的時間。
Delamination ——基材中層間的分離,基材與銅箔之間的分離,或線路板中所
有的平面之間的分離。
Delivered Panel(DP)——為了方便下工序裝配和測試的方便,在一塊板上按
一定的方式排列一個或多個線路板。
Dent ——導(dǎo)電銅箔的表面凹陷,它不會明顯的影響到導(dǎo)銅箔的厚度。Design spacing of Conductive ——線路之間的描繪距離,或者在客戶圖紙上
定義的線路之間的距離。
Desmear ——除污,從孔壁上將被鉆孔摩擦融化的樹脂和鉆孔的碎片移走。Dewetting ——縮錫,在融化的錫在導(dǎo)體表面時,由于表面的張力,導(dǎo)致錫面的不平整,有的地方厚,有的地方薄,但是不會導(dǎo)致銅面露出。
Dimensioned Hole ——指線路板上的一些孔,其位置已經(jīng)由其使用尺寸確定,不用和柵格尺寸一致。
Double-Side Printed Board ——雙面板。
Drill body length ——從鉆咀的鉆尖到鉆咀直徑與肩部角度交叉點處的距離。
E
Eyelet ——鉚眼,是一種青銅或黃銅制作的空心鉚釘,當(dāng)線路板上發(fā)現(xiàn)某一通孔斷裂時,即可加裝上這種鉚眼,不但可以維持導(dǎo)電的功能,亦可以插焊零件。
不過由于業(yè)界對線路板品質(zhì)的要求日嚴(yán),使得鉚眼的使用越來越少。
F
Fiber Exposure ——纖維暴露,是指基材表面當(dāng)受到外來的機(jī)械摩擦,化學(xué)反應(yīng)等攻擊后,可能失去其外表所覆蓋的樹脂層,露出底材的玻璃布,稱為纖維
暴露,位于孔壁處則稱為纖維突出。
Fiducial Mark ——基準(zhǔn)記號,在板面上為了下游的組裝,方便其視覺輔助系統(tǒng)作業(yè)起見,常在大型的IC于板面焊墊外緣的右上及左下各加一個圓狀或其它
形狀的“基準(zhǔn)記號“,以協(xié)助放置機(jī)的定位。
Flair ——第一面外形變形,刃角變形,在線路板行業(yè)中是指鉆咀的鉆尖部分,其第一面之外緣變寬使刃角變形,是因鉆咀不當(dāng)?shù)胤ニ斐?,屬于鉆咀的次
要缺點。
Flammability Rate ——燃性等級,是指線路板板材的耐燃性的程度,在既定的試驗步驟執(zhí)行樣板試驗之后,其板材所能達(dá)到的何種規(guī)定等級而言。Flame Resistant ——耐燃性,是指線路板在其絕緣的樹脂中,為了達(dá)到某種燃性等級(在UL中分HB,VO,V1及V2),必須在其樹脂的配方中加入某些化學(xué)藥品(如在FR -4中加入20%以上的溴),是板材之性能可達(dá)到一定的耐燃性。通常FR-4在其基材表面之徑向方面,會加印制造者紅色的UL水印,而未
加耐燃劑的G- 10,則徑向只能加印綠色的水印標(biāo)記。
Flare ——扇形崩口,在機(jī)械沖孔中,常因其模具的不良或板材的脆化,或沖
孔條件不對,造成孔口板材的崩松,形成不正常的扇形喇叭口,稱為扇形崩口。Flashover ——閃絡(luò),在線路板面上,兩導(dǎo)體線路之間(即使有阻焊綠漆),當(dāng)有電壓存在時,其間絕緣物的表面上產(chǎn)生一種 “擊穿性的放電”,稱為“閃
絡(luò)”。
Flexible Printed Circuit,FPC ——軟板,是一種特殊性質(zhì)的線路板,在組裝時可做三維空間的外形變化,其底材為可撓性的聚亞酰胺(PI)或聚酯類(PE)。
這種軟板也可以象硬板一樣,可作鍍通孔或表面裝配。
Flexural Strength ——抗撓強(qiáng)度,將線路板基材的板材,取其寬一寸,長2.5--6寸(根據(jù)厚度的不同而定)的樣片,在其兩端的下方各置一個支撐點,在其中央點連續(xù)施加壓力,直到樣片斷裂為止。使其斷裂的最低壓力強(qiáng)度稱為抗撓強(qiáng)
度。它是硬質(zhì)線路板的重要機(jī)械性質(zhì)之一。
Flute ——退屑槽,是指鉆咀或鑼刀,在其圓柱體上已挖空的部分,可做為廢
屑退出之用途。
Flux ——阻焊劑,是一種在高溫下具有活性的化學(xué)藥品,能將被焊物表面的氧化物或者污物予以清除,使熔融的焊錫能與潔凈的底層金屬結(jié)合而完成焊接。
G
GAP ——第一面分?jǐn)?,長刃斷開,是指鉆咀上兩個第一面分開,是翻磨不良造
成,也是一種鉆咀的次要缺點。
Gerber Data,GerBerFile ——格式檔案,是美國Gerber公司專為線路板面線路圖形與孔位,所開發(fā)的一系列完整的軟體檔案(正式名字是“RS 274”),線路板設(shè)計者或線路板制造商可以使用它來實現(xiàn)文件的交換。
Grid ——標(biāo)準(zhǔn)格,指線路板布線時的基本經(jīng)緯方格而言,早期每格的長寬格距
為100mil,那是以IC引腳為參考的,目前的格子的距離則越來愈堋? Ground Plane ——接地層,是多層板的一種板面,通常多層板的一層線路層要搭配一層大銅面的接地層,以當(dāng)成眾多零件的公共接地回歸地,遮蔽,以及散
熱。
Grand Plane Clearance ——接地層的空環(huán),元件的接地腳或電壓腳與其接地層或電壓層通常會以“一字橋”或“十字腳”與外面的大銅面進(jìn)行互聯(lián)。至于穿層而過完全不接大銅面的通孔,則必須取消任何橋梁而與外界隔絕。為了避免因受熱而變形起見,通孔與大銅面之間必須留出膨脹所需的伸縮空間,這個
空間即是接地層的空環(huán)。
H
Haloing ——白圈,白邊。通常是當(dāng)線路板基材的板材在鉆孔,開槽等機(jī)械加
工太猛時,造成內(nèi)部樹脂的破裂或微小的開裂之現(xiàn)象。
Hay wire 也稱Jumper Wire.——是線路板上因板面印刷線路已斷,或因設(shè)計上的失誤需在板子的表面以外采用焊接方式用包漆線連接。
Heat Sink Plane ——散熱層。為了降低線路板的熱量,通常在班子的零件之
外,再加一層已穿許多腳孔的鋁板。
Hipot Test ——即High Postential Test ,高壓測試,是指采取比實際使用時
更高的直流電壓來進(jìn)行各種電性試驗,以查出所漏的電流大校
Hook ——切削刃緣不直,鉆咀的鉆尖部分是由四個表面所立體組成,其中兩個第一面是負(fù)責(zé)切削功用,兩個第二面是負(fù)責(zé)支持第一面的。其第一面的前緣就
是切削動作的刀口。正確的刀口應(yīng)該很直,翻磨不當(dāng)會使刃口變成外寬內(nèi)窄的彎曲狀,是鉆咀的一種次要缺陷。
Hole breakout ——破孔。是指部分孔體已落在焊環(huán)區(qū)之外,使孔壁未能受到
焊環(huán)的完全包圍。
Hole location ——孔位,指孔的中心點位置。
Hole pull Strength ——指將整個孔壁從板子上拉下的力量,即孔壁與板子所
存在地固著力量。
Hole Void ——破洞,指已完成電鍍的孔壁上存在地見到底材的破洞。Hot Air Leveling ——熱風(fēng)整平,也稱噴錫。從錫爐中沾錫的板子,經(jīng)過高壓的熱風(fēng),將其多余的錫吹去。
Hybrid Integrated Circuit ——是一種在小型瓷質(zhì)薄板上,以印刷方式施加貴重金屬導(dǎo)電油墨之線路,再經(jīng)高溫將油墨中的有機(jī)物燒走,而在板上留下導(dǎo)
體線路,并可以進(jìn)行表面粘裝零件的焊接。
I
Icicle ——錫尖,是指在組裝板經(jīng)過波峰焊后,板子焊錫面上所出現(xiàn)的尖錐狀的焊錫,也叫Solder Projection。
I.C Socket ——集成電路塊插座。
Image Transfer ——圖象轉(zhuǎn)移,在電路板工業(yè)中是指將底片上的線路圖象,以
“直接光阻”的方式或“間接印刷”的方式轉(zhuǎn)移到板面上。
Immersion Plating ——浸鍍,是利用被鍍金屬與溶液中金屬離子間電位差的關(guān)系,在浸入的瞬間產(chǎn)生置換作用,使被鍍金屬表面原子拋出電子的同時,讓溶液中的金屬離子收到電子,而立即在被鍍金屬表面產(chǎn)生一層鍍層。也叫
Galvanic Displacement。
Impendent ——阻抗,“電路”對流經(jīng)其中已知頻率之交流電流,所產(chǎn)生的全
部阻力稱為阻抗(Z),其單位是歐姆。
Impendent Control ——阻抗控制,線路板中的導(dǎo)體中會有各種信號的傳遞,當(dāng)為提高其傳輸速率而必須提高其頻率,線路本身若因蝕刻而導(dǎo)致截面積大小
不定
S
Screen ability ——網(wǎng)印能力,指網(wǎng)版印刷加工時,其油墨在刮壓之作用下具
有透過網(wǎng)布之露空部分,而順利漏到板上的能力。
Screen Printing ——網(wǎng)版印刷,是指在已有圖案的網(wǎng)布上,用刮刀刮擠壓出
油墨,將要轉(zhuǎn)移地圖案轉(zhuǎn)移到板面上,也叫“絲網(wǎng)印刷”。
Secondary Side ——第二面,即線路板的焊錫面,Solder Side。
Shank ——鉆咀的炳部。
Shoulder Angle ——肩斜角,指鉆頭的柄部與有刃的部分之間,有一種呈斜肩
式的外形過渡區(qū)域,其斜角即稱為肩斜角。
Silk Screen ——網(wǎng)板印刷,用聚酯網(wǎng)布或不銹鋼網(wǎng)布當(dāng)載體,將正負(fù)片的圖案以直接乳膠或間接版膜方式轉(zhuǎn)移到網(wǎng)框的網(wǎng)布上形成的網(wǎng)版,作為對線路板
印刷的工具。
Skip Printing,Plating ——漏印,漏鍍。
Sliver ——邊條,版面之線路兩側(cè),其最上緣表面出,因鍍層超過阻劑厚度,常發(fā)生在兩側(cè)橫向伸長的情形,此種細(xì)長的懸邊因下方并無支撐,常容易斷落
在板上,將可能發(fā)生短路的情形,而這種·懸邊就叫“Sliver”。
Smear ——膠渣,在線路板鉆孔時,其鉆頭與板材在快速摩擦的過程中,會產(chǎn)生高溫高熱,而將板材中的樹脂予以軟化甚至液化,以致涂滿了孔壁,冷卻后
即成為一層膠渣。
Solder ——焊錫,是指各種比例的錫鉛合金,可當(dāng)成電子零件焊劑所用的焊料,其中,線路板以63/37的錫鉛比例的SOLDER最為常用,因為這種比例時,其熔點最低(183°C),而且是由固態(tài)直接轉(zhuǎn)化為液態(tài),反之亦然,其間并無經(jīng)過
漿態(tài)。
Solder ability ——可焊性,各種零件的引腳和線路板的焊墊等金屬體,其接
受銲錫的能力。
Solder Ball ——錫球,當(dāng)板面的綠漆或基材上樹脂硬化情形不好時,又受助焊劑的影響或發(fā)生濺錫的情形時,在焊點的附近板面上,常會附有一些細(xì)小的顆粒狀的焊錫點,稱為錫球。
Solder Bridge ——錫橋,指組裝之線路板經(jīng)焊接后,在不該有通路的地方,常會出現(xiàn)不當(dāng)?shù)劁I錫導(dǎo)體,而著成錯誤的短路。
Solder Bump ——銲錫凸塊,為了與線路板的連接,在晶片的連接點處須做上
各種形狀的微“銲錫凸塊”。
Solder Side ——焊錫面,見“Secondary Side”。
Spindle ——主軸,指線路板行業(yè)使用的鉆機(jī)的主軸,可夾緊鉆咀高速運(yùn)轉(zhuǎn)。Static Eliminator ——靜電消除裝置,線路板是以有機(jī)樹脂為基材,在制程中的某些磨刷工作將會產(chǎn)生靜電。故在清洗后,還須進(jìn)行除靜電的工作,才不
致吸附灰塵及雜物。一般生產(chǎn)線上均應(yīng)設(shè)置各種消除靜電裝置。
Substrate ——底材,在線路板工業(yè)中專指無銅箔的基材板而言。
Substractive Process ——減成法,是指將基材上部分無用的銅箔減除掉,而
達(dá)成線路板的做法稱為“減成法”。
Support Hole(金屬)——支撐通孔,指正常的鍍通孔,即具有金屬孔壁的孔。Surface-Mount Device(SMD)——表面裝配零件,不管是具有引腳,或封裝是否完整的各式零件,凡能夠利用錫膏做為焊料,而能在板面焊墊上完成焊接組
裝者皆稱為SMD。
Surface Mount Technology ——表面裝配技術(shù),是利用板面焊墊進(jìn)行焊接或結(jié)
合的組裝技術(shù),有別于采用通孔插焊的傳統(tǒng)的組裝方式,稱為SMT。
T
Tab ——接點,金手指,在線路板上是指板邊系列接點的金手指而言,是一種
非正規(guī)的說法。
Tape Automatic Bonding(TAB)——卷帶自動結(jié)合。
Tenting ——蓋孔法,是利用干膜在外層板上作為不鍍錫鉛之直接阻劑,可同時能將各通孔自其兩端孔口處蓋緊,能保護(hù)孔壁不致受藥水的攻擊,同時也能
保護(hù)上下板面的焊環(huán),但對無環(huán)的孔壁則力有所不及。
Tetrafuctional Resin ——四功能樹脂,線路板狹義是指有四個反應(yīng)基的環(huán)氧樹脂,這是一種染成黃色的基材,其Tg可高達(dá)180°,尺寸安定性也較FR-4
好。
Thermo-Via ——導(dǎo)熱孔,在線路板上大型IC等高功率零件,在工作中慧產(chǎn)生大量的熱,必須要將此熱量予以排散,以免損及電子設(shè)備的壽命,其中一個簡
單的方法,就是利用 IC的底座空地,刻意另行制作PTH將熱量直接引至背面的大銅面上,進(jìn)行散熱,這種用于導(dǎo)熱而不導(dǎo)電的通孔稱為導(dǎo)熱孔。
Thief ——輔助陰極,見 “Robber”。
Thin Copper Foil ——銅箔基材上所附的銅箔,凡其厚度低于0.7mil的稱為
Thin Copper Foil。
Thin Core ——薄基材,多層板的內(nèi)層是由薄基材制作。
Through Hole Mounting ——通孔插裝,是指早期線路板上各零件之組裝,皆
采用引腳插孔及填錫方式進(jìn)行,以完成線路板上的互連。
Tie Bar ——分流條,在線路板工業(yè)中是指板面經(jīng)過蝕刻得到獨立的線路后,若還需進(jìn)一步電鍍時,需預(yù)先加設(shè)導(dǎo)電的路徑才能繼續(xù)進(jìn)行,例如鍍金導(dǎo)線。
Touch Up ——修理。
Trace ——線路 指線路板上的一般導(dǎo)線或線條而言,通常并不包括通孔,大地,焊墊及焊環(huán)。
Twist ——板翹,指板面從對角線兩側(cè)的角落發(fā)生變形翹起,稱為板翹。其測
量的方法是將板的三個叫落緊臺面,再測量翹起的角的高度。
W
Wicking ——燈芯效應(yīng),質(zhì)地疏松的燈芯或燭心,對油液會發(fā)生抽吸的毛細(xì)現(xiàn)象,稱為WICKING.電路板之板材經(jīng)過鉆孔后,其玻璃纖維切斷處常呈松疏狀,也能吸入PTH的各種槽液,以致造成一小段化學(xué)銅層存留在其中,此種滲也稱
為“燈芯效應(yīng)”。
X
X-Ray ——X光。
Y
Yield ——良品率,生產(chǎn)批量中通過品質(zhì)檢驗的良品,其所占總產(chǎn)量的百分率
第三篇:中英文對照A
《美國口語慣用法例句集粹》A
A(Page 1-4)
1.about
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)I'd like to know what this is all about.我想知道這到底是怎么回事。How about a fish sandwich? 來一塊魚肉三明治怎么樣?What about me? 我怎么樣?I'm not about to go in that old house.我是不會進(jìn)那幢舊房子的!Yes I remember that night.What about it? 是的,我記得那個晚上,那又怎樣?What's this all about? 這到底是怎么回事?It's about time you showed up!差不多是你該露面的時候了。
2.above
1)
2)Above all, I want everything quiet.首要的是:我要一切保持安定。Tom thinks he's above hard work.湯姆認(rèn)為自己沒必要努力工作。
3.act
1)
2)
3)
4)
5)
6)Would you please act out what happened? 你能把發(fā)生的事演示一下嗎?Watch Ricky.He sometimes likes to act up in class.注意里基,他又是喜歡在課堂上搗蛋。That profane comedian needs to clean up his act.那個愛說粗言穢語的喜劇演員應(yīng)該凈化一下自己的言行。We need to get our act together and come to see you.我們需要統(tǒng)一意見后來見你。The newspapers called the earthquake an act of God.報紙上稱那次地震為天災(zāi)。Masa is a class act.瑪莎是位杰出的女性。
4.action
1)
2)
3)
4)We're going to bring action against our debtors.我們打算控告我們的債務(wù)人。Did you see any action in yesterday's ballgame? 昨晚的棒球比賽中你看到有什么有趣的精彩場面嗎?Our community is going to take action against the proposed waste dump.我地區(qū)要采取行動反對那項垃圾處理場的提案。Jim wants to go where the action is.吉姆想去有刺激性的地方。
5.advantage
1)
2)Our opponents have a height advantage on us.我們的對手在身高上比我們占有優(yōu)勢。Nobody likes to be taken advantage of.沒有人喜歡被捉弄(或:被欺騙、利用)
6.after
1)
2)
3)
4)I think that girl is after you.我想那女孩是在追你。It looks like things are gonna work out after all.看起來事情終會解決的。This soft drink has a nasty aftertaste.這軟飲料有種讓人難受的余味。I see your point, but don't you think it's way after the fact.我明白你的意思,但你不覺
得這已是“事后諸葛亮”了嗎?
7.again
1)I could go to Japan again and again.我可以一而再、再而三地去日本。(注:意指不會感到
厭倦)
8.age
1)
2)Would you please act your age!請你做事要有一個與自己年齡相稱的樣子。This is a “coming of age” movie.這是一部成人影片。
9.air
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)I need to go outside and get some air.我需要出去呼吸點新鮮空氣。I don't know what's wrong, but can feel it in the air.雖然我不知道到底是出了什么差錯,但我能隱隱約約感覺到。Mike was sad when they took his favorite program off the air.當(dāng)邁克喜歡的節(jié)目被取消時,他感到很傷心。The sale of our house is still up in the air.我們的房子出勤率售一事還沒有最后定下來。After winning the championship, I felt I could walk on air.獲得冠軍后,我飄飄欲仙。Your sister is such an airhead.你姐姐真是來個沒有頭腦的人。Janet Jackson's new song is getting lots of airplay.珍妮〃杰克遜的新歌到處都在不斷地播放。That last time I took a plane, I got airsick.上次我乘飛機(jī)時暈機(jī)了。I hope there's no bad air between us.我希望我們之間的關(guān)系不要很別扭。
10.all
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)It's looks like we won't be going after all.看起來最后我們還是不能去。We've all but finished the project.我們已幾乎完成了那個項目。All in all I'd say it's been a very productive day.總的來說,我認(rèn)為這一天過得很充實。Let's go all-out and win this game!讓我們盡全力來打贏這場比賽。We knew it was all over when we saw the building burst.當(dāng)我們看見那座建筑突然起火時,我們知道一切全完了。We wish you all the best.我們大家祝福你一切如意。If it's all the same to you, I'd just as soon not go.如果這對你都是一回事的話,我就不想去了。They were running from the police like all get-out.他們以極快的速度逃脫警察的追趕。I didn't see them come in at all.我根本高沒有發(fā)現(xiàn)他們的進(jìn)來。Let's settle this matter once and for all.讓我們來把這個問題一次性地徹底解決掉。Mark is an all-around athlete.馬克是一個全能運(yùn)動員。Did you get to play in the all-star game? 你入選全明星隊的比賽了嗎?He bloke the all-time record in the 100-meter run at his school.他打破了他所在的學(xué)校
100米跑的歷史最高記錄。
11.alley
1)Working on cars isn't up my alley.修理汽車不是我拿手的活兒。
12.alone
1)
2)I just wanna be left alone.我只是想一個人呆會兒。Can't you just leave well enough alone? 你不能少管一些閑事嗎?
13.along
1)
2)You knew all along what was going on.你從一開始就知道所發(fā)生的事。Debbie doesn't get along with Steve.戴比和史蒂夫相處得不好。
1)
2)
3)
4)
5)Mr.Pak came here searching for the American dream.帕克先生來到這兒尋求他的“美國夢”。Some foreigners become Americanized while living in the U.S.一些外國人在美國居住時被美國化了。Not having any job freedom would be totally unAmerican.沒有選擇職業(yè)的自由是完全違背美國精神傳統(tǒng)的。Bill is an all-American quarterback.比爾是全美(橄欖球)明星賽的四分衛(wèi)隊員。I just can't go on the American way.我無法適應(yīng)美國方式。
15.animal
1)
2)Water-skiing really brings out the animal in Tom.滑水運(yùn)動真正激發(fā)出了湯姆的活力與激情。The young actor emits a lot of animal magnetism on the screen.那個年輕演員在熒幕
上充分顯示出他的性魅力。
16.answer
1)I called Emi but there was no answer.我給埃米打了電話,但是沒人接。
17.apple
1)
2)
3)
4)
5)Have you ever been to the Big Apple? 你去過紐約嗎?Do I sense an apple of discord between you two? 你問我有沒有感覺出你們兩人之間的不和,是嗎?Heather is the apple of my eye.希瑟是我的掌上明珠。Rita likes to keep everything in apple-pie order.麗塔喜歡把一切都弄得井井有條。Dennis has always been an apple polisher.丹尼斯一直就是一個馬屁精。
18.arm
1)
2)
3)
4)You don't have to twist my arm to get me to go with you.用不著你強(qiáng)迫我跟你走。My father is a hopeless armchair quarterback.我爸爸是一個沒救了的紙上談兵的人。The suspects are armed and dangerous.嫌疑犯帶有武器,十分危險。Every spring the park is filled with lovers walking arm in arm.每到春天公園里到處都是
手挽手散步的戀人。
19.around
1)
2)Coach Johnson has been around for 30 years.約翰遜教練已有三十年的經(jīng)驗了。Someone is on duty here around-the-clock.有人在這里晝夜值班。
20.as
1)
2)
3)
4)
5)
6)It looks as if someone has already been here.看起來在人來過這里了。As for me, I'm going home.至于我,我準(zhǔn)備回家。Marty is acting as if nothing happened.馬蒂表現(xiàn)得像什么也沒發(fā)生過一樣。I want this room left as is.我希望這間房子保持原樣。The changes will begin taking place as of tomorrow.變動從明天開始實施。Police are baffled as to the whereabouts of the kidnappers.警察局搜尋綁架者的工作受
挫。
1)
2)
3)
4)Our gas bill average about $50 a month.我們每個月的煤氣費平均50美元。On the average, I'd say we eat chicken once a week.我們平均每周吃一次雞肉。Kent describes himself as just an average Joe.肯特視自己為一名普通的美國人。On the average day, over 100,000 kids bring guns to school in the U.S.在美國平常日
子里,有100,000個孩子帶手槍去上學(xué)。
22.away
1)
2)
3)
4)
5)What makes you think you're gonna get away with this? 是什么使你認(rèn)為你可以免受處罰?I wish they'd do away with these complicated tax forms.我希望他們能費除掉這些復(fù)雜的稅務(wù)表格。We're planning a weekend getaway for our anniversary.我們正在為慶祝我們的紀(jì)念日而安排一次周末的外出活動。Tom wants to run away from home.湯姆想從家里出逃。Dave and Kathy are going to steal away on vacation.戴夫和凱茜計劃在假期里偷偷跑出
去。
第四篇:中英文對照
AEROFLEX “亞羅弗”保溫 ALCO “艾科”自控 Alerton 雅利頓空調(diào) Alfa laval阿法拉伐換熱器 ARMSTRONG “阿姆斯壯”保溫 AUX 奧克斯
BELIMO 瑞士“搏力謀”閥門 BERONOR西班牙“北諾爾”電加熱器 BILTUR 意大利“百得”燃燒器 BOSIC “柏誠”自控 BROAD 遠(yuǎn)大
Burnham美國“博恩漢”鍋爐 CALPEDA意大利“科沛達(dá)”水泵 CARLY 法國“嘉利”制冷配件 Carrier 開利 Chigo 志高
Cipriani 意大利斯普萊力
CLIMAVENETA意大利“克萊門特” Copeland“谷輪”壓縮機(jī) CYRUS意大利”賽諾思”自控 DAIKIN 大金空調(diào)
丹佛斯自控 Dorin “多菱”壓縮機(jī)
DUNHAM-BUSH 頓漢布什空調(diào)制冷 DuPont美國“杜邦”制冷劑 Dwyer 美國德威爾 EBM “依必安”風(fēng)機(jī)
ELIWELL意大利“伊力威”自控 Enfinilan 英國“英菲尼蘭“閥門 EVAPCO美國“益美高”冷卻設(shè)備 EVERY CONTROL意大利“美控” Erie 怡日
FRASCOLD 意大利“富士豪”壓縮機(jī) FRICO瑞典“弗瑞克”空氣幕 FUJI “富士”變頻器
FULTON 美國“富爾頓”鍋爐 GENUIN “正野”風(fēng)機(jī) GREE 格力
GREENCOOL格林柯爾 GRUNDFOS “格蘭富”水泵 Haier 海爾 Hisense 海信 HITACHI 日立
霍尼韋爾自控 Johnson 江森自控 Kelon 科龍
KRUGER瑞士“科祿格”風(fēng)機(jī) KU BA德國“庫寶”冷風(fēng)機(jī) Liang Chi 良機(jī)冷卻塔 LIEBERT 力博特空調(diào) MARLEY “馬利”冷卻塔 Maneurop法國“美優(yōu)樂”壓縮機(jī) McQuary 麥克維爾 Midea 美的 MITSUBISHI三菱
Munters 瑞典“蒙特”除濕機(jī) Panasonic 松下 RANCO “宏高”自控
REFCOMP意大利“萊富康”壓縮機(jī) RIDGID 美國“里奇”工具 RUUD美國“路德”空調(diào) RYODEN “菱電”冷卻塔 SanKen “三墾”變頻器 Samsung 三星 SANYO 三洋
ASWELL英國森威爾自控 Schneider 施耐德電氣 SenseAir 瑞典“森爾”傳感器 SIEMENS 西門子
SINKO ",28商機(jī)網(wǎng);新晃“空調(diào) SINRO “新菱”冷卻塔 STAND “思探得”加濕器 SWEP 舒瑞普換熱器 TECKA “臺佳”空調(diào) Tecumseh“泰康”壓縮機(jī) TRANE 特靈
TROX德國“妥思”風(fēng)閥 VASALA芬蘭“維薩拉”傳感器 WILO德國“威樂”水泵 WITTLER 德國”威特”閥門 YORK 約克
ZENNER德國“真蘭”計量
第五篇:中英文對照
醫(yī)院中英文對照
發(fā)熱門診Have Fever主治醫(yī)師Doctor-in-charge 供應(yīng)室Supply Room謝絕入內(nèi)No entering 紅燈亮?xí)r謝絕入內(nèi)No entering when red light
彩超、心電圖Colorful Cardiogram/ECG住院樓Inpatient Building 透析血磁EndoscopeDept.護(hù)士Nueser康復(fù)理療科RehabilitationPhysiotherapyDept.中藥計價China medical price account肛腸科Ano-proctology
皮膚、肛腸、男性科、泌尿科候診Dermatology、Ano-proctology、male Urology Clinic 皮膚科、肛腸科、男性科、泌尿科Dermatology、Ano-proctology、male Urology Dept 中醫(yī)科Traditional Chinese Medicine五官科ENT Dept.男性科、泌尿科 Male urology Dept.安全出口Exit
預(yù)防保健科Medical center for health preventionand care
后勤科、藥庫Logistic Room、Seore入院登記In-patient Admisson 高壓氧治療Hyperbaric Oxygehation Therapy碎石中心ESWL Center 急救中心Emergency Center掛號收費Registration
中心藥房Cenreral Pharmacy內(nèi)科門診Internal Medicine Clinic會議室Meeting Room手外科Hand Surgery 產(chǎn)科Obstentrics Dept.骨外科Orthopedics Dept.神經(jīng)、燒傷外科Neurosurgery.Plaseric surgey Dept.麻醉科Anaesthesiology手術(shù)室Operation Room 泌尿、腫瘤外科Urologic.Gumorsurgery Dept.婦科Gynecology Dept.內(nèi)二科Internal Medicine.Ward 2產(chǎn)房及愛嬰中心Delivery Room內(nèi)一科Internal Medicine.Ward 1洗手間Toilet
普外、胸外科Surgey、Thoracic Surgey Dept.皮膚科Dermatology Dept.中醫(yī)骨傷科Traditional Mediaine or Thopaedics餐廳Dining Room 配餐室Pantry Room后勤科Logistics Dept.電工室Electrician Room接待室Dermatology Room 內(nèi)、兒科候診 Internal medicine.Pediatrics功能檢查候診Function Exam 中醫(yī)科候診TCM Clinic放射科候診Radiology Clinic 婦科門診Gynecology Dept.產(chǎn)科候診Obstentrics Clinic 肛腸科候診Ano-proctology婦科候診Gynecology Clinic 產(chǎn)科門診Obstentrics Dept.五官科候診ENT.Clinic 外科候診Surgery Clinic輸液中心Transfusion Center 皮膚、泌尿科候診 Dermatology.Male Urology Clinic檢驗候診Clinical Laborotories 家屬休息Relation Rest Room口腔科門診Stomatology Clinic 內(nèi)兒科Internal Medicine.Pediaarics鏡檢科Endoscope Dept.外科Surgrey Dept.檢驗中心Laboratory Center 功能檢查Function Exam Dept.登記處Registration 預(yù)防保健門診Hygine & Public Health Dept.收費處Cashier 美容科、鏡檢科門診 Cosmetology Dept.Endoscope Clinic
收費健康發(fā)證Gharge lssue Bill of Health試敏觀察室Scratch Espial Room