第一篇:9-17兼職外教聘用合同英文
EMPLOYMENT CONTRACT
Employer School: ________________________________________________
Official Representative: ______________________________
Foreign Teacher: ________________________________________
I.Employee’s Duties and Responsibilities 1.The foreign teacher willingly comes to the Employer School to be a part-time English teacher.The foreign teacher should be a native speaker of English, have higher education, have certain language teaching experience, and be in good health(he/she must pass the physical examination at an assigned Chinese hospital after he/she enters China)and possess required documents, such as TEFL certificate, foreign expert certificate, residence permit, etc..Materials submitted to the Employer School in support of the employee’s application for this part-time position must be true and not misleading in any sense.2.The foreign teacher will complete teaching tasks during the contract period,including preparing lessons and teaching materials well prior to teaching, conducting lessons and accessing students’ work.Besides, the foreign teacher will give lessons on time in accordance with the class time required by the school.3.The foreign teacher will use strictly the teaching materials and the teaching plan provided by the Employer School, conscientiously accomplishing the teaching plan, to assure high quality teaching.The foreign teacher must keep all information regarding to the Employer School’s teaching methods and administration confidential and not use the teaching methods and materials for any other purpose.4.During the required lecture time, if the foreign teacher leaves Shenzhen he/she should inform the Coordinator.When traveling outside of Guangdong province, Hong Kong, or Macao, the foreign teacher is further responsible for announcing his/her travel plans to the Employer School through his/her contact teacher and the Coordinator, a week in advance in writing or via e-mail.5.In the event of illness that prevents the foreign teacher from teaching, he/she is responsible to notify both his/her contact teacher and the Coordinator in advance, and further is required to provide the Employer School with written documentation.If this notification is not done, there will be a reduction of pay by RMB 100 per time of absence;this penalty also applies to any unapproved tardiness from class.(For instance, if the foreign teacher is late for over one hour, he or she will lose RMB300: wage RMB 200 added a fine of RMB 100).After receiving the written warning letter from the employer, a total of three such occurrences are grounds for dismissal.6.During the lessons, the foreign teacher will make his or her own meal and transportation arrangements.7.The foreign teacher is to respect the moral standards and customs of the Chinese people.This specifically includes maintaining an appropriate professional appearance and standard of behavior.The foreign teacher must not harm the image of the Employer School or other staff with the Employer School.8.The foreign teacher will follow the Employer School’s working regulations and the relevant Foreign Expert regulations of the Chinese government.9.The foreign teacher is to follow Chinese law and regulations, and not interfere in Chinese internal affairs.II.Employer School’s Responsibilities
Page 1 of 3
1.The foreign teacher’s employment period is from signing date to ________.Teaching duties start from______ and end by _______.The Employer School will provide a wage of RMB200/hour to the foreign teacher during the employment period.The wage should be paid by month and the foreign teacher’s remuneration will be calculated according to his/her actual teaching hours.If there is any fine, the teacher will be informed in advance.The 12th of each month is pay day and the foreign teacher will receive last month’s wage in cash.2.The Employer School will provide introductory instruction on relevant working regulations of the Employer School’s side and Chinese government regulations on foreign experts.3.The Employer School will guide, check, and evaluate the foreign teacher’s work.4.The Employer School will note the foreign teacher one week ahead if there is any change upon the agreed teaching schedule or class time.5.The Employer School will arrange a bi-lingual co-worker or assistant, referred to as the “contact teacher”, to assist the foreign teacher at the school, especially for infants’ or junior primary school foreign teachers.III.Modification, Dissolution and/or Termination of the Contract 1.Both sides must abide by the contract.Neither side can modify, dissolve, or terminate the contract, except as specified below.2.With the agreement of the Employer School, the foreign teacher, the contract can be modified, dissolved, or terminated.Until reaching such an agreement, all sides should strictly carry out the contract.3.The Employer School has the right, with written notification to the foreign teacher, to terminate the employment contract and stop all benefits and payments to a foreign teacher under the following conditions:(a.)If the foreign teacher receives fifteen(15)days written notice from the Employer School or the Coordinator specifying his/her failure to comply with the terms of the contract, and fails to correct the noncompliance;or(b.)When, in the judgment of a qualified medical doctor, the foreign teacher is unable to resume his/her duties and responsibilities after the expiration of thirty(30)continuous days of sick leave.(c.)During the contract period, the foreign teacher shall be careful not to make improper statements that violate the political safety of the country and Chinese laws and result in adverse effects.Otherwise the employer school has the right to terminate the employment contract and relevant responsibilities shall be investigated according to laws.4.The foreign teacher has the right, with written notification to the Employer School to terminate the contract without further obligation to the Employer School under the following conditions:(a.)If, after thirty(30)days written notice from the foreign teacher to the Employer School and the Coordinator, the Employer School fails to provide the working and living conditions promised in the contract;or(b.)If the Employer School does not pay in a timely manner the foreign teacher’s salary, and fails to correct the problem after ten(10)days written notification from the foreign teacher to the School and the Coordinator;or(c.)If the foreign teacher seeks to terminate the employment contract due to a serious health and/or medical condition, and the foreign teacher provides appropriate documentation from a qualified medical doctor, and the Employer School agrees to such termination for medical reasons.If the Employer School does not agree to the termination for medical reasons, the penalty provision of Section IV of the contract will apply.Page 2 of 3
III.Disagreement and Attribution This contract is based on Chinese law, and if there is disagreement, arbitration will be held at the Employer School's local court.V.Contract Copies, Arbitration Location, and Effective Period This contract has two copies;each copy will be in both Chinese and English.Copies in both languages have the same effect, but because the English version is based on the Chinese version, if the two versions(English and Chinese)do not match, the Chinese version will be the one to be followed.This contract will be effective upon signing by both sides of both its English and Chinese versions.This contract will expire on___________
Note: Both sides can negotiate supplementary terms and conditions for unsigned matters of this contract..Employer:
Foreign Teacher:
__________________
________________________ Representative(signature)
Foreign Teacher(signature)
Date: ________________
Date: _____________
Page 3 of 3
第二篇:外教聘用合同
外教聘請合同
聘方(聘請單位)單位名稱:
法定代表人:
委托代理人: 地址: 電話:
傳真:
受聘方(外國專家、外籍專業(yè)人員)姓名:
性別: 出生日期:
國籍:
證件號碼:
境外住址:
電話: 傳真:
一、雙方本著合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則和友好合作精神,自愿簽訂本合同并保證認(rèn)真履行合同中約定的各項義務(wù)。
二、合同期自 年 月 日起至 年 月 日止。
三、受聘方的工作任務(wù)(另見附件):
四、受聘方的稅前月薪為人民幣
元,試用期內(nèi)稅前月薪為人民幣 元。
五、聘方的義務(wù):
(一)向受聘方介紹中國有關(guān)法律、法規(guī)和聘方有關(guān)工作制度以及有關(guān)外國專家的管理規(guī)定。
(二)對受聘方的工作進(jìn)行指導(dǎo)、檢查和評估。
(三)向受聘方提供必要的工作條件。
(四)配備合作共事人員。
(五)按時支付受聘方的報酬。
六、受聘方的義務(wù):
(一)遵守中國的法律、法規(guī),不干預(yù)中國的內(nèi)部事務(wù)。
(二)遵守聘方的工作制度和有關(guān)外國專家的管理規(guī)定,接受聘方的工作安排、業(yè)務(wù)指導(dǎo)、檢查和評估。未經(jīng)聘方同意,不得兼任與聘方無關(guān)的其他勞務(wù)。
(三)按期完成工作任務(wù),保證工作質(zhì)量。
(四)尊重中國的宗教政策。不從事傳教等與專家身份不符的活動。
(五)尊重中國人民的道德規(guī)范和風(fēng)俗習(xí)慣。
(六)無酗酒、吸毒、賭博等不良生活習(xí)慣。
七、合同的變更、解除和終止:
雙方應(yīng)信守合同,未經(jīng)雙方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和終止合同。經(jīng)當(dāng)事人雙方協(xié)商同意后,可以變更、解除和終止合同。在未達(dá)成一致意見前,仍應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格履行合同。
(一)聘方在下述情形中,有權(quán)與受聘方解除合同,但須提前30天以書面形式通知,30天后方可解除合同:
1、受聘方不能按合同約定條件(含附件所規(guī)定內(nèi)容)履行合同,經(jīng)聘方指出或調(diào)整后,仍無法達(dá)到聘方預(yù)期的;
2、根據(jù)醫(yī)生診斷,受聘方在病假連續(xù)30天后不能恢復(fù)正常工作的;
(二)聘方在下述情形中,可與受聘方解除合同,無須提前告知,無須支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金:
1、受聘方在試用期間被證明不能達(dá)到聘方預(yù)期條件的;
2、受聘方以欺騙、脅迫的手段,使聘方在違背真實意愿的情況下簽訂或變更本合同的;
3、受聘方有賭博、酗酒等不良習(xí)慣,或其行為不符合中國的道德規(guī)范,且造成惡劣影響,經(jīng)受聘方指出(須有當(dāng)事人簽字的處理記錄)后仍不改正的;
4、受聘方有嚴(yán)重違法違紀(jì)行為,或因犯罪行為被警方拘留;
5、受聘方不履行合同或者履行合同義務(wù)不符合約定條件,經(jīng)聘方指出后,仍不改正的;
6、根據(jù)醫(yī)生的診斷,受聘方在病假連續(xù)30天后不能恢復(fù)正常工作的。
(三)受聘方在試用期內(nèi)解除本合同,須提前3天通知聘方,在試用期后因個人原因要求解除本合同,須提前30天以書面形式通知聘方。
(四)受聘方在下述情形中,可立即解除本合同:
1、聘方被證明未按合同約定提供受聘方必要的工作和生活條件;
2、聘方被證明未按本合同約定按時足額支付受聘方報酬;
3、聘方的規(guī)章制度違反中國法律、法規(guī)規(guī)定,損害受聘方權(quán)益的;
4、聘方以欺騙、脅迫的手段,使受聘方在違背其真實意愿的情況下簽訂和變更本合同的。
(五)在下述情形下,本合同自動終止:
1、本合同期滿,雙方不再續(xù)訂本合同;
2、聘方被宣布破產(chǎn)或解散;
六、續(xù)約
(一)聘用雙方若希望與對方續(xù)簽合同,必須在本合同期滿30天前向另一方提出,經(jīng)雙方協(xié)商同意后簽訂新合同;
(二)聘方若無意與受聘方續(xù)簽合同,合同期滿即自行失效,無須提前告知受聘方。
七、違約
聘用雙方未經(jīng)提前告知對方而無故解除合同,須向?qū)Ψ街Ц哆`約金。違約金的具體數(shù)額由聘用雙方協(xié)商決定。
八、不可抗力
不可抗力指不能預(yù)見其發(fā)生且對其后果不能防止和避免的任何事件、情形或情況。發(fā)生不可抗力事件,受事件影響的本合同項下的合同義務(wù)不可抗力作用期間內(nèi)應(yīng)中止履行,遭遇不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知另一方。
九、本合同(協(xié)議)必須在受聘方入境身體檢查合格,并獲得政府有關(guān)部門簽發(fā)的來華工作許可后才生效,體檢及簽證所需費用均由聘用方承擔(dān),受聘方需積極配合以獲得有效簽證和許可。聘用方在合同生效前與受聘方已發(fā)生的實際聘用行為,所有責(zé)任和由此引發(fā)的費用由聘方承擔(dān)。合同期滿即自行失效。受聘方合同期滿后,在華逗留期間的一切費用自理。
十、爭議解決
當(dāng)事人雙方發(fā)生合同糾紛時,盡可能通過協(xié)商解決。若協(xié)商無法達(dá)到一致意見,可在爭議產(chǎn)生后60天內(nèi)向人事或勞動仲裁部門申請仲裁。如發(fā)生糾紛的任何一方對仲裁結(jié)果不服,可直接向地方法院提起訴訟,由法院按規(guī)定程序判決。
本合同于
****年**月**日在(地點)簽訂,一式兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本同等作準(zhǔn)。合同附件為本合同不可分割的一部分,具有同等地位和效力。
聘方:
受聘方:
聘用合同附件
一.工作任務(wù)
1、教師應(yīng)接受學(xué)校分配的教學(xué)任務(wù),認(rèn)真鉆研教學(xué)大綱,并根據(jù)大綱要求和學(xué)生實際制定好授課計劃,完整準(zhǔn)確地完成課程的教授備課、準(zhǔn)備教案(每月一號檢查教案)。
2、重視教學(xué)實效,認(rèn)真做好學(xué)生調(diào)查,掌握學(xué)生對知識的吸收率和鞏固率,收集教學(xué)信息和反饋信息,按教學(xué)計劃圓滿完成教學(xué)任務(wù)。
3、組織每期課程的整體學(xué)習(xí)成果匯報。
4、教具、教學(xué)設(shè)備及其他教輔用品的課前準(zhǔn)備或交接、課后整理。
5、按時參加教研活動,互相交流學(xué)習(xí)(教研時間見教研安排表)。
6、向上級領(lǐng)導(dǎo)填寫或匯報學(xué)員信息反饋表,反映學(xué)生近期學(xué)習(xí)情況,每周一次。
7、給學(xué)生進(jìn)行評估(形成性格評估、階段性評價),可作為反饋給家長的信息。
8、下課后整理教室。值班老師要做好校區(qū)大廳衛(wèi)生工作。
9、學(xué)校需要老師做招生活動時,教師要配合學(xué)校做好宣傳工作如:派發(fā)宣傳單,戶外活動等。
10、完成上級交代的其他任務(wù)。
二、工資待遇
1.直接報酬。貨幣工資每月人民幣_______元。工資以人民幣支付。工資自到職之日起到期滿之日止,按月發(fā)給。
2.工資將于每月_ _日發(fā)放,如支付日恰逢法定節(jié)假日或休息日或其他特殊情況,聘方將于放假的第1天支付。若受聘方工作不足整月,則按實際工作日計發(fā)。
3.受聘方隨行家屬的在華費用,由受聘方自理。
4.受聘方應(yīng)按照《中華人民共和國個人所得稅法》依法交納個人所得稅,受聘方可憑《外國專家證》及完稅證明按月兌換外匯。
三、住宿
聘方向受聘方免費提供校園內(nèi)一套帶衛(wèi)生間的住房,住房內(nèi)附設(shè)臥具。聘方每月支付受聘方__ 元人民幣用于支付水電費、煤氣費,超出部分由受聘方自理。
四、工作時間和休息、節(jié)日
1.受聘方每日工作時間為8小時,每周工作時間為6天;
五、其它補(bǔ)助
聘方將為受聘方支付辦理工作簽證、體檢所需費用。
六、病假、事假、遲到和早退
1.受聘方請病假,須憑聘方指定的醫(yī)院醫(yī)生證明,并須得到主管領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)。
2.受聘方請事假須經(jīng)聘方同意,聘方將按日扣發(fā)工資,在合同期(一年或一學(xué)年)內(nèi)事假累計不得超過10天,一次不得連續(xù)超過3天。
3.未經(jīng)批準(zhǔn)曠職1天,扣發(fā)3天工資,超過10天或未經(jīng)聘方同意而擅離職守的,均被視為違反合約,聘方有權(quán)解除合同,并追究受聘方的違約責(zé)任。
4.受聘方遲到或早退一次將受到警告,兩次將扣發(fā)一天工資,若達(dá)5次以上,除扣發(fā)相應(yīng)工資外,聘方有權(quán)與受聘方解除勞動合同。
七、試用期和信譽(yù)保證
1、受聘方的試用期為30天。試用期內(nèi),工資按正常比例發(fā)放。在試用期內(nèi),聘方如發(fā)現(xiàn)受聘方健康狀況、專業(yè)水平、職業(yè)操守或行為舉止等不能勝任本聘用合同規(guī)定的工作任務(wù),有權(quán)解除合同。
2、受聘方未經(jīng)聘方同意在外兼職將被視為違約,若聘方同意其兼職,必須簽屬三方的協(xié)議。
本附件與標(biāo)準(zhǔn)聘用合同具有同等效力,是合同不可分割的一部分。
聘用合同附件各項條款的確定和變更均須由當(dāng)事人雙方協(xié)商,并以書面形式做出約定,任何口頭協(xié)議均視為無效。
聘方簽字(蓋章)受聘方簽字
日期: 日期:
第三篇:外教聘用合同
外教(澳華聯(lián))聘用合同
聘方(聘請單位)
單位名稱:
法定代表人:
委托代理人:
地址:
電話:
傳真:
受聘方(外國專家、外籍專業(yè)人員)
姓名:
性別:
出生日期:
國籍:
證件號碼:
境外住址:
電話:
傳真:
一、雙方本著合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則和友好合作的精神,自愿簽訂本合同并保證認(rèn)真履行合同約定的各項義務(wù)。
二、合同期自
年 月 日起至
年 月 日止,其中第一個月為試用期。
三、受聘方的工作任務(wù)見附件。
四、受聘方的稅前月薪為人民幣
元,其中
%可按月兌換外匯。其他有關(guān)待遇見附件。
五、聘方的義務(wù):
(一)向受聘方介紹中國有關(guān)法律、法規(guī)和聘方有關(guān)工作制度,以及有關(guān)外國專家的管理規(guī)定。
(二)對受聘方的工作進(jìn)行指導(dǎo)、檢查和評估。
(三)向受聘方提供必要的工作和生活條件。
(四)配備合作共事人員。
(五)按時支付受聘方的報酬。
六、外教招聘方的義務(wù):
(一)遵守中國的法律、法規(guī),不干預(yù)中國的內(nèi)部事務(wù)。
(二)遵守聘方的工作制度和有關(guān)外國專家的管理規(guī)定,接受聘方的工作安排、業(yè)務(wù)指導(dǎo)、檢查和評估。未經(jīng)聘方同意,不得兼職。
(三)按期完成工作任務(wù),保證工作質(zhì)量。
(四)尊重中國的宗教政策。不從事與身份不符的活動。
(五)尊重中國人民的道德規(guī)范和風(fēng)俗習(xí)慣。
七、合同的變更、解除和終止:
雙方應(yīng)信守合同,未經(jīng)雙方一致同意,任何一方不得擅自變更、解除和終止合同。
(一)合同的變更。經(jīng)當(dāng)事人雙方協(xié)商同意后,可以變更。在未達(dá)成一致意見前,仍應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格履行合同。
(二)合同的解除。經(jīng)當(dāng)事人雙方協(xié)商同意后,可以解除合同。在未達(dá)成一致意見前,仍應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格履行合同。
1、聘方在下述條件下,有權(quán)以書面形式通知受聘方解除合同:
(1)
受聘方不履行合同或者履行合同義務(wù)不符合約定條件,經(jīng)聘方指出后,仍不改正的。
(2)
根據(jù)醫(yī)生診斷,受聘方在病假連續(xù)30天后不能恢復(fù)正常工作的。
2、受聘方在下述情況下,有權(quán)以書面形式通知聘方解除合同:
(1)聘方未按合同約定提供受聘方必要的工作和生活條件;
(2)聘方未按時支付受聘方報酬。
3、當(dāng)事人一方要求解除合同,應(yīng)提前30天以書面形式向另一方提出,30天以后方可解除合同。
4、雙方協(xié)商一致,可以解除合同。
(三)合同的終止。
1、合同期滿該合同即告終止。
2、經(jīng)當(dāng)事人雙方協(xié)商同意后,也可以終止該合同。在未達(dá)成一致意見前,仍應(yīng)當(dāng)嚴(yán)格履行合同。
八、違約金:
當(dāng)事人一方不履行合同或者未完全履行合同所規(guī)定的義務(wù),即為違反合同,應(yīng)當(dāng)向另一方支付800-3000美元或相當(dāng)于受聘方月工資3到10倍數(shù)額人民幣的違約金。如雙方認(rèn)為有必要約定確切數(shù)額或更高或更低的違約金,應(yīng)當(dāng)在合同附件中寫明。
受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有關(guān)機(jī)構(gòu)證明。經(jīng)聘方同意解除合同后,受聘方離華的費用自理;受聘方若無故解除合同,除離華費用自理外,還應(yīng)當(dāng)向聘方支付違約金。
聘方因不可抗力事件要求解除合同,經(jīng)受聘方同意解除合同后,受聘方離華費用由聘方負(fù)擔(dān);聘方若無故解除合同,除負(fù)擔(dān)受聘方離華費用外,還應(yīng)當(dāng)向受聘方支付違約金。
九、本合同附件為合同不可分割的組成部分,與合同具有同等法律效力。
十、本合同自雙方簽字之日起生效,合同期滿即自行失效。當(dāng)事人一方要簽訂新合同,應(yīng)當(dāng)在本合同期滿30天前向另一方提出,經(jīng)雙方協(xié)商一致同意后簽訂新的合同。
受聘方合同期滿后,在華逗留期間的一切費用自理。
十一、合同爭議解決方式
當(dāng)事人雙方發(fā)生合同爭議時,盡可能通過協(xié)商或者調(diào)解解決。若協(xié)商、調(diào)解無效,可向當(dāng)?shù)厝耸禄騽趧又俨脵C(jī)構(gòu)申請仲裁。對仲裁結(jié)果不服的,可向人民法院提起訴訟。
本合同于
****年**月**日在(地點)簽字。合同一式兩份,每份同時用中文和 文寫成,兩種文字同時簽字生效。
聘方:
受聘方:
附件(略)
CONTRACT OF EMPLOYMENT
Employer(Party A)
Name of the Employer:
Legal Representative:
Agent ad litem:
Address: Tel: Fax:
Employed Foreign Experts or Professionals(Party B)
Name: Sex:
Date of Birth:
Nationality:
ID Number: Overseas Address: Tel: Fax:
I.Both parties, in line with the principles of legality, fairness, equality, mutual agreement, honesty, and trustworthiness, on a voluntary basis, and in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter.II.The term of this contract shall be from
to
, with the first month set as probation period.III.Tasks assigned to Party B(see the appendix).IV.Party B’s monthly salary shall be RMB
(before tax), of which
% can be converted into foreign currency on a monthly basis.Please see the appendix for terms and conditions on other remunerations and benefits concerned.V.Party A’s Obligations:
1.Party A shall inform Party B of relevant laws and regulations of the People’s Republic of China as well as any institutions and administrative stipulations concerned with Party B’s employment as herein provided.2.Party A shall conduct regular supervision, inspection and review of Party B’s working performance.3.Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.4.Party A shall deploy fellow staff for Party B for coordination affairs.5.Party A shall pay Party B’s salary as scheduled.VI.Party B’s Obligations:
1.Party B shall observe relevant laws and regulations of the People’s Republic of China and shall not interfere in China’s internal affairs.2.Party B shall observe any institutions and administrative stipulations concerned with its employment, and shall be subject to Party A’s arrangements, supervision, inspection and review of his/her working performance.Without Party A’s consent, Party B shall not conduct any part-time job assigned by any other party.3.Party B shall fulfill the tasks assigned to him/her with high standards within the prescribed timeframe.4.Party B shall respect China’s religious policies, and shall not conduct any religious activities incompatible with his/her status as a foreign expert.5.Party B shall respect Chinese people’s ethics and customs.VII.Revision, Cancellation and Termination of the Contract: Both parties shall abide by the contract and shall refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual consent.1.Revision of the contract.This contract can be revised with mutual consent.Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.2.Cancellation of the contract.This contract can be canceled with mutual consent.Before both parties have reached an agreement, the contract shall be strictly observed.(1)
Under the following conditions, Party A shall have the right to inform Party B in writing of the cancellation of this contract:
a.Party B fails to fulfill this contract or the obligations and agreed conditions as herein stipulated, and fails to amend his/her actions after Party A has pointed it out;
b.On the basis of the physician’s diagnosis, Party B fails to resume normal work after a sick leave for a period of successive 30 days.(2)
Party B has the right to inform Party A in writing of the cancellation of this contract under the following conditions:
a.Party A fails to provide Party B with necessary working and living conditions as stipulated in this contract;
b.Party A fails to pay Party B as scheduled.(3)
In case either party asks to terminate this contract, it shall give a 30 day notice to the other party in writing, and the contract shall only be terminated after 30 days.(4)
This contract can be terminated upon mutual agreement by both parties.3.Termination of the contract.(1)
This contract shall be terminated once it expires.(2)
This contract may be terminated with the mutual consent of both parties, and it shall be strictly observed until both parties reach an agreement otherwise.VIII.Breach Penalty
When either party fails to fulfill any part or all of the obligations as stipulated in this contract, that is, in the event of breach of the contract, the said part shall pay a breach penalty of US$800 to 3000 or equivalent to 3 to 10 times Party B’s monthly salary in RMB.If both parties consider it necessary to determine an exact sum of the breach penalty, or to determine a breach penalty higher of lower than the above-mentioned amount, it shall be explicated in the appendix of this contract.When Party B claims to cancel this contract due to force majeure, it shall produce certifying documents issued by competent authorities;after the contract is cancelled with Party A’s consent, Party B shall bear the traveling expenses thus incurred;and when Party B fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred and pay the breach penalty to Party A as stipulated in this contract.When Party A claims to cancel this contract due to force majeure, and the contract is thus cancelled with Party B consent, it shall bear Party B’s traveling expenses thus incurred;and when Party A fails to provide any valid reason to cancel this contract, it shall bear the traveling expenses thus incurred to Party B and pay the breach penalty to Party B as stipulated in this contract.IX.The appendix of this contract forms an indispensable part of this contract and shall have the same legal effect with the text of this contract.X.This contract shall take effect upon being signed by both parties and shall be automatically terminated upon expiration.When either party requires signing a renewed contract, it shall forward its request to the other party 30 days prior to the expiration of this contract, and both parties shall sign the new contract through consultations and mutual consent.Upon the expiration of this contract, Party B shall bear all the expenses incurred during his own stay in China.XI.Settlement to Dispute
Any dispute in connection with this contract shall be first of all settled between both parties concerned through friendly consultation.In case no settlement can be reached through consultations or intermediation, both parties shall submit the said dispute for arbitration with local personnel authorities or the local labor arbitration system.In case either party refuses to accept the arbitration award, it may trying an action before the people’s court.This contract is signed by both parties at
(location)on this
(date).This contract is in duplicate, each in both Chinese and English versions, and both shall take effect upon being signed at the same time.Party A:
Party B:
(Signature)
(Signature)
Appendix:
第四篇:外教聘用合同
外教聘請合同
Contract
聘方姓名(以下稱甲方):
Engager(part A):
受聘方姓名(以下稱乙方):
Employee(part B):
聘請雙方本著友好合作精神,自愿簽訂本合同并保證認(rèn)真履行合同中約定的各項義務(wù)。
Thetwoparties, inaspiritoffriendlycooperation, agreetosignthiscontractandpledgetofufilconscientiouslyalltheobligationsstipulatedinit.一、合同期自起至止。(法定節(jié)假日及寒暑假除外)
Contract time:fromto.(except Legal Holidays and Summer And Winter Vacation)
二、甲乙雙方合作內(nèi)容:
Cooperation contents:
甲方聘請乙方為教師進(jìn)行英文授課。
Employee employed by engager as a teacher to teach English.三、乙方工作時間
The work time of part B1、根據(jù)學(xué)校的作息時間表,一般每周工作日為5天(節(jié)假日除外),如遇節(jié)假日學(xué)校調(diào)換課程時間則按學(xué)校要求安排授課。
According to school’s teaching schedule,teacher usually work 5 days each week(except holidays).If the school change the time in
holidays,teacher should teach according to school’s arrangement.2、遇甲方在合作學(xué)校有特殊活動時,乙方應(yīng)該參加,如慶祝日、教研活動及一些重要的英語活動等,甲方對此給予乙方一定的交通補(bǔ)助,但不再支付其他費用。
If part A have some special activities in cooperation school,part B should attend ,for example,celebration day, teaching research activities and some important english activities, part A will give part B some transport fee for these,but no extra payment.五、授課地點
Teaching address
甲方根據(jù)乙方的實際情況,為乙方安排的課程在主城區(qū)內(nèi),如有其他變化,雙方協(xié)商解決。
According to practical situation of part B,part A will arrange the course for part B in Main Town.If have some change,the two parties should discuss to solve.六、課時安排
Class arrangement
一般每周課時為課時親自面授學(xué)生課(一課時的時間長短合作單位的課程表為準(zhǔn))。遇特殊情況,如學(xué)校課程調(diào)整等情況雙方協(xié)商解決。
Usually,classes for a week(the time of each class
according to school schedule).If have some urgent situation, forexample, school schedule adjusted, the two parties should discuss to solve.七、薪酬標(biāo)準(zhǔn)
Salary criterion1、雙方協(xié)商達(dá)成一致,按課時費的方式計算工資
The two parties agree with each other。
2、雙方協(xié)商達(dá)成一致,甲方不負(fù)責(zé)乙方寒、暑假的工作和生活,即甲方不支付工資給乙方,乙方可自行安排假期生活。但是甲方若為乙方安排了課程,乙方應(yīng)首先滿足甲方的要求,甲方按實際課時付費給乙方。
The two parties agree with each other ,at summer and winter
vacation, part A will not pay part B,part B can do other things by
themselves.But if part A arrange class for part B,part B should satisfy part
A firstly ,and part A will pay part B.3、雙方合作期間,甲方為乙方提供住房一套,乙方使用房屋所產(chǎn)生的費用由乙方自行負(fù)責(zé),甲方每月第一周將當(dāng)月房屋租賃費以現(xiàn)金方式支付給乙方。雙方合作結(jié)束,甲方不再為乙方提供住房。
八、其他事項
Other things1、乙方在合作期間的健康及醫(yī)療由乙方自行解決。
The Accommodation,health and illness should solve by themselves.2、病假及事假:
Sick leave and private affair leave
(1)如果乙方因患病并經(jīng)醫(yī)院證明確不能工作,可以向甲方提出請假,乙方在病假期間無工資。如果乙方連續(xù)7天請病假,甲方可以按照國家外專局合同有關(guān)規(guī)定中止與受聘方的合同。
If part B was sick and have certificate from hospital to can not work, part B can apply leave,but no salary in these period.If part B apply leave 7 days continuous,part A can terminate the contract according to the contract issued by state administration of foreign experts affairs.(2)如果乙方在工作時間內(nèi)需請事假,須得到甲方的批準(zhǔn);如果乙方未向甲方提出請假,而曠工不上課,甲方有權(quán)在其曠工期間按雙倍罰扣其工資
If part B apply leave in work time,it must be confirmed by part A.If part B absent from class and no apply leave ,part A have right to discount the double salary.以上情況給合作學(xué)校造成損失的,乙方應(yīng)積極給予彌補(bǔ)。If all situation above make loss to the cooperation school,part B should make up active.九、機(jī)密
secret1、未經(jīng)允許,雙方均不可將工資數(shù)額及合同內(nèi)容透露給第三方。The two parties can not tell others about salary and contracts.2、未經(jīng)甲方允許,乙方不可將授課學(xué)校情況透露給第三方。Part B can not tell others about school situation.由此造成的損失,由造成損失方自行負(fù)責(zé),另一方保留追加法律責(zé)任的權(quán)利。
The loss who worked have responsibility for the loss,and other one retain the right to superadd the law liability.十、合同的變更、解除和終止
Contract change, relief and termination
本合同自雙方開始合作之日起生效,合同期滿即自行終止。如一方需要解除合同,需提前20天通知另一方,否則視為違約。合同期滿后,甲、乙雙方聘用關(guān)系解除,乙方在華的一切事務(wù)自理。
This contract will take effect begin the two parties cooperation and terminate when contract expired.If one part want to relieve , should tell other part befor 20 days,otherwise, it means breach of contract.When contract expired,two parties have no employ relationship.十一、本合同于年月日在(地點)簽訂,一式兩份,每份都有用中文和英文寫成,兩種文本同等作準(zhǔn)。
This contract in duplicate signed in
on.甲方:乙方: Part A:Part B:
第五篇:語言學(xué)校用外教聘用合同(英文)
Teacher Contract
I.II.III.PARTY B’s monthly salary is
a.PARTY B will be paid overtime pay for additional hours of teaching.b.Income tax will be taken out of the salary in accordance with the Personal Income Tax Law of the People’s Republic of China.Obligations of PARTY B
a.PARTY B shall observe PARTY A’s work system and regulations and accept PARTY A’s arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work.b.PARTY B shall complete tasks on in time, and guarantee the quality of work
c.PARTY B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with PARTY A.d.The work time of PARTY B will be 8 hours per day, five days per week.e.PARTY B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China’s internal affairs.Obligations of PARTY A
a.PARTY A will introduce PARTY B to the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, PARTY A’s work system and regulations
concerning the administration of foreign teachers, in English.b.PARTY A will provide PARTY B with the necessary working and living conditions.c.PARTY A shall give direction, supervision and evaluation of PARTY B’s work.d.PARTY A shall pay PARTY B’s salary regularly each month.Termination of Contract
a.PARTY A may terminate this contract for the following reasons:
i.Insubordination, Unprofessional, unethical or illegal conduct.ii.Non-attendance including excessive leave.b.PARTY B may terminate the contract if:
i.PARTY A is unable or unwilling to fulfill promises outlined in this contract
ii.PARTY A has failed to pay PARTY B.(School Name), a.k.a., SCHOOL NAME;(PARTY A)wishes to engage the services ofIV.V.VI.2008, in Chinese and English, both texts being equally authentic.___________________________________ _______________________________ Printed Name of Employer Representative Printed Name of Teacher
___________________________________ _______________________________ Signature of Employer Representative Signature of Teacher
PARTY B Initial ______Page 1 of 1