欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯

      時間:2019-05-14 16:01:12下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯》。

      第一篇:綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯

      簽證用單位證明信英文模板簽證用單位證明信英文模板(標準版)一

      一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板

      (注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據(jù) 自身具體情況修改的地方。)

      XX 省教育廳用箋

      在職及收入證明

      大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領事館):

      茲證明張三(個人護照號 G88888888)為我廳公務員,自 1993 年 7 月起任職至今,工作表現(xiàn)良 好;現(xiàn)職法規(guī)處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。

      張三申請于 2008 年 10 月 1 日至 10 月 7 日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當?shù)?法律法規(guī),度假結(jié)束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關簽 證手續(xù)。

      如有問題,請聯(lián)系我廳人事處,電話 _________________________。

      此致

      XX 省教育廳

      人事處(公章)

      二〇〇八年五月二十八日

      (注:政府機關證明函英文部分另外用空白 A4 紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部 分是申請者根據(jù)自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

      Division of Personnel

      DEPARTMENT OF EDUCATION

      OF XX PROVINCE, P.R.CHINA

      28th May 2008

      EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      of THE UNITED KINGDOM OF

      GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel

      Department of Education of XX Province

      (Sealed)

      二、民間機構出具證明信模板

      (注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據(jù)自身具體情況,應修改的地方。)

      ※興隆股份有限公司

      地址: XX 省 XX 市 XX 區(qū) XX 路 888 號興隆大廈

      郵編: 800000

      電話: _____________

      傳真: _____________

      網(wǎng)址: _____________

      電子函件: _____________

      Department of Human Resource

      XINGLONG INC.28th May 2008

      VISA OFFICE

      AUSTRALIAN EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86(88)8788-6688 ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)

      Li Si(李四)

      Manager of Department of Human Resource

      Xinglong Inc.(公司蓋章)

      簽證用單位證明信英文模板(標準版)二

      一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板

      (注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據(jù) 自身具體情況修改的地方。)

      XX 省教育廳用箋

      在職及收入證明

      大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領事館):

      茲證明張三(個人護照號 G88888888)為我廳公務員,自 1993 年 7 月起任職至今,工作表現(xiàn)良 好;現(xiàn)職法規(guī)處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。

      張三申請于 2008 年 10 月 1 日至 10 月 7 日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當?shù)?法律法規(guī),度假結(jié)束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關簽 證手續(xù)。

      如有問題,請聯(lián)系我廳人事處,電話 __________________________。

      此致

      XX 省教育廳

      人事處(公章)

      二〇〇八年五月二十八日

      (注:政府機關證明函英文部分另外用空白 A4 紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部 分是申請者根據(jù)自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

      Division of Personnel

      DEPARTMENT OF EDUCATION

      OF XX PROVINCE, P.R.CHINA

      28th May 2008

      EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      of THE UNITED KINGDOM OF

      GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel

      Department of Education of XX Province

      (Sealed)

      二、民間機構出具證明信模板

      (注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據(jù)自身具體情況,應修改的地方。)

      ※興隆股份有限公司

      地址: XX 省 XX 市 XX 區(qū) XX 路 888 號興隆大廈

      郵編: _____________ 電話: _____________ 傳真: _____________

      網(wǎng)址: _____________ 電子函件: _____________

      Department of Human Resource

      XINGLONG INC.28th May 2008

      VISA OFFICE

      AUSTRALIAN EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with

      ============================== ================== ==============================

      非親屬,可譯為 Non-relative,或者用形容詞 Non-relationa l 所謂“親屬(relative)”,既可能是“血親(法律術語 consang uinity)”,也可能是“姻親(法律術語 affinity)”。兩者可以統(tǒng)稱 relative,對應的形容詞是 relational。其他還有一些非正式的用語,如 kinfolk、kinsfolk、kindred 等,一般不作為法律術語使用,而且其意義都偏向于 “血親”,或者有 “宗 親”、“氏族”等含義,不要亂用。Descent 雖然也是正式的法律術語,但其意義是“(以血緣關系 為紐帶的)宗族、血統(tǒng)、門第、世襲”。這里也不適用。3 .戶主與戶內(nèi)成員的姓名 用英文填寫后,再用漢字重復一遍,因為漢語名稱是法定名稱。比如,要向簽證官證明,Zhang San 就是張三。4 .派出所 Police station ;公安分局 Public Security Sub-Burea u(市轄區(qū)級);公安局 Public Security Bureau(地、市、縣級); 公安廳 Public Security Department(省級)5 .戶主或與戶主關系 如果是戶主本人,就填 Householder himself 或 Householder hers elf。與戶主關系: 純正的英語是 relation to。不用 relation with,那是 漢語式英語。如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填 Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister 即可,不需要加 Householder's / His / Her,也不需要加 elder / younger 來 區(qū)分兄 / 弟或姐 / 妹。長子 / 女、次子 / 女之類,不需要加 first, second 之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小、排輩自然就比較出來了。西方人不像中國人那么強調(diào)家庭中的輩分和大小尊卑。需要注意的是,兒媳、女婿不可用 Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用 Son 's wife / Daughter's husband。6 .民族,民族成分: Ethnicity 或 Ethnic group 千萬、千萬注意!決不可譯為 nationality!那是“國籍”的意思!正確的譯法是 ethnicity 或 ethnic group!

      與戶主關系: 純正的英語是 relation to。不用 relation with,那是 漢語式英語。如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填 Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister 即可,不需要加 Householder's / His / Her,也不需要加 elder / younger 來 區(qū)分兄 / 弟或姐 / 妹。長子 / 女、次子 / 女之類,不需要加 first, second 之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小、排輩自然就比較出來了。西方人不像中國人那么強調(diào)家庭中的輩分和大小尊卑。需要注意的是,兒媳、女婿不可用 Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用 Son 's wife / Daughter's husband。6 .民族,民族成分: Ethnicity 或 Ethnic group 千萬、千萬注意!決不可譯為 nationality!那是“國籍”的意思!正確的譯法是 ethnicity 或 ethnic group!

      別讓人認為你是一個分離主 義分子!咱們還是堅決與“藏獨”、“疆獨”劃清界限!看到網(wǎng)上 N 多翻譯模板,都譯為 nationality,甚至不少“專業(yè)的”翻譯公司都這 么譯,真是大錯特錯!讓人生氣和無奈,感覺國內(nèi)英文教學的失敗。筆者以前也曾犯過這種錯誤(畢竟也是國內(nèi)的學校、詞典教出來 的)。在國外進修時,曾經(jīng)問幾位印度的同學,他們是哪個民族的(因 為我也知道印度有 50 多個民族和部族,是個多民族的聯(lián)邦制國家),用的是 nation 和 nationality,結(jié)果看到他們的一致反應是炸了鍋般地 水 Shui / Sui 佤 Va 納西 Nakhi 羌 Qiang 土 Monguor 仫佬 Mulao / Mulam 錫伯 Xibe / Sibe / Sibo 柯爾克孜 Kyrgyz / Khalkhas 達斡爾 Daur 景頗 Jingpo / Jinghpaw 毛南 Maonan / Anan 撒拉 Salar 布朗 Blang 塔吉克 Tajik / Tadzhik 阿昌 Achang / Ngacang 普米 Pumi / Primi 鄂溫克 Evenk / Evenki 怒 Nu 京 Kinh 基諾 Jino 德昂 Deang / Palaung 保安 Bonan 俄羅斯 Russian 裕固 Yughur 烏孜別克 Uzbek 門巴 Monpa 鄂倫春 Oroqen 獨龍 Derung 塔塔爾 Tatar 赫哲 Nanai 珞巴 Lhoba 7 .籍貫: Ancestral native place Native origin 是“原籍”,native place 是“故鄉(xiāng)”,都是指本人 的出生地。而所謂 “籍貫” 是指父親一輩的故鄉(xiāng),含義其實類似于 “祖籍”。因而譯為 ancestral native place 較為合適。8 .身高: Stature 9 .血型: Blood type 或 blood group 均可。直接寫 blood 也可 以。10 .文化程度: Educational degree?;蛘咧苯咏?Education 亦可。英、美、澳等國的學歷、學位名稱不盡相同。寫成下面這樣,一 般不會造成誤解: Elementary School 小學 理科學士、仫佬 Mulao / Mulam 錫伯 Xibe / Sibe / Sibo 柯爾克孜 Kyrgyz / Khalkhas 達斡爾 Daur 景頗 Jingpo / Jinghpaw 毛南 Maonan / Anan 撒拉 Salar 布朗 Blang 塔吉克 Tajik / Tadzhik 阿昌 Achang / Ngacang 普米 Pumi / Primi 鄂溫克 Evenk / Evenki 怒 Nu 京 Kinh 基諾 Jino 德昂 Deang / Palaung 保安 Bonan 俄羅斯 Russian 裕固 Yughur 烏孜別克 Uzbek 門巴 Monpa 鄂倫春 Oroqen 獨龍 Derung 塔塔爾 Tatar 赫哲 Nanai 珞巴 Lhoba 7.籍貫:Ancestral native place Native origin是“原籍”,native place是“故鄉(xiāng)”,都是指本人的出生地。而所謂“籍貫”是指父親一輩的故鄉(xiāng),含義其實類似于“祖籍”。因而譯為ancestral native place較為合適。8.身高:Stature 9.血型:Blood type或blood group均可。直接寫blood也可以。10.文化程度: Educational degree?;蛘咧苯咏?Education 亦可。英、美、澳等國的學歷、學位名稱不盡相同。寫成下面這樣,一般不會造成誤解: Elementary School 小學 Junior High School初中 Senior High School高中 Technical Secondary School中等專業(yè)學校 Junior College大學???Undergraduate大學本科(在讀或肄業(yè),未取得學士學位)Postgraduate研究生(在讀或肄業(yè),未取得相應學位)Bachelor學士(也可細分為Bachelor of Art文科學士、Bachelor of Science理科學士、Bachelor of Engineering工科學士、Bachelor of Laws法學士等)Master碩士(也可細分為Master of Art文科碩士、Master of Science理科碩士、Master of Engineering工科碩士、Master of Laws法學碩士、Master of Medicine醫(yī)學碩士等)Doctor 博士(可縮寫為PhD,泛指所有學科的博士)

      11.婚姻狀況:Marital status 譯為marriage status是不對的。中國戶口簿上的選項一般是“有配偶”、“未婚”、“離異”和“喪偶”等。而英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據(jù)申請人的不同情況選擇: Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻)

      其中,Single(單身)是籠統(tǒng)的說法,包括了Never married(未婚)、Divorced(離異)、Widowed(喪偶、鰥居、寡居)等情況。根據(jù)自己的實際情況選擇。

      12.兵役狀況:Military service status 如果未服役,就填Nil或干脆空著。

      13.服務處所:Employer。直接譯為employer即可。不要按照漢語硬翻成 Service Place。

      14.職業(yè):Occupation 看到國內(nèi)戶口簿“職業(yè)”這一欄,填寫的內(nèi)容實際都是“職務”。下面是主要職務名稱的譯法: Director of Board董事長 / Board Member 董事 / President 總裁 / Chief Executive Officer 首席執(zhí)行官 / Self-employed 個體戶 / 自雇傭 / 自由職業(yè)者 Governor(銀行)行長 / General Manager 總經(jīng)理 / Manager 經(jīng)理 / Director General of Department 廳(司/局)長 / Director of Division 處長 / Section Chief 科長 / Staff member 科員 / Clerk 辦事員(職員)/ Farmer 農(nóng)民(有自家土地的自耕戶)/ Farm worker 農(nóng)民(耕種集體所有土地的)Retired 退休

      15.登記事項變更和更正記載:Updates of Member's Information “變更”、“更正”一律譯為update即可,不必羅嗦。附:身份證英文翻譯模板(正面 Front side)姓名: Name: 性別: Sex(或譯Gender,但檔案、履歷等場合sex常用一些): 民族: Ethnicity: 出生: Date of Birth(或直接簡寫為Birth): 住址: Residential Address(或譯Dwelling Place): 公民身份號碼: Citizen ID number:(背面 Back side)中華人民共和國居民身份證 Citizen Identity Card of the People's Republic of China 簽發(fā)機關:XX省XX市XX區(qū)(縣)公安分局 Authority: Public Security Sub-Bureau of XX District(County), XX City, XX Province 有效期限:2008.05.18--2028.05.18 Valid through(或Duration of Validity,或Period of Validity): 2008.05.18--2028.05.18

      公司營業(yè)執(zhí)照副本翻譯件 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照 BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE LEGAL PERSON 副本(副本號:1-1)(the Copy)(No.: 1-1)注冊號:4420002006697 Registration Number/Registered Number: 4420002006697 名稱:中山市聯(lián)盛浴室設備有限公司 Name of Business/Enterprise: Zhongshan City Liansheng Bathroom Equipment Co.,LTD.(YMIR SPAS CO.,LTD.)住所:中山市南頭鎮(zhèn)升輝南工業(yè)區(qū) Address: No.16th,Jianye Rd.,Shenghuinan Complex,Nantou Town,Zhongshan City,Guangdong Province,China,528427 法定代表人姓名:呂伯基 Legal Representative/Person in Charge: Mr.Boji Lv 注冊資本:人民幣壹佰萬元 Registered Capital: CNY 1,000,000.00 實收資本:人民幣壹佰萬元 Paid-up Capital: CNY 1,000,000.00 公司類型:有限責任公司 Character of Economy/Scope of Business: Co., Ltd 經(jīng)營范圍:生產(chǎn)、銷售:按摩浴缸、電腦蒸汽房、淋浴房、泳池和桑拿浴室設備 Scope of operation: Manufacture and sell the bathroom equipment including the whirlpool spa/hot tub/jacuzzi,massage bathtub,simple bathtub,computer-controlled steam room,swimmming pool spa and sauna room and etc..成立日期:二零零一年九月三日 Founded Date/Date of Set-up: September 3rd, 2001 營業(yè)期限至: 年 月 日 Date of expiration: Till 條形碼編號:1400072607 Bar Code Number: 1400072607 頒證機構:中山市工商行政管理局 Issued Unit/Register Authority: Industrial/Industry and Commercial/Commerce Administration Management Bureau of Zhongshan Province/City: Zhongshan 年度檢驗日期: Yearly Inspection Date: 須知: Statement 1.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》是企業(yè)法人資格和合法經(jīng)營的憑證。01.The Business License is the proof that the institution has the qualifications of being an Institution Corporation and can manager legally.2.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》分為正本和副本,正本和副本具有同等法律效力。02.The Business License includes the original and the copy, both of them have the same legal effect.According to the business need, the institution can apply for the copies.3.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本應當置于住所的醒目位置。03.The Business License should be placed in a conspicuous position in the company.4.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》不得偽造、涂改、出租、出借、轉(zhuǎn)讓。04.The Business License should not be forged, alter, rent and transfer.In addition to the issuing unit, any other unit or individual can't suspend, capture and revoke.5.登記事項發(fā)生變化,應當向公司登記機關申請變更登記,換領《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》。05.The operation should manage in the scope of business.6.每年三月一日至六月三十日,應當參加年度檢驗。06.When the registered items change, the operation should register to the original issuing unit.7.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》企業(yè)法人被吊銷后,不得開展與清算無關的經(jīng)營活動。07.Mar 01 to June 30 every year, the operation should be inspected by the issuing unit.8.辦理注銷登記,應當交回《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本和副本。08.When the operation being cancelled, the Business License should be returned(including the original and the copies).Once the Business License being revoked, it's invalid automatically.9.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》遺失或者毀壞的,應當在公司登記機關指定的報刊上聲明作廢,申請補領。09.If the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a pointed press and apply for another one.年度檢驗情況 Record of Annual Inspection 日期 Date: =============================== 營業(yè)執(zhí)照、稅務登記證、組織機構代碼證等翻譯 1.營業(yè)執(zhí)照: 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照 BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON 成都市工商局(或工商行政管理局)Chengdu Administration for Industry & Commerce 成都市武侯區(qū)工商局(或工商分局)Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu 四川省成都市武侯區(qū)工商局 Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu, Sichuan 2.稅務登記證 : Tax Registration Certificate 成都市地方稅務局 Chengdu Local Taxation Bureau 成都市青羊區(qū)地方稅務局 Qingyang Local Taxation Bureau of Chengdu 成都市國家稅務局 ChengduStateTaxation Bureau 成都市青羊區(qū)國家稅務局 QingyangStateTaxation Bureau of Chengdu 3.組織機構代碼證 ORGANIZATION CODE CERTIFICATE 成都市質(zhì)量技術監(jiān)督局 Chengdu Bureau of Quality and Technology Supervision 成都市武侯區(qū)質(zhì)量技術監(jiān)督局 Wuhou Bureau of Quality and Technology Supervision of Chengdu 簽發(fā)機關 Issuing Authority 年檢 Annual Inspection 2009 年檢 Annual Inspection of 2009

      中學 學生成績報告單(20**--20**)SCHOOL REPORT FOR HIGH SCHOOL(20**-20**)姓名:李某某 性別: 出生日: 年 月 日 Name: Sex: Birth Date: 茲證明李某某從 20** 年 9 月進入本校學習至今,已完成所有課程,并于 20** 年 6 月正 式畢業(yè),獲取畢業(yè)證書。This is to certify that *** has studied at***High School from September 20** till now.He has finished all the courses.He is due to graduate and obtain the diploma in June 20**.課程 SUBJECT 第一學年 First Academic Y ear 第二學年 Second Academic Y ear 第三學年 Third Academic Year 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 政治 PLICTICS 語文 CHINESE 數(shù)學 MA TH 英語 ENGLISH 物理 PHYSICS 化學 CHEMISTRY 生物 BIOLOGY 歷史 HISTORY 地理 GEOGRAPHY 體育 P.E.計算機 COMPUTER 音樂 MUSIC 備注:以上各科成績滿分均為 100 分。Annotation: The total scores of all the subjects above are on the scale of 100.=========================

      Translation of Financial Guarantees 經(jīng)濟擔保書

      茲此聲明我能夠并愿意在經(jīng)濟上支持我的兒子李明在澳大利亞 *** 專業(yè)

      研究生學習的一切費用。作為擔保人,我有能力支付他的學費、生活費、到澳大利亞及回國的旅費。我將保證每年向他通過銀行匯票提供人民幣 *** 元。

      您忠實的,李木子

      2011 年 8 月 8 日

      FINANCIAL GUARANTEE

      To whom it may concern,This is a letter of intention to indicate that I have financial capability and I

      am willing to support my son, Mr.Li Ming, during his stay in Australia to pursue his postgraduate study for master’s degree in the

      field of *** for whatever he may need financially.My support will include his tuition fees, living costs and trade expense to and from Australia.He will be guaranteed to get RMB *** per year.The money will be sent to him by bank draft.Sincerely yours,(Signature)

      August th , 2011

      VII.Translation of Visa Applications

      【授權委托書】英文版授權委托書樣本

      【授權委托書】英文版授權委托書樣本

      授權書(或授權委托書)在英文中有兩種形式,即 Letter of Authorization(LOA)和

      Power of Attorney(POA), 而且英文授權書在使用上是有一些區(qū)別的。一般來說,Letter of Authorization 比較通用,幾乎可以用于各種形式和各種需求時的授權;而 Power of Attorney 的使用比較嚴格,被授權人應為律師(Attorney)。

      在招標投標書翻譯時,一般應 選用 Letter of Authorization。

      LETTER OF AUTHORIZATION

      I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids.And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative.It is hereby authorized.Name of the Company:(official seal)

      Legal representative:(signature)

      Authorized representative:(signature)

      Date:

      【授權委托書】工程項目授權委托書樣本

      【授權委托書】工程項目授權委托書樣本

      工程項目授權委托書

      本授權委托書聲明:我(姓名)系

      (投標單位名稱)的法人代表,現(xiàn)授權委托

      (單位名 稱)的(姓名)為我公司代理人,以本公司的名義參加

      工程項目的投標活動。代理人在開標、評標、合同談判過程中所簽署的一切文件和處理與之有關的一切事務,我均予以承認。

      代理人:

      性別:

      年齡:

      位:

      部門:

      職務:

      代理人無轉(zhuǎn)委權。特此委托。

      投標單位:

      (蓋章)

      法定代表人:

      (簽字或蓋章)

      日期

      ****年**月**日

      金融英語考試授權委托書中英模板

      現(xiàn)授權

      先生代表我(公司)全權辦理在昆山市

      設立

      之相關審批事宜。授權時間至申 辦之公司取得工商部門核發(fā)的營業(yè)執(zhí)照之日為止。上述受權人在授權范圍內(nèi)簽署的有關文件 我(公司)均予承認。

      受權人有轉(zhuǎn)委托之權利。

      授權人: __________

      簽字: __________

      ****年**月**日

      Power of Attorney

      This is to authorize ____________to be the attorney of me(“__________”)to execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City.This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued.I recognize the documents executed by the

      Attorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________

      Signed by: ________________

      Date:____________________

      授權書

      茲 ___________,現(xiàn)授權 _____________________ 先生 / 女士全權負責我公司于 ________________________ 土地拍賣事宜。

      法人代表:

      蓋章:

      日期:

      Authorization Letter

      Hereof, Mr./ Ms _______________is authorized by __________ for the Land Auction _______________________, Yushan Town, Kunshan City, Jiangsu Province in China.Legal Representative:

      Stamp:

      Date:

      ============================== 邀請函翻譯模板暫無評價|188人閱讀|2次下載|舉報文檔

      ------------------Date:

      Attn:

      Australian Consulate-General Shanghai, China

      I hereby apply for my brother

      and his wife

      to visit us in Australia in the near term.During their stay, I hereby guarantee them accommodation and all related expenses incurred in Australia.I ask for your favorable response in granting them their travel visa to Australia.’ s Passport No.:

      ’ s Passport No.:

      Y ours Sincerely,(Australia Passport No.)

      敬啟者: To Whom It May Concern:

      茲證明美國國際出口有限公司總裁約克?J?史密斯先生在商業(yè)銀行開立有數(shù)個賬戶。正式商務賬戶于1997年9月開立,金融市場賬戶于1999年8月開立。先在敝銀行的全部存款余額為883,360.00美元。Please be advised that Mr.York J.Smith, President of American International Export Co., Ltd.has established several accounts with Commerce Bank.The regular business account was established in September 1997 and the money market account was established in this August 1999.The total balance of deposit at our bank for both accounts is US$833, 360.00

      其賬戶信譽一貫良好。Their accounts have always been in good standing.謝謝,Thank you.致禮 Sincerely,(簽名處)(Signature)

      (姓名)(Name)商業(yè)銀行Commerce Bank(地址)(Address)銀行資信證明樣本(中英文)

      銀行資信證明(Credibility Letter)_______ _銀行 香港分行

      《客戶資信簡介函》

      茲應我行客戶“

      有限公司[COMPANY LIMITED]”要求對該之資信出具簡介如下:

      成立日期:

      年 月 日

      營業(yè)地址:香港

      大廈 座 字樓

      室:

      (舊地址:香港

      商業(yè)大廈

      字樓)

      織:有限公司;

      事:

      先生、女士;

      注冊資本:港幣

      萬元;

      注冊資本:港幣

      萬元;

      實收資本:港幣

      萬元;

      經(jīng)營行業(yè):醫(yī)藥原料、化工原料、醫(yī)制劑;

      往來情況:該公司于一九

      年 月 日在我行開戶,往來情況正常,我行給予該公司有

      位數(shù)字之授信,并有押匯業(yè)務經(jīng)我行敘做,過程滿意,對一般正常商業(yè)往來可資信賴。

      THE ________BANK HONG KONG BRANGH

      Hong Kong 7/3/1990

      Dear sirs,We confirm that ______ Corporation is a valued customer of this bank with an authorized

      capital of _______ and a paid-up capital of

      _______ and has maintained a well-conducted current account.It enjoy a substantial amount of our banking facilities in the

      range of

      minimum 6(or 8)figures and our relationship has been entirely satisfactory.We consider the corporation to be highly respectable and undoubted for their normal business engagements and that it is able to fulfill contractual obligation it enters into.The above information is provided in strict confidence and without any responsibility on the part of the bank or its officers.*“資本信用證書”須是銀行負責人簽名的正本內(nèi)容須有公司的資金和信譽兩項。

      *The credibility letter should be in its original form and signed by a responsible member of the bank and should contain such information as registered and paid-up capital as well as the credibility of the company

      According to our records, xxx has been maintaining account relationship with our Bank since 10/06/1994 with a present balance of Low five figures in Hong Kong dollar currency as at 17 July 2007.The accounts are operated in good and respectable condition.Please note that the above information is given in strictest confidence and under no circumstance should this letter be construed as any form of guarantee for any paymnent and should not constitute any liabilities on the part of the Bank nor its signing officer

      For and on behalf of

      STANDARD CHARTERED BANK(Hong Kong)LIMITED STANDARD CHARTERED BANK(Hong Kong)LIMITED 提問者: shyvonnejjh 秀才

      三級

      10-13 22:15 我來評論 >>

      評價已經(jīng)被關閉

      目前有 個人評價

      0%(0)

      不好

      100%(1)

      ?

      liuwotian | 2008-12-26 21:54:47

      ?

      Dear all,You are cordially invited to attend a party given in

      honor of Mary on her departure from

      xxx company.The party will be held in the company hall on

      January 17, 2007, at(time)o'clock.Be prepared to eat, drink, dance and share in this

      tribute to a fine individual.中華人民共和國個人所得稅完稅證明 Certificate of Individual Income Tax Payment People’s Republic of China(2009)京地稅個征 05688310 No.(2009)BLTI-05688310 填發(fā)日期: Date of Issue: 納稅人姓名 Name of Taxpayer 納稅人身份證號碼 ID Number of Taxpayer 納稅項目 Tax Items 稅款所屬時期 Charging Period of Tax 實繳稅款 Amount of Tax Payment

      一、工資薪金所得 a)Incomes of Labor Compensations

      二、其他各項所得 b)Other Incomes 合計金額(大寫)Total(in words)Total(in figures)¥ 稅務機關(蓋章)Tax Authority(sealed)譯法說明:

      一、關于 “ 完稅 ” :譯為 tax payment 或 tax clearance 均可。二、關 于 完 稅 證 明 編 號 的 翻 譯 : 此 處 “(2009)京 地 稅 個 征 05688310 ” 譯 為 “ No.(2009)BLTI-05688310 ”,其中 BLT 表示“北京地方稅務”、I 表示“個人所得稅”,僅供參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

      三、關于“稅款所屬時期” :這里按其涵義譯為“ charging period of tax ”。此外,譯者還見過 描述性譯法,如“ which period of time the taxation belongs to ”,也是可以的,只不過生硬了 一些,belong to 不如 charge 專業(yè)和貼切一些。

      四、關于“工資薪金所得” :不建議單獨用 salary 或 wage。在英語里,salary 指公職人員或 公司白領工人按星期、月度等固定時段所領的固定報酬; wage 指工廠藍領工人的計件、計 時工資。除此之外,加班工資、補貼、津貼等也屬于勞動報酬性收入。這些都統(tǒng)稱 labor compensation。國外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是 compensation。

      五、關于 “實繳稅金” : 譯為 paid-in tax / cleared tax 等均可。此處譯為 amount of tax payment。關于居民身份證的翻譯??纯词欠窨梢赃@樣:(正面 Front side)姓名: Name: 性別: Sex(或譯 Gender,但檔案、履歷等場合 sex 常用一些): 民族: Ethnicity: 出生: Date of Birth(或直接簡寫為 Birth): 住址: Residential Address(或譯 Dwelling Place): 公民身份號碼: Citizen ID number:(背面 Back side)中華人民共和國居民身份證 Citizen Identity Card of the People's Republic of China 簽發(fā)機關: XX 省 XX 市 XX 區(qū)(縣)公安分局 Authority: Public Security Sub-Bureau of XX District(County), XX City, XX Province 有效期限: 2008.05.18--2028.05.18 Valid through(或 Duration of Validity,或 Period of Validity): 2008.05.18--2028.05.18,或長期 Long Term

      英文工作及收入證明翻譯暫無評價|22人閱讀|0次下載|舉報文檔 英?文?工?作?證?明?帶?工?資?或?收?入?的?證?明?翻?譯

      Certificate of Work

      This is to certify that from 20xx March to 20xx Oct,worked in

      Co., Ltd.(company name)served as

      Manager and

      President(Post).Co., Ltd mainly business engaged in technology development and technology transfer of digital image.During term of post,was able to lead staff to complete of assigned tasks in high quality and efficient, who is remarkable managerial talent.From 20xx to 20xx,personal income is about

      yuan(after tax), the relevant tax and fees have been withheld and paid by the company.The following income details:

      Unit: RMB

      Time

      Post

      Income ——————————————————————————————————————— 20xx

      xx00,000 20xx

      Manager

      xx00,000 20xx

      xx00,000 ——————————————————————————————————————— 20xx

      xx00,000 20xx

      President

      xx00,000 20xx

      xx00,000 ——————————————————————————————————————— Total

      xx00,000

      Witness:

      The original company and the post:

      Co., Ltd XXXX(post)

      The current units:

      The title: if that person is retired, please remove from uplink, input “Retired”

      Telephone:

      Date:

      =============================== 個人收入證明翻譯,個人收入證明翻譯樣本,個人收入證明英語翻譯(4人評價)|930人閱讀|51次下載|舉報文檔

      個?人?收?入?證?明?翻?譯?,?個?人?收?入?證?明?翻?譯?樣?本?,?個?人?收?入?證?明?英?語?翻?譯?-?北?京?天?博?翻?譯?公?司?提?供

      ------------------北京天博翻譯公司

      “ target=”_blank“ class=”logSend log-xsend“ data-logsend=”{'send':['view','doc_link',{'from':'srs','tag_no':'<%=(i+1)%>','ply':'html','doc_srs_strategy':'<%=doc_srs_strategy%>','doc_srs_tag':'<%=doc_srs_tag%>'}]}“ data-logxsend=”[1,100029,{'index':'<%=j%>','click_doc_id':'<%=docList[j]['doc_id']%>'}]“ title=”<%=util.encodeHTML(docList[j].title)%>“><%=util.cutString(docList[j].title,25,'...')%>

      <%if(docList[j].value>0){%>

      <%=util.star(docList[j].value/2,'s')%>

      <%}else{%>

      暫無評價

      <%}%>

      <%=docList[j]['page_num']%>頁

      <%=util.priceText(docList[j])%>

      <%}%>

      ','doc_srs_tag':'<%=doc_srs_tag%>'}]}">更多與“<%=data[i]['tag_name']%>”相關的內(nèi)容>>

      <%}%>

      今日推薦

      81份文檔 笑話大全集笑話大全爆笑版幽默笑話大全全球冷笑話精選

      67份文檔 九妖笑話2014年笑話大全之讓你笑個夠兒童笑話大全爆笑爆笑笑話精選

      1028988份文檔 教學總結(jié)精品范文小學五年級英語教學工作總結(jié)大學教師個人工作總結(jié)小學英語教學教研工作總結(jié)您的評論*感謝支持,給文檔評個星吧!

      240 發(fā)布評論換一換 用戶評價(1)評論加載中...2014-05-23 回復(0)04128848618 太棒了~ 回復 共0條回復

      x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ?2014 Baidu 使用百度前必讀 | 文庫協(xié)議

      x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 關閉

      分享到:QQ空間新浪微博微信掃二維碼,快速分享到微信朋友圈

      新版反饋加入會員!送免財富值下載特權

      ============================== 英語 中華人民共和國個人所得稅完稅證明(81人評價)|9666人閱讀|539次下載|舉報文檔

      英?語? ?資?料

      ------------------中華人民共和國個人所得稅完稅證明

      Certificate of Individual Income Tax Payment

      People’s Republic of China

      (2009)京地稅個征 05688310

      No.(2009)BLTI-05688310

      填發(fā)日期:

      Date of Issue:

      納稅人姓名

      Name of Taxpayer

      納稅人身份證號碼

      ID Number of Taxpayer

      納稅項目

      Tax Items

      稅款所屬時期

      Charging Period of Tax

      實繳稅款

      Amount of Tax Payment

      一、工資薪金所得

      a)Incomes of Labor

      Compensations

      二、其他各項所得

      b)Other Incomes

      合計金額(大寫)

      Total(in words)

      Total(in

      figures)

      稅務機關(蓋章)

      Tax Authority(sealed)

      譯法說明:

      一、關于“完稅”:譯為 tax payment 或 tax clearance 均可。

      二、關于完稅證明編號的翻譯:此處“(2009)京地稅個征 05688310”譯為“No.(2009)BLTI-05688310”,其中 BLT 表示“北京地方稅務”、I 表示“個人所得稅”,僅供

      參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

      三、關于“稅款所屬時期”:這里按其涵義譯為“charging period of tax”。此外,譯者 還見過描述性譯法,如“which period of time the taxation belongs to”,也是可以的,只不過生硬了一些,belong to 不如 charge 專業(yè)和貼切一些。

      四、關于“工資薪金所得”:不建議單獨用 salary 或 wage。在英語里,salary 指公職人員 或公司白領工人按星期、月度等固定時段所領的固定報酬; wage 指工廠藍領工人的計件、計時工資。除此之外,加班工資、補貼、津貼等也屬于勞動報酬性收入。這些都統(tǒng)稱 labor

      compensation。國外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是 compensation。

      五、關于“實繳稅金”:譯為 paid-in tax / cleared tax 等均可。此處譯為 amount of tax

      payment。

      ============================== 個人所得稅完稅證明-蓋章版英文翻譯模板暫無評價|21人閱讀|1次下載|舉報文檔 個?人?所?得?稅? ?稅?局?正?式?證?明? ?翻?譯?模?板

      People’s Republic of China Certificate of Tax Payment(141)YUEDI Certificate: XXXXXx

      Tax authority No.5 Management Department-Large Business Division of Guangzhou Provincial Local Taxation Bureau Date of Issue 14 Jul 2014

      Name of Taxpayer

      ID Number of Taxpayer

      Tax Type Tax Items Charging Period of Tax Amount of Tax Payment(RMB)

      Safekeeping, Handwriting is Invalid Individual Income Tax Incomes of Labor Compensations Incomes of Salary(Date :20110422)(Date :20110525)

      18,550.20 1,173.40 1,141.98 2,485.38 First Copy(receipt)As Certificate of Tax Payment for Tax Prayer

      Tax Payment Amount

      Tax Authority:

      Large Business Division of Guangzhou Provincial Local Taxation Bureau

      (sealed)Note(141)YUEDI Certificate XXXXXXX

      Prepared by XXXXX

      =========================== 個人所得稅完稅證明英文翻譯模板(48人評價)|5622人閱讀|593次下載|舉報文檔

      Postal code:518024

      (2010)purchase certificate No.:00464830 Address:F36-F221,Block A,Jiangsu Building,Yitian Road,Futian District,Shenzhen Nameof taxpayer:Liangyang Certificate of Individual Income Tax Payment People’s Republic of China No.(2011)SLTI-644305 Tax authority:Shenzhen Futian District Local Taxation Bureau Date of Issue:20Jun2011

      Monetary unit:RMB Name of Taxpayer Liang Yang ID Number of Taxpayer ***

      Tax Items Charging Period of Tax Amount of Tax Payment a)Incomes of Labor Compensations

      (Date :20110228)(Date :20110322)(Date :20110422)(Date :20110525)

      18,550.20 1,173.40 1,141.98 2,485.38 Total(in words)23,350.96 Total(in figures)¥

      Tax Authority(sealed)

      Thank you for your contribution to China;s flourishing and prosperity

      =============

      委托書

      委托人:胡芳,女,公民身份號碼 :

      受托人 : 付志華,男 , 公民身份號碼:

      委托人胡芳和受托人付志華于一九九九年九月七日登記 結(jié)婚,二 00 五年八月二十五日生育一子付鵬遠,現(xiàn)委托人胡 芳委托丈夫付志華全權負責兒子付鵬遠在國外期間的一切事 務。

      本委托書期限自簽署之日起至回國之日為止。

      受托人無轉(zhuǎn)委托權。

      委托人:

      二○一二年六月二十七日

      Letter of Attorney

      Consigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:

      The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 1999.On August 25, 2005, their son Fu Pengyuan was born.Now, the consignor Hu Fang entrust her husband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 2012 to August 19, 2012.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu Fang

      June 27, 2012

      LETTER OF AUTHORIZATION

      日期(date):_________

      本人將委托_________女士(身份證號:___________________)代為遞交/領取我的簽證申請。

      I hereby authorize Mrs._________(ID No:__________________)to submit /collect my visa application on my behalf.申請人姓名(applicant Name):___________________ 護照號碼(passport NO.):___________________

      請給予辦理。(Thanks and regards.)

      =============================== LETTER OF AUTHORIZATION

      To: German Embassy

      Dear Visa Officer:

      I would like to apply for business permit, and authorize

      to submit my application materials on behalf of me.Hereby certified

      PERSONAL INFORMATION OF THE APPLICANT :

      Name:

      Gender:

      Passport number:

      ID card number:

      PERSONAL INFORMATION OF THE CLIENT :

      Name:

      Gender:

      Passport number:

      ID card number:

      Date:

      Signature of Applicant ______________

      委托書

      致:德國大使館

      尊敬的簽證官先生 / 女士:

      本人欲申請商務簽證,特委托

      代我遞交申請材料。

      特此聲明

      申請人個人信息:

      姓名:

      性別:

      身份證號碼:

      護照號碼:

      委托人個人信息:

      姓名:

      性別:

      身份證號碼:

      護照號碼:

      日期 ________________ 申請人簽名 __________________

      致:英國駐華大使館

      茲證明xxx是我的女兒,她將被邀請在20xx年0x月至0x月去英國學習,她的基本情況如下:

      姓名出生日期護照號碼職務月薪

      xxx19xx年4月x日 G4xxxxxx學生無

      我保證她在以上國家旅行期間遵守法律法規(guī)并在旅行結(jié)束之后按時回國,她在旅游期間的所有費用(機票,交通,保險)均由我本人為她擔負。住宿有邀請方承擔。

      謝謝!

      委托人關系: 電話: 傳真:

      委托人簽名

      CERTIFICATION

      DEAR VISA OFFICER:

      I HEREBY CERTIFY THAT MS.XXX IS MY DAUGHTERER AND SHE WILL GO TO UNITED KINGDOM TO STUDY FROM JUL.TO AUG.2012,HER BASIC SITIATION IS AS FOLLOWS:

      NAME

      D.O.B

      PASSPORT NO

      POSITION

      MONTHLY SALARY XXX X,APR.19XXG4XXXXXXSTUDENTNO

      I HEREBY GUARANTEE THAT SHE WILL ABIDE BY ALL LAWS AND REGULATIONS DURING HER STAY AND WILL BE BACK ON TIME.ALL THE EXPENSES, INCLUDING THE AIR TICKETS TRAFFIC EXPENSES, HEALTH AND INSURANCE WILL BE COVERED BY ME,THE ACCOMMODATION WILL BE COVERED BY THE INVITER.CLIENT RELATIONSHIP: TEL:

      FAX:

      SIGNATURE:

      Residence Style Permanent Residents Registration Name of household Head of household or relation to the head Non-Agriculture Collective Household Guan Xiaojun None-relative Name Ma Zhiqiang Sex M Name used Nationality Han Date of birth 1982.09.03 Guardian Birth place Hejing County Xinjiang China Relationship of Guardian Issue time of Birth Licence Living Address No.107 Shanghai Rd., Zhongya North Police Station, Economic&Technology Development Zone Urumqi City Other address in this city or county Native Place Xincai County Henan Pro.China Religion I.D.NO ***10 Issue Time Height 175Cm Blood A Vocation Engineer Assistant Education University Marital status Single Military service No military Service Service place Xinjiang Gold Wind Science and Technology Co., L TD When and from where move to this city or country From Lanzhou University, No.222 Tianmu South Road, Weiyuan Road Police Station, Chengguan Dist.,Lanzhou City Gansu pro., as the college graduation 2008.05.22 When and from where move to this address From Lanzhou University, No.222 Tianmu South Road, Weiyuan Road Police Station, Chengguan Dist.,Lanzhou City Gansu pro., as the college graduation 2008.05.22 Name of Head Fan Dayong Changsha City Collective Hukou Register Card Relation Non-Relative Name of Head Fan Dayong Hukou Category Non-A griculture Hu No.0530622 Relation Non-Relative Name Fu Y ong Another Name Sex M Race D.O.B 1 981.10.31 Birth Certification No.Birth Place Hengyang County Hunan Pro.Native place Hengshan County Hunan Pro.Education Secondary T echnology School Marry status single Height Blood Type Employee Profession ID No.***511 Date of issue 1997.07.3 0 Duration 10 Y ears Applicant sign Add Kifau Dist.Changsha City Hunan pro.When and from where move to this city or country From Hengyang County Hunan Pro., 2002.03.18 When and from where move to this address From Hengyang County Hunan Pro., 2002.03.18 常住人口登記表

      第二篇:營業(yè)執(zhí)照稅務登記證,組織機構代證,銀行存款證明,授權委托書 駕照,入學通知書,出生醫(yī)學證明 中英文翻譯模版

      公司營業(yè)執(zhí)照副本翻譯件 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照 BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE LEGAL PERSON 副本(副本號:1-1)(the Copy)(No.: 1-1)注冊號:4420002006697 Registration Number/Registered Number: 4420002006697 名稱:中山市聯(lián)盛浴室設備有限公司 Name of Business/Enterprise: Zhongshan City Liansheng Bathroom Equipment Co.,LTD.(YMIR SPAS CO.,LTD.)住所:中山市南頭鎮(zhèn)升輝南工業(yè)區(qū) Address: No.16th,Jianye Rd.,Shenghuinan Complex,Nantou Town,Zhongshan City,Guangdong Province,China,528427 法定代表人姓名:呂伯基 Legal Representative/Person in Charge: Mr.Boji Lv 注冊資本:人民幣壹佰萬元 Registered Capital: CNY 1,000,000.00 實收資本:人民幣壹佰萬元 Paid-up Capital: CNY 1,000,000.00 公司類型:有限責任公司 Character of Economy/Scope of Business: Co., Ltd 經(jīng)營范圍:生產(chǎn)、銷售:按摩浴缸、電腦蒸汽房、淋浴房、泳池和桑拿浴室設備 Scope of operation: Manufacture and sell the bathroom equipment including the whirlpool spa/hot tub/jacuzzi,massage bathtub,simple bathtub,computer-controlled steam room,swimmming pool spa and sauna room and etc..成立日期:二零零一年九月三日 Founded Date/Date of Set-up: September 3rd, 2001 營業(yè)期限至: 年 月 日 Date of expiration: Till 條形碼編號:1400072607 Bar Code Number: 1400072607 頒證機構:中山市工商行政管理局 Issued Unit/Register Authority: Industrial/Industry and Commercial/Commerce Administration Management Bureau of Zhongshan Province/City: Zhongshan 檢驗日期: Yearly Inspection Date: 須知: Statement 1.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》是企業(yè)法人資格和合法經(jīng)營的憑證。01.The Business License is the proof that the institution has the qualifications of being an Institution Corporation and can manager legally.2.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》分為正本和副本,正本和副本具有同等法律效力。02.The Business License includes the original and the copy, both of them have the same legal effect.According to the business need, the institution can apply for the copies.3.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本應當置于住所的醒目位置。03.The Business License should be placed in a conspicuous position in the company.4.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》不得偽造、涂改、出租、出借、轉(zhuǎn)讓。04.The Business License should not be forged, alter, rent and transfer.In addition to the issuing unit, any other unit or individual can't suspend, capture and revoke.5.登記事項發(fā)生變化,應當向公司登記機關申請變更登記,換領《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》。05.The operation should manage in the scope of business.6.每年三月一日至六月三十日,應當參加檢驗。06.When the registered items change, the operation should register to the original issuing unit.7.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》企業(yè)法人被吊銷后,不得開展與清算無關的經(jīng)營活動。07.Mar 01 to June 30 every year, the operation should be inspected by the issuing unit.8.辦理注銷登記,應當交回《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本和副本。08.When the operation being cancelled, the Business License should be returned(including the original and the copies).Once the Business License being revoked, it's invalid automatically.9.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》遺失或者毀壞的,應當在公司登記機關指定的報刊上聲明作廢,申請補領。09.If the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a pointed press and apply for another one.檢驗情況 Record of Annual Inspection 日期 Date: =============================== 營業(yè)執(zhí)照、稅務登記證、組織機構代碼證等翻譯 1.營業(yè)執(zhí)照: 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照 BUSINESS LICENSE FOR ENTERPRISE LEGAL PERSON 成都市工商局(或工商行政管理局)Chengdu Administration for Industry & Commerce 成都市武侯區(qū)工商局(或工商分局)Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu 四川省成都市武侯區(qū)工商局 Wuhou Administration for Industry & Commerce of Chengdu, Sichuan 2.稅務登記證 : Tax Registration Certificate 成都市地方稅務局 Chengdu Local Taxation Bureau 成都市青羊區(qū)地方稅務局 Qingyang Local Taxation Bureau of Chengdu 成都市國家稅務局 ChengduStateTaxation Bureau 成都市青羊區(qū)國家稅務局 QingyangStateTaxation Bureau of Chengdu 3.組織機構代碼證 ORGANIZATION CODE CERTIFICATE 成都市質(zhì)量技術監(jiān)督局 Chengdu Bureau of Quality and Technology Supervision 成都市武侯區(qū)質(zhì)量技術監(jiān)督局 Wuhou Bureau of Quality and Technology Supervision of Chengdu 簽發(fā)機關 Issuing Authority 年檢 Annual Inspection 2009 年檢 Annual Inspection of 2009

      存款證明翻譯樣本(中英對照)

      Certificate of Deposit

      致執(zhí)事先生:

      To deacon: 茲證明

      先生/女士(護照號:)截止到

      ****年**月**日在我公司存款如下:

      This is to certify that the deposits of Mr./Mrs.(Passport No.:)as of

      in our company are as follows: 幣種:

      金額:

      開戶日期:

      Currency:

      Amount:

      Account opening date:

      以上存款自本證明開出之日起凍結(jié)

      天。

      The above deposits are frozen for

      days as of the date of issuance of the certificate.注:此“存款證明書”只證明該客戶在我公司的存款,不能用于質(zhì)押、抵押等擔保用途,也不具備其它法律效用。

      Note: the “Certificate of Deposit” is only for certifying the deposits of the client in our company, but not for warranty purposes of pledge or mortgage etc., and it has no other legal effectiveness.有權人簽字:

      公司

      Signature of entitled person:

      Company

      存款證明翻譯樣本,個人翻譯無效,必須經(jīng)認證的翻譯公司翻譯并該翻譯專用章,方可有效

      銀行存款證明翻譯,銀行存款證明翻譯,銀行存款明細翻譯,銀行存款英文翻譯模板

      FROM:

      FAX NO.:

      2012.8.11 14.43

      P1 ABC(2010)5029-2

      Agricultural Bank ofChina

      Certificate No.:

      銀行存款證明翻譯

      Issuing date:

      Deposit certificate code:

      We hereby certify that on 2012/08/10(YYYY/MM/DD)Mr/Mrs/Ms xxxxxxxx has financial assets with Agricultural Bank of China Limited as follows:

      Client No.: ***0

      Type of assets Account No./Application No.CCY Amount Value date

      Debit card(current)***00000000 CNY 200000.00 200000000

      *************THE END OF THE DEPOSIT CERTIFICATE RECORD*********

      This certificate shall be valid till 2013/02/10

      (YYYY/MM/DD)Agricultural Bank ofChinaLimited_______________________________(Stamp)(Official Chop of Agricultural Bank of China Limited)Issuer: Zhao Yi Tel:(Area code)0357(Telephone No.)2080011

      簽證用單位證明信英文模板簽證用單位證明信英文模板(標準版)一

      一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板

      (注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據(jù) 自身具體情況修改的地方。)

      XX 省教育廳用箋

      在職及收入證明

      大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領事館):

      茲證明張三(個人護照號 G88888888)為我廳公務員,自 1993 年 7 月起任職至今,工作表現(xiàn)良 好;現(xiàn)職法規(guī)處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。

      張三申請于 2008 年 10 月 1 日至 10 月 7 日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當?shù)?法律法規(guī),度假結(jié)束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關簽 證手續(xù)。

      如有問題,請聯(lián)系我廳人事處,電話 _________________________。

      此致

      XX 省教育廳

      人事處(公章)

      二〇〇八年五月二十八日

      (注:政府機關證明函英文部分另外用空白 A4 紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部 分是申請者根據(jù)自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

      Division of Personnel

      DEPARTMENT OF EDUCATION

      OF XX PROVINCE, P.R.CHINA

      28th May 2008

      EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      of THE UNITED KINGDOM OF

      GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel

      Department of Education of XX Province

      (Sealed)

      二、民間機構出具證明信模板

      (注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據(jù)自身具體情況,應修改的地方。)

      ※興隆股份有限公司

      地址: XX 省 XX 市 XX 區(qū) XX 路 888 號興隆大廈

      郵編: 800000

      電話: _____________

      傳真: _____________

      網(wǎng)址: _____________

      電子函件: _____________

      Department of Human Resource

      XINGLONG INC.28th May 2008

      VISA OFFICE

      AUSTRALIAN EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86(88)8788-6688 ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)

      Li Si(李四)

      Manager of Department of Human Resource

      Xinglong Inc.(公司蓋章)

      簽證用單位證明信英文模板(標準版)二

      一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板

      (注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據(jù) 自身具體情況修改的地方。)

      XX 省教育廳用箋

      在職及收入證明

      大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國駐華大使館(駐上海領事館):

      茲證明張三(個人護照號 G88888888)為我廳公務員,自 1993 年 7 月起任職至今,工作表現(xiàn)良 好;現(xiàn)職法規(guī)處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。

      張三申請于 2008 年 10 月 1 日至 10 月 7 日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當?shù)?法律法規(guī),度假結(jié)束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協(xié)助辦理有關簽 證手續(xù)。

      如有問題,請聯(lián)系我廳人事處,電話 __________________________。

      此致

      XX 省教育廳

      人事處(公章)

      二〇〇八年五月二十八日

      (注:政府機關證明函英文部分另外用空白 A4 紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部 分是申請者根據(jù)自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)

      Division of Personnel

      DEPARTMENT OF EDUCATION

      OF XX PROVINCE, P.R.CHINA

      28th May 2008

      EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      of THE UNITED KINGDOM OF

      GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel

      Department of Education of XX Province

      (Sealed)

      二、民間機構出具證明信模板

      (注:企業(yè)及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據(jù)自身具體情況,應修改的地方。)

      ※興隆股份有限公司

      地址: XX 省 XX 市 XX 區(qū) XX 路 888 號興隆大廈

      郵編: _____________ 電話: _____________ 傳真: _____________

      網(wǎng)址: _____________ 電子函件: _____________

      Department of Human Resource

      XINGLONG INC.28th May 2008

      VISA OFFICE

      AUSTRALIAN EMBASSY 大使館

      / CONSULATE 領事館

      To whom it may concern

      Dear Sir or Madam:

      We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with

      ============================== ================== ==============================

      非親屬,可譯為 Non-relative,或者用形容詞 Non-relationa l 所謂“親屬(relative)”,既可能是“血親(法律術語 consang uinity)”,也可能是“姻親(法律術語 affinity)”。兩者可以統(tǒng)稱 relative,對應的形容詞是 relational。其他還有一些非正式的用語,如 kinfolk、kinsfolk、kindred 等,一般不作為法律術語使用,而且其意義都偏向于 “血親”,或者有 “宗 親”、“氏族”等含義,不要亂用。Descent 雖然也是正式的法律術語,但其意義是“(以血緣關系 為紐帶的)宗族、血統(tǒng)、門第、世襲”。這里也不適用。3 .戶主與戶內(nèi)成員的姓名 用英文填寫后,再用漢字重復一遍,因為漢語名稱是法定名稱。比如,要向簽證官證明,Zhang San 就是張三。4 .派出所 Police station ;公安分局 Public Security Sub-Burea u(市轄區(qū)級);公安局 Public Security Bureau(地、市、縣級); 公安廳 Public Security Department(省級)5 .戶主或與戶主關系 如果是戶主本人,就填 Householder himself 或 Householder hers elf。與戶主關系: 純正的英語是 relation to。不用 relation with,那是 漢語式英語。如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填 Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister 即可,不需要加 Householder's / His / Her,也不需要加 elder / younger 來 區(qū)分兄 / 弟或姐 / 妹。長子 / 女、次子 / 女之類,不需要加 first, second 之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小、排輩自然就比較出來了。西方人不像中國人那么強調(diào)家庭中的輩分和大小尊卑。需要注意的是,兒媳、女婿不可用 Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用 Son 's wife / Daughter's husband。6 .民族,民族成分: Ethnicity 或 Ethnic group 千萬、千萬注意!決不可譯為 nationality!那是“國籍”的意思!正確的譯法是 ethnicity 或 ethnic group!

      與戶主關系: 純正的英語是 relation to。不用 relation with,那是 漢語式英語。如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填 Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister 即可,不需要加 Householder's / His / Her,也不需要加 elder / younger 來 區(qū)分兄 / 弟或姐 / 妹。長子 / 女、次子 / 女之類,不需要加 first, second 之類的序數(shù)詞,因為具體欄目里已經(jīng)有出生日期,年齡大小、排輩自然就比較出來了。西方人不像中國人那么強調(diào)家庭中的輩分和大小尊卑。需要注意的是,兒媳、女婿不可用 Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧義(多數(shù)情況下指“養(yǎng)子女”或“繼子女”),應當用 Son 's wife / Daughter's husband。6 .民族,民族成分: Ethnicity 或 Ethnic group 千萬、千萬注意!決不可譯為 nationality!那是“國籍”的意思!正確的譯法是 ethnicity 或 ethnic group!

      別讓人認為你是一個分離主 義分子!咱們還是堅決與“藏獨”、“疆獨”劃清界限!看到網(wǎng)上 N 多翻譯模板,都譯為 nationality,甚至不少“專業(yè)的”翻譯公司都這 么譯,真是大錯特錯!讓人生氣和無奈,感覺國內(nèi)英文教學的失敗。筆者以前也曾犯過這種錯誤(畢竟也是國內(nèi)的學校、詞典教出來 的)。在國外進修時,曾經(jīng)問幾位印度的同學,他們是哪個民族的(因 為我也知道印度有 50 多個民族和部族,是個多民族的聯(lián)邦制國家),用的是 nation 和 nationality,結(jié)果看到他們的一致反應是炸了鍋般地 水 Shui / Sui 佤 Va 納西 Nakhi 羌 Qiang 土 Monguor 仫佬 Mulao / Mulam 錫伯 Xibe / Sibe / Sibo 柯爾克孜 Kyrgyz / Khalkhas 達斡爾 Daur 景頗 Jingpo / Jinghpaw 毛南 Maonan / Anan 撒拉 Salar 布朗 Blang 塔吉克 Tajik / Tadzhik 阿昌 Achang / Ngacang 普米 Pumi / Primi 鄂溫克 Evenk / Evenki 怒 Nu 京 Kinh 基諾 Jino 德昂 Deang / Palaung 保安 Bonan 俄羅斯 Russian 裕固 Yughur 烏孜別克 Uzbek 門巴 Monpa 鄂倫春 Oroqen 獨龍 Derung 塔塔爾 Tatar 赫哲 Nanai 珞巴 Lhoba 7 .籍貫: Ancestral native place Native origin 是“原籍”,native place 是“故鄉(xiāng)”,都是指本人 的出生地。而所謂 “籍貫” 是指父親一輩的故鄉(xiāng),含義其實類似于 “祖籍”。因而譯為 ancestral native place 較為合適。8 .身高: Stature 9 .血型: Blood type 或 blood group 均可。直接寫 blood 也可 以。10 .文化程度: Educational degree?;蛘咧苯咏?Education 亦可。英、美、澳等國的學歷、學位名稱不盡相同。寫成下面這樣,一 般不會造成誤解: Elementary School 小學 理科學士、仫佬 Mulao / Mulam 錫伯 Xibe / Sibe / Sibo 柯爾克孜 Kyrgyz / Khalkhas 達斡爾 Daur 景頗 Jingpo / Jinghpaw 毛南 Maonan / Anan 撒拉 Salar 布朗 Blang 塔吉克 Tajik / Tadzhik 阿昌 Achang / Ngacang 普米 Pumi / Primi 鄂溫克 Evenk / Evenki 怒 Nu 京 Kinh 基諾 Jino 德昂 Deang / Palaung 保安 Bonan 俄羅斯 Russian 裕固 Yughur 烏孜別克 Uzbek 門巴 Monpa 鄂倫春 Oroqen 獨龍 Derung 塔塔爾 Tatar 赫哲 Nanai 珞巴 Lhoba 7.籍貫:Ancestral native place Native origin是“原籍”,native place是“故鄉(xiāng)”,都是指本人的出生地。而所謂“籍貫”是指父親一輩的故鄉(xiāng),含義其實類似于“祖籍”。因而譯為ancestral native place較為合適。8.身高:Stature 9.血型:Blood type或blood group均可。直接寫blood也可以。10.文化程度: Educational degree?;蛘咧苯咏?Education 亦可。英、美、澳等國的學歷、學位名稱不盡相同。寫成下面這樣,一般不會造成誤解: Elementary School 小學 Junior High School初中 Senior High School高中 Technical Secondary School中等專業(yè)學校 Junior College大學???Undergraduate大學本科(在讀或肄業(yè),未取得學士學位)Postgraduate研究生(在讀或肄業(yè),未取得相應學位)Bachelor學士(也可細分為Bachelor of Art文科學士、Bachelor of Science理科學士、Bachelor of Engineering工科學士、Bachelor of Laws法學士等)Master碩士(也可細分為Master of Art文科碩士、Master of Science理科碩士、Master of Engineering工科碩士、Master of Laws法學碩士、Master of Medicine醫(yī)學碩士等)Doctor 博士(可縮寫為PhD,泛指所有學科的博士)

      11.婚姻狀況:Marital status 譯為marriage status是不對的。中國戶口簿上的選項一般是“有配偶”、“未婚”、“離異”和“喪偶”等。而英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據(jù)申請人的不同情況選擇: Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻)

      其中,Single(單身)是籠統(tǒng)的說法,包括了Never married(未婚)、Divorced(離異)、Widowed(喪偶、鰥居、寡居)等情況。根據(jù)自己的實際情況選擇。

      12.兵役狀況:Military service status 如果未服役,就填Nil或干脆空著。

      13.服務處所:Employer。直接譯為employer即可。不要按照漢語硬翻成 Service Place。

      14.職業(yè):Occupation 看到國內(nèi)戶口簿“職業(yè)”這一欄,填寫的內(nèi)容實際都是“職務”。下面是主要職務名稱的譯法: Director of Board董事長 / Board Member 董事 / President 總裁 / Chief Executive Officer 首席執(zhí)行官 / Self-employed 個體戶 / 自雇傭 / 自由職業(yè)者 Governor(銀行)行長 / General Manager 總經(jīng)理 / Manager 經(jīng)理 / Director General of Department 廳(司/局)長 / Director of Division 處長 / Section Chief 科長 / Staff member 科員 / Clerk 辦事員(職員)/ Farmer 農(nóng)民(有自家土地的自耕戶)/ Farm worker 農(nóng)民(耕種集體所有土地的)Retired 退休

      15.登記事項變更和更正記載:Updates of Member's Information “變更”、“更正”一律譯為update即可,不必羅嗦。附:身份證英文翻譯模板(正面 Front side)姓名: Name: 性別: Sex(或譯Gender,但檔案、履歷等場合sex常用一些): 民族: Ethnicity: 出生: Date of Birth(或直接簡寫為Birth): 住址: Residential Address(或譯Dwelling Place): 公民身份號碼: Citizen ID number:(背面 Back side)中華人民共和國居民身份證 Citizen Identity Card of the People's Republic of China 簽發(fā)機關:XX省XX市XX區(qū)(縣)公安分局 Authority: Public Security Sub-Bureau of XX District(County), XX City, XX Province 有效期限:2008.05.18--2028.05.18 Valid through(或Duration of Validity,或Period of Validity): 2008.05.18--2028.05.18

      中學 學生成績報告單(20**--20**)SCHOOL REPORT FOR HIGH SCHOOL(20**-20**)姓名:李某某 性別: 出生日: 年 月 日 Name: Sex: Birth Date: 茲證明李某某從 20** 年 9 月進入本校學習至今,已完成所有課程,并于 20** 年 6 月正 式畢業(yè),獲取畢業(yè)證書。This is to certify that *** has studied at***High School from September 20** till now.He has finished all the courses.He is due to graduate and obtain the diploma in June 20**.課程 SUBJECT 第一學年 First Academic Y ear 第二學年 Second Academic Y ear 第三學年 Third Academic Year 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 第一學期 First Semester 第二學期 Second Semester 政治 PLICTICS 語文 CHINESE 數(shù)學 MA TH 英語 ENGLISH 物理 PHYSICS 化學 CHEMISTRY 生物 BIOLOGY 歷史 HISTORY 地理 GEOGRAPHY 體育 P.E.計算機 COMPUTER 音樂 MUSIC 備注:以上各科成績滿分均為 100 分。Annotation: The total scores of all the subjects above are on the scale of 100.=========================

      Translation of Financial Guarantees 經(jīng)濟擔保書

      茲此聲明我能夠并愿意在經(jīng)濟上支持我的兒子李明在澳大利亞 *** 專業(yè)

      研究生學習的一切費用。作為擔保人,我有能力支付他的學費、生活費、到澳大利亞及回國的旅費。我將保證每年向他通過銀行匯票提供人民幣 *** 元。

      您忠實的,李木子

      2011 年 8 月 8 日

      FINANCIAL GUARANTEE

      To whom it may concern,This is a letter of intention to indicate that I have financial capability and I

      am willing to support my son, Mr.Li Ming, during his stay in Australia to pursue his postgraduate study for master’s degree in the

      field of *** for whatever he may need financially.My support will include his tuition fees, living costs and trade expense to and from Australia.He will be guaranteed to get RMB *** per year.The money will be sent to him by bank draft.Sincerely yours,(Signature)

      August th , 2011

      VII.Translation of Visa Applications

      【授權委托書】英文版授權委托書樣本

      【授權委托書】英文版授權委托書樣本

      授權書(或授權委托書)在英文中有兩種形式,即 Letter of Authorization(LOA)和

      Power of Attorney(POA), 而且英文授權書在使用上是有一些區(qū)別的。一般來說,Letter of Authorization 比較通用,幾乎可以用于各種形式和各種需求時的授權;而 Power of Attorney 的使用比較嚴格,被授權人應為律師(Attorney)。

      在招標投標書翻譯時,一般應 選用 Letter of Authorization。

      LETTER OF AUTHORIZATION

      I, the name of legal representative, the undersigned legal representative of the company name of the bidder, hereby authorize the undersigned the name of the duly authorized representative to be true and lawful representative of the Company from the date of this letter of authorization to act for and on behalf of the Company with legally binding effect for and in respect of to sign the bids.And I acknowledge all the contents contained in the bids signed by the authorized representative.It is hereby authorized.Name of the Company:(official seal)

      Legal representative:(signature)

      Authorized representative:(signature)

      Date:

      【授權委托書】工程項目授權委托書樣本

      【授權委托書】工程項目授權委托書樣本

      工程項目授權委托書

      本授權委托書聲明:我(姓名)系

      (投標單位名稱)的法人代表,現(xiàn)授權委托

      (單位名 稱)的(姓名)為我公司代理人,以本公司的名義參加

      工程項目的投標活動。代理人在開標、評標、合同談判過程中所簽署的一切文件和處理與之有關的一切事務,我均予以承認。

      代理人:

      性別:

      年齡:

      位:

      部門:

      職務:

      代理人無轉(zhuǎn)委權。特此委托。

      投標單位:

      (蓋章)

      法定代表人:

      (簽字或蓋章)

      日期

      ****年**月**日

      金融英語考試授權委托書中英模板

      現(xiàn)授權

      先生代表我(公司)全權辦理在昆山市

      設立

      之相關審批事宜。授權時間至申 辦之公司取得工商部門核發(fā)的營業(yè)執(zhí)照之日為止。上述受權人在授權范圍內(nèi)簽署的有關文件 我(公司)均予承認。

      受權人有轉(zhuǎn)委托之權利。

      授權人: __________

      簽字: __________

      ****年**月**日

      Power of Attorney

      This is to authorize ____________to be the attorney of me(“__________”)to execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City.This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued.I recognize the documents executed by the

      Attorney on behalf of me within the scope of authorization.Company: __________

      Signed by: ________________

      Date:____________________

      授權書

      茲 ___________,現(xiàn)授權 _____________________ 先生 / 女士全權負責我公司于 ________________________ 土地拍賣事宜。

      法人代表:

      蓋章:

      日期:

      Authorization Letter

      Hereof, Mr./ Ms _______________is authorized by __________ for the Land Auction _______________________, Yushan Town, Kunshan City, Jiangsu Province in China.Legal Representative:

      Stamp:

      Date:

      ============================== 邀請函翻譯模板暫無評價|188人閱讀|2次下載|舉報文檔

      ------------------Date:

      Attn:

      Australian Consulate-General Shanghai, China

      I hereby apply for my brother

      and his wife

      to visit us in Australia in the near term.During their stay, I hereby guarantee them accommodation and all related expenses incurred in Australia.I ask for your favorable response in granting them their travel visa to Australia.’ s Passport No.:

      ’ s Passport No.:

      Y ours Sincerely,(Australia Passport No.)

      敬啟者: To Whom It May Concern:

      茲證明美國國際出口有限公司總裁約克?J?史密斯先生在商業(yè)銀行開立有數(shù)個賬戶。正式商務賬戶于1997年9月開立,金融市場賬戶于1999年8月開立。先在敝銀行的全部存款余額為883,360.00美元。Please be advised that Mr.York J.Smith, President of American International Export Co., Ltd.has established several accounts with Commerce Bank.The regular business account was established in September 1997 and the money market account was established in this August 1999.The total balance of deposit at our bank for both accounts is US$833, 360.00

      其賬戶信譽一貫良好。Their accounts have always been in good standing.謝謝,Thank you.致禮 Sincerely,(簽名處)(Signature)

      (姓名)(Name)商業(yè)銀行Commerce Bank(地址)(Address)銀行資信證明樣本(中英文)

      銀行資信證明(Credibility Letter)_______ _銀行 香港分行

      《客戶資信簡介函》

      茲應我行客戶“

      有限公司[COMPANY LIMITED]”要求對該之資信出具簡介如下:

      成立日期:

      年 月 日

      營業(yè)地址:香港

      大廈 座 字樓

      室:

      (舊地址:香港

      商業(yè)大廈

      字樓)

      織:有限公司;

      事:

      先生、女士;

      注冊資本:港幣

      萬元;

      注冊資本:港幣

      萬元;

      實收資本:港幣

      萬元;

      經(jīng)營行業(yè):醫(yī)藥原料、化工原料、醫(yī)制劑;

      往來情況:該公司于一九

      年 月 日在我行開戶,往來情況正常,我行給予該公司有

      位數(shù)字之授信,并有押匯業(yè)務經(jīng)我行敘做,過程滿意,對一般正常商業(yè)往來可資信賴。

      THE ________BANK HONG KONG BRANGH

      Hong Kong 7/3/1990

      Dear sirs,We confirm that ______ Corporation is a valued customer of this bank with an authorized

      capital of _______ and a paid-up capital of

      _______ and has maintained a well-conducted current account.It enjoy a substantial amount of our banking facilities in the

      range of

      minimum 6(or 8)figures and our relationship has been entirely satisfactory.We consider the corporation to be highly respectable and undoubted for their normal business engagements and that it is able to fulfill contractual obligation it enters into.The above information is provided in strict confidence and without any responsibility on the part of the bank or its officers.*“資本信用證書”須是銀行負責人簽名的正本內(nèi)容須有公司的資金和信譽兩項。

      *The credibility letter should be in its original form and signed by a responsible member of the bank and should contain such information as registered and paid-up capital as well as the credibility of the company

      According to our records, xxx has been maintaining account relationship with our Bank since 10/06/1994 with a present balance of Low five figures in Hong Kong dollar currency as at 17 July 2007.The accounts are operated in good and respectable condition.Please note that the above information is given in strictest confidence and under no circumstance should this letter be construed as any form of guarantee for any paymnent and should not constitute any liabilities on the part of the Bank nor its signing officer

      For and on behalf of

      STANDARD CHARTERED BANK(Hong Kong)LIMITED STANDARD CHARTERED BANK(Hong Kong)LIMITED 提問者: shyvonnejjh 秀才

      三級

      10-13 22:15 我來評論 >>

      評價已經(jīng)被關閉

      目前有 個人評價

      0%(0)

      不好

      100%(1)

      ?

      liuwotian | 2008-12-26 21:54:47

      ?

      Dear all,You are cordially invited to attend a party given in

      honor of Mary on her departure from

      xxx company.The party will be held in the company hall on

      January 17, 2007, at(time)o'clock.Be prepared to eat, drink, dance and share in this

      tribute to a fine individual.中華人民共和國個人所得稅完稅證明 Certificate of Individual Income Tax Payment People’s Republic of China(2009)京地稅個征 05688310 No.(2009)BLTI-05688310 填發(fā)日期: Date of Issue: 納稅人姓名 Name of Taxpayer 納稅人身份證號碼 ID Number of Taxpayer 納稅項目 Tax Items 稅款所屬時期 Charging Period of Tax 實繳稅款 Amount of Tax Payment

      一、工資薪金所得 a)Incomes of Labor Compensations

      二、其他各項所得 b)Other Incomes 合計金額(大寫)Total(in words)Total(in figures)¥ 稅務機關(蓋章)Tax Authority(sealed)譯法說明:

      一、關于 “ 完稅 ” :譯為 tax payment 或 tax clearance 均可。二、關 于 完 稅 證 明 編 號 的 翻 譯 : 此 處 “(2009)京 地 稅 個 征 05688310 ” 譯 為 “ No.(2009)BLTI-05688310 ”,其中 BLT 表示“北京地方稅務”、I 表示“個人所得稅”,僅供參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

      三、關于“稅款所屬時期” :這里按其涵義譯為“ charging period of tax ”。此外,譯者還見過 描述性譯法,如“ which period of time the taxation belongs to ”,也是可以的,只不過生硬了 一些,belong to 不如 charge 專業(yè)和貼切一些。

      四、關于“工資薪金所得” :不建議單獨用 salary 或 wage。在英語里,salary 指公職人員或 公司白領工人按星期、月度等固定時段所領的固定報酬; wage 指工廠藍領工人的計件、計 時工資。除此之外,加班工資、補貼、津貼等也屬于勞動報酬性收入。這些都統(tǒng)稱 labor compensation。國外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是 compensation。

      五、關于 “實繳稅金” : 譯為 paid-in tax / cleared tax 等均可。此處譯為 amount of tax payment。關于居民身份證的翻譯??纯词欠窨梢赃@樣:(正面 Front side)姓名: Name: 性別: Sex(或譯 Gender,但檔案、履歷等場合 sex 常用一些): 民族: Ethnicity: 出生: Date of Birth(或直接簡寫為 Birth): 住址: Residential Address(或譯 Dwelling Place): 公民身份號碼: Citizen ID number:(背面 Back side)中華人民共和國居民身份證 Citizen Identity Card of the People's Republic of China 簽發(fā)機關: XX 省 XX 市 XX 區(qū)(縣)公安分局 Authority: Public Security Sub-Bureau of XX District(County), XX City, XX Province 有效期限: 2008.05.18--2028.05.18 Valid through(或 Duration of Validity,或 Period of Validity): 2008.05.18--2028.05.18,或長期 Long Term

      英文工作及收入證明翻譯暫無評價|22人閱讀|0次下載|舉報文檔 英?文?工?作?證?明?帶?工?資?或?收?入?的?證?明?翻?譯

      Certificate of Work

      This is to certify that from 20xx March to 20xx Oct,worked in

      Co., Ltd.(company name)served as

      Manager and

      President(Post).Co., Ltd mainly business engaged in technology development and technology transfer of digital image.During term of post,was able to lead staff to complete of assigned tasks in high quality and efficient, who is remarkable managerial talent.From 20xx to 20xx,personal income is about

      yuan(after tax), the relevant tax and fees have been withheld and paid by the company.The following income details:

      Unit: RMB

      Time

      Post

      Income ——————————————————————————————————————— 20xx

      xx00,000 20xx

      Manager

      xx00,000 20xx

      xx00,000 ——————————————————————————————————————— 20xx

      xx00,000 20xx

      President

      xx00,000 20xx

      xx00,000 ——————————————————————————————————————— Total

      xx00,000

      Witness:

      The original company and the post:

      Co., Ltd XXXX(post)

      The current units:

      The title: if that person is retired, please remove from uplink, input “Retired”

      Telephone:

      Date:

      =============================== 個人收入證明翻譯,個人收入證明翻譯樣本,個人收入證明英語翻譯(4人評價)|930人閱讀|51次下載|舉報文檔

      個?人?收?入?證?明?翻?譯?,?個?人?收?入?證?明?翻?譯?樣?本?,?個?人?收?入?證?明?英?語?翻?譯?-?北?京?天?博?翻?譯?公?司?提?供

      ------------------北京天博翻譯公司

      “ target=”_blank“ class=”logSend log-xsend“ data-logsend=”{'send':['view','doc_link',{'from':'srs','tag_no':'<%=(i+1)%>','ply':'html','doc_srs_strategy':'<%=doc_srs_strategy%>','doc_srs_tag':'<%=doc_srs_tag%>'}]}“ data-logxsend=”[1,100029,{'index':'<%=j%>','click_doc_id':'<%=docList[j]['doc_id']%>'}]“ title=”<%=util.encodeHTML(docList[j].title)%>“><%=util.cutString(docList[j].title,25,'...')%>

      <%if(docList[j].value>0){%>

      <%=util.star(docList[j].value/2,'s')%>

      <%}else{%>

      暫無評價

      <%}%>

      <%=docList[j]['page_num']%>頁

      <%=util.priceText(docList[j])%>

      <%}%>

      ','doc_srs_tag':'<%=doc_srs_tag%>'}]}“>更多與“<%=data[i]['tag_name']%>”相關的內(nèi)容>>

      <%}%>

      今日推薦

      81份文檔 笑話大全集笑話大全爆笑版幽默笑話大全全球冷笑話精選

      67份文檔 九妖笑話2014年笑話大全之讓你笑個夠兒童笑話大全爆笑爆笑笑話精選

      1028988份文檔 教學總結(jié)精品范文小學五年級英語教學工作總結(jié)大學教師個人工作總結(jié)小學英語教學教研工作總結(jié)您的評論*感謝支持,給文檔評個星吧!

      240 發(fā)布評論換一換 用戶評價(1)評論加載中...2014-05-23 回復(0)04128848618 太棒了~ 回復 共0條回復

      x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ?2014 Baidu 使用百度前必讀 | 文庫協(xié)議

      x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 關閉

      分享到:QQ空間新浪微博微信掃二維碼,快速分享到微信朋友圈

      新版反饋加入會員!送免財富值下載特權

      ============================== 英語 中華人民共和國個人所得稅完稅證明(81人評價)|9666人閱讀|539次下載|舉報文檔

      英?語? ?資?料

      ------------------中華人民共和國個人所得稅完稅證明

      Certificate of Individual Income Tax Payment

      People’s Republic of China

      (2009)京地稅個征 05688310

      No.(2009)BLTI-05688310

      填發(fā)日期:

      Date of Issue:

      納稅人姓名

      Name of Taxpayer

      納稅人身份證號碼

      ID Number of Taxpayer

      納稅項目

      Tax Items

      稅款所屬時期

      Charging Period of Tax

      實繳稅款

      Amount of Tax Payment

      一、工資薪金所得

      a)Incomes of Labor

      Compensations

      二、其他各項所得

      b)Other Incomes

      合計金額(大寫)

      Total(in words)

      Total(in

      figures)

      稅務機關(蓋章)

      Tax Authority(sealed)

      譯法說明:

      一、關于“完稅”:譯為 tax payment 或 tax clearance 均可。

      二、關于完稅證明編號的翻譯:此處“(2009)京地稅個征 05688310”譯為“No.(2009)BLTI-05688310”,其中 BLT 表示“北京地方稅務”、I 表示“個人所得稅”,僅供

      參考。怎么譯都可以,只要像那么回事。

      三、關于“稅款所屬時期”:這里按其涵義譯為“charging period of tax”。此外,譯者 還見過描述性譯法,如“which period of time the taxation belongs to”,也是可以的,只不過生硬了一些,belong to 不如 charge 專業(yè)和貼切一些。

      四、關于“工資薪金所得”:不建議單獨用 salary 或 wage。在英語里,salary 指公職人員 或公司白領工人按星期、月度等固定時段所領的固定報酬; wage 指工廠藍領工人的計件、計時工資。除此之外,加班工資、補貼、津貼等也屬于勞動報酬性收入。這些都統(tǒng)稱 labor

      compensation。國外很多大公司的工資單、工資條,上面用的就是 compensation。

      五、關于“實繳稅金”:譯為 paid-in tax / cleared tax 等均可。此處譯為 amount of tax

      payment。

      ============================== 個人所得稅完稅證明-蓋章版英文翻譯模板暫無評價|21人閱讀|1次下載|舉報文檔 個?人?所?得?稅? ?稅?局?正?式?證?明? ?翻?譯?模?板

      People’s Republic of China Certificate of Tax Payment(141)YUEDI Certificate: XXXXXx

      Tax authority No.5 Management Department-Large Business Division of Guangzhou Provincial Local Taxation Bureau Date of Issue 14 Jul 2014

      Name of Taxpayer

      ID Number of Taxpayer

      Tax Type Tax Items Charging Period of Tax Amount of Tax Payment(RMB)

      Safekeeping, Handwriting is Invalid Individual Income Tax Incomes of Labor Compensations Incomes of Salary(Date :20110422)(Date :20110525)

      18,550.20 1,173.40 1,141.98 2,485.38 First Copy(receipt)As Certificate of Tax Payment for Tax Prayer

      Tax Payment Amount

      Tax Authority:

      Large Business Division of Guangzhou Provincial Local Taxation Bureau

      (sealed)Note(141)YUEDI Certificate XXXXXXX

      Prepared by XXXXX

      =========================== 個人所得稅完稅證明英文翻譯模板(48人評價)|5622人閱讀|593次下載|舉報文檔

      Postal code:518024

      (2010)purchase certificate No.:00464830 Address:F36-F221,Block A,Jiangsu Building,Yitian Road,Futian District,Shenzhen Nameof taxpayer:Liangyang Certificate of Individual Income Tax Payment People’s Republic of China No.(2011)SLTI-644305 Tax authority:Shenzhen Futian District Local Taxation Bureau Date of Issue:20Jun2011

      Monetary unit:RMB Name of Taxpayer Liang Yang ID Number of Taxpayer ***

      Tax Items Charging Period of Tax Amount of Tax Payment a)Incomes of Labor Compensations

      (Date :20110228)(Date :20110322)(Date :20110422)(Date :20110525)

      18,550.20 1,173.40 1,141.98 2,485.38 Total(in words)23,350.96 Total(in figures)¥

      Tax Authority(sealed)

      Thank you for your contribution to China;s flourishing and prosperity

      =============

      委托書

      委托人:胡芳,女,公民身份號碼 :

      受托人 : 付志華,男 , 公民身份號碼:

      委托人胡芳和受托人付志華于一九九九年九月七日登記 結(jié)婚,二 00 五年八月二十五日生育一子付鵬遠,現(xiàn)委托人胡 芳委托丈夫付志華全權負責兒子付鵬遠在國外期間的一切事 務。

      本委托書期限自簽署之日起至回國之日為止。

      受托人無轉(zhuǎn)委托權。

      委托人:

      二○一二年六月二十七日

      Letter of Attorney

      Consigner: Hu Fang, female, ID Card No.: Trustee: Fu Zhihua, male, ID Card No.:

      The consignor Hu Fang and the trustee Fu Zhihua was registered to marry on Sept.7, 1999.On August 25, 2005, their son Fu Pengyuan was born.Now, the consignor Hu Fang entrust her husband Fu Zhihua being fully responsible for all the affairs regarding their son Fu Pengyuan during his staying in foreign country from August 2, 2012 to August 19, 2012.The period validity of the letter of attorney is from signing the letter of attorney to the son gets back to China.The Trustee has no entrustment transferring right.Consigner: Hu Fang

      June 27, 2012

      LETTER OF AUTHORIZATION

      日期(date):_________

      本人將委托_________女士(身份證號:___________________)代為遞交/領取我的簽證申請。

      I hereby authorize Mrs._________(ID No:__________________)to submit /collect my visa application on my behalf.申請人姓名(applicant Name):___________________ 護照號碼(passport NO.):___________________

      請給予辦理。(Thanks and regards.)

      =============================== LETTER OF AUTHORIZATION

      To: German Embassy

      Dear Visa Officer:

      I would like to apply for business permit, and authorize

      to submit my application materials on behalf of me.Hereby certified

      PERSONAL INFORMATION OF THE APPLICANT :

      Name:

      Gender:

      Passport number:

      ID card number:

      PERSONAL INFORMATION OF THE CLIENT :

      Name:

      Gender:

      Passport number:

      ID card number:

      Date:

      Signature of Applicant ______________

      委托書

      致:德國大使館

      尊敬的簽證官先生 / 女士:

      本人欲申請商務簽證,特委托

      代我遞交申請材料。

      特此聲明

      申請人個人信息:

      姓名:

      性別:

      身份證號碼:

      護照號碼:

      委托人個人信息:

      姓名:

      性別:

      身份證號碼:

      護照號碼:

      日期 ________________ 申請人簽名 __________________

      致:英國駐華大使館

      茲證明xxx是我的女兒,她將被邀請在20xx年0x月至0x月去英國學習,她的基本情況如下:

      姓名出生日期護照號碼職務月薪

      xxx19xx年4月x日 G4xxxxxx學生無

      我保證她在以上國家旅行期間遵守法律法規(guī)并在旅行結(jié)束之后按時回國,她在旅游期間的所有費用(機票,交通,保險)均由我本人為她擔負。住宿有邀請方承擔。

      謝謝!

      委托人關系: 電話: 傳真:

      委托人簽名

      CERTIFICATION

      DEAR VISA OFFICER:

      I HEREBY CERTIFY THAT MS.XXX IS MY DAUGHTERER AND SHE WILL GO TO UNITED KINGDOM TO STUDY FROM JUL.TO AUG.2012,HER BASIC SITIATION IS AS FOLLOWS:

      NAME

      D.O.B

      PASSPORT NO

      POSITION

      MONTHLY SALARY XXX X,APR.19XXG4XXXXXXSTUDENTNO

      I HEREBY GUARANTEE THAT SHE WILL ABIDE BY ALL LAWS AND REGULATIONS DURING HER STAY AND WILL BE BACK ON TIME.ALL THE EXPENSES, INCLUDING THE AIR TICKETS TRAFFIC EXPENSES, HEALTH AND INSURANCE WILL BE COVERED BY ME,THE ACCOMMODATION WILL BE COVERED BY THE INVITER.CLIENT RELATIONSHIP: TEL:

      FAX:

      SIGNATURE:

      Residence Style Permanent Residents Registration Name of household Head of household or relation to the head Non-Agriculture Collective Household Guan Xiaojun None-relative Name Ma Zhiqiang Sex M Name used Nationality Han Date of birth 1982.09.03 Guardian Birth place Hejing County Xinjiang China Relationship of Guardian Issue time of Birth Licence Living Address No.107 Shanghai Rd., Zhongya North Police Station, Economic&Technology Development Zone Urumqi City Other address in this city or county Native Place Xincai County Henan Pro.China Religion I.D.NO ***10 Issue Time Height 175Cm Blood A Vocation Engineer Assistant Education University Marital status Single Military service No military Service Service place Xinjiang Gold Wind Science and Technology Co., L TD When and from where move to this city or country From Lanzhou University, No.222 Tianmu South Road, Weiyuan Road Police Station, Chengguan Dist.,Lanzhou City Gansu pro., as the college graduation 2008.05.22 When and from where move to this address From Lanzhou University, No.222 Tianmu South Road, Weiyuan Road Police Station, Chengguan Dist.,Lanzhou City Gansu pro., as the college graduation 2008.05.22 Name of Head Fan Dayong Changsha City Collective Hukou Register Card Relation Non-Relative Name of Head Fan Dayong Hukou Category Non-A griculture Hu No.0530622 Relation Non-Relative Name Fu Y ong Another Name Sex M Race D.O.B 1 981.10.31 Birth Certification No.Birth Place Hengyang County Hunan Pro.Native place Hengshan County Hunan Pro.Education Secondary T echnology School Marry status single Height Blood Type Employee Profession ID No.***511 Date of issue 1997.07.3 0 Duration 10 Y ears Applicant sign Add Kifau Dist.Changsha City Hunan pro.When and from where move to this city or country From Hengyang County Hunan Pro., 2002.03.18 When and from where move to this address From Hengyang County Hunan Pro., 2002.03.18 常住人口登記表

      ======== Course TypeCreditScore Course TypeCreditScoreCourse TypeCreditScoreEnglish WritingPE1passDesign of Civil Engineering Construction C190Descriptive GeometryC2.593Lexicology PE 1 pass Foundation EngineeringC289Fundamentals of Cyber-cultureC1.587Structure Stability Theory O264VB Programming C387Acquaintance Practice(B)C1mediumRoad EngineeringO375Introduction To Life ScienceO167Engineering Training C287Electrotechnics O387Higher Mathematics(A)ⅠC588Engineering Geology(A)O2.572Civil Engineering ConstructionO3.584The Basic Tenets Of MarxismC2.571Soil Mechanics C2.583Practice of Construction C480Physical EducationⅠC183Engineering Fluid MechanicsO2.581Reinforced Concrete Structure(A)C 4.5 73 Military TrainingC185Civil Engineering MaterialO366College EnglishⅠ C 4.5 78 Material MechanicsC480Finite Element Method O180Situation and Policy C1passDesign of Construction Project ManagementC178Engineering Drawing and Computer Aided DrawingC490Practice of Ideological and Political TheoryC3passDesign of Steel StructuresC185Basis of Web ApplicationC1.567Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory C4.584Project Estimation and BudgetO1.586Higher Mathematics(A)ⅡC585Environmental LawPE1passConstruction Project ManagementO278College Physics(A)C585Physical Education ⅣC185Steel StructuresO283Modern Enterprise ManagementPE1passTraining and Health PE 1 pass Traffic EngineeringO2.587Modern Chinese History Program C1.576Bridge Engineering O2.585Cultivation of Thought & Morality & Legal BasisC2.580Culture of Tea PE180Design of High-rises BuildingO364Physical EducationⅡC183Art and Ceremony of TeaPE1passAnti-Earthquake Engineering O 3 81 Bridge CulturePE1passPractice of GeologyC180College English Ⅲ C 3.5 83 Design of Masonry StructureC180Diploma Project(Civil Engineering)C1283.1Rock MechanicsO278College English ⅡC3.578Introduction to Civil EngineeringO177Dynamics of StructureO283Practice of LabourC0passIntroduction to Hydraulic EngineeringO174Elastic MechanicsO286Social Practice C2passCAD of Building EngineeringO1.589Masonry Structure O288Practice of innovatory skills C 6 pass Practice of Surveying(A)C2excellentType of Building Structure O267Engineering SurveyingC2.585Design of Building ArchitectureC280Theoretical Mechanics(A)C477Building ElectricityO282Experiments in College PhysicsC1.581Building ArchitectureO375Note: Linear Algebra C285Mechanics of Structure(A)C 4.5 92 C=compulsory courseProbability and Mathematical StatisticsC384O=optional coursePhysical Education ⅢC182Law of Engineering O170PE=public elective course College EnglishⅣ C 2.5 95 Design of Reinforced Concrete Structure C 1 75 Northwest A&F University Student Academic Transcript of Records Name: Ma Xiaotong Gender:Female Student No.:17108027 Admission Date: September 2008Department :College of Innovative Experiment Major: Plant Science Class:081 Education System:4 years ===============================

      Michael is a dedicated member of the Bay Area community and has donated countless hours of his time to the Center.He has not only worked with members of the community, he has also helped to implement plans and programs that will enrich the lives of those around him.Michael’s leadership and organizational skills have been invaluable to these programs, most of which have been started from the ground up.For example, the children of the Bay Area are now able to benefit from a multitude of new after-school and tutoring programs, while the elderly members of our community can now apply for grocery deliveries that did not exist previously.In my opinion, Michael’s unwavering devotion to his community exemplifies strong moral fiber and character.He is a trustworthy individual and would be an excellent candidate for your school.Sincerely, John Flester Director, Bay Area Community Center Sample 3: To Whom It May Concern: Cheri Jackson is an extraordinary young woman.As her AP English Professor, I have seen many examples of her talent and have long been impressed by her diligence and work ethic.I understand that Cheri is applying to the undergraduate program at your school.I would like to recommend her for admission.Cheri has outstanding organizational skills.She is able to successfully complete multiple tasks with favorable results despite deadline pressure.As part of a semester project, she developed an innovative collaborative novel with her classmates.This book is now being considered for publication.Cheri not only headed the project, she ensured its success by demonstrating leadership abilities that her classmates both admired and respected.I must also make note of Cheri’s exceptional academic performance.Out of a class of 150 students, Cheri graduated with honors in the top 10.Her above-average performance is a direct result of her hard work and strong focus.If your undergraduate program is seeking superior candidates with a record of achievement, Cheri is an excellent choice.She has consistently demonstrated an ability to rise to any challenge that she must face.To conclude, I would like to restate my strong recommendation for Cheri Jackson.If you have any further questions regarding Cheri’s ability or this recommendation, please do not hesitate to contact me using the information on this letterhead.Sincerely, Professor William Dot Sample 4: To Whom It May Concern: This letter is to serve as my formal recommendation for Andrew Fuller.Andrew has been my direct assistant for several years.He has been interested in obtaining an MBA degree for some time now and I feel that he would be an excellent candidate for your esteemed program.During his time here, Andrew has consistently demonstrated a strong work ethic and a dedication to success.His efforts have produced high quality results time and time again.Last year, Andrew developed and successfully implemented a plan to streamline our production department.The plan was a major undertaking, requiring a great deal of thought and effort on Andrew’s behalf.Though Andrew is my assistant, he is also in an unofficial leadership role.Many of his co-workers seek his advice and support.Andrew is always there for them and is quite comfortable in the role.I feel his budding leadership abilities will become even more effective in a business school setting.For these reasons, I highly recommend Andrew Fuller as a candidate for your MBA program.If you have any questions regarding Andrew or this recommendation, please contact me.Sincerely, John Thomas Operations Manager Tri-State Directories Sample 5: To Whom It May Concern: I would like to take an opportunity to offer a formal recommendation for Jane Glass.As the Senior Coordinator for Heartland Commerce I have known Jane for approximately two years and feel that she is a deserving candidate for your business school program.Jane joined our organization as an entry-level customer service representative.Demonstrating an incredible initiative and a strong dedication, she moved up the ranks quickly.After only six months, she was promoted to team leader.The board could not help but notice how successful she was in her new position and quickly offered her another promotion, making her part of the executive management team.Jane leads by example and many people here find her enthusiasm and dedication both inspiring and motivating.As part of the executive management team, Jane has worked hard to build authentic relationships with the employees.Her efforts have created a happier and more productive team.I believe Jane exhibits many of the qualities that are essential to business managers and business students.An education at your esteemed business school will help her hone these qualities, while enhancing her career opportunities.I highly recommend Jane Glass for your program and hope that you will carefully consider admission application.Sincerely, Debra Max Senior Coordinator Heartland Commerce Some tips on writing a letter of recommendation A good recommendation letter can be an asset to your college application.During admissions, most business schools-undergraduate and graduate-expect to see at least one, preferably two or three, recommendation letters for each applicant.Recommendation letters provide admission committees with information that may or may not be found in your application, including academic and work achievements, character references, and personal details that set you apart from other applicants.Essentially, a recommendation letter is a personal reference that explains why the school should recognize you, your achievements, and your character.Just as a good recommendation letter can be an asset, a bad recommendation letter can be a hindrance.Here are some do’s and don’ts to keep in mind when securing your recommendation letters: Do’s ? Do choose someone who knows you well enough to give you a recommendation.? Do get recommendations from employers, professors, school administration, and anyone else who is familiar with your work ethic.? Do ask for the recommendation in person, rather than sending an email.? Do tell the letter writer why you need the recommendation letter.? Do mention specific things that you would like to see included.? Do send a thank you note afterwards.? Do keep copies of the letter.You may need to use it again in the future.Don’ts ? Don’t wait until the last minute.Secure letters of recommendation as soon as possible.? Don’t ask someone to lie.? Don’t ever forge signatures.? Don’t choose someone only for their title.Pick someone who has a title AND knows you well.? Don’t choose someone who is a poor writer.? Don’t hesitate to get as many recommendation letters as possible.Choose the ones that show you in the best light.? Don’t be surprised if the person you are asking for a recommendation letter asks you to write a letter that they will later modify and sign.This is a common practice.? Don’t forget to say please and thank you.A letter of recommendation is a valuable resource.Good Letters vs Bad Letters Most business schools request to see at least two letters of recommendation during the application process.Recommendation letters provide admission committees with information that may or may not be found in your business school application, including academic and work achievements, character references, and personal details.Good Business School Recommendations A good recommendation letter will supplement your business school application.It will also provide specific examples of your accomplishments and/or work ethic.It is very important to choose the right person to write your business school recommendation.Do not pick someone based on their name and title alone.It will hurt you in the long run.You will be much better off choosing someone who knows you well.This person will be able to provide you with an honest, detailed, and heartfelt recommendation.The best business school recommendations come from someone who writes well, speaks highly of you, and gives specifics that back up their claims.Bad Business School Recommendations Business school recommendations that are poorly written can and will make you look bad.Before turning in your recommendation letter, make sure that it is up to par.Begin by checking for spelling and grammar errors.Then, think about your business school application and essay(s).Does the content of the letter support what you said previously? It should.If there are any contradictions, fix them before turning in your documents.Finally, evaluate the accuracy of the recommendation.Does it properly reflect your character and work ethic? If not, get letter from someone else.You should never turn in a business school recommendation unless you are completely satisfied with it.推薦信要客觀、公正、切忌流于形式,內(nèi)容空洞,要與申請人的其它材料(如 成績單)等相符。推薦信也應注意格式、文法等。因為向來有“名師出高徒”之 說。推薦信的格式與一般書信基本相同。有信頭,發(fā)信日期,收信人姓名,稱呼,正文,信尾謙稱,簽名,推薦人姓名,職稱及工作單位等部分。但推薦信還應著 重以下方面: 1.為了便于校方查閱,必須提到被推薦者的全名。2.必須交待與被推薦者的認識期間(何時開始認識或認識多久),認識程 度(偶爾見面或密切接觸)及關系(師生關系,上下級關系,同事等)。3.對被推薦者的優(yōu)點介紹及評價,這是推薦信的核心。主要包括被推薦者 的天賦,學習成績,研究能力,工作經(jīng)驗,學習精神,組織能力,品行及個性方 面。4.必須表明推薦人的態(tài)度,是極力推薦還是有保留地推薦。最近一些學校出于各種原因,設計了推薦表格,由推薦人填寫,但其主要內(nèi) 容也和推薦信涉及的相同。范例 1 計算機教授推薦信 At the request of Mr.Xizhen Chen, my former student in the Department of Computer Science, Beijing Univ.of Sciences, I am glad to write this letter furnishing my evaluation of his academic aptitude for your reference.Mr.Chen is interested in your graduate program in Computer Science.I came to know him in September 1987 when Mr.Chen enrolled in my class on FORTRAN IV Programming, a three semesters' course.In the class he was one of the most outstanding students.At the semester final he earned a high grade of 81, which should be ”A“ according to our grading system.I also found him good at other studies.After the class, he had personal talks with me several times.He indicated a great interest in computer hardware, In my opinion, Mr.Chen has a potential in Computer Science, which can be further developed.In view of his previous achievements in this College, I am firmly convinced that Mr.Chen will make a successful graduate student.Your favorable consideration of his admission will be highly appreciated.范例 2 商管系教授推薦信 It gives me a great pleasure to recommend Mr.Cheng as a transfer to the School of Business Administration of your University in the summer quarter of 1989.During academic year 1980-1984, he was a student in our Department, World College of Journalism.I found him very diligent and intelligent.He often participated in extracurricular activities contributing a great deal to community affairs.Though Mr.Cheng graduated from this college 5 years ago, he keeps, contact with me very often.Worthy of mention also is his personality, honest, reliable, responsible and mature.I strongly recommend this promising young man and your favorable consideration and assistance to him will be very much appreciated.范例 3 法律系教授推薦信 I am pleased to write this letter for my former student Miss Nan Li, who graduated from this College with an L.B.degree in June 1978.Miss Li was admitted to the Department of Law of this College in 1974 through highly competitive entrance examination which is conducted annually and is open to the whole nation.Even in such a selective group.Miss Li made herself distinguished.As professor and dean of the College, I have access to her records of academic work and moral conduct, In her fourth year study, I instructed her in Anglo-American Laws on Trespass.So I have known her quite well.Miss Li's performance, like that in many other courses she taken, was excellent with a superior grade of 86 for the first semester, and 84 for the second semester.In our university and in other university here, 80 is considered ”A“ , the highest level.As far as I know, Miss Li wishes to continue her study in Law for an advanced degree.I am sure she has had sufficient prerequisite knowledge for the subject and certainly has the ability to undertake the study.I recommend Miss Li without reservation and shall appreciate your favorable consideration of her application.推薦信的份量直接關系到能否出國留學,能否獲得獎學金等,作為對外聯(lián)系的材料,是其中一份較為重要 的文件。推薦信的目的是通過國內(nèi)專家向?qū)Ψ浇榻B申請人的工作、學習和專業(yè)方向等情況。在出國申請是 否成功的諸多要素中,有力的推薦信是錄取的重要條件之一,其份量僅次于于本科成績單和標準化考試(GRE、GMAT、TOEFL)成績。多數(shù)學校都要求申請人提交兩封到三封的推薦信,由教授、系主任或工作主管直接寄給指定的單位。

      一、選擇推薦人 推薦信是了解申請人的重要依據(jù),在研究生課程中尤其如此。申請人可以選擇現(xiàn)在或以前的老師、教授 或雇主。推薦人必須熟悉學生的學習情況,了解學生的學習目的是否明確,在學術上是否有前途,以及學 生的適應能力、創(chuàng)造能力、品行和特長。書寫推薦信的最理想的人選是一封由系主任寫,一封由專業(yè)課教授寫,一封由自己的導師寫。不過,對 方若無規(guī)定,則除了自己的親屬之外,任何人皆可為推薦人。推薦人一般應具備高級技術職稱,如教授、副教授、研究員、副研究員等。如果推薦人在國內(nèi)外學術界享有盛譽,或者被申請就讀學校聘為客座教授,或者曾經(jīng)在該校講過學,那么這樣的推薦人寫的推薦信就具有很強的效力了。

      二、推薦信的內(nèi)容 推薦信一般應包括下列內(nèi)容: 被推薦人的基本情況介紹。側(cè)重于個人的畢業(yè)時間、學校、所獲學位以及個人的專業(yè)經(jīng)歷。推薦人對被推薦人的基本評價。側(cè)重于被推薦人的專業(yè)基礎、個性、特點、工作態(tài)度和在學術上的前途估 計。若是推薦研究生,推薦人還需進一步說明其深造學習的基礎和當前所具備的研究能力。顯然,恰如其 分地評價被推薦人的基礎、能力和前途,比言過其實的贊譽更令人情服,更具有實際意義。推薦人可以著重介紹被推薦人曾經(jīng)獲得的獎勵,發(fā)表過的論文,參加過的重要學術會議,以及曾在學生組 織或?qū)W術團體中的任職等來支持自己的評價。推薦人還必須清楚地表明被推薦人留學的身份是研究生還是訪問學者,專業(yè)領域和研究方向是什么。如果大學提供了現(xiàn)成的推薦表格,則必須按這類表格認真逐項填寫。推薦表格中一般有學生綜合評估 的一項,即要求推薦人說明該生在所教的學生中應列為前 5 %,10 %,或 25 %等。這種評估是指教授的個 人評價,可以稍高一點。另外,推薦表格上常有許多難以填寫的項目,遇到這種情形可填 ”I don't know“,亦不致對該生的評價有何嚴重影響。推薦信尾必須有推薦人的親筆簽名,最好直接由推薦人寄給學校招生辦官員或申請就讀學校的系主任。如果由被推薦人寄送,可將推薦信裝入信封內(nèi)封好后由推薦人在信封口處親筆簽名以示保密。信封正面注 明 ”A Letter Of Recommendation“,表明這是一封推薦信。推薦信樣例 一(管理)Dear Sir/Madam: In the capacity of the former dean of ”Dalian Management School“ of Dalian University of Technology(DUT), I a m writing with pleasure to recommend Mr.Cai to your esteemed university.I got to know him personally when he was taking the course--Methodology of Management Research(or Methods of Management as stated in his transcripts), a course I taught, concerning basic research methods, especially quanti tative approach to management research.Then he took one of my other courses--Advanced Strategic Management.Mr.Caleb showed great aptitude on both courses and he got 78 on both, which seem a bit lower, but if you take th e difficulty of the test papers and my strict grading into account, you will understand why such scores are still amo ng the top five.Undoubtedly, he got excellent scores on other courses and ranked among the top 5% of his class aft er the first year of graduate study.To my knowledge, Mr.Cai is not only strong in academics, but also in sports and social activities.He was the capt ain of the soccer team of graduateschool of DUT and led the team to play in the soccer league of our university for two successive years.He was also one of the main founders of the first academic club--”Management Forum“ of th e ”Dalian Management School" of DUT.After I left DUT, he still keeps in touch with me from time to time and I am pleased to see that he proved his outst anding capability in both research and teaching position.Therefore I feel very delighted when he told me he would like to pursue his advanced studies in your honored program.I am confident that Mr.Caib will contribute greatly t o your program as well as he did in the DUT.Please don't hesitate to contact me if you need more information.Truly, yours XXX ________________ 推薦信樣例二(計算機)From: Fan Pu Department of the SPECIAL CLASS GIFTED for YOUTHS University of Science and Technology Hefei, Anhui 230026, P.R.China July 1, 1998 Dear Sir or Madam: I take great pleasure in recommending Wang Yong, one of my favorite students, for admission into your distinguis hed graduate program.Mr.Wang was admitted in 1986 at 14 years of age into the SPECIAL CLASS for the GIFTED YOUTHS, my univ ersity's unique program that caters to the intellectual needs of unusually talented Chinese youngsters.It was a rare privilege he earned with his nearly impeccable academic performance through the years of his elementary and seco ndary school.He impressed me almost as he entered into my university, a major cradle of china's scientific and technological tale nts.At the time, members of the Gifted Class all had to spend half a month studying by themselves the principles o f calculus and then take an exam so that we could evaluate their self-study capability.Mr.Wang scored the highest grade in that exam.He also exhibited a keenly whetted mind during class discussions.To my regret at the time, hi s English was not as good as his mathematics or physics.But I noticed he made a point of working especially hard in improving his English during his five undergraduate years with us.By now, he seems to be at least as proficient in English as most of his former classmates in the Gifted Class.In my experience with Mr.Wang, I was impressed with not only his extraordinary intelligence but also his ambitio ns and persistence.I am sure that Mr.Wang will be an outstanding student in any doctoral program that he may car e to enroll in.So I would like to support him firmly in his quest recommendation into account when considering hi s application.I would greatly appreciate it you decide to accept him as he wishes.Yours sincerely Fan Pu Professor and Deputy Head ===========================

      公司營業(yè)執(zhí)照副本翻譯件 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照 BUSINESS LICENSE OF THE ENTERPRISE LEGAL PERSON 副本(副本號:1-1)(the Copy)(No.: 1-1)注冊號:4420002006697 Registration Number/Registered Number: 4420002006697 名稱:中山市聯(lián)盛浴室設備有限公司 Name of Business/Enterprise: Zhongshan City Liansheng Bathroom Equipment Co.,LTD.(YMIR SPAS CO.,LTD.)住所:中山市南頭鎮(zhèn)升輝南工業(yè)區(qū) Address: No.16th,Jianye Rd.,Shenghuinan Complex,Nantou Town,Zhongshan City,Guangdong Province,China,528427 法定代表人姓名:呂伯基 Legal Representative/Person in Charge: Mr.Boji Lv 注冊資本:人民幣壹佰萬元 Registered Capital: CNY 1,000,000.00 實收資本:人民幣壹佰萬元 Paid-up Capital: CNY 1,000,000.00 公司類型:有限責任公司 Character of Economy/Scope of Business: Co., Ltd 經(jīng)營范圍:生產(chǎn)、銷售:按摩浴缸、電腦蒸汽房、淋浴房、泳池和桑拿浴室設備 Scope of operation: Manufacture and sell the bathroom equipment including the whirlpool spa/hot tub/jacuzzi,massage bathtub,simple bathtub,computer-controlled steam room,swimmming pool spa and sauna room and etc..成立日期:二零零一年九月三日 Founded Date/Date of Set-up: September 3rd, 2001 營業(yè)期限至: 年 月 日 Date of expiration: Till 條形碼編號:1400072607 Bar Code Number: 1400072607 頒證機構:中山市工商行政管理局 Issued Unit/Register Authority: Industrial/Industry and Commercial/Commerce Administration Management Bureau of Zhongshan Province/City: Zhongshan 檢驗日期: Yearly Inspection Date: 須知: Statement 1.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》是企業(yè)法人資格和合法經(jīng)營的憑證。01.The Business License is the proof that the institution has the qualifications of being an Institution Corporation and can manager legally.2.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》分為正本和副本,正本和副本具有同等法律效力。02.The Business License includes the original and the copy, both of them have the same legal effect.According to the business need, the institution can apply for the copies.3.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本應當置于住所的醒目位置。03.The Business License should be placed in a conspicuous position in the company.4.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》不得偽造、涂改、出租、出借、轉(zhuǎn)讓。04.The Business License should not be forged, alter, rent and transfer.In addition to the issuing unit, any other unit or individual can't suspend, capture and revoke.5.登記事項發(fā)生變化,應當向公司登記機關申請變更登記,換領《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》。05.The operation should manage in the scope of business.6.每年三月一日至六月三十日,應當參加檢驗。06.When the registered items change, the operation should register to the original issuing unit.7.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》企業(yè)法人被吊銷后,不得開展與清算無關的經(jīng)營活動。07.Mar 01 to June 30 every year, the operation should be inspected by the issuing unit.8.辦理注銷登記,應當交回《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》正本和副本。08.When the operation being cancelled, the Business License should be returned(including the original and the copies).Once the Business License being revoked, it's invalid automatically.9.《企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照》遺失或者毀壞的,應當在公司登記機關指定的報刊上聲明作廢,申請補領。09.If the Business License is lost or ruined, a statement of cancellation should be made on a pointed press and apply for another one.檢驗情況 Record of Annual Inspection 日期 Date: =============================== 營業(yè)執(zhí)照、稅務登記證、組織機構代碼證等翻譯

      下載綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯word格式文檔
      下載綜合畢業(yè)證英文翻譯件,入學通知書,常住人口登記表,出生醫(yī)學證明,個人所得稅完稅證明,中英文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦