第一篇:英文銀行履約保函翻譯
FORMAT OF PERFORMANCE BANK GUARANTEE
銀行履約保函格式
This Deed of Guarantee(“Guarantee”)is made at New Delhi, on this the [●] day of [●] 2016 by [●] duly constituted, registered and in existence in accordance with the laws of [●], having its principal office at [●] and, for the purposes of this Guarantee, acting through its New Delhi branch presently situated at [●](hereinafter referred to as “Bank”, which term shall mean and include, unless repugnant to the context or meaning hereof, its successors and permitted assigns), in favour of Madhepura Electric Locomotive Private Limited, a company incorporated under the provisions of the Companies Act, 2013 and having its registered office at 601-B, 6th Floor Tower-I, Konnectus, Bhavbhuti Marg, New Delhi-110001,(hereinafter referred to as “Beneficiary” / “MELPL”, which expression unless repugnant to the context hereof shall mean and include its successors-in-interest and assigns), 該擔(dān)保契約(“保函”)于2016年[●]月[●]日,由[●]制定,根據(jù)[●]法律按期組成,注冊(cè)和存在,總部位于[●]。該保函的目的是通過新德里分公司,目前位于[●](以下稱為“銀行”,該術(shù)語意思是包括其繼承人和許可受讓人,除非與此處語境或意義相矛盾),支持馬德普拉電力機(jī)車私人有限公司,該公司根據(jù)公司法2013規(guī)定成立,注冊(cè)地址在新德里-110001,Bhavbhuti Marg,Konnectus, Tower-I,6層,601-B室(以下稱為“受益人”/“MELPL”,該表達(dá)意思是包括利益繼承人和受讓人,除非與此處語境相矛盾),WHEREAS: 鑒于:
A.By agreement(referred to herein as the “[?]”)executed between the Beneficiary, [●], [●] and [●] dated on or about the date of this Guarantee, MELPL has granted to the(the “Applicant”),the award of [Details of the Contract](“Contract”).A.在該保函日期或日期左右,通過在受益人,[●],[●]和[●]之間執(zhí)行協(xié)議(此處稱為“[●]”),MELPL同意授予(“申請(qǐng)人”)[合同細(xì)節(jié)](“合同”)。
B.The Applicant is a company incorporated under the provisions of [*] and having its registered office at [●].The Applicant is required to furnish to the Beneficiary an unconditional and irrevocable bank guarantee for a sum of Rs.[Please fill in both in figures and words] in respect of the Contract granted to the Applicant, to be furnished and maintained by the Applicant in favour of MELPL, in the manner as set out in clause [**] of the Contract for the due performance of the its duties and obligations stated therein, and the Guarantor has at the request of the Applicant agreed to provide such Guarantee being these presents: B.申請(qǐng)人根據(jù)[*]規(guī)定成立公司,注冊(cè)地址位于[●]。要求申請(qǐng)人提供給受益人一份無條件的并且不可撤銷的銀行保函,總金額為盧比[請(qǐng)?zhí)顚憯?shù)字和文字],根據(jù)授予申請(qǐng)人的合同,申請(qǐng)人應(yīng)提供和維護(hù)MELPL的有利權(quán)益,提供方式按照合同中列出的關(guān)于到期履行責(zé)任和義務(wù)的條款[**]。擔(dān)保人在申請(qǐng)人要求時(shí)同意提供此類擔(dān)保:
NOW THIS DEED WITNESSETH THAT in consideration of the premises and at the request of the Applicant, we, the Bank, hereby declare and agree as follows: 現(xiàn)該契約茲證明考慮到前提并應(yīng)申請(qǐng)人要求,我方,銀行,在此聲明并約定如下:
1.We, the Bank hereby undertake to pay forthwith, as principal debtor and primary obligor, to the Beneficiary on its first demand in writing sent / delivered to us either by registered post or by hand or fax or by e-mail immediately and forthwith and without any delay, any sum demanded in writing not exceeding [Please fill in both in figures and words](“Amount”), without any protest, demur, caveat, recourse or reservation, on failure of the Applicant to fulfill any of its obligations or responsibilities under the Contract(including without limitation any amounts payable as Contract Price and/or any amounts payable under the Contract)or under any other understanding or agreement with the Beneficiary stating that the Guarantee has been invoked without the Beneficiary needing to prove or to share grounds or reasons for such demand.We hereby undertake to make such payments without any reference to the Applicant or any other person and irrespective of whether any claim of the Beneficiary is disputed, challenged or contested by the Applicant or not.Any such demand made on us by the Beneficiary shall be final, binding and conclusive evidence and absolute as regards the invocation of the Guarantee and the amount due and payable under this Guarantee.We expressly acknowledge that this Guarantee may be invoked more than once.In the event any portion of the Guarantee is encashed pursuant hereto, then immediately following such encashment, the Bank shall replenish the Guarantee to the full Amount.In the event the Guarantee is not replenished to the full Amount within three(3)months of its encashment in any part, the Beneficiary shall have the right to encash the Guarantee to the full Amount.我方,銀行,在此作為主要債務(wù)人和直接債務(wù)人,在受益人第一次以書面形式發(fā)送/遞交給我方掛號(hào)信,手寫信,傳真或電子郵件時(shí),我方保證會(huì)立刻支付書面文件中要求的金額,無任何延遲,不超過[請(qǐng)?zhí)顚憯?shù)字和文字](“金額數(shù)量”),無任何抗議,異議,警告,追索或保留。如果申請(qǐng)人不能履行合同(包括但不限于作為合同價(jià)格支付的任何金額和/或任何合同規(guī)定下的可支付金額)中規(guī)定的義務(wù)和責(zé)任或任何與受益人的其他協(xié)議和合約,則說明該保函已經(jīng)調(diào)用,受益人不需證明或共享此種要求的理由或原因。我方在此保證付款,無需參考申請(qǐng)人或任何其他人,并且忽略申請(qǐng)人對(duì)受益人關(guān)于任何索賠的爭議,反對(duì)或爭辯。受益人對(duì)我方所做的此類要求應(yīng)是最終的,有效的并且是確鑿證據(jù),關(guān)于保函調(diào)用和該保函規(guī)定下的應(yīng)付金額和付款是確定的。我方明確承認(rèn)該保函可調(diào)用超過一次。如果保函任何一部分據(jù)此兌現(xiàn),對(duì)于接下來的此類兌現(xiàn),銀行應(yīng)補(bǔ)充保函全部金額。如果在兌現(xiàn)3個(gè)月內(nèi)保函沒有補(bǔ)充全部金額,則受益人有權(quán)兌現(xiàn)保函全部金額。
2.This Guarantee shall be valid for a period until [insert the date-which is six months after the expiry of the Contract] or for such extended period as may be mutually agreed between the Applicant and the Beneficiary(“Expiry Date”)and shall continue to be enforceable till all amounts duly claimed under this Guarantee by the Beneficiary are paid.All the demands and claims by the Beneficiary under this Guarantee may be made in writing until six(6)months after the Expiry Date(“Claim Period”).該保函有效期[插入日期-也就是合同期滿后6個(gè)月],或申請(qǐng)人和受益人雙方同意的此類延長期(“有效期”),應(yīng)持續(xù)有效直到該保函下受益人要求索賠的金額都已按期支付。該保函下受益人的所有要求和索賠都應(yīng)在有效期(“索賠期”)后6個(gè)月出具書面文件。
3.This Guarantee, herein contained, shall not be impaired or discharged or determined or affected by the liquidation or winding up, determination or change of constitution of the Bank, Applicant or Beneficiary or by any arrangement made between the Applicant and Beneficiary or by any variations in the terms and conditions of the Contract or any other documents, deeds or other writings entered into by the Applicant with the Beneficiary in relation to the Contract or by extension of time of performance of any obligations by the Applicant under the Contract or any postponement for any time of the powers exercisable by the Beneficiary against the Applicant or forebear once to or enforce any of the terms and conditions of the Contract.We shall not be relieved from our obligations and liability under this Guarantee, by reason of any variation or extension being granted to the Applicant or forbearance or omission on the part of the Beneficiary or any indulgence by the Beneficiary to the Applicant to give such matter or thing whatsoever, which under the law relating to sureties would but for this clause/provision have effect of so relieving us.該保函所包含規(guī)定不應(yīng)由于銀行、申請(qǐng)人或受益人的清算或停業(yè)清理,判定或體制改變,或申請(qǐng)人和受益人之間的任何安排,或合同條款的任何變化,或申請(qǐng)人參與的與受益人關(guān)于合同任何其他文件、契約或其他書面文件,或合同規(guī)定下申請(qǐng)人任何義務(wù)延長履行時(shí)間,或受益人對(duì)申請(qǐng)人執(zhí)行權(quán)力的任何時(shí)間延期,或曾延緩行使,或執(zhí)行任何合同條款而遭到損害、免除債務(wù)、終止或受到影響。我方不應(yīng)免除該保函規(guī)定下的義務(wù)和責(zé)任,即使原因是準(zhǔn)予申請(qǐng)人的任何變化或延期,或受益人延緩行使或取消債權(quán),或受益人對(duì)申請(qǐng)人給予此類事件或任何事物的延期優(yōu)惠,法律規(guī)定相關(guān)擔(dān)保人對(duì)此有效,但該條款/規(guī)定不能免除我們的義務(wù)和責(zé)任。
4.All payments made hereunder shall be free and clear of and without deduction for, or on account of, any present or future charges, fees, commissions, deductions, whatsoever and by whomsoever imposed.此處支付的所有款項(xiàng)應(yīng)無任何債務(wù)牽連,沒有扣除或由于任何原因,任何人強(qiáng)加的任何現(xiàn)存或未來的付費(fèi),收費(fèi),傭金,扣除費(fèi)。
5.Any demand certificate, notice or any other communication under this Guarantee shall be,(i)in writing, and(ii)by facsimile message, sent by person or sent by courier on or before the expiry of Claim Period, at the following addresses: 該保函規(guī)定下的任何活期存單,通知或任何其他溝通應(yīng)是(i)書面的,并且(ii)通過傳真信息,由個(gè)人或快遞公司在索賠期期滿之時(shí)或之前發(fā)送至下列地址: Designation: 名稱:
Branch Address: 公司地址: Tel.no.: 電話號(hào): Fax no.: 傳真號(hào):
6.All such demand certificates, notices and communications shall be effective only if received by the Bank on or before the expiry of Claim Period 只要銀行在索賠期期滿之時(shí)或之前收到,所有此類活期存單,通知和溝通應(yīng)是有效的。
(i)if sent by fax, when sent(with the correct answerback), 如果用傳真發(fā)送,發(fā)送時(shí)(有正確回復(fù)),(ii)if sent by person, when delivered, 如果遞交時(shí)由個(gè)人發(fā)送,(iii)if sent by courier one(1)day after deposit with an overnight courier, and 如果由快遞公司發(fā)送,用隔夜速遞保管后1天,并且(iv)if sent by registered letter when the registered letter would, in the ordinary course of post, be delivered whether actually delivered or not.如果用掛號(hào)信發(fā)送,掛號(hào)信按正常流程郵寄,則無論是否真正遞交。
7.This Guarantee shall be irrevocable and we, the Bank, undertake not to revoke this Guarantee till its currency except the previous and express consent of the Beneficiary in writing.該保函應(yīng)是不可撤銷的,并且我方,銀行,保證不撤回該保函直到通用為止,除非受益人之前有明確書面許可。
8.Notwithstanding anything to the contrary as contained hereinabove, 盡管任何事物與上文規(guī)定相反,(i)at any given time our liability under this Guarantee is restricted to Rs.[Please fill in both in figures and words], 該保函規(guī)定的任何特定時(shí)間中,我方的責(zé)任僅限于盧比[填寫數(shù)字和文字],(ii)this Guarantee shall be irrevocable and shall come into force on its execution, 該保函應(yīng)是不可撤銷的并應(yīng)執(zhí)行生效,(iii)our liability under this Guarantee shall remain valid upto the Claim Period only whereafter all your rights under this Guarantee shall be forfeited and we shall be discharged from all liability hereunder.該保函規(guī)定下我方責(zé)任持續(xù)有效直到索賠期為止,然后該保函下規(guī)定的你方所有權(quán)利應(yīng)喪失,并且應(yīng)免除我方此處所有責(zé)任。
9.All claims under this Guarantee will be made payable at the New Delhi branch of the Bank, presently located at [x] or any other branch located at Delhi.該保函規(guī)定下的所有索賠將在新德里分行支付,目前位于[x]或任何位于德里的其他分行。
10.This Guarantee is subject to the laws of India.Any suit, action, or other proceedings arising out of this Guarantee or the subject matter hereof shall be subject to the exclusive jurisdiction of courts of New Delhi, India.該保函適用于印度法律。由該保函或標(biāo)的物引起的任何訴訟,行為或其他程序應(yīng)適用于印度新德里法院的專屬管轄權(quán)。
11.The Bank represents that it has power and authority to validly execute and issue this Guarantee and the undersigned is duly authorized to execute and deliver this Guarantee and this Guarantee will be legally valid and binding and enforceable against the Bank.銀行表示其有權(quán)利與權(quán)威有效執(zhí)行和發(fā)布該保函并且簽名者被授權(quán)按期執(zhí)行和遞交該保函。該保函具有法律效力,對(duì)銀行具有約束力和執(zhí)行力。
IN WITNESS WHEREOF, this Deed of Guarantee has been signed on this the [●] day of [●] 2016.茲證明,該擔(dān)保契約簽署于2016年[●]月[●]日。
WITNESS
(BANK)見證人(銀行)
第二篇:銀行履約保函格式
銀行履約保函格式
保函編號(hào):
致:
鑒于(下稱“委托人”)在貴方單位的招
標(biāo)項(xiàng)目中標(biāo),我行同意為委托人出具履約保函,作為委托人履行代建合同責(zé)任的擔(dān)保,以使你方得到履約保函的保障。
一、我行保證在收到貴單位于保函有效期內(nèi)送達(dá)的依本保函約定的索賠文件后,在 7個(gè)工作日內(nèi)無條件和不可改變地向貴單位支付金額最高不超過(總投資的3%)人民幣(幣種)萬元的履約保證金,并放棄向你方提出任何異議和追索的權(quán)利。
二、貴單位的索賠文件應(yīng)符合下述條件:
(一)貴單位法定代表人或其授權(quán)代表簽字并加蓋單位公章;
(二)在保函有效期內(nèi)送達(dá)我行;
(三)明確的索賠金額(不得超過本保函第一條所列之限額);
(四)貴單位出具的委托人違約事項(xiàng)說明。
三、本保函自簽發(fā)之日起生效,有效期截至項(xiàng)目資產(chǎn)移交使用單位之日止。除非你方提前終止或解除本保函,且本保函于下述任一事項(xiàng)發(fā)生之時(shí)立即失效,我行在本保函項(xiàng)下的保證義務(wù)即刻解除:
(一)本保函有效期限屆滿;
(二)委托人履行了《代建合同》項(xiàng)下全部義務(wù);
(三)我行保證的義務(wù)履行完畢。
四、我方受本保函制約的責(zé)任是延續(xù)的、獨(dú)立的和無條件的,代建合同的任何修改、變更、解釋或不可執(zhí)行都不能削弱或影響我方受本保函制約的責(zé)任,委托人在代建合同項(xiàng)下對(duì)你方的任何抗辯也不能削弱或影響我方在保函項(xiàng)的付款責(zé)任。若貴單位于委托人協(xié)商變更《代建合同》,應(yīng)督促委托人書面告知我行并將變更后的合同送一份給我行備案。
五、我方收到你方出具的代建單位財(cái)務(wù)決算資料已經(jīng)送交市財(cái)政部門的書面通知后,本保函擔(dān)保金額即按貴方通知的金額予以遞減。
六、保函失效后請(qǐng)將本保函退回我方注銷。無論正本最終退回與否,不影響本保函依上述約定自動(dòng)失效。
本保函項(xiàng)下的所有權(quán)利和義務(wù)受中華人民共和國法律管轄和制約,我行在保函項(xiàng)下作出的付款承諾決不反悔。
擔(dān)保銀行名稱:(蓋公章)
法定代表人:(蓋章、簽字)
銀行地址:
郵政編碼:傳真:電話:
開立日期:年月日
第三篇:銀行履約保函格式
1.銀行履約保函格式
不可撤銷履約保函(示范文)
銀行編號(hào):
致:(下稱“受益人”)
鑒于(承包人的名稱與地址)(下稱“承包人”),已保證按 工程名稱(招標(biāo)編號(hào):)中規(guī)定的義務(wù)履行合同。
根據(jù)上述合同(采購文件)規(guī)定,承包人應(yīng)向受益人提供一份金額為合同總價(jià)的 %即 人民幣(RMB 元)的不可撤銷銀行履約保函,作為承包人履行上述合同的擔(dān)保。
我方(銀行名稱),受承包人的委托,作為連帶責(zé)任保證人,無條件和不可撤銷地同意在受益人出具本保函原件且提出因承包人沒有履行上述合同規(guī)定,而要求扣劃保證金的書面要求后,為受益人扣劃金額不超過人民幣(RMB 元)的保證金。
我方還同意,任何受益人與承包人之間可能對(duì)合同條款的修改、規(guī)范或其他合同文件的變動(dòng)補(bǔ)充,都不能免除我方按本保函所承擔(dān)的責(zé)任。因此,有關(guān)上述變動(dòng)、補(bǔ)充和修改無須通知我方。
本保函的期限應(yīng)從合同簽訂到項(xiàng)目服務(wù)期滿后并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格,結(jié)算完畢后28天內(nèi)保持有效。
保證人:(公章)負(fù)責(zé)人:(簽字)聯(lián)系電話: 地址: 日期:
2.公證書格式
公證書(示范文)
()××字第××號(hào)
茲證明××××(銀行全稱)法定代表人(或法定代表人的代理人)×××于××××年×月×日,在××(簽約地點(diǎn)或本公證處),在我的面前,簽署了前面的編號(hào)為××××的《不可撤銷履約保函》。
經(jīng)查,不可撤銷履約保函上的簽字、印章屬實(shí)。
中華人民共和國××省××市(縣)公證處 公證員(簽名)××××年×月×日
第四篇:銀行履約保函 格式
人民幣履約保函
編號(hào):
致:(以下稱“受益人”)
本行應(yīng)(以下稱“申請(qǐng)人”)的申請(qǐng),根據(jù)受益人與申請(qǐng)人簽訂的編號(hào)為 的(以下稱“基礎(chǔ)合同”)而向受益人出具履約保函。
一、本行僅在不超過人民幣(擔(dān)保金額大寫)內(nèi)向受益人承擔(dān)保證責(zé)任。
二、本保函保證的方式為下列第(壹)種:(壹)連帶責(zé)任保證;(貳)一般保證。
三、本保函保證期間為下列第(貳)種約定:
(壹)本保函保證期間自保函生效之日起至 年 月 日止;(貳)本保函保證期間自保函生效之日起至受益人向申請(qǐng)人頒發(fā)交工證書之日止,但最遲至
/年
/月
/日止;
(叁)本保函保證期間自保函生效之日起至 簽發(fā)保修責(zé)任書后 天止,但最遲至 年 月 日止;
(肆)本保函保證期間自保函生效之日起至 止,但最遲至 年 月 日止。
四、在保函有效期內(nèi),如申請(qǐng)人未履行基礎(chǔ)合同約定的義務(wù),本行收到受益人符合下列全部條件的索賠通知后 個(gè)銀行營業(yè)日內(nèi)進(jìn)行審核后,按本保函的約定承擔(dān)擔(dān)保責(zé)任:
(一)受益人索賠通知應(yīng)以書面形式提出,且應(yīng)在本保函有效期內(nèi)送達(dá)本行,否則,本行在本保函項(xiàng)下的擔(dān)保責(zé)任將自動(dòng)解除;
(二)受益人索賠通知應(yīng)附有:
1、聲明受益人索賠的款額并未由申請(qǐng)人或其代理人以其他方式直接或間接地支付給受益人;
2、申請(qǐng)人未履行基礎(chǔ)合同義務(wù)的相關(guān)材料。
五、本保函載明的擔(dān)保金額將隨(將隨改為不隨)申請(qǐng)人逐步履行本保函基礎(chǔ)合同或協(xié)議約定的義務(wù)而相應(yīng)遞減。
六、受益人與申請(qǐng)人協(xié)商變更基礎(chǔ)合同的,如加重申請(qǐng)人責(zé)任致使本行保證責(zé)任加重的,需征得本行書面同意,否則本行不再承擔(dān)因此而加重部分的保證責(zé)任。
七、本保函涉及的基礎(chǔ)合同或基礎(chǔ)交易無效則本保函無效,本行不承擔(dān)任何保證責(zé)任。
八、未經(jīng)本行書面同意本保函不得轉(zhuǎn)讓,并不得將本保函為任何債權(quán)債務(wù)設(shè)定質(zhì)押、抵押或其他任何形式的擔(dān)保。
九、因本保函發(fā)生爭議協(xié)商解決不成,應(yīng)向本行所在地人民法院提起訴訟。本保函適用中華人民共和國法律。
十、本保函自本行負(fù)責(zé)人或有權(quán)人簽字并加蓋公章之日起生效,至/年 /月/日止失效。
十一、本保函失效后本行不再承擔(dān)任何責(zé)任,受益人應(yīng)將本保函正本退還本行。此時(shí)繼續(xù)保留保函正本及其他任何修改行為均不能使受益人得到在保函項(xiàng)下繼續(xù)提出索賠的權(quán)利。
十二、本保函僅正本有效,副本、復(fù)印件、翻譯件等其他任何形式均不具有法律效力。
興業(yè)銀行股份有限公司(蓋章)
負(fù)責(zé)人或有權(quán)人:(簽章)
簽 發(fā) 日 期: 年 月 日
第五篇:銀行履約保函
履約保函
業(yè)務(wù)編號(hào):日期:
致:(下稱“業(yè)主”)
根據(jù)業(yè)主(下稱“你方”)與xxxxxxxxxxx有限公司(下稱“委托人”)簽署的《》(下稱“合同”)的約定,委托人應(yīng)向你方支付履約保函,保證委托人會(huì)正確的履行合同。
應(yīng)委托人請(qǐng)求,我方交通銀行股份有限公司xx分行(銀行名稱)在此不可撤消地承諾,在我方收到你方的書面要求和以下事項(xiàng)的書面說明后,向你方支付總額不超過人民幣陸拾陸萬柒仟陸佰肆拾元整(“保證金額”,即:RMB667640.00元)的任何一筆或幾筆款額:
1)委托人違反合同規(guī)定的義務(wù),以及
2)委托人違反合同其他方面的約定。
任何付款的要求都必須有你方蓋章。在你方按照上述約定第一次書面提出要求得到前述金額內(nèi)的任何付款時(shí),我方即予支付,不挑剔、不爭辯也不要求你方出具證明。
我方放棄你方應(yīng)先向委托人要求賠償上述金額后再向我方提出要求的權(quán)利。
我方進(jìn)一步同意在你方和委托人之間的合同條款、合同項(xiàng)下的工程或合同文件發(fā)生變化、補(bǔ)充和修改后,我方承擔(dān)本保函的責(zé)任也不改變,有關(guān)上述變化、補(bǔ)充和修改也無須通知我方。
改為本保函有效期截止至整體工程竣工驗(yàn)收合格并完成竣工驗(yàn)收備案手續(xù)、本工程竣工驗(yàn)收合格且你方發(fā)出的竣工證書及結(jié)算完成后第28天,最遲不超過2013年12月31日。
改為如合同提前解除,則履約保函的有效期應(yīng)截止至合同解除備案后第28天。在本保函有效期內(nèi),保函保證金額隨你方索賠金額或委托人付還預(yù)付款而減少。
本保函應(yīng)受中華人民共和國(為本招標(biāo)及合同目的,不包含港、澳、臺(tái)地區(qū))法律管轄。
交通銀行股份有限公司xx分行
地址:xx市xx區(qū)xx路6號(hào)有權(quán)簽字人電話:xxxx-82958691