欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯(合集五篇)

      時(shí)間:2022-09-17 01:07:20下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《學(xué)奕的文言文原文及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《學(xué)奕的文言文原文及翻譯》。

      第一篇:學(xué)奕的文言文原文及翻譯

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯

      漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家收集的學(xué)奕的文言文原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯1

      《學(xué)弈》

      弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      【譯文】

      弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?答:不是這樣的。

      學(xué)奕的文言文原文及翻譯2

      原文

      今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      翻譯

      現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國(guó)的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,只聽弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過(guò),想要拉弓搭箭把它射下來(lái)。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說(shuō):“不是這樣的?!?/p>

      通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的'事,說(shuō)明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

      注釋

      弈:下棋。(圍棋)

      弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

      數(shù):指技藝。

      致志:用盡心志。致:盡,極。

      不得:學(xué)不會(huì)

      善:善于,擅長(zhǎng)。

      誨:教導(dǎo)。

      其:其中。

      惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

      雖聽之:雖然在聽講。

      惟:同“唯”,只。

      以為:認(rèn)為,覺得。

      鴻鵠:天鵝。

      援:引,拉。

      將至:將要到來(lái)。

      思:想。

      弓繳:弓箭。

      為:因?yàn)?/p>

      繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

      之:謂,說(shuō)。

      雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專心致志的人在一起學(xué)習(xí)。

      弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。

      弈者:下棋的人。

      通國(guó):全國(guó)。

      使:讓(動(dòng)詞)。

      之:他,之前一個(gè)人。(指第一個(gè)用心聽講的人)

      俱:一起。

      弗:不。

      若:如。

      矣:了。(語(yǔ)氣詞)

      為:同“謂”,指有人說(shuō)。

      其:他的,指后一個(gè)人。

      與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。

      然:這樣。

      也:是。

      啟示

      本文通過(guò)講述弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的故事,說(shuō)明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會(huì)得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意。

      《學(xué)弈》選自《孟子·告子上》?!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁之王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬(wàn)章》《告子》《盡心》七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國(guó)擅長(zhǎng)下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來(lái),想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來(lái)。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。

      孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒國(guó)(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱“亞圣”,后世以“孔孟”并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭(zhēng)激烈的戰(zhàn)國(guó)中期,主張行“仁政”以統(tǒng)一天下,曾游說(shuō)魏、齊等諸侯國(guó)君,均不見用,退而與弟子萬(wàn)章、公孫丑等著書立說(shuō)。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書傳世?!睹献印飞朴谟帽扔髡f(shuō)理,書中文章氣勢(shì)磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說(shuō)服力,對(duì)后世散文的發(fā)展有很大影響。

      作者簡(jiǎn)介

      孟子(約前372年—前289年),姬姓,孟氏,名軻,字號(hào)子輿,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期鄒國(guó)(今山東濟(jì)寧鄒城)人。

      戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名哲學(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派的代表人物之一,地位僅次于孔子,與孔子并稱“孔孟”。宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”的思想。

      第二篇:學(xué)奕文言文原文及翻譯

      《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下棋的事,說(shuō)明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。下面是小編為大家整理的學(xué)奕文言文原文及翻譯,歡迎參考~

      《學(xué)弈》

      弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      【譯文】

      弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專心致志的學(xué)習(xí),只聽弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗缜耙粋€(gè)人嗎?答:不是這樣的。

      第三篇:學(xué)奕文言文全文翻譯

      《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。以下是小編整理的關(guān)于學(xué)奕文言文全文翻譯,歡迎閱讀。

      原文

      弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

      ——選自《孟子·告子》

      注釋

      弈①秋②,通國(guó)③之④善⑤弈者也。

      使⑥弈秋誨⑦二人弈,其⑧一人專心致志,惟弈秋之為聽⑨;一人雖聽之⑩,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。

      雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其(21)智弗若與(22)?

      曰(23):非(24)然(25)也。

      1、弈:下棋。

      2、秋:人名。

      3、通國(guó):全國(guó)。

      4、之:的。

      5、善:善于,擅長(zhǎng)。

      6、使:讓。

      7、誨:教導(dǎo)。

      8、其:其中。

      9、惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導(dǎo))。

      10、之:指弈秋的教導(dǎo)。

      11、鴻鵠:“鴻”指大雁,“鵠”指天鵝,本文中主要指天鵝。

      12、將至:將要到來(lái)。

      13、思:想。

      14、援:引,拉。

      15、繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。

      16、之:天鵝。

      17、之:他,指前一個(gè)人。

      18、弗若:不如,比不上。

      19、矣:了。

      20、為:因?yàn)椤?/p>

      21、其:他的,指后一個(gè)人。

      22、與:文言助詞。

      23、曰:說(shuō)。

      24、非:不是。

      25、然:代詞,這樣。

      停頓

      弈秋,通國(guó)之 / 善弈者也。使 / 弈秋 /誨 / 二人弈,其一人 / 專心致志,惟/弈秋/之為聽;一人 / 雖 / 聽之,一心以為 / 有鴻(hng)鵠(hú)/ 將至,思 / 援弓繳(zhu)/ 而射之。雖 / 與之 / 俱(jù)學(xué),弗(fú)/若之矣(yǐ)。為是 / 其智/弗若與(yú)?曰(yuē):非/然也。

      譯文

      弈秋是全國(guó)最善于下棋的人。讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專心致志,一心一意,聚精會(huì)神,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個(gè)人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過(guò)來(lái),便想拉弓搭箭去射它。這個(gè)人雖然同前一個(gè)人一起學(xué)習(xí),成績(jī)卻不如那個(gè)人。有人說(shuō),是他的智力不如前一個(gè)人嗎?回答:并非這樣。

      啟示

      通過(guò)講述弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的故事,說(shuō)明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會(huì)得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專心致志,不能三心二意的道理。

      《學(xué)弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬(wàn)章》《告子》《盡心》這七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國(guó)最擅長(zhǎng)下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來(lái),想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來(lái)。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。

      孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒國(guó)(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱”亞圣“,后世以”孔孟“并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭(zhēng)激烈的戰(zhàn)國(guó)中期,主張行”仁政“以統(tǒng)一天下,曾游說(shuō)魏、齊等諸侯國(guó)君,均不見用,退而與弟子萬(wàn)章、公孔丑等著書立說(shuō)。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書傳世。《孟子》善于用比喻說(shuō)理,書中文章氣勢(shì)磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說(shuō)服力,對(duì)后世散文的發(fā)展有很大影響。

      第四篇:奕秋文言文及翻譯

      文言文是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,用于記載文字的物品還未被發(fā)明,記載文字用的是竹簡(jiǎn)、絲綢等物,而絲綢價(jià)格昂貴、竹簡(jiǎn)笨重且記錄的字?jǐn)?shù)有限,為能在“一卷”竹簡(jiǎn)上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來(lái)當(dāng)“紙”大規(guī)模使用時(shí),統(tǒng)治階級(jí)的來(lái)往“公文”使用習(xí)慣已經(jīng)定型,會(huì)用“文言文”已經(jīng)演變成讀書識(shí)字的象征。下面是小編給大家分享的奕秋文言文及翻譯,讓我們一起來(lái)看看吧!

      奕秋文言文及翻譯

      原文

      孟子曰:無(wú)或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!今夫奕之為數(shù),小數(shù)也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

      選自《孟子·告子上》

      譯文

      孟子說(shuō):對(duì)于君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長(zhǎng)的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長(zhǎng)的。我見君王的次數(shù)很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,(這樣,)我對(duì)他剛有的那點(diǎn)善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學(xué)不到手。奕秋是全國(guó)的下棋圣手,讓他教兩個(gè)人下棋。一個(gè)人專心專意,只聽奕秋的話。另一個(gè)呢,雖然聽著,但心里卻想著有只天鵝快要飛來(lái),要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學(xué)習(xí),他的成績(jī)也一定不如人家的。是因?yàn)樗穆斆鞑蝗缛思覇幔孔匀徊皇沁@樣的。

      注釋

      解釋句子加點(diǎn)詞

      (1)使奕秋誨二人奕 使:(讓)誨:(教)

      (2)有鴻鵠將至 至:(來(lái))

      (3)思援弓繳而射之 援:(引)

      (4)為是其智弗若與 智:(智慧)

      解釋句中之字用法、意義

      (1)通國(guó)之善弈者也(的)

      (2)吾欲之南海(去)

      (3)一人雖聽之(代詞)

      (4)思援弓繳而射之(代詞)

      道理:

      說(shuō)明學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用,否則什么也學(xué)不會(huì)。

      第五篇:《奕喻》原文及翻譯

      本文選自《潛研堂集》錢大昕(1728—1804)清代史學(xué)家、漢學(xué)家。字曉徵,一字辛楣,號(hào)竹汀。漢族,江蘇嘉定(今上海嘉定人)。錢大昕所寫的這篇奕喻,主要是借著自己看別人下棋,以及自己下棋失敗的實(shí)際體會(huì),來(lái)指出當(dāng)時(shí)讀書人自以為是的毛病。

      《奕喻》原文及翻譯

      原文:

      予觀奕于友人所,一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有馀。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子,予赧甚,不能出一言。后有招予觀奕者,終日默坐而已。

      今之學(xué)者,讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂辰人失。人固不能無(wú)失,然試易地以處,平心而度之,吾果無(wú)一失乎吾能知人失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失。吾求吾失且不暇,何暇論人哉!奕之優(yōu)劣有定也,一著之失,人皆見之,雖護(hù)前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真然則人之失者未必非得也,吾之無(wú)失者未必非大失也,而彼此相嗤無(wú)有已時(shí),曾觀奕者之不若己。

      翻譯:

      我在朋友家里看一棋。一位客人屢次輸?shù)?,我譏笑他計(jì)算失誤,總是想替他改放棋子,認(rèn)為他趕不上自己。過(guò)一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很漸愧,不能說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。

      現(xiàn)在求學(xué)的人讀古人的書,常常非議古人的錯(cuò)誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說(shuō)別人的錯(cuò)誤。人本來(lái)就不可能沒有錯(cuò)誤,但是試試彼此交換位置來(lái)相處,心平氣和地估計(jì)一下,自己真的沒有一點(diǎn)失誤嗎?自己能夠認(rèn)識(shí)別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時(shí)間,哪里有時(shí)間議論別人呢!

      棋藝的高低,是有標(biāo)準(zhǔn)的,一著的失誤,人們都看到見,即使想回護(hù)以前的錯(cuò)誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認(rèn)為正確的,人人反對(duì)自己認(rèn)為不正確的現(xiàn)在世間沒有孔子那樣圣人,誰(shuí)能斷定真正的正確與錯(cuò)誤?那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時(shí)候,簡(jiǎn)直連看棋的人都不如了。

      [《奕喻》原文及翻譯 ]相關(guān)文章:

      下載學(xué)奕的文言文原文及翻譯(合集五篇)word格式文檔
      下載學(xué)奕的文言文原文及翻譯(合集五篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        奕秋文言文翻譯

        奕秋一文說(shuō)明了學(xué)習(xí)要專心致志,不可一心二用的道理。下面就隨小編一起去閱讀奕秋文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭^惹镂难晕拿献釉唬骸盁o(wú)或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一......

        文言文《李順》原文及翻譯

        【原文】李順《夢(mèng)溪筆淡》蜀中“劇賊”李順,陷劍南、兩川,關(guān)右震動(dòng),朝廷以為憂。后王師破“賊”,梟李順,收復(fù)兩川,書功行賞,了無(wú)閑言。至景祐中,有人告李順尚在廣州,巡檢使臣陳文璉捕......

        過(guò)秦論文言文原文及翻譯

        《過(guò)秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。那么過(guò)秦論文言文原文及翻譯是什么?大家不妨來(lái)看看小編推送的過(guò)秦論文言文原文及翻譯,希望給大家?guī)?lái)幫助!原文秦孝公據(jù)肴函之......

        愛蓮說(shuō)文言文原文及翻譯

        文言文是我們中國(guó)的一個(gè)傳統(tǒng)文化,傳承至今,已經(jīng)有了數(shù)千年的歷史,給我們的生活帶來(lái)了許多樂趣。下面是小編整理收集的愛蓮說(shuō)文言文翻譯,歡迎閱讀!愛蓮說(shuō)作者:周敦頤水陸草木之花,可......

        文言文《畫蛇添足》原文及翻譯

        《畫蛇添足》這篇文言文的寓意十分深刻,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《畫蛇添足》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足......

        買櫝還珠文言文原文及翻譯

        買櫝還珠比喻的是沒有眼力,取舍不當(dāng),但你知道嗎?買櫝還珠是個(gè)暗含哲理的古代典故呢~以下是小編整理的買櫝還珠文言文原文及翻譯,希望對(duì)你有幫助。原文:楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭......

        學(xué)弈文言文原文及翻譯(優(yōu)秀范文5篇)

        學(xué)弈通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說(shuō)明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。文章先說(shuō)弈秋是全國(guó)最擅長(zhǎng)下圍棋的人,然后講弈秋同時(shí)教兩個(gè)學(xué)習(xí)態(tài)度不同的人下圍棋,學(xué)習(xí)效果......

        蘇教版高中文言文原文及翻譯

        蘇教版高中文言文原文及翻譯 目錄 必修一?????????????????????????3 勸學(xué)????????????????????????3 師說(shuō)?????......