欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析五篇范文

      時(shí)間:2022-03-28 02:27:18下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析》。

      第一篇:劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析

      劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析

      原文:

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞

      汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。

      漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

      孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹(shù)臨江夜泊船。

      (獨(dú)樹(shù)一作:“戍”)賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。

      譯文:

      韻譯

      鸚鵡洲在長(zhǎng)江中浮沉,無(wú)浪也無(wú)煙;

      我這楚客思念中丞,心緒更加渺遠(yuǎn)。

      漢口斜映著夕陽(yáng),飛鳥(niǎo)都紛紛歸巢;

      洞庭湖的秋水,煙波浩渺遠(yuǎn)接藍(lán)天。

      漢陽(yáng)城后的山嶺,傳來(lái)悲涼的號(hào)角;

      濱臨江邊的獨(dú)樹(shù)旁,夜里泊著孤船。

      當(dāng)年賈誼上書(shū)文帝,全是憂心漢室;

      他卻被貶謫居長(zhǎng)沙,古今誰(shuí)不衰憐!

      注解:

      1、汀洲:水中可居之地,指鸚鵡洲。

      2、楚客:指到此的旅人。夏口古屬楚國(guó)境。

      3、孤城:指漢陽(yáng)城,城后有山。

      4、角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂(lè)器。

      賞析:

      該詩(shī)當(dāng)是詩(shī)人在至德(唐肅宗年號(hào),公元756年—758年)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。

      該詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。前六句主要是描繪江鄉(xiāng)浩渺靜謐之景。首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫(xiě)江上浪煙來(lái)寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)所寫(xiě),都是詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的`所見(jiàn)所聞。“夕陽(yáng)度斜鳥(niǎo)”寫(xiě)時(shí)間已晚,無(wú)法到達(dá);“秋水遠(yuǎn)連關(guān)”寫(xiě)地域遙遠(yuǎn),只能相思,不得相過(guò)。最后兩句“賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐”為勸慰元中丞語(yǔ),憂憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫(xiě)照。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,但處處切題,以“汀洲”切鸚鵡洲,以“漢口”切夏口,以“孤城”切岳陽(yáng)。最后即景生情,抒發(fā)被貶南巴的感慨,揭示出向源中丞寄詩(shī)的意圖。

      第二篇:《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》劉長(zhǎng)卿唐詩(shī)注釋翻譯賞析

      《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》劉長(zhǎng)卿唐詩(shī)注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介《自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)是遭貶后觸景感懷之作。詩(shī)中對(duì)被貶于岳陽(yáng)的源中丞,表示懷念和同情,也是借憐賈誼貶謫長(zhǎng)沙,以喻自己的遭貶謫。

      首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人為身邊景物所觸動(dòng),而想到貶于洞庭湖畔岳陽(yáng)城友人,通過(guò)寫(xiě)江上浪煙來(lái)寄托對(duì)友人的思念之情。中間兩聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人由夏口至鸚鵡洲一路的所見(jiàn)所聞。尾聯(lián)為勸慰元中丞語(yǔ),憂憤之語(yǔ)傾瀉而出,以同情友人在政治上遭受打擊的境遇作結(jié),也是作者自己人生遭際的寫(xiě)照。全詩(shī)語(yǔ)言圓熟,意境開(kāi)闊,結(jié)構(gòu)緊密,是藝術(shù)上較成熟的作品。

      作品原文

      自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞

      作者:劉長(zhǎng)卿

      汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。

      漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

      孤城背嶺寒吹角,獨(dú)樹(shù)臨江夜泊船。

      賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。

      詞語(yǔ)注釋

      夏口:唐鄂州治,今屬湖北武漢,在漢水入江處。漢水自沔陽(yáng)以下稱夏水,故漢水長(zhǎng)江匯合處稱夏口。

      鸚鵡洲:在長(zhǎng)江中,正對(duì)黃鶴磯。唐以后漸漸西移,今與漢陽(yáng)陸地相接。

      岳陽(yáng):今屬湖南,濱臨洞庭湖。

      中丞:御史中丞的簡(jiǎn)稱,唐常代行御史大夫職務(wù)。

      汀洲:水中沙洲。指鸚鵡洲。

      楚客:客居楚地之人。此為詩(shī)人自指,也暗指屈原。

      渺然:遙遠(yuǎn)的樣子。

      漢口:即上夏口。這里指漢水入口處。

      鳥(niǎo):暗合鸚鵡。

      洞庭:洞庭湖,在湖南北部,長(zhǎng)江以南。

      孤城:指漢陽(yáng)城。

      角:古代軍隊(duì)中的一種吹樂(lè)器。

      樹(shù):一作“戍”。

      賈誼上書(shū):賈誼曾向漢文帝上《治安策》。

      長(zhǎng)沙謫去:指賈誼被貶為長(zhǎng)沙王太傅。謫去,一作“遷謫”。

      白話譯文

      放船時(shí)汀洲上多么睛朗,沒(méi)有風(fēng)浪也沒(méi)有煙靄迷離,我這楚地客子的相思,就像江流浩渺無(wú)際。在漢口的夕陽(yáng)中不時(shí)可見(jiàn)渡江的鳥(niǎo)雀?jìng)?cè)身奮飛;洞庭湖滿漲的秋水,和遠(yuǎn)天連成蔚藍(lán)一氣。背山的孤城響徹號(hào)角,一聲聲透出凄寒,臨江的那棵獨(dú)樹(shù),黑夜里停泊著我的小船。賈誼上書(shū)只因他心憂國(guó)事,為了漢室的長(zhǎng)治久安,他不幸遠(yuǎn)滴長(zhǎng)沙,古今來(lái)令人深深地哀惋。

      創(chuàng)作背景

      該詩(shī)當(dāng)是詩(shī)人在至德(唐肅宗年號(hào),756—758)間任鄂州轉(zhuǎn)運(yùn)留后,出巡到夏口一帶時(shí)所作。作者自夏口乘船出發(fā),夕陽(yáng)西下時(shí)便抵達(dá)鸚鵡洲,觸景生情,寫(xiě)了這首詩(shī),寄給遠(yuǎn)在洞庭湖畔的元中丞。

      作品鑒賞

      首聯(lián)寫(xiě)船到鸚鵡洲時(shí)所見(jiàn)江間水波不興、煙靄一空的.景象,并逗起詩(shī)人對(duì)遠(yuǎn)在洞庭瑚畔約源中丞的相思之情:鸚鵡洲所在的江面無(wú)風(fēng)無(wú)浪又無(wú)云煙,我這個(gè)途經(jīng)楚地的客子對(duì)你的相思渺然無(wú)邊。上句是詩(shī)人靈想獨(dú)辟出來(lái)約晶瑩潔凈的水界,也是詩(shī)人思念源中丞的一個(gè)絕美的環(huán)境。下句以正面抒情承之,直寫(xiě)勃然于心的相思之情比江水還要廣閣?!耙婷烊弧比纸Y(jié)合眼前景物,極為夸張地寫(xiě)出詩(shī)人的懷友之情與江水同趨合流的一種藝術(shù)妙境。行文亦作流水之勢(shì),一無(wú)掛礙。

      頷聯(lián)分寫(xiě)兩地景物。上句寫(xiě)詩(shī)人回眸漢口所見(jiàn)的暮景,下句虛擬源中丞所在地——洞庭的浩渺水色。遠(yuǎn)眺漢口,夕陽(yáng)西下,暮歸的鳥(niǎo)兒斜著翅膀渡過(guò)江去;作者遙想洞庭湖,秋水浩森,鼓漲到遠(yuǎn)方,似與遠(yuǎn)不可測(cè)的天邊連在一起。在構(gòu)圖上更切近畫(huà)理:頷聯(lián)是工對(duì),但形成了渾然一體的富于遠(yuǎn)勢(shì)的圖景,夕陽(yáng)飛鳥(niǎo)著一“斜”字,畫(huà)龍點(diǎn)睛,那暮色中斜飛的江鳥(niǎo),似乎牽引著詩(shī)人的愁思,順著秋波,與洞庭相連,而一個(gè)“遠(yuǎn)”字更使那愁思由一點(diǎn)而蕩溢為浩渺無(wú)際。一近景。一遠(yuǎn)景;一實(shí)寫(xiě),一虛擬,創(chuàng)造了極富張力、饒有空間感的“形”。一個(gè)身在汀洲心馳洞庭的詩(shī)人形象隱約其間,他的心已由此地(鸚鵡洲)飛越到彼地(洞庭湖)了。筆力清爽,情思渺遠(yuǎn)。結(jié)構(gòu)上,上下兩句似無(wú)聯(lián)系,但這種切割空間的手法正好造成詩(shī)人凝眸飛鳥(niǎo)、思接遠(yuǎn)方的藝術(shù)空白,詩(shī)人的相思之情充盈激蕩于其中。

      頸聯(lián)轉(zhuǎn)折到眼前見(jiàn)聞口詩(shī)人在自家的小船上,懷思久之,不知不覺(jué)時(shí)間由夕陽(yáng)西下推移到夜色沉沉的晚間。從與汀洲隔江相對(duì)背靠龜山的漢陽(yáng)城里傳來(lái)令人寒栗的號(hào)角聲;一棵孤樹(shù)下臨大江,詩(shī)人的行船泊在沉沉夜色中,融沒(méi)在浩渺的江面上。這一聯(lián)因感情由上文的激揚(yáng)陡轉(zhuǎn)為低抑,所以這里所寫(xiě)的景物亦呈現(xiàn)出孤獨(dú)凄寒的特征。城曰“孤”,角日“寒”,樹(shù)日“獨(dú)”,都是詩(shī)人特定心境物化出典的另一種自然風(fēng)貌。此次詩(shī)人被貶載痛南行的悲苦,置身異地的孤獨(dú)情懷以及由號(hào)角傳出的戰(zhàn)亂氣息,均借景物淡然映出口情景互藏其宅,是此聯(lián)的妙處所在。

      尾聯(lián)自然而然地結(jié)出詩(shī)旨,用賈誼之典,含蓄地表示了對(duì)源中丞此貶的不平,而“古今憐”三字,更不僅表達(dá)了這事件是一種歷史性的悲劇,而且隱含了自己曾遭貶南巴的同病相憐之感。

      全詩(shī)是向友人遙寄相思和暗訴心中隱痛的,感情綿邀而凝重,語(yǔ)言整飾而流暢。特別是中間兩聯(lián),落筆于景,而暗關(guān)乎情,情景融浹,相為珀芥,自是中國(guó)古典抒情詩(shī)的正道。

      英漢對(duì)照

      自夏口至鸚洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞

      劉長(zhǎng)卿

      汀洲無(wú)浪復(fù)無(wú)煙,楚客相思益渺然。

      漢口夕陽(yáng)斜渡鳥(niǎo),洞庭秋水遠(yuǎn)連天。

      孤城背嶺寒吹角,獨(dú)戍臨江夜泊船。

      賈誼上書(shū)憂漢室,長(zhǎng)沙謫去古今憐。

      AN EVENING VIEW OF THE CITY OF YOUZHOU AFTER

      COMING FROM HANKOU TO PARROT ISLAND A POEM SENT

      TO MY FRIEND GOVERNOR YUAN

      Liu Changqing

      No ripples in the river, no mist on the islands,Yet the landscape is blurred toward my friend in Chu....Birds in the slanting sun cross Hankou,And the autumn sky mingles with Lake Dongting....From a bleak mountain wall the cold tone of a bugle

      Reminds me, moored by a ruined fort,That Jia Yi's loyal plea to the House of Han

      Banned him to Changsha, to be an exile.作者簡(jiǎn)介

      劉長(zhǎng)卿(約726 —約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。

      劉長(zhǎng)卿生卒年未確論,各名家說(shuō)法相差甚遠(yuǎn),爭(zhēng)議十分激烈,綜合看來(lái)約生于709-725年間,逝于786-790年年間。劉長(zhǎng)卿工于詩(shī),長(zhǎng)于五言,自稱“五言長(zhǎng)城”?!厄}壇秘語(yǔ)》有謂:劉長(zhǎng)卿最得騷人之興,專主情景。名作《逢雪宿芙蓉山主人》入選中國(guó)全日制學(xué)校教材。

      第三篇:送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯

      送李中丞之襄州 / 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯

      送李中丞之襄州/送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)

      唐代劉長(zhǎng)卿

      流落征南將,曾驅(qū)十萬(wàn)師。

      罷歸無(wú)舊業(yè),老去戀明時(shí)。

      獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知。

      茫茫江漢上,日暮欲何之。

      譯文

      這位漂泊流離的征南老將,當(dāng)年曾經(jīng)指揮過(guò)十萬(wàn)雄師。

      后來(lái)他罷職回鄉(xiāng)沒(méi)有產(chǎn)業(yè),到老年他還留戀賢明之時(shí)。

      少壯時(shí)獨(dú)立功勛三邊平靜,為國(guó)輕生只有隨身佩劍知。

      在茫茫的漢江上飄來(lái)蕩去,日到黃昏你還想要去哪里?

      注釋

      李中丞:生平不詳。中丞:官職名,御史中丞的簡(jiǎn)稱,唐時(shí)為宰相以下的要職。

      流落:漂泊失所。征南將:指李中丞。

      師:軍隊(duì)。

      舊業(yè):在家鄉(xiāng)的產(chǎn)業(yè)。

      明時(shí):對(duì)當(dāng)時(shí)朝代的美稱。

      三邊:指漢代幽、并、涼三州,其地皆在邊疆。此處泛指邊疆。

      輕生:不畏死亡。

      江漢:指漢陽(yáng),漢水注入長(zhǎng)江之處。

      日暮:天晚,語(yǔ)意雙關(guān),暗指朝廷不公。何之:何往,何處去。

      鑒賞

      此詩(shī)抒發(fā)作者對(duì)主人公被斥退罷歸的惋惜不滿與感慨之情。起句以浩嘆發(fā)出,“征南將”點(diǎn)明歸者以前身份,就是這位南征北戰(zhàn)的將軍,如今卻被朝廷罷斥遣歸,投老江頭,蕭條南歸,恓惶而去?!傲髀洹倍秩谧⑶楦?,突發(fā)領(lǐng)起,總冒全首,含裹通體,撞心觸眼,是為一篇主意所在,一起手即與別者連綴紐結(jié),開(kāi)出下文若大天地。此句從眼前事寫(xiě)起,次句敘其人先前軍職顯要,重兵在握?!膀?qū)”意為統(tǒng)率,下得有力。“十萬(wàn)師”而能驅(qū)遣自如,表現(xiàn)其叱咤風(fēng)云的才干,足見(jiàn)其人的不凡。不過(guò)這些都成為過(guò)去,一個(gè)“曾”字,深深地蕩入雄壯的歲月,飽含唏噓惋嘆。首聯(lián)今昔對(duì)比,敘其身世處境,感慨難以名狀。

      頷聯(lián)寫(xiě)友人困頓坎坷,仍眷戀朝廷?!傲T歸”“老去”指出將軍“流落”之因,“歸無(wú)舊業(yè)”說(shuō)明題目的“襄州”,僅家徒四壁而已。也暗示其人一心戎馬,為國(guó)征戰(zhàn)不解營(yíng)生。在“古木蒼蒼離亂后,幾家同住一孤城”(《新息道中作》)的.時(shí)代,老去投歸,景況可想。兩句上二下三,前后轉(zhuǎn)折,意義上中間含個(gè)“而”字在,頓挫而沉郁,有杜詩(shī)風(fēng)神。所謂“明時(shí)”,實(shí)則為作者對(duì)時(shí)局的微詞。戎馬一生、屢樹(shù)戰(zhàn)功的將軍,卻被罷斥,足見(jiàn)朝廷之“不明”。兩句為對(duì)文,作互文看更有慨觸。次句語(yǔ)由直尋,羌無(wú)故實(shí),但“老去”猶“戀”,則使人不能不想起廉頗老矣還希重用的史實(shí),而同情這位被迫退職的軍人。

      頸聯(lián)兩句又蕩回過(guò)去,承“曾驅(qū)”來(lái),追憶將軍昔日獨(dú)鎮(zhèn)“三邊”(泛指邊防),敵寇生畏,關(guān)塞晏然,有功于國(guó)。次句為“一劍知輕生”的倒句?!耙粍χ?,意謂奔勇沙場(chǎng),忠心可鑒,此外,出生入死,效命疆場(chǎng),也只有隨身伙伴——佩劍知道。有感于時(shí)局不明,焉得逢人而語(yǔ),這是感慨系之的話。兩句字斟句酌,句凝字穩(wěn)。謂語(yǔ)“靜”“知”殿在句后,以示其人的功業(yè)與赤心。獨(dú)靜三邊,為國(guó)輕生,以示“罷歸”,尚非其時(shí)。

      以上六句都可視為揮手別后所思,尾聯(lián)“茫茫江漢上,日暮欲何之”結(jié)到眼前,以實(shí)景束住,念及其故居舊業(yè)無(wú)存,因此有“欲何之”的憂問(wèn)。既罷歸而無(wú)所可去,傷其恓惶流落,老而不遇。這末尾回首一問(wèn),既關(guān)合“罷歸”句,又與起手“流落”語(yǔ)意連成一片。日暮蒼蒼,漢水茫茫,老將白發(fā),歸去何方。沉沉暮色吞去了一片孤帆,茫茫漢江也似乎吞沒(méi)了詩(shī)人關(guān)照的疑問(wèn),“欲何之”的關(guān)注之情,也使人思緒波蕩,觸動(dòng)讀者深切的尋思和懸念。

      創(chuàng)作背景

      《送李中丞之襄州》,又作《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》,大致為安史之亂平息不久后,劉長(zhǎng)卿為李中丞被斥退罷歸的不幸遭遇所感而作。

      下載劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析五篇范文word格式文檔
      下載劉長(zhǎng)卿自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽(yáng)寄源中丞原文及賞析五篇范文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦