第一篇:展喜犒師原文翻譯及賞析
展喜犒師原文翻譯及賞析3篇
展喜犒師原文翻譯及賞析1展喜犒師
左丘明〔先秦〕
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師、使受命于展禽、齊侯未入竟、展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾、將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否?!饼R侯曰:“室如縣罄、野無(wú)青草、何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無(wú)相害也!’載在盟府、大師職之、桓公是以糾合諸侯,而謀其不協(xié),彌縫其闕、而匡救其災(zāi),昭舊職也、及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然?!汛硕豢?。”齊侯乃還。
譯文
齊孝公攻打魯國(guó)北部邊境。僖公派展喜去慰勞齊軍,并叫他到展禽那里接受犒勞齊軍的外交辭令。
齊孝公還沒(méi)有進(jìn)入魯國(guó)國(guó)境,展喜出境迎上去進(jìn)見(jiàn)他,說(shuō):“寡君聽(tīng)說(shuō)您親自出動(dòng)大駕,將要光臨敝邑,派遣下臣來(lái)犒勞您的左右侍從?!饼R孝公說(shuō):“魯國(guó)人害怕嗎?”展喜回答說(shuō):“小人害怕了,君子就不?!饼R孝公說(shuō):“你們的府庫(kù)空虛得就像懸掛起來(lái)的磬,四野里連青草都沒(méi)有,仗著什么而不害怕?”展喜回答說(shuō):“依仗先王的命令。從前周公、太公輔佐周室,在左右協(xié)助成王。成王慰問(wèn)他們,賜給他們盟約,說(shuō):‘世世代代的子孫,不要互相侵害?!@個(gè)盟約藏在盟府里,由太史掌管?;腹虼寺?lián)合諸侯,而解決他們之間的不和諧,彌補(bǔ)他們的缺失,而救援他們的災(zāi)難,這都是顯揚(yáng)過(guò)去的職責(zé)啊。等到君侯登上君位,諸侯都給予厚望,說(shuō):‘他會(huì)繼承桓公的功業(yè)吧?!冶忠匾虼瞬桓冶3蔷郾?,說(shuō):‘難道他即位九年,就丟棄王命,廢掉職責(zé),他怎么向先君交代?他一定不會(huì)這樣的?!勒踢@個(gè)才不害怕?!饼R孝公于是收兵回國(guó)。
注釋齊孝公:齊桓公的兒子。鄙:邊遠(yuǎn)地方。公:指魯僖公。犒:慰勞。竟:同“境”??h:同“懸”。罄:中間空虛的樂(lè)器。周公:周文王的兒子,名旦,魯國(guó)的始祖。大公:即呂望,姜姓,通稱姜太公,齊國(guó)的始祖。大同“太”。股:大腿。肱:胳膊由肘到肩的部分?!肮呻拧?,意為得力的助手。這里作動(dòng)詞用,意為輔佐。載:載言,指盟約。盟府:掌管盟約文書檔案的官府。職:動(dòng)詞,掌管。舊職:從前的職守。即指齊始祖姜太公股肱周室的事業(yè)。率:遵循?;福褐庚R桓公。
賞析
“齊侯未入竟,展喜從之。曰:‘寡君聞君親舉第不,將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事?!辈晃恼碌谝粚印}R軍雖未入境,但隱隱已有進(jìn)犯之氣。而對(duì)這種情況,展喜卻言稱“寡君”、“敝邑”、“下臣”,尊稱對(duì)方侵犯是“親舉第不,將辱于敝邑”,“辱”在此不是侮辱對(duì)方的意思,而是自己受委屈的含意,相當(dāng)于“枉顧”、“屈尊”等詞,是對(duì)對(duì)方來(lái)訪的客氣謙詞。措辭禮數(shù)周到,神態(tài)不慌不忙,儼然胸有成竹。更耐人尋味的是,在這番言辭中,展喜不提對(duì)方進(jìn)犯一事,而稱對(duì)方此行是來(lái)訪,巧妙地不自己犒勞齊師張目,顯得合乎情理。文章至此,已呼應(yīng)了上文“犒軍”與“辭令”二線,而由于對(duì)犒軍沒(méi)有具體展開(kāi),卻騰出筆墨詳寫展喜的一番辭令,使文章的焦點(diǎn)因速凝聚在“辭令”之中。好文章總是強(qiáng)調(diào)突出重點(diǎn),不枝不蔓,猶如山沓云深之處,突然顯現(xiàn)一條小徑,使人可以拾階而上,探險(xiǎn)尋幽。
“齊侯曰:‘魯人恐乎?”對(duì)曰:‘小人恐矣,君子則否。’”不文章第二層。惡虎決不會(huì)因羔羊哀哀求告而饒了它的性命,侵略者當(dāng)然也不會(huì)因被侵略國(guó)禮數(shù)周到就按捺下侵略欲望?!棒斎丝趾酰俊边@一句話,表明齊侯不的未被展喜言辭所動(dòng),反而赤裸裸地聲稱自己此行并非來(lái)訪,而是侵略。視對(duì)方忍讓不軟弱可欺,往往是自以不強(qiáng)大的人之共同心理。侵略人家,還要問(wèn)人家是否害怕,其中的狂傲,基于的正是不把對(duì)方放在眼里的心理,并帶有一種如貓戲鼠的挑釁和放肆。在這種情形下,展喜表現(xiàn)的卻是那么從容鎮(zhèn)定,不卑不亢:“小人恐矣,君子則否?!币慌纱罅x凜然之氣。文章至此,我們已不難明白展喜犒軍并非是向?qū)Ψ角ネ督担鴦e有一番用意。同時(shí)也使人不禁不展喜捏了一把汗,在齊軍強(qiáng)大的攻勢(shì)面前,在狂傲的齊侯面前,的的憑借辭令并不能擊退齊軍。
“齊侯曰:‘室如縣罄……’”至“恃此以不恐”不文章第三層。“縣罄”,即懸罄,罄同磬,磬懸掛時(shí),中間高而兩面低,其間空洞無(wú)物。家室貧乏,屋無(wú)所有,而房舍高起,兩檐下垂,如古罄懸掛的樣子,所以室如縣罄,意指府庫(kù)空虛?!笆胰缈h罄,野無(wú)青草,何恃而不恐?”在這種反向中,視對(duì)方若無(wú)物的狂傲之氣咄咄逼人,但也或多或少地夾雜著齊侯對(duì)展喜的從容鎮(zhèn)定之困惑。而讀者卻可以在齊侯的困惑中,豁然釋開(kāi)原先的幾個(gè)困惑:原來(lái)魯國(guó)之所以面對(duì)強(qiáng)大的齊國(guó)的進(jìn)犯不去積極備戰(zhàn),而求助于“犒軍”、“辭令”,正是由于魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”,軍事力量軟弱的魯國(guó),不能以此去抗衡聲勢(shì)顯赫的齊軍。求助于“犒軍”與“辭令”,多少也是弱小國(guó)家在強(qiáng)國(guó)面前無(wú)可奈何的悲哀。同時(shí),也使人明白何以齊侯在展喜面前如此放肆狂妄,原來(lái)正是他視魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”。但是,三尺之孤,尚有一搏,何況眾志成城。以軍事力量抗?fàn)庪m無(wú)必勝把握,但“犒軍”和“辭令”不能使狂妄的齊侯面壁思過(guò),退避三舍嗎。一念及此,令人對(duì)文中情境方有幾分明白,卻又不免疑慮重生。
怯懦者,往往在黑云壓城面前魂飛魄喪,哀嘆命運(yùn)乖蹇;強(qiáng)者,唯有強(qiáng)者,才能在亂云飛度中,依然從容不迫,以無(wú)畏的勇氣,在危機(jī)中開(kāi)拓出機(jī)遇的曙光。展喜正是在這種危機(jī)四起、險(xiǎn)象環(huán)生的情境中,顯示了自己過(guò)人的膽識(shí)與才智。首先,展喜陳述自己所恃的是先王之命。當(dāng)時(shí)周室雖然衰微,但欲成霸業(yè)者,也只能是挾天子以令諸侯,自然沒(méi)有誰(shuí)敢公然表示藐視周室?!拔糁芄⒋蠊汗呻胖苁?,夾輔成王,成王勞之而賜之盟。曰:‘世世子孫,無(wú)相害也?!d在盟府,大師職之?!北砻鼾R、魯原是世代友好,且有天子不他們締結(jié)的盟約,此其一;“桓公是以糾合諸侯而謀其不協(xié),彌縫其闕而匡救其災(zāi),昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功?!敝赋?,齊孝公之父齊桓公正是因不遵守盟約,廣修仁義而終成霸業(yè),而現(xiàn)在諸侯各國(guó)對(duì)齊侯也寄托了同樣的愿望,此其二;“我敝邑用不敢保聚。曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職,其若先君何!君必不然。’”大意是:我國(guó)之所以不敢修筑城池,繕治甲兵,作戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備,是因不認(rèn)不“即使您繼承君位九年,也不會(huì)背棄先王的命令,廢棄以前的職責(zé)。因不要是這樣,便對(duì)不住逝去的太公和桓公。想來(lái)齊君一定不會(huì)是這樣干的?!鄙昝黥攪?guó)之所以不聚兵相爭(zhēng)非不能,是不不也,其原因是基于對(duì)齊侯的信賴。此其三。一席言說(shuō),乍看貌似謙恭平淡,沒(méi)有一句譴責(zé)齊侯侵略的行徑,但細(xì)細(xì)品來(lái),卻覺(jué)得柔中帶剛,綿里含針,辛辣有力,具有豐富的潛臺(tái)詞:第一,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是公然違背天子命令,踐踏盟約,背信棄義;第二,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是叛逆孝道,并將失去人心;第三,魯國(guó)之所以不興兵相抗,并不是軟弱可欺,所以對(duì)齊侯也絕不會(huì)恐懼。
如果說(shuō),齊國(guó)的強(qiáng)大和魯國(guó)的弱小,決定了展喜只能把激烈的抗?fàn)幵⒂诿菜浦t恭平和的言辭中;那么,齊侯的倨傲無(wú)禮,則又決定了展喜在平淡中透露出激烈的抗?fàn)幣c捍衛(wèi)祖國(guó)尊嚴(yán)的慷慨。而且,更重要的是,柔轉(zhuǎn)不剛,存在著一個(gè)假定,即如果齊侯侵略魯國(guó);剛轉(zhuǎn)不柔,同樣也存在著一個(gè)假定,即齊侯撤軍回國(guó)。同時(shí),這時(shí)柔還有一個(gè)更大的假定,如果齊侯撤軍回國(guó),那齊侯就是仁義之人,齊侯也就因此有望重振父業(yè),成不一代霸主;反之,則一切將付之東流。
齊侯是個(gè)頗不自負(fù)的人,他之所以急急忙忙攻打魯國(guó),正是基于想重溫乃父齊桓公霸業(yè)的舊夢(mèng)。展喜一番剛?cè)嵯酀?jì)的言辭,可以說(shuō)是吃透了齊侯的心理。孫子曰:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆?!币粋€(gè)心理被對(duì)方看透的人,就會(huì)被對(duì)方的言辭所折服?!褒R侯乃還”,正是在這種情形下,瓜熟蒂落、水到渠成的結(jié)果。
文章一開(kāi)始就如奇峰突起、引人入勝,齊軍入侵魯國(guó),魯國(guó)卻派展喜前去犒勞。展喜經(jīng)展禽(即柳下惠)面授機(jī)宜,辭令謙和有禮,面對(duì)齊孝公咄咄逼人的問(wèn)話,巧妙提出“君子”與“小人”之別,并針對(duì)齊孝公依仗周王名號(hào)經(jīng)營(yíng)霸業(yè)的心理,指出“先王之命”給他當(dāng)頭一棒;接著又用兩國(guó)先君之盟約束之,用齊桓公之功勉勵(lì)之,用諸侯之望鞭策之;最后又夸之不會(huì)棄命廢職,暗藏機(jī)鋒。言辭可謂字字珠璣,步步不營(yíng),方略絕妙。齊孝公開(kāi)始如飲醇酒,自尊心和虛榮心得到極大滿足;后來(lái)才發(fā)現(xiàn)仰之彌高,縛之彌深,頗有“高處不勝寒”之感,再想反駁不時(shí)已晚,只好“乘風(fēng)歸去”。全文結(jié)構(gòu)緊湊,無(wú)一閑文懈筆,辭辯精妙絕倫,不愧是一篇優(yōu)美的外交辭作。
左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國(guó)太史。左氏世為魯國(guó)太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時(shí),而年輩稍晚。他是當(dāng)時(shí)著名史家、學(xué)者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國(guó)語(yǔ)》等。左丘明的最重要貢獻(xiàn)在于其所著《春秋左氏傳》與《國(guó)語(yǔ)》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國(guó)史事,并深刻理解孔子思想。
展喜犒師原文翻譯及賞析2原文:
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師、使受命于展禽、齊侯未入竟、展喜從之, 曰:“寡君聞君親舉玉趾、將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否?!饼R侯曰:“室如縣罄、野無(wú)青草、何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子 孫無(wú)相害也!’載在盟府、大師職之、桓公是以糾合諸侯,而謀 其不協(xié),彌縫其闕、而匡救其災(zāi),昭舊職也、及君即位,諸侯 之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘豈其嗣世 九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然?!汛硕豢?。”齊侯乃還。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
夏天,齊孝公領(lǐng)兵攻打我國(guó)北部邊境.魯僖公派遣展喜去犒勞齊國(guó)軍隊(duì),讓他先向展禽請(qǐng)教犒賞時(shí)的辭令。齊孝公還沒(méi)有進(jìn)入魯國(guó)國(guó)境,展喜就出境去跟著齊孝公, 對(duì)他說(shuō):“我們國(guó)君聽(tīng)說(shuō)您親勞大駕,將要屈尊光臨敝國(guó),特派臣 下來(lái)犒勞您的侍從們?!饼R孝公說(shuō):“魯國(guó)人害怕嗎?”展喜回答說(shuō): “平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齊孝公說(shuō):“百姓家中空空蕩 蕩像掛起來(lái)的罄,田野里光禿禿地連青草都沒(méi)有,你們憑借什么 不害怕?”展喜回答說(shuō):“憑借先王的命令。從前周公和齊太公輔 佐周王室,在左右協(xié)助成王。成王慰勞他們,還賜給他們盟約,盟 約上說(shuō):‘世世代代的子孫都不要互相殘害!’這個(gè)盟約保存在盟 府里,由太史掌管著。齊桓公因此集合諸侯,商討解決他們的糾 紛,彌補(bǔ)他們的過(guò)失,救助他們的災(zāi)難,這是為了發(fā)揚(yáng)光大齊大 公的舊職。等到您當(dāng)上國(guó)君,諸侯們都盼望著說(shuō):‘他會(huì)繼承桓公 的功業(yè)!’我們敝國(guó)因此不敢保城聚眾,人們會(huì)說(shuō):‘難道他繼承 桓公之位才九年,就丟棄使命、放棄職責(zé)嗎?他怎么對(duì)先君交待 呢?君王一定不會(huì)這樣做的。’人們憑借這一點(diǎn)就不害怕?!庇谑?齊孝公就領(lǐng)兵回國(guó)了。
注釋
(1)公:指魯僖公。展喜:魯國(guó)大夫。(2)受命:請(qǐng)教。展禽:魯國(guó)大 夫,又稱柳下惠。 (3)齊侯:齊孝公,齊桓公之子。竟:同“境”。(4)玉趾: 表示禮節(jié)的套話,意思是貴足、親勞大駕。(5)執(zhí)事:左右辦事的官員,用 作對(duì)方的敬稱。(6)縣:同“懸”。磐:石制打擊樂(lè)器。(7)野無(wú)青草: 指旱情嚴(yán)重。 (8)大公:太公,齊國(guó)始祖姜尚,又稱姜大公。股肱 (gong):大腿和手臂。這里的意思是輔佐。(9)載:盟約也叫載書,簡(jiǎn)稱 為載。(10)大師:太師,當(dāng)為太史,主管盟誓的官。職:掌管。(11)彌 縫:填滿縫隙。這里的意思是補(bǔ)救。(12)昭:發(fā)揚(yáng)光大。舊職:指大公的 舊職。 (13)率:遵循?;福褐庚R桓公。(14)保聚:保城聚眾。
賞析:
作者:佚名
魯僖公二十六年(前634),齊孝公率軍攻打魯國(guó),齊強(qiáng)魯弱,又適逢魯國(guó)發(fā)生饑荒,根本無(wú)力抵擋,形勢(shì)十分危急。魯僖公派遣展喜迎上前去犒勞齊軍,展喜由于展禽面授機(jī)宜,在與齊孝公的對(duì)話中,援引先王遺命和齊國(guó)祖先輔佐周王室的遺德以及當(dāng)時(shí)的道義來(lái)說(shuō)服他,申明魯國(guó)所恃者乃是以為齊國(guó)不會(huì)做出“棄命廢職”的事情來(lái)。理直氣壯,大義凜然,而又委婉動(dòng)聽(tīng),滿足了齊孝公的虛榮心。由于展喜的機(jī)智善辯,從容應(yīng)對(duì),終于取得了外交上的勝利,使齊孝公無(wú)言以對(duì),不得不收兵還師,從而解救了國(guó)家的危難。
展喜犒師原文翻譯及賞析3展喜犒師
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師、使受命于展禽、齊侯未入竟、展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾、將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否?!饼R侯曰:“室如縣罄、野無(wú)青草、何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無(wú)相害也!’載在盟府、大師職之、桓公是以糾合諸侯,而謀其不協(xié),彌縫其闕、而匡救其災(zāi),昭舊職也、及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然?!汛硕豢帧!饼R侯乃還。
翻譯
齊孝公攻打魯國(guó)北部邊境。僖公派展喜去慰勞齊軍,并叫他到展禽那里接受犒勞齊軍的外交辭令。
齊孝公還沒(méi)有進(jìn)入魯國(guó)國(guó)境,展喜出境迎上去進(jìn)見(jiàn)他,說(shuō):“寡君聽(tīng)說(shuō)您親自出動(dòng)大駕,將要光臨敝邑,派遣下臣來(lái)犒勞您的左右侍從?!饼R孝公說(shuō):“魯國(guó)人害怕嗎?”展喜回答說(shuō):“小人害怕了,君子就不?!饼R孝公說(shuō):“你們的府庫(kù)空虛得就像懸掛起來(lái)的磬,四野里連青草都沒(méi)有,仗著什么而不害怕?”展喜回答說(shuō):“依仗先王的命令。從前周公、太公輔佐周室,在左右協(xié)助成王。成王慰問(wèn)他們,賜給他們盟約,說(shuō):‘世世代代的子孫,不要互相侵害。’這個(gè)盟約藏在盟府里,由太史掌管。桓公因此聯(lián)合諸侯,而解決他們之間的不和諧,彌補(bǔ)他們的缺失,而救援他們的災(zāi)難,這都是顯揚(yáng)過(guò)去的職責(zé)啊。等到君侯登上君位,諸侯都給予厚望,說(shuō):‘他會(huì)繼承桓公的功業(yè)吧?!冶忠匾虼瞬桓冶3蔷郾姡f(shuō):‘難道他即位九年,就丟棄王命,廢掉職責(zé),他怎么向先君交代?他一定不會(huì)這樣的?!勒踢@個(gè)才不害怕。”齊孝公于是收兵回國(guó)。
注釋
齊孝公:齊桓公的兒子。
鄙:邊遠(yuǎn)地方。
公:指魯僖公。
犒:慰勞。
竟:同“境”。
縣:同“懸”。
罄:中間空虛的樂(lè)器。
周公:周文王的兒子,名旦,魯國(guó)的始祖。
大公:即呂望,姜姓,通稱姜太公,齊國(guó)的始祖。大同“太”。
股:大腿。
肱:胳膊由肘到肩的部分?!肮呻拧?,意為得力的助手。這里作動(dòng)詞用,意為輔佐。
載:載言,指盟約。
盟府:掌管盟約文書檔案的官府。
職:動(dòng)詞,掌管。
舊職:從前的職守。即指齊始祖姜太公股肱周室的事業(yè)。
率:遵循。
桓:指齊桓公。
賞析
“齊侯未入竟,展喜從之。曰:‘寡君聞君親舉玉趾,將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事?!睘槲恼碌谝粚印}R軍雖未入境,但隱隱已有進(jìn)犯之氣。而對(duì)這種情況,展喜卻言稱“寡君”、“敝邑”、“下臣”,尊稱對(duì)方侵犯是“親舉玉趾,將辱于敝邑”,“辱”在此不是侮辱對(duì)方的意思,而是自己受委屈的含意,相當(dāng)于“枉顧”、“屈尊”等詞,是對(duì)對(duì)方來(lái)訪的`客氣謙詞。措辭禮數(shù)周到,神態(tài)不慌不忙,儼然胸有成竹。更耐人尋味的是,在這番言辭中,展喜不提對(duì)方進(jìn)犯一事,而稱對(duì)方此行是來(lái)訪,巧妙地為自己犒勞齊師張目,顯得合乎情理。文章至此,已呼應(yīng)了上文“犒軍”與“辭令”二線,而由于對(duì)犒軍沒(méi)有具體展開(kāi),卻騰出筆墨詳寫展喜的一番辭令,使文章的焦點(diǎn)迅速凝聚在“辭令”之中。好文章總是強(qiáng)調(diào)突出重點(diǎn),不枝不蔓,猶如山沓云深之處,突然顯現(xiàn)一條小徑,使人可以拾階而上,探險(xiǎn)尋幽。
“齊侯曰:‘魯人恐乎?”對(duì)曰:‘小人恐矣,君子則否?!睘槲恼碌诙?。惡虎決不會(huì)因羔羊哀哀求告而饒了它的性命,侵略者當(dāng)然也不會(huì)因被侵略國(guó)禮數(shù)周到就按捺下侵略欲望?!棒斎丝趾??”這一句話,表明齊侯不僅未被展喜言辭所動(dòng),反而赤裸裸地聲稱自己此行并非來(lái)訪,而是侵略。視對(duì)方忍讓為軟弱可欺,往往是自以為強(qiáng)大的人之共同心理。侵略人家,還要問(wèn)人家是否害怕,其中的狂傲,基于的正是不把對(duì)方放在眼里的心理,并帶有一種如貓戲鼠的挑釁和放肆。在這種情形下,展喜表現(xiàn)的卻是那么從容鎮(zhèn)定,不卑不亢:“小人恐矣,君子則否?!币慌纱罅x凜然之氣。文章至此,我們已不難明白展喜犒軍并非是向?qū)Ψ角ネ督?,而別有一番用意。同時(shí)也使人不禁為展喜捏了一把汗,在齊軍強(qiáng)大的攻勢(shì)面前,在狂傲的齊侯面前,僅僅憑借辭令并不能擊退齊軍。
“齊侯曰:‘室如縣罄……’”至“恃此以不恐”為文章第三層?!翱h罄”,即懸罄,罄同磬,磬懸掛時(shí),中間高而兩面低,其間空洞無(wú)物。家室貧乏,屋無(wú)所有,而房舍高起,兩檐下垂,如古罄懸掛的樣子,所以室如縣罄,意指府庫(kù)空虛?!笆胰缈h罄,野無(wú)青草,何恃而不恐?”在這種反向中,視對(duì)方若無(wú)物的狂傲之氣咄咄逼人,但也或多或少地夾雜著齊侯對(duì)展喜的從容鎮(zhèn)定之困惑。而讀者卻可以在齊侯的困惑中,豁然釋開(kāi)原先的幾個(gè)困惑:原來(lái)魯國(guó)之所以面對(duì)強(qiáng)大的齊國(guó)的進(jìn)犯不去積極備戰(zhàn),而求助于“犒軍”、“辭令”,正是由于魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”,軍事力量軟弱的魯國(guó),不能以此去抗衡聲勢(shì)顯赫的齊軍。求助于“犒軍”與“辭令”,多少也是弱小國(guó)家在強(qiáng)國(guó)面前無(wú)可奈何的悲哀。同時(shí),也使人明白何以齊侯在展喜面前如此放肆狂妄,原來(lái)正是他視魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”。但是,三尺之孤,尚有一搏,何況眾志成城。以軍事力量抗?fàn)庪m無(wú)必勝把握,但“犒軍”和“辭令”不能使狂妄的齊侯面壁思過(guò),退避三舍嗎。一念及此,令人對(duì)文中情境方有幾分明白,卻又不免疑慮重生。
怯懦者,往往在黑云壓城面前魂飛魄喪,哀嘆命運(yùn)乖蹇;強(qiáng)者,唯有強(qiáng)者,才能在亂云飛度中,依然從容不迫,以無(wú)畏的勇氣,在危機(jī)中開(kāi)拓出機(jī)遇的曙光。展喜正是在這種危機(jī)四起、險(xiǎn)象環(huán)生的情境中,顯示了自己過(guò)人的膽識(shí)與才智。首先,展喜陳述自己所恃的是先王之命。當(dāng)時(shí)周室雖然衰微,但欲成霸業(yè)者,也只能是挾天子以令諸侯,自然沒(méi)有誰(shuí)敢公然表示藐視周室?!拔糁芄?、大公:股肱周室,夾輔成王,成王勞之而賜之盟。曰:‘世世子孫,無(wú)相害也?!d在盟府,大師職之。”表明齊、魯原是世代友好,且有天子為他們締結(jié)的盟約,此其一;“桓公是以糾合諸侯而謀其不協(xié),彌縫其闕而匡救其災(zāi),昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功?!敝赋觯R孝公之父齊桓公正是因?yàn)樽袷孛思s,廣修仁義而終成霸業(yè),而現(xiàn)在諸侯各國(guó)對(duì)齊侯也寄托了同樣的愿望,此其二;“我敝邑用不敢保聚。曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職,其若先君何!君必不然。’”大意是:我國(guó)之所以不敢修筑城池,繕治甲兵,作戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備,是因?yàn)檎J(rèn)為“即使您繼承君位九年,也不會(huì)背棄先王的命令,廢棄以前的職責(zé)。因?yàn)橐沁@樣,便對(duì)不住逝去的太公和桓公。想來(lái)齊君一定不會(huì)是這樣干的?!鄙昝黥攪?guó)之所以不聚兵相爭(zhēng)非不能,是不為也,其原因是基于對(duì)齊侯的信賴。此其三。一席言說(shuō),乍看貌似謙恭平淡,沒(méi)有一句譴責(zé)齊侯侵略的行徑,但細(xì)細(xì)品來(lái),卻覺(jué)得柔中帶剛,綿里含針,辛辣有力,具有豐富的潛臺(tái)詞:第一,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是公然違背天子命令,踐踏盟約,背信棄義;第二,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是叛逆孝道,并將失去人心;第三,魯國(guó)之所以不興兵相抗,并不是軟弱可欺,所以對(duì)齊侯也絕不會(huì)恐懼。
如果說(shuō),齊國(guó)的強(qiáng)大和魯國(guó)的弱小,決定了展喜只能把激烈的抗?fàn)幵⒂诿菜浦t恭平和的言辭中;那么,齊侯的倨傲無(wú)禮,則又決定了展喜在平淡中透露出激烈的抗?fàn)幣c捍衛(wèi)祖國(guó)尊嚴(yán)的慷慨。而且,更重要的是,柔轉(zhuǎn)為剛,存在著一個(gè)假定,即如果齊侯侵略魯國(guó);剛轉(zhuǎn)為柔,同樣也存在著一個(gè)假定,即齊侯撤軍回國(guó)。同時(shí),這時(shí)柔還有一個(gè)更大的假定,如果齊侯撤軍回國(guó),那齊侯就是仁義之人,齊侯也就因此有望重振父業(yè),成為一代霸主;反之,則一切將付之東流。
齊侯是個(gè)頗為自負(fù)的人,他之所以急急忙忙攻打魯國(guó),正是基于想重溫乃父齊桓公霸業(yè)的舊夢(mèng)。展喜一番剛?cè)嵯酀?jì)的言辭,可以說(shuō)是吃透了齊侯的心理。孫子曰:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆。”一個(gè)心理被對(duì)方看透的人,就會(huì)被對(duì)方的言辭所折服?!褒R侯乃還”,正是在這種情形下,瓜熟蒂落、水到渠成的結(jié)果。
文章一開(kāi)始就如奇峰突起、引人入勝,齊軍入侵魯國(guó),魯國(guó)卻派展喜前去犒勞。展喜經(jīng)展禽(即柳下惠)面授機(jī)宜,辭令謙和有禮,面對(duì)齊孝公咄咄逼人的問(wèn)話,巧妙提出“君子”與“小人”之別,并針對(duì)齊孝公依仗周王名號(hào)經(jīng)營(yíng)霸業(yè)的心理,指出“先王之命”給他當(dāng)頭一棒;接著又用兩國(guó)先君之盟約束之,用齊桓公之功勉勵(lì)之,用諸侯之望鞭策之;最后又夸之不會(huì)棄命廢職,暗藏機(jī)鋒。言辭可謂字字珠璣,步步為營(yíng),方略絕妙。齊孝公開(kāi)始如飲醇酒,自尊心和虛榮心得到極大滿足;后來(lái)才發(fā)現(xiàn)仰之彌高,縛之彌深,頗有“高處不勝寒”之感,再想反駁為時(shí)已晚,只好“乘風(fēng)歸去”。全文結(jié)構(gòu)緊湊,無(wú)一閑文懈筆,辭辯精妙絕倫,不愧是一篇優(yōu)美的外交辭作。
創(chuàng)作背景
魯僖公二十六年(前634),齊孝公率軍攻打魯國(guó),齊強(qiáng)魯弱,又適逢魯國(guó)發(fā)生饑荒,根本無(wú)力抵擋,形勢(shì)十分危急。魯僖公派遣展喜迎上前去犒勞齊軍。由于展喜的機(jī)智善辯,從容應(yīng)對(duì),終于取得了外交上的勝利,使齊孝公無(wú)言以對(duì),不得不收兵還師,從而解救了國(guó)家的危難。
第二篇:《展喜犒師》左丘明文言文原文注釋翻譯(共)
《展喜犒師》左丘明文言文原文注釋翻譯
在日常的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?下面是小編精心整理的《展喜犒師》左丘明文言文原文注釋翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
作品簡(jiǎn)介
《展喜犒師》是春秋末期魯國(guó)太史左丘明所寫的一篇文章,記述了魯國(guó)一次出色的外交活動(dòng)。文章主要敘述齊孝公興師伐魯,魯僖公卻派大夫展喜出迎犒勞齊師。展喜援引先王之遺命,齊之先輩輔周之遺德,以道義說(shuō)服齊侯,并申明魯之所恃者乃認(rèn)為齊不會(huì)“棄命廢職”。展喜機(jī)敏鎮(zhèn)定,善于言辭,曉之以理,動(dòng)之以情,終使齊侯還師,巧妙地取得外交上的勝利。全文峰回路轉(zhuǎn),結(jié)構(gòu)精巧。展喜的膽識(shí)和才智也通過(guò)其富有說(shuō)服力的言辭得以充分表現(xiàn)。清吳楚材評(píng):“大義凜然之中,亦復(fù)委婉動(dòng)聽(tīng)?!?/p>
作品原文
展喜犒師
齊孝公伐我北鄙1,公使展喜犒師2。使受命于展禽。
齊侯未入竟3,展喜從之。曰:“寡君聞君親舉玉趾,將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事?!饼R侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否?!饼R侯曰:“室如縣罄4,野無(wú)青草,何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公5,股肱周室6,夾輔成王,成王勞之而賜之盟。曰:‘世世子孫,無(wú)相害也?!d在盟府7,太師職之8?;腹且约m合諸侯而謀其不協(xié),彌縫其闕而匡救其災(zāi),昭舊職也9。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功10?!冶忠赜貌桓冶>邸T唬骸M其嗣世九年,而棄命廢職,其若先君何!君必不然?!汛艘圆豢??!饼R侯乃還。
詞句注釋
1、齊孝公:齊桓公的兒子。鄙:邊遠(yuǎn)地方。
2、公:指魯僖公。犒:慰勞。
3、竟:同“境”。
4、縣:同“懸”。罄:中間空虛的樂(lè)器。
5、周公:周文王的兒子,名旦,魯國(guó)的始祖。大公:即呂望,姜姓,通稱姜太公,齊國(guó)的始祖。大同“太”。
6、股:大腿。肱:胳膊由肘到肩的部分。“股肱”,意為得力的助手。這里作動(dòng)詞用,意為輔佐。
7、載:載言,指盟約。盟府:掌管盟約文書檔案的官府。
8、職:動(dòng)詞,掌管。
9、舊職:從前的職守。即指齊始祖姜太公股肱周室的事業(yè)。
10、率:遵循。桓:指齊桓公。
原文
夏,齊孝公伐我北鄙。
公使展喜犒師、使受命于展禽、齊侯未入竟、展喜從之,曰:“寡君聞君親舉玉趾、將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事、”齊侯曰:“魯人恐乎?”對(duì)曰:“小人恐矣,君子則否?!饼R侯曰:“室如縣罄、野無(wú)青草、何恃而不恐?”對(duì)曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無(wú)相害也!’載在盟府、大師職之、桓公是以糾合諸侯,而謀其不協(xié),彌縫其闕、而匡救其災(zāi),昭舊職也、及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然?!汛硕豢??!饼R侯乃還。
白話譯文
齊孝公攻打魯國(guó)北部邊境。僖公派展喜去慰勞齊軍,并叫他到展禽那里接受犒勞齊軍的外交辭令。
齊孝公還沒(méi)有進(jìn)入魯國(guó)國(guó)境,展喜出境迎上去進(jìn)見(jiàn)他,說(shuō):“寡君聽(tīng)說(shuō)您親自出動(dòng)大駕,將要光臨敝邑,派遣下臣來(lái)犒勞您的左右侍從。”齊孝公說(shuō):“魯國(guó)人害怕嗎?”展喜回答說(shuō):“小人害怕了,君子就不?!饼R孝公說(shuō):“你們的府庫(kù)空虛得就像懸掛起來(lái)的磬,四野里連青草都沒(méi)有,仗著什么而不害怕?”展喜回答說(shuō):“依仗先王的命令。從前周公、太公輔佐周室,在左右協(xié)助成王。成王慰問(wèn)他們,賜給他們盟約,說(shuō):‘世世代代的子孫,不要互相侵害。’這個(gè)盟約藏在盟府里,由太史掌管。桓公因此聯(lián)合諸侯,而解決他們之間的不和諧,彌補(bǔ)他們的缺失,而救援他們的災(zāi)難,這都是顯揚(yáng)過(guò)去的職責(zé)啊。等到君侯登上君位,諸侯都給予厚望,說(shuō):‘他會(huì)繼承桓公的功業(yè)吧?!冶忠匾虼瞬桓冶3蔷郾姡f(shuō):‘難道他即位九年,就丟棄王命,廢掉職責(zé),他怎么向先君交代?他一定不會(huì)這樣的?!勒踢@個(gè)才不害怕?!饼R孝公于是收兵回國(guó)。
作品背景
魯僖公二十六年(前634),齊孝公率軍攻打魯國(guó),齊強(qiáng)魯弱,又適逢魯國(guó)發(fā)生饑荒,根本無(wú)力抵擋,形勢(shì)十分危急。魯僖公派遣展喜迎上前去犒勞齊軍,展喜由于展禽面授機(jī)宜,在與齊孝公的對(duì)話中,援引先王遺命和齊國(guó)祖先輔佐周王室的遺德以及當(dāng)時(shí)的道義來(lái)說(shuō)服他,申明魯國(guó)所恃者乃是以為齊國(guó)不會(huì)做出“棄命廢職”的事情來(lái)。理直氣壯,大義凜然,而又委婉動(dòng)聽(tīng),滿足了齊孝公的虛榮心。由于展喜的機(jī)智善辯,從容應(yīng)對(duì),終于取得了外交上的勝利,使齊孝公無(wú)言以對(duì),不得不收兵還師,從而解救了國(guó)家的危難。
作品鑒賞
“齊侯未入竟,展喜從之。曰:‘寡君聞君親舉玉趾,將辱于敝邑,使下臣犒執(zhí)事?!睘槲恼碌谝粚?。齊軍雖未入境,但隱隱已有進(jìn)犯之氣。而對(duì)這種情況,展喜卻言稱“寡君”、“敝邑”、“下臣”,尊稱對(duì)方侵犯是“親舉玉趾,將辱于敝邑”,“辱”在此不是侮辱對(duì)方的意思,而是自己受委屈的含意,相當(dāng)于“枉顧”、“屈尊”等詞,是對(duì)對(duì)方來(lái)訪的客氣謙詞。措辭禮數(shù)周到,神態(tài)不慌不忙,儼然胸有成竹。更耐人尋味的是,在這番言辭中,展喜不提對(duì)方進(jìn)犯一事,而稱對(duì)方此行是來(lái)訪,巧妙地為自己犒勞齊師張目,顯得合乎情理。文章至此,已呼應(yīng)了上文“犒軍”與“辭令”二線,而由于對(duì)犒軍沒(méi)有具體展開(kāi),卻騰出筆墨詳寫展喜的一番辭令,使文章的焦點(diǎn)迅速凝聚在“辭令”之中。好文章總是強(qiáng)調(diào)突出重點(diǎn),不枝不蔓,猶如山沓云深之處,突然顯現(xiàn)一條小徑,使人可以拾階而上,探險(xiǎn)尋幽。
“齊侯曰:‘魯人恐乎?”對(duì)曰:‘小人恐矣,君子則否。’”為文章第二層。惡虎決不會(huì)因羔羊哀哀求告而饒了它的性命,侵略者當(dāng)然也不會(huì)因被侵略國(guó)禮數(shù)周到就按捺下侵略欲望。“魯人恐乎?”這一句話,表明齊侯不僅未被展喜言辭所動(dòng),反而赤裸裸地聲稱自己此行并非來(lái)訪,而是侵略。視對(duì)方忍讓為軟弱可欺,往往是自以為強(qiáng)大的人之共同心理。侵略人家,還要問(wèn)人家是否害怕,其中的狂傲,基于的正是不把對(duì)方放在眼里的心理,并帶有一種如貓戲鼠的挑釁和放肆。在這種情形下,展喜表現(xiàn)的卻是那么從容鎮(zhèn)定,不卑不亢:“小人恐矣,君子則否。”一派大義凜然之氣。文章至此,我們已不難明白展喜犒軍并非是向?qū)Ψ角ネ督?,而別有一番用意。同時(shí)也使人不禁為展喜捏了一把汗,在齊軍強(qiáng)大的攻勢(shì)面前,在狂傲的齊侯面前,僅僅憑借辭令并不能擊退齊軍。
“齊侯曰:‘室如縣罄……’”至“恃此以不恐”為文章第三層。“縣罄”,即懸罄,罄同磬,磬懸掛時(shí),中間高而兩面低,其間空洞無(wú)物。家室貧乏,屋無(wú)所有,而房舍高起,兩檐下垂,如古罄懸掛的樣子,所以室如縣罄,意指府庫(kù)空虛?!笆胰缈h罄,野無(wú)青草,何恃而不恐?”在這種反向中,視對(duì)方若無(wú)物的狂傲之氣咄咄逼人,但也或多或少地夾雜著齊侯對(duì)展喜的從容鎮(zhèn)定之困惑。而讀者卻可以在齊侯的困惑中,豁然釋開(kāi)原先的幾個(gè)困惑:原來(lái)魯國(guó)之所以面對(duì)強(qiáng)大的齊國(guó)的進(jìn)犯不去積極備戰(zhàn),而求助于“犒軍”、“辭令”,正是由于魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”,軍事力量軟弱的魯國(guó),不能以此去抗衡聲勢(shì)顯赫的齊軍。求助于“犒軍”與“辭令”,多少也是弱小國(guó)家在強(qiáng)國(guó)面前無(wú)可奈何的悲哀。同時(shí),也使人明白何以齊侯在展喜面前如此放肆狂妄,原來(lái)正是他視魯國(guó)“室如縣罄,野無(wú)青草”。但是,三尺之孤,尚有一搏,何況眾志成城。以軍事力量抗?fàn)庪m無(wú)必勝把握,但“犒軍”和“辭令”不能使狂妄的齊侯面壁思過(guò),退避三舍嗎。一念及此,令人對(duì)文中情境方有幾分明白,卻又不免疑慮重生。
怯懦者,往往在黑云壓城面前魂飛魄喪,哀嘆命運(yùn)乖蹇;強(qiáng)者,唯有強(qiáng)者,才能在亂云飛度中,依然從容不迫,以無(wú)畏的勇氣,在危機(jī)中開(kāi)拓出機(jī)遇的曙光。展喜正是在這種危機(jī)四起、險(xiǎn)象環(huán)生的情境中,顯示了自己過(guò)人的膽識(shí)與才智。首先,展喜陳述自己所恃的是先王之命。當(dāng)時(shí)周室雖然衰微,但欲成霸業(yè)者,也只能是挾天子以令諸侯,自然沒(méi)有誰(shuí)敢公然表示藐視周室?!拔糁芄?、大公:股肱周室,夾輔成王,成王勞之而賜之盟。曰:‘世世子孫,無(wú)相害也。’載在盟府,大師職之?!北砻鼾R、魯原是世代友好,且有天子為他們締結(jié)的'盟約,此其一;“桓公是以糾合諸侯而謀其不協(xié),彌縫其闕而匡救其災(zāi),昭舊職也。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功。”指出,齊孝公之父齊桓公正是因?yàn)樽袷孛思s,廣修仁義而終成霸業(yè),而現(xiàn)在諸侯各國(guó)對(duì)齊侯也寄托了同樣的愿望,此其二;“我敝邑用不敢保聚。曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職,其若先君何!君必不然?!贝笠馐牵何覈?guó)之所以不敢修筑城池,繕治甲兵,作戰(zhàn)爭(zhēng)的準(zhǔn)備,是因?yàn)檎J(rèn)為“即使您繼承君位九年,也不會(huì)背棄先王的命令,廢棄以前的職責(zé)。因?yàn)橐沁@樣,便對(duì)不住逝去的太公和桓公。想來(lái)齊君一定不會(huì)是這樣干的?!鄙昝黥攪?guó)之所以不聚兵相爭(zhēng)非不能,是不為也,其原因是基于對(duì)齊侯的信賴。此其三。一席言說(shuō),乍看貌似謙恭平淡,沒(méi)有一句譴責(zé)齊侯侵略的行徑,但細(xì)細(xì)品來(lái),卻覺(jué)得柔中帶剛,綿里含針,辛辣有力,具有豐富的潛臺(tái)詞:第一,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是公然違背天子命令,踐踏盟約,背信棄義;第二,齊侯如果侵犯魯國(guó),那就是叛逆孝道,并將失去人心;第三,魯國(guó)之所以不興兵相抗,并不是軟弱可欺,所以對(duì)齊侯也絕不會(huì)恐懼。
如果說(shuō),齊國(guó)的強(qiáng)大和魯國(guó)的弱小,決定了展喜只能把激烈的抗?fàn)幵⒂诿菜浦t恭平和的言辭中;那么,齊侯的倨傲無(wú)禮,則又決定了展喜在平淡中透露出激烈的抗?fàn)幣c捍衛(wèi)祖國(guó)尊嚴(yán)的慷慨。而且,更重要的是,柔轉(zhuǎn)為剛,存在著一個(gè)假定,即如果齊侯侵略魯國(guó);剛轉(zhuǎn)為柔,同樣也存在著一個(gè)假定,即齊侯撤軍回國(guó)。同時(shí),這時(shí)柔還有一個(gè)更大的假定,如果齊侯撤軍回國(guó),那齊侯就是仁義之人,齊侯也就因此有望重振父業(yè),成為一代霸主;反之,則一切將付之東流。
齊侯是個(gè)頗為自負(fù)的人,他之所以急急忙忙攻打魯國(guó),正是基于想重溫乃父齊桓公霸業(yè)的舊夢(mèng)。展喜一番剛?cè)嵯酀?jì)的言辭,可以說(shuō)是吃透了齊侯的心理。孫子曰:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆?!币粋€(gè)心理被對(duì)方看透的人,就會(huì)被對(duì)方的言辭所折服?!褒R侯乃還”,正是在這種情形下,瓜熟蒂落、水到渠成的結(jié)果。
文章一開(kāi)始就如奇峰突起、引人入勝,齊軍入侵魯國(guó),魯國(guó)卻派展喜前去犒勞。展喜經(jīng)展禽(即柳下惠)面授機(jī)宜,辭令謙和有禮,面對(duì)齊孝公咄咄逼人的問(wèn)話,巧妙提出“君子”與“小人”之別,并針對(duì)齊孝公依仗周王名號(hào)經(jīng)營(yíng)霸業(yè)的心理,指出“先王之命”給他當(dāng)頭一棒;接著又用兩國(guó)先君之盟約束之,用齊桓公之功勉勵(lì)之,用諸侯之望鞭策之;最后又夸之不會(huì)棄命廢職,暗藏機(jī)鋒。言辭可謂字字珠璣,步步為營(yíng),方略絕妙。齊孝公開(kāi)始如飲醇酒,自尊心和虛榮心得到極大滿足;后來(lái)才發(fā)現(xiàn)仰之彌高,縛之彌深,頗有“高處不勝寒”之感,再想反駁為時(shí)已晚,只好“乘風(fēng)歸去”。全文結(jié)構(gòu)緊湊,無(wú)一閑文懈筆,辭辯精妙絕倫,不愧是一篇優(yōu)美的外交辭作。
作者簡(jiǎn)介
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。漢族,春秋末期魯國(guó)都君莊(今山東省肥城市石橫鎮(zhèn)東衡魚村)人。相傳為春秋末期曾任魯國(guó)史官,是中國(guó)古代偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家、軍事家。晚年雙目失明,相傳著有中國(guó)重要的史書巨著《左氏春秋》(又稱《左傳》)和《國(guó)語(yǔ)》,兩書記錄了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高價(jià)值的原始資料。由于史料翔實(shí),文筆生動(dòng),引起了古今中外學(xué)者的愛(ài)好和研討。被譽(yù)為“文宗史圣”“經(jīng)臣史祖”。孔子、司馬遷均尊左丘明為“君子”。歷代帝王多有敕封:唐封經(jīng)師;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先賢。
第三篇:未展芭蕉原文翻譯及賞析
未展芭蕉原文翻譯及賞析
未展芭蕉原文翻譯及賞析1未展芭蕉
冷燭無(wú)煙綠蠟干,芳心猶卷怯春寒。
一緘書札藏何事,會(huì)被東風(fēng)暗拆看。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《未展芭蕉》是唐代詩(shī)人錢珝的作品,載于《全唐詩(shī)》卷七百一十二。此詩(shī)細(xì)致地描繪了一幅生動(dòng)的芭蕉畫面,并聯(lián)想到了含情不展的少女的感情與氣質(zhì),創(chuàng)造了一個(gè)別具新意的藝術(shù)形象。全詩(shī)含蓄凝練,想象豐富,色彩鮮潤(rùn)宜人,情思沁人心脾,韻味悠長(zhǎng),頗具藝術(shù)美感。
翻譯/譯文
含苞待放的芭蕉色澤光潤(rùn),仿佛翠脂凝成的蠟燭一般,卻沒(méi)有蠟燭的煙塵,超凡脫俗,清爽宜人。春寒料峭的時(shí)候,芭蕉還未開(kāi)放。芳心猶卷的芭蕉有如一卷書札,真不知她內(nèi)心蘊(yùn)藏了多少心事。風(fēng)兒會(huì)捷足先登知道芭蕉滿腹的心思。
注釋
⑴冷燭無(wú)煙綠蠟干:綠蠟形容芭蕉的心,葉子卷卷的未曾展開(kāi),像綠色的蠟燭一樣,但是不能點(diǎn),不生煙。
⑵緘(jiān):量詞。用于信件等裝封套之物。書札:即書信。
賞析/鑒賞
豐富而優(yōu)美的聯(lián)想,往往是詩(shī)歌創(chuàng)作獲得成功的重要因素,特別是詠物詩(shī),詩(shī)意的聯(lián)想更顯得重要。錢珝這首《未展芭蕉》就是運(yùn)用聯(lián)想的杰作。
首句從未展芭蕉的形狀、色澤設(shè)喻。由未展芭蕉的形狀聯(lián)想到蠟燭,這并不新穎;“無(wú)煙”與“干”也是很平常的形容。值得一提的是“冷燭”、“綠蠟”之喻。蠟燭通常是紅亮、溫暖的形象,這里卻說(shuō)“綠”、“冷”,不僅造語(yǔ)新穎,而且表達(dá)出詩(shī)人的獨(dú)特感受?!熬G蠟”給人以翠脂凝綠的美麗聯(lián)想;“冷燭”一語(yǔ),則顯示出那緊緊卷縮的蕉燭上面似乎籠罩著一層早春的寒意。
“芳心猶卷怯春寒”。卷成燭狀的芭蕉,最里一層俗稱蕉心。詩(shī)人別開(kāi)生面,賦予它一個(gè)美好的名稱──芳心。這是巧妙的暗喻:把未展芭蕉比成芳心未展的少女。從表面看,和首句“冷燭”、“綠蠟”之喻似乎脫榫,其實(shí),無(wú)論從形象上、意念上,兩句都是一脈相通的?!跋灎T有心還惜別”?!坝行南e”的蠟燭本來(lái)就可用以形容多情的少女,所以蕉心──燭心──芳心的聯(lián)想原很自然?!熬G蠟”一語(yǔ)所顯示的翠脂凝綠、亭亭玉立的形象,也常象征著美麗的女性。在詩(shī)人想象中,這在料峭春寒中卷縮著“芳心”的芭蕉,仿佛是一位含情脈脈的少女,由于寒意襲人的環(huán)境的束縛,只能暫時(shí)把自己的情懷隱藏在心底。如果說(shuō),上一句還只是以物喻物,從未展芭蕉的外在形狀、色澤上進(jìn)行描摹刻畫,求其形似;那么這一句則通過(guò)詩(shī)意的想象與聯(lián)想,把未展芭蕉人格化了,達(dá)到了人、物渾然一體的神似境界。句中的“猶”字、“怯”字,都極見(jiàn)用意?!蔼q”字不只明寫當(dāng)時(shí)的“芳心未展”,而且暗寓將來(lái)的充分舒展,與末句的“會(huì)被東風(fēng)暗拆”遙相呼應(yīng)。“怯”字不僅生動(dòng)地描繪出未展芭蕉在早春寒意包圍中卷縮不舒的形狀和柔弱輕盈的身姿,而且寫出了它的感覺(jué)與感情,而詩(shī)人的細(xì)意體貼、深切同情也自然流注于筆端。
三、四兩句卻又另外設(shè)喻。古代的書札卷成圓筒形,與未展芭蕉相似,所以這里把未展芭蕉比作未拆封的書札。從第二句以芳心未展的少女設(shè)喻過(guò)渡到這一句以緘封的書札設(shè)喻,似乎不相連屬,但又渾然一片。這奧妙就在“藏”字上。書札緊緊封緘著,它的內(nèi)容──寫信者的想法就深藏在里面,好像不愿意讓人知道。這和上句的“芳心猶卷”在意念上完全相通,不過(guò)上句側(cè)重于表現(xiàn)客觀環(huán)境的束縛,這一句則側(cè)重于表現(xiàn)主觀上的隱藏不露。未曾舒展的少女情懷和包蘊(yùn)著深情的少女書札,本來(lái)就很容易引起由此及彼的聯(lián)想。但三、四兩句并非用另一比喻簡(jiǎn)單地重復(fù)第二句的內(nèi)容,而是通過(guò)“藏何事”的設(shè)問(wèn)和“會(huì)被東風(fēng)暗拆看”的遙想,展示了新的意境,抒發(fā)了更美好的情思。在詩(shī)人想象中,這未展芭蕉像是深藏著美好情愫的密封的少女書札,嚴(yán)守著內(nèi)心的秘密。然而,隨著寒氣的消逝,芳春的到來(lái),和煦的東風(fēng)總會(huì)暗暗拆開(kāi)“書札”,使美好的情愫呈露在無(wú)邊的春色之中。既然如此,就不必深藏內(nèi)心的奧秘,應(yīng)主動(dòng)地坦露情懷,迎接?xùn)|風(fēng),歡呼春天的到來(lái)。這后一層意思,詩(shī)人并沒(méi)有點(diǎn)明,但不難推想領(lǐng)會(huì)。句中的“會(huì)”字,下得毫不著力,卻寫出了芭蕉由怯于春寒而“不展”,到被東風(fēng)吹開(kāi),是順乎自然規(guī)律的;而“暗”字則極精細(xì)地顯示出這一變化過(guò)程是在不知不覺(jué)中進(jìn)行的。這兩個(gè)詞語(yǔ),對(duì)深化詩(shī)的意境有重要的作用。
詩(shī)意的想象與聯(lián)想,歸根結(jié)蒂還是來(lái)源于對(duì)生活的細(xì)心體察和深切體驗(yàn)。如果錢珝對(duì)生活中受到環(huán)境束縛、心靈上受到禁錮的少女缺乏了解與同情,那么他是無(wú)論如何不會(huì)產(chǎn)生上面那一系列詩(shī)意的聯(lián)想的,也絕不會(huì)從單調(diào)的未展芭蕉身上發(fā)現(xiàn)含情不展的少女的感情與氣質(zhì)的。
名家點(diǎn)評(píng)
宋長(zhǎng)白:結(jié)語(yǔ)較辛稼軒“芭蕉漸展山公啟”尤為風(fēng)韻。若路延德(《芭蕉》)詩(shī):“葉如斜界紙,心似倒抽書?!蔽疵饨籽?。(《柳亭詩(shī)話》)
宋宗元:韻極(末二句下)。徐文長(zhǎng)曰:賀知章《詠柳》詩(shī):“不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。”與此詩(shī)后二句相似。(《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》)
未展芭蕉原文翻譯及賞析2冷燭無(wú)煙綠蠟干,芳心猶卷怯春寒。
一緘書札藏何事,會(huì)被東風(fēng)暗拆看。
譯文
未展開(kāi)的芭蕉像挺立的綠色蠟燭無(wú)焰無(wú)煙,蕉心仿佛是一位含情脈脈的少女,害怕料峭春寒。
有如一卷書札,真不知她內(nèi)心蘊(yùn)藏了多少心事。風(fēng)兒會(huì)捷足先登知道芭蕉滿腹的心思。
注釋
冷燭無(wú)煙綠蠟干:綠蠟形容芭蕉的心,葉子卷卷的未曾展開(kāi),像綠色的蠟燭一樣,但是不能點(diǎn),不生煙。
緘(jiān):量詞。用于信件等裝封套之物。書札:即書信。
賞析
本首詩(shī)細(xì)致地描繪了一幅生動(dòng)的芭蕉畫面,并聯(lián)想到了含情不展的少女的感情與氣質(zhì),創(chuàng)造了一個(gè)別具新意的藝術(shù)形象。全詩(shī)含蓄凝練,想象豐富,色彩鮮潤(rùn)宜人,情思沁人心脾,韻味悠長(zhǎng),頗具藝術(shù)美感。
豐富而優(yōu)美的聯(lián)想,往往是詩(shī)歌創(chuàng)作獲得成功的重要因素,特別是詠物詩(shī),詩(shī)意的聯(lián)想更顯得重要。錢珝這首《未展芭蕉》就是運(yùn)用聯(lián)想的.杰作。
首句從未展芭蕉的形狀、色澤設(shè)喻。由未展芭蕉的形狀聯(lián)想到蠟燭,這并不新穎;“無(wú)煙”與“干”也是很平常的形容。值得一提的是“冷燭”、“綠蠟”之喻。蠟燭通常是紅亮、溫暖的形象,這里卻說(shuō)“綠”、“冷”,不僅造語(yǔ)新穎,而且表達(dá)出詩(shī)人的獨(dú)特感受?!熬G蠟”給人以翠脂凝綠的美麗聯(lián)想;“冷燭”一語(yǔ),則顯示出那緊緊卷縮的蕉燭上面似乎籠罩著一層早春的寒意。
“芳心猶卷怯春寒”。卷成燭狀的芭蕉,最里一層俗稱蕉心。詩(shī)人別開(kāi)生面,賦予它一個(gè)美好的名稱──芳心。這是巧妙的暗喻:把未展芭蕉比成芳心未展的少女。從表面看,和首句“冷燭”、“綠蠟”之喻似乎脫榫,其實(shí),無(wú)論從形象上、意念上,兩句都是一脈相通的?!跋灎T有心還惜別”?!坝行南e”的蠟燭本來(lái)就可用以形容多情的少女,所以蕉心──燭心──芳心的聯(lián)想原很自然?!熬G蠟”一語(yǔ)所顯示的翠脂凝綠、亭亭玉立的形象,也常象征著美麗的女性。
在詩(shī)人想象中,這在料峭春寒中卷縮著“芳心”的芭蕉,仿佛是一位含情脈脈的少女,由于寒意襲人的環(huán)境的束縛,只能暫時(shí)把自己的情懷隱藏在心底。如果說(shuō),上一句還只是以物喻物,從未展芭蕉的外在形狀、色澤上進(jìn)行描摹刻畫,求其形似;那么這一句則通過(guò)詩(shī)意的想象與聯(lián)想,把未展芭蕉人格化了,達(dá)到了人、物渾然一體的神似境界。句中的“猶”字、“怯”字,都極見(jiàn)用意?!蔼q”字不只明寫當(dāng)時(shí)的“芳心未展”,而且暗寓將來(lái)的充分舒展,與末句的“會(huì)被東風(fēng)暗拆”遙相呼應(yīng)?!扒印弊植粌H生動(dòng)地描繪出未展芭蕉在早春寒意包圍中卷縮不舒的形狀和柔弱輕盈的身姿,而且寫出了它的感覺(jué)與感情,而詩(shī)人的細(xì)意體貼、深切同情也自然流注于筆端。
“一緘書札藏何事,會(huì)被東風(fēng)暗拆看?!毙≡?shī)的后兩句是說(shuō),芳心猶卷的芭蕉有如一卷書札,真不知她內(nèi)心蘊(yùn)藏了多少心事。風(fēng)兒會(huì)捷足先登知道芭蕉滿腹心思。
后兩句卻又另設(shè)比喻。古代的書札卷成圓筒形,與未展芭蕉相似,所以這里把未展芭蕉比喻未拆封的書札。從第二句以芳心未展的少女設(shè)喻過(guò)渡到這一句以緘封的書札設(shè)喻,似乎又不相連屬,但讀時(shí)有一種渾然一體的感覺(jué)。這奧妙就在“藏”字上。書札緊緊封緘著,它的內(nèi)容——寫信者的一片芳心就深藏在里面,好像不愿意讓人知道它的奧秘。這和上句的“芳心”猶卷在意念上完全相通,不過(guò)上句側(cè)重于表現(xiàn)客觀環(huán)境的束縛,這一句則側(cè)重于表現(xiàn)主觀上的隱藏不露。未曾舒展的少女情懷和包蘊(yùn)著深情的少女書札,本來(lái)就很容易引起由此及彼的聯(lián)想。但后兩句并非用另一比喻簡(jiǎn)單地重復(fù)第二句的內(nèi)容,而是通過(guò)“藏何事”的設(shè)問(wèn)和“會(huì)被東風(fēng)暗拆看”的遙想,展示了新的意境,抒發(fā)了更美好的情思。
在詩(shī)人的想象中,這未展芭蕉像是珍藏著,美好情愫的密封的的少女書札,嚴(yán)守著內(nèi)心的秘密。隨著寒氣的消逝,芳春的到來(lái),和煦的東風(fēng)總會(huì)暗暗拆開(kāi)書札,使美好的情愫呈露在無(wú)邊的春色之中。既然如此,又何必深藏內(nèi)心的奧秘,不主動(dòng)的坦露情懷,迎接?xùn)|風(fēng),歡呼春天的到來(lái)呢?這后一層意思,詩(shī)人并沒(méi)有點(diǎn)明,讀者卻不難領(lǐng)會(huì)。句中的“會(huì)”字,讓人感覺(jué)到芭蕉由于怯于春寒不展,到被東風(fēng)吹開(kāi),是順乎自然規(guī)律的;而“暗”字則精細(xì)的顯示出這一過(guò)程在不知不覺(jué)中進(jìn)行的。這兩個(gè)詞語(yǔ),對(duì)深化詩(shī)的意境有重要的作用。
詩(shī)意的想象與聯(lián)想,歸根結(jié)蒂還是來(lái)源于對(duì)生活的細(xì)心體察和深切體驗(yàn)。如果錢珝對(duì)生活中受到環(huán)境束縛、心靈上受到禁錮的少女缺乏了解與同情,那么他是無(wú)論如何不會(huì)產(chǎn)生上面那一系列詩(shī)意的聯(lián)想的,也絕不會(huì)從單調(diào)的未展芭蕉身上發(fā)現(xiàn)含情不展的少女的感情與氣質(zhì)的。
錢珝
錢珝(xǔ許),字瑞文,吳興人,吏部尚書徽之子,錢徽之孫,善文詞。
第四篇:瑤池原文翻譯及賞析
《瑤池·瑤池阿母綺窗開(kāi)》出自唐詩(shī)三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩(shī)全文如下:
瑤池阿母綺窗開(kāi),黃竹歌聲動(dòng)地哀。
八駿日行三萬(wàn)里,穆王何事不重來(lái)。
【前言】
《瑤池》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)是借周穆王西游遇仙人西王母的神話,譏刺皇帝求仙的虛妄。全詩(shī)虛構(gòu)了西王母盼不到周穆王重來(lái),暗示穆王已故的故事情節(jié),顯示了求仙妄想與死亡不可避免的對(duì)立。
【注釋】
⑴瑤池阿母:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)?!?/p>
⑵黃竹歌:逸詩(shī),也作《黃竹詩(shī)》
⑶八駿:傳說(shuō)周穆王有八匹駿馬,可日行三萬(wàn)里。《列子》、《穆天子傳》等記載不一
【翻譯】
西王母在瑤池上把綺窗打開(kāi);只聽(tīng)得黃竹歌聲音動(dòng)地悲哀。八駿神馬的車子日行三萬(wàn)里;周穆王為了何事違約不再來(lái)。
【賞析】
晚唐好幾個(gè)皇帝迷信神仙之道,服食丹藥,妄求長(zhǎng)生,以至服金丹中毒死去。這首詩(shī)便是諷刺求仙之虛妄。
這首詩(shī)就是根據(jù)西王母與周穆王相約見(jiàn)面的傳說(shuō)來(lái)構(gòu)思的。作者抓住西王母希望穆王“復(fù)來(lái)”、穆王也許諾復(fù)來(lái)這一點(diǎn),虛構(gòu)了一個(gè)西王母盼望穆王歸來(lái)的情節(jié):西王母推開(kāi)雕鏤彩飾的窗戶,眺望東方,卻不見(jiàn)穆王的蹤跡,只聽(tīng)見(jiàn)《黃竹歌》聲哀動(dòng)大地。首句是仙境的綺麗風(fēng)光,次句是人間的凄楚情景,形成強(qiáng)烈的對(duì)比。這個(gè)對(duì)比兼含著兩層意思:一是隱喻作歌之人已死,唯其歌聲徒留人間,仙境雖美,怎奈無(wú)緣得去,暗含著對(duì)求仙的諷刺;一是用《黃竹歌》詩(shī)意,暗示人民在挨餓受凍,而統(tǒng)治者卻在追求長(zhǎng)生不死,希圖永遠(yuǎn)享受,寄寓著對(duì)統(tǒng)治者求仙的斥責(zé)。
詩(shī)的末兩句是寫西王母不見(jiàn)穆王而產(chǎn)生的心理活動(dòng):穆王所乘的八駿飛馳神速,一天能行三萬(wàn)里,如果要來(lái),易如反掌,可是他為什么還沒(méi)有如約前來(lái)呢?西王母盛情邀請(qǐng)穆王重來(lái),穆王曾許諾重來(lái),而且來(lái)也方便,乘上八駿瞬息就到,可是穆王卻終究沒(méi)有來(lái),不言穆王已死而其死自明。然而,西王母卻仍在開(kāi)窗眺望殷切守候。這就表明西王母希望周穆王不死,可是這個(gè)希望終于落空了。即令仙人如西王母,也不能挽救周穆王于一死,則人間那些所謂長(zhǎng)生不老之術(shù),自然更是靠不住的了,不信求仙之虛妄而其虛妄自見(jiàn)。
諷刺求仙,本來(lái)是頗費(fèi)議論的主題,但此詩(shī)卻不著一字議論。作者的用意,完全融化在西王母的動(dòng)作和心理活動(dòng)中,以具體生動(dòng)的形象來(lái)表達(dá),構(gòu)思極為巧妙。末句是西王母心中的問(wèn)號(hào),而不是由詩(shī)人直接提出的反詰之辭。因此,詩(shī)的諷刺雖然犀利尖刻,但表現(xiàn)方式卻是委婉曲折的,不是直截了當(dāng)?shù)耐诳喑靶Α?/p>
紀(jì)昀評(píng)此詩(shī)說(shuō):“盡言盡意矣,而以詰問(wèn)之詞吞吐出之,故盡而未盡”(《李義山詩(shī)集輯評(píng)》)。正是由于末兩句不作正面指斥,所以此詩(shī)于明白酣暢中又具含蓄蘊(yùn)藉之致,讀之覺(jué)余味無(wú)窮。葉燮稱“李商隱七言絕句,寄托深而措辭婉,可空百代”
第五篇:《泊秦淮》原文翻譯及賞析
泊秦淮
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮(huái)近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
作品注釋:
秦淮:即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南巡會(huì)稽時(shí)開(kāi)鑿的,用來(lái)疏通淮水,故稱秦淮河。歷代均為繁華的游賞之地。
煙:煙霧。
泊:停泊。
商女:以賣唱為生的歌女。
后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡(jiǎn)稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳后主)溺于聲色,作此曲與后宮美女尋歡作樂(lè),終致亡國(guó),所以后世把此曲作為亡國(guó)之音的代表。
作品譯文:
迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。
賣唱的歌女不懂什么叫亡國(guó)之恨,隔著江水還高唱著《玉樹后庭花》。
作品賞析:
此詩(shī)是詩(shī)人夜泊秦淮時(shí)觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,后半段抒發(fā)感慨,借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂(lè)終至亡國(guó)的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓(xùn)而醉生夢(mèng)死的晚唐統(tǒng)治者,表現(xiàn)了作者對(duì)國(guó)家命運(yùn)的無(wú)比關(guān)懷和深切憂慮的情懷。全詩(shī)寓情于景,意境悲涼,感情深沉含蓄,語(yǔ)言精當(dāng)錘煉,藝術(shù)構(gòu)思頗具匠心,寫景、抒情、敘事有機(jī)結(jié)合,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
詩(shī)人以冷眼看事,以醒目觀醉者,以歷史諷現(xiàn)實(shí):多少王朝的衰敗,就是在人們醉生夢(mèng)死、無(wú)憂無(wú)慮的享樂(lè)聲中不知不覺(jué)釀成的。
這首詩(shī)中的第一句就是不同凡響的,那兩個(gè)“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩(shī)人的活動(dòng)來(lái)講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見(jiàn)到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過(guò)要真的掉過(guò)來(lái)一讀,反而會(huì)覺(jué)得平板無(wú)味了。詩(shī)中這種寫法的好處是:首先它創(chuàng)造出一個(gè)很具有特色的環(huán)境氣氛,給人以強(qiáng)烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術(shù)效果,這是很符合藝術(shù)表現(xiàn)的要求的。其次,一、二句這么處理,就很像一幅畫的畫面和題字的關(guān)系。平常人們欣賞一幅畫,往往是先注目于那精彩的畫面(這就猶如“煙籠寒水月籠沙”),然后再去看那邊角的題字(這便是“夜泊秦淮”)。所以詩(shī)人這樣寫也是頗合人們藝術(shù)欣賞的習(xí)慣。
“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩(shī)內(nèi)里的邏輯關(guān)系是很強(qiáng)的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四個(gè)字又為上一句的景色點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn),使之更具有個(gè)性,更具有典型意義,同時(shí)也照應(yīng)了詩(shī)題;后三個(gè)字又為下文打開(kāi)了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡國(guó)恨”和“后庭花”,也由此才觸動(dòng)了詩(shī)人的情懷。因此,從詩(shī)的發(fā)展和情感的抒發(fā)來(lái)看,這“近酒家”三個(gè)字,就像啟動(dòng)了閘門,那江河之水便汩汩而出,滔滔不絕。這七個(gè)字承上啟下,網(wǎng)絡(luò)全篇,詩(shī)人構(gòu)思的細(xì)密、精巧,于此可見(jiàn)。
商女,是侍候他人的歌女。她們唱什么是由聽(tīng)者的趣味而定,可見(jiàn)詩(shī)說(shuō)“商女不知亡國(guó)恨”,乃是一種曲筆,真正“不知亡國(guó)恨”的是那座中的欣賞者——封建貴族、官僚、豪紳。
“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》”,于婉曲輕利的風(fēng)調(diào)之中,表現(xiàn)出辛辣的諷刺,深沉的悲痛,無(wú)限的感慨,堪稱“絕唱”。這兩句表達(dá)了較為清醒的封建知識(shí)分子對(duì)國(guó)事懷抱隱憂的心境,又反映了官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來(lái)填補(bǔ)他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現(xiàn)實(shí)生活中兩個(gè)不同側(cè)面的寫照。
創(chuàng)作背景:
杜牧前期頗為關(guān)心政治,對(duì)當(dāng)時(shí)百孔千瘡的唐王朝表示憂慮,他看到統(tǒng)治集團(tuán)的腐朽昏庸,看到藩鎮(zhèn)的擁兵自固,看到邊患的頻繁,深感社會(huì)危機(jī)四伏,唐王朝前景可悲。這種憂時(shí)傷世的思想,促使他寫了許多具有現(xiàn)實(shí)意義的詩(shī)篇。《泊秦淮》也就是在這種思想基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。
六朝古都金陵的秦淮河兩岸歷來(lái)是達(dá)官貴人們享樂(lè)游宴的場(chǎng)所,“秦淮”也逐漸成為奢靡生活的代稱。詩(shī)人夜泊于此,眼見(jiàn)燈紅酒綠,耳聞淫歌艷曲,觸景生情,又想到唐朝國(guó)勢(shì)日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒淫,便感慨萬(wàn)千,寫下了這首詩(shī):《泊秦淮》。
作者簡(jiǎn)介:
唐代詩(shī)人,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷?!度圃?shī)》收杜牧詩(shī)八卷。