第一篇:古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析(匯編5篇)
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析1西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
古詩簡介
《古風(fēng)·西上蓮花山》是唐代偉大詩人李白用游仙體寫的一首古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。作者用衛(wèi)叔卿的故事暗合自己的遭遇,虛構(gòu)了一個(gè)蓮峰插天、明星閃爍的仙境,通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣強(qiáng)烈的對照表現(xiàn)出詩人出世和用世的思想矛盾,表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。
翻譯/譯文
西上華山的蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看見了明星玉女。她手把蓮花,在空中輕輕地踩著云朵走來了。身上云霓般的衣裳拖著長長的帶子,在天空中飄拂著。她邀我登上云臺(tái),拜見了神仙衛(wèi)叔卿。我覺得恍恍忽忽地與他們一起駕著鴻鵠,升上了天空。當(dāng)我們飛至洛陽的上空時(shí),俯首向下一看,只見在洛陽川中到處都是胡兵。洛陽附近百姓的尸體縱橫,鮮血染紅了野草,而豺狼們個(gè)個(gè)都戴著官帽在慶賀勝利呢!
注釋
蓮花山:即華山西峰,華山因山形似蓮花,故名華山,其西峰名蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。《華山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山?!?/p>
迢迢:遠(yuǎn)貌。
明星:傳說中的華山仙女?!短綇V記》卷五九《集仙錄》:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。”
素手:女子潔白的手。
芙蓉:即蓮花。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓裳:虹霓制成的衣裳。屈原《九歌·東君》:“青云衣兮白霓裳”。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
廣帶:長江的農(nóng)帶。
云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。《神仙傳》卷八:“衛(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其?!?/p>
紫冥:紫色的天空。
洛陽川:洛陽伊洛河一帶的平原。
豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的帶子,此借指做官者。
賞析/鑒賞
這是一首用游仙體寫的古詩。詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女?!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯(cuò)覺。首二句展現(xiàn)了一個(gè)蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺(tái)峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟(jì)民的宏圖進(jìn)入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時(shí)候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會(huì)的**驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實(shí)的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實(shí),憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時(shí),把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚(yáng)高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命?!豆棚L(fēng)》其十九便是一個(gè)例證。
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析2古風(fēng)·其十九
作者:李白
朝代:南北朝
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上 一作:西岳)
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文
西岳華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。素手握著皎潔芙蓉,裊裊而行太空之中。身穿霓裳廣帶飄逸,云彩一樣飄然升空。約我登上彩云高臺(tái),高揖雙手拜衛(wèi)叔卿?;袒毯龊龈麄?nèi)?,乘鴻雁到紫色天廷。不?jīng)意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。尸骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。
注釋
1.蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市?!度A山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山?!?.明星:傳說中的華山仙女?!短綇V記》卷五九《集仙錄》:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天?!?.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。4.霓裳:用云霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:“青云衣兮白霓裳”。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。5.云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。6.衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去?!渡裣蓚鳌肪戆耍骸靶l(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。7.紫冥:高空。8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
此詩大約寫于安祿山攻破中原之時(shí)。這是一首用游仙體寫的古詩,詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女?!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯(cuò)覺。首二句展現(xiàn)了一個(gè)蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析3原文:
古風(fēng)·其十九
唐代:李白
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文:
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
西岳華山蓮花峰上,遠(yuǎn)地看見華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地升天而行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
她邀請我登上彩云高臺(tái),拜見那仙人衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
鮮血淋漓涂滿了野草,吃人的豺狼都封爵簪纓。
注釋:
西上蓮花山,迢(tiáo)迢見明星。(西上一作:西岳)
明星:傳說中的華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡(niè)太清。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)廣帶,飄拂升天行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
邀(yāo)我登云臺(tái),高揖(yī)衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。衛(wèi)叔卿:傳說中的'仙人。
恍(huǎng)恍與之去,駕鴻凌紫冥(míng)。
紫冥:高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
流血涂野草,豺狼盡冠纓(yīng)。
豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這首詩一般都認(rèn)為寫于天寶十五載(756),時(shí)洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構(gòu)了一個(gè)虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達(dá)了詩人對安史叛亂的譴責(zé)。蕭士赟注認(rèn)為”此詩似乎記實(shí)之作,豈祿山入洛陽之時(shí),太白適在云臺(tái)觀乎?“郁賢浩《李白選集》云:”疑安史亂起時(shí),李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關(guān),上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認(rèn)為此時(shí)李白在廬山隱居??傊嗽妼懛ㄆ嫣兀笆涮摂M游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí),前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析4李白古風(fēng)十九,表達(dá)的是作者憂心國家和人們的思想感情。
導(dǎo)讀:
這是李白寫的《古風(fēng)》系列詩當(dāng)中的第十九首,此系列流傳至今共有五十九首。其原文如下:
古風(fēng)
李白(十九)
西岳蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
李白古風(fēng)十九內(nèi)容簡析:
詩用游仙體,前十句遐想登華山,遇仙女,翔太空,遺世獨(dú)立,飄飄欲仙,后以“俯視”為轉(zhuǎn)捩點(diǎn),對叛軍的殘暴和人民的苦難,表示憤慨和悼念。這種反跌手法,更強(qiáng)烈地表達(dá)了隱居中的詩人的內(nèi)心矛盾,顯示了他貌雖放曠,而根本上與人民是呼吸與共的。
李白古風(fēng)十九賞析:
這是一首用游仙體寫的古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女?!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯(cuò)覺。首二句展現(xiàn)了一個(gè)蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺(tái)峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟(jì)民的宏圖進(jìn)入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時(shí)候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會(huì)的**驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實(shí)的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實(shí),憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時(shí),把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚(yáng)高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命?!豆棚L(fēng)》其十九便是一個(gè)例證。
作者簡介:
李白(701-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風(fēng)格清新俊逸,既反映了時(shí)代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級(jí)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時(shí)期,具有“濟(jì)蒼生”、“安黎元”的進(jìn)步理想,畢生為實(shí)現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩篇,既反映了那個(gè)時(shí)代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團(tuán)的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,感情強(qiáng)烈,意境奇?zhèn)ス妍悾Z言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風(fēng)格,達(dá)到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。
古風(fēng)·其十九原文翻譯及賞析5原文:
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文
西岳華山蓮花峰上,遠(yuǎn)地看見華山仙女。
素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。
身穿云霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地升天而行。
她邀請我登上彩云高臺(tái),拜見那仙人衛(wèi)叔卿。
恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。
俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。
鮮血淋漓涂滿了野草,* 的豺狼都封爵簪纓。
注釋
蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。
明星:傳說中的華山仙女。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓裳:用云霓做的衣裙。
曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。
紫冥:高空。
洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
豺狼:比喻安史叛軍。
冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這是一首用游仙體寫的古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。詩中表現(xiàn)了詩人獨(dú)善兼濟(jì)的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見了明星仙女?!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯(cuò)覺。首二句展現(xiàn)了一個(gè)蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風(fēng)飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺(tái)峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟(jì)民的宏圖進(jìn)入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當(dāng)詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時(shí)候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會(huì)的**驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實(shí)的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實(shí),憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風(fēng)》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強(qiáng)烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚(yáng)到悲壯的急速變換,風(fēng)格從飄逸到沉郁的強(qiáng)烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進(jìn)取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時(shí),把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實(shí)的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚(yáng)高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命?!豆棚L(fēng)》其十九便是一個(gè)例證。
(葛曉音)
第二篇:古風(fēng)·其十九原文翻譯注釋及賞析
古風(fēng)·其十九原文翻譯注釋及賞析
古風(fēng)·其十九原文翻譯注釋及賞析1原文:
古風(fēng)·其十九
唐代:李白
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文:
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
西岳華山蓮花峰上,遠(yuǎn)地看見華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地升天而行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
她邀請我登上彩云高臺(tái),拜見那仙人衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
鮮血淋漓涂滿了野草,吃人的豺狼都封爵簪纓。
注釋:
西上蓮花山,迢(tiáo)迢見明星。(西上一作:西岳)
明星:傳說中的華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡(niè)太清。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)廣帶,飄拂升天行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
邀(yāo)我登云臺(tái),高揖(yī)衛(wèi)叔卿。(登云臺(tái)一作:至云臺(tái))
云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。
恍(huǎng)恍與之去,駕鴻凌紫冥(míng)。
紫冥:高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
流血涂野草,豺狼盡冠纓(yīng)。
豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這首詩一般都認(rèn)為寫于天寶十五載(756),時(shí)洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構(gòu)了一個(gè)虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達(dá)了詩人對安史叛亂的譴責(zé)。蕭士赟注認(rèn)為“此詩似乎記實(shí)之作,豈祿山入洛陽之時(shí),太白適在云臺(tái)觀乎?”郁賢浩《李白選集》云:“疑安史亂起時(shí),李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關(guān),上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作?!敝熘G注認(rèn)為此時(shí)李白在廬山隱居??傊嗽妼懛ㄆ嫣兀笆涮摂M游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí),前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
古風(fēng)·其十九原文翻譯注釋及賞析2古風(fēng)·其十九
(西上一作:西岳)
原文:
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺(tái),高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
翻譯
西岳華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。素手握著皎潔芙蓉,裊裊而行太空之中。身穿霓裳廣帶飄逸,云彩一樣飄然升空。約我登上彩云高臺(tái),高揖雙手拜衛(wèi)叔卿。惶惶忽忽跟他們?nèi)?,乘鴻雁到紫色天廷。不?jīng)意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。尸骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。
注釋
1.蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市?!度A山記》:“山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。”2.明星:傳說中的華山仙女?!短綇V記》卷五九《集仙錄》:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天?!?.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。4.霓裳:用云霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:“青云衣兮白霓裳”。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的.飄帶。5.云臺(tái):云臺(tái)峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。6.衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去?!渡裣蓚鳌肪戆耍骸靶l(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。7.紫冥:高空。8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這首詩一般都認(rèn)為寫于天寶十五載(756),時(shí)洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構(gòu)了一個(gè)虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達(dá)了詩人對安史叛亂的譴責(zé)。蕭士赟注認(rèn)為”此詩似乎記實(shí)之作,豈祿山入洛陽之時(shí),太白適在云臺(tái)觀乎?“郁賢浩《李白選集》云:”疑安史亂起時(shí),李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關(guān),上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認(rèn)為此時(shí)李白在廬山隱居??傊嗽妼懛ㄆ嫣?,前十句虛擬游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實(shí),前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
第三篇:飲酒·其五原文翻譯及賞析(集合)
飲酒·其五原文翻譯及賞析(集合6篇)
飲酒·其五原文翻譯及賞析1原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文
將房屋建造在人來人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
問我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
結(jié)廬:構(gòu)筑房屋。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。人境:人聚居的地方。
結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
車馬喧:指世俗交往的喧擾。
君:指作者自己。
何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
悠然:自得的樣子。
見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
南山:泛指山峰,一說指廬山。
日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
相與還:結(jié)伴而歸。
賞析:
這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”,官場**險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資?!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場,情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場,更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
“山氣日夕佳,飛鳥相與還”此四句敘寫詩人歸隱之后精神世界和自然景物渾然契合的那種悠然自得的神態(tài)。東籬邊隨便采菊,偶然間抬頭見到南山。傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。詩人從南山美景中聯(lián)想到自己的歸隱,從中悟出了返樸歸真的哲理。飛鳥朝去夕回,山林乃其歸宿;自己屢次離家出仕,最后還得回歸田園,田園也為己之歸宿。詩人在《歸去來兮辭》中曾這樣寫道:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還。”他以云、鳥自喻,云之無心出岫,恰似自己無意于仕而仕;鳥之倦飛知還,正像本人厭惡官場而隱。本詩中“飛鳥相與還”兩句,與《歸去來兮辭》中“鳥倦飛而知還”兩句,其寓意實(shí)為同一。
“采菊東籬下”四句,古人對此評價(jià)甚高。張戒說:“‘采菊東籬下,悠然見南山’,此景物在目前,而非至閑至靜之中,則不能到,此味不可及也?!蹦敲?,張戒所說的“味”是什么呢?為何說“此味不可及”呢?我們知道,陶詩不尚藻飾,不事雕琢,明白如話,樸素自然,故前人常用“平淡”兩字以概其詩風(fēng)。但陶詩之平淡乃從“組麗”中來,是平而有趣,淡而有味。這種貌似平淡實(shí)則醇美的特色,實(shí)為一種更高的藝術(shù)境界,非常人所知,亦非常人所能。張戒所說的“味”,當(dāng)是陶詩醇美的韻味。此種韻味之所以“不可及”,原因固然眾多。我們撇開文學(xué)修養(yǎng)、藝術(shù)才能等條件,可以說這種韻味只有像陶淵明那種不愿隨俗浮沉,不肯汩泥揚(yáng)波的詩人才能寫出,也即只有寄心于遠(yuǎn)、心境“至閑至靜”者才能寫出。
“此中有真意,欲辨已忘言。”詩末兩句,詩人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)?!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳?!爸燎檠哉Z即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
《飲酒·結(jié)廬在人境》以平淡之語,寫秋日晚景,敘歸隱之樂,道生活哲理,即富于情趣,又饒有理趣,達(dá)到了情、景、理的統(tǒng)一。尤其是“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,“此中有真意,欲辨已忘言”幾句,“清悠淡永,有自然之味”,更具藝術(shù)魅力。
飲酒·其五原文翻譯及賞析2原文
魏晉:陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文
居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
(1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。
(3)君:指作者自己。
(4)何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
(5)悠然:自得的樣子。
(6)見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
(7)南山:泛指山峰,一說指廬山。
(8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
(9)相與還:結(jié)伴而歸。▲
參考資料:
1、季鎮(zhèn)淮,馮鐘蕓,陳貽焮,倪其心.《歷代詩歌選》:中國青年出版社,20xx年:136-1372、雅瑟,舟東.《最美麗的古典詩詞大全集》:新世紀(jì)出版社,20xx年:188-189
賞析
表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒有什么...表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒有什么尊嚴(yán)可說。他既然心甘情愿從官場中退出來,就必須對社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對權(quán)位、名利的否定。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門庭若市的情景。陶淵明說來也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒有什么來往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問:你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜?!靶倪h(yuǎn)”是對社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說,人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來,在虛幻的、毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫在詩里,就變成論文了;真正的詩,是要通過形象來表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無意中抬起頭來,目光恰與南山(廬山)相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂曲。所見的南山,飄繞著一層若有若無的嵐氣,在夕陽的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言來表達(dá)。實(shí)際的意思,是說人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語言不足以表現(xiàn)它的微妙與整體性。
陶淵明的詩,大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對于少年人來說,有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開頭四句,以具體的生活體驗(yàn),用一問一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”?!安删铡彼木洌从伞靶倪h(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無意中偶然得見南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來,世間總有那么一些趨炎附勢,同流合污的人是無法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
鑒賞
這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格?!敖Y(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想...這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”(《感士不遇賦》),官場**險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資?!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場,情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏” 中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場,更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
“采菊東籬下,悠然見南山”中“悠然”寫出了作者那種恬淡閑適、對生活無所求的心境?!安删铡边@一動(dòng)作不是一般的動(dòng)作,它包含著詩人超脫塵世,熱愛自然的情趣。將“見”改為“望”不好?!耙姟弊直憩F(xiàn)了詩人看山不是有意之為,而是采菊時(shí),無意間,山入眼簾。
見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者常可以看到類似的句子:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。
“山氣日夕佳,飛鳥相與還”這兩句是景物描寫。這時(shí)我們隱隱可知詩人不光在勉勵(lì)自己“還”,含蓄寄托了與山林為伍的情意,還在規(guī)勸其他人;兩句雖是寫景,實(shí)是抒情悟理。
“此中有真意,欲辨已忘言?!痹娔﹥删?,詩人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)?!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳?!爸燎檠哉Z即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
這首詩也是陶詩藝術(shù)風(fēng)格的一個(gè)典范代表。它除了具有陶詩的一般特色之外,更富于理趣,詩句更流暢,語氣更自然,情貌更親切?!?/p>
參考資料:
1、魯洪生,趙敏俐.《中國古代文學(xué)名篇導(dǎo)讀》:中華書局,20xx年:339-3432、《漢魏六朝詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第553-555頁
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于詩人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。
參考資料:
1、金啟華.《中國古代文學(xué)作品選》:江蘇教育出版社,1983年:419頁
陶淵明
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
暑旱苦熱
宋代:王令
清風(fēng)無力屠得熱,落日著翅飛上山。
人固已懼江海竭,天豈不惜河漢干?
昆侖之高有積雪,蓬萊之遠(yuǎn)常遺寒。
不能手提天下往,何忍身去游其間?
擬行路難·其六
南北朝:鮑照
對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。
丈夫生世會(huì)幾時(shí)?安能蹀躞垂羽翼!
棄置罷官去,還家自休息。
朝出與親辭,暮還在親側(cè)。
弄兒床前戲,看婦機(jī)中織。
自古圣賢盡貧賤,何況我輩孤且直!
示三子
宋代:陳師道
時(shí)三子已歸自外家
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。
兒女已在眼,眉目略不省。
喜極不得語,淚盡方一哂。
了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。
飲酒·其五原文翻譯及賞析3原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文
將房屋建造在人來人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
問我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。
人境:喧囂擾攘的塵世。
車馬喧:指世俗交往的喧擾。
君:指作者自己。
何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
悠然:閑適淡泊的樣子。
見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
南山:泛指山峰,一說指廬山。
山氣:山間的云氣。
日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
相與還:結(jié)伴而歸。
辨通:辯
賞析:
對生命本真狀態(tài)的真切體念——《結(jié)廬在人境》意象剖析。
弗洛伊德等西方精神分析學(xué)派認(rèn)為,人的心靈深處有一個(gè)“本我”,還有一個(gè)“超我”。“本我”,就是老子哲學(xué)中的歸根反本,它擺脫了文化符號(hào)的異化與扭曲,如嬰兒自然而和諧的生命的本來面目,它接近于西方存在主義哲學(xué)所標(biāo)舉的生命的本真狀態(tài)。“超我”則是社會(huì)文化塑造,特立而成自我,是存在于社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,充當(dāng)種種特定的社會(huì)角色,按照群體規(guī)范和要求行動(dòng)的自我。“本我”和“超我”是一對矛盾,和諧地統(tǒng)一在人的靈魂深處。一時(shí)“本我”占據(jù)上風(fēng),一時(shí)“超我”表現(xiàn)明顯?!俺摇焙汀氨疚摇钡慕诲e(cuò)呈現(xiàn),顯示了人在不同時(shí)期里的不同行為表現(xiàn)甚至整個(gè)人生追求。放眼封建時(shí)代,許多文人在妥協(xié)世俗、擴(kuò)展生命以用世;努力追求“超我”的同時(shí),其實(shí)內(nèi)心深處也時(shí)時(shí)流露出對險(xiǎn)惡官場及叵測社會(huì)的厭棄,在竭盡心機(jī)地回歸“本我”,力所能及地體念著生命的本真狀態(tài),如竹林七賢、謝靈運(yùn)、陶淵明、李白、王維、蘇軾等,但其中在追求“本我”道路上走得最遠(yuǎn)的,對這一狀態(tài)體念得最真切的,恐怕要數(shù)陶淵明了。陶氏不但敢想,而且敢做;不但做了,而且做得那么徹底。他的這一出世心態(tài)在他的許多詩篇中均有所表露,在《飲酒》系列中尤其發(fā)揮到了極致。本文便以《結(jié)廬在人境》為例略作闡釋。
《結(jié)廬在人境》一詩,是陶淵明詩歌意象的頂峰。在這首詩中,“本我”擺脫了“超我”的糾纏,澄明無礙地存在于詩歌意象中?!敖Y(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,這種“遠(yuǎn)”與“靜”的境界是“本我”戰(zhàn)勝“超我”后才可能出現(xiàn)的?!靶倪h(yuǎn)”并不僅僅是因?yàn)椤暗仄?,最關(guān)鍵的恐怕還是陶氏在心靈上的真正忘世,倘若心為物役,塵根未了,則即使身處“無車馬喧”的偏地,也仍然會(huì)為凡事俗情所羈絆,像唐朝王維輩那樣像模像樣地隱居終南,但他心里圖的依然是那條加官晉爵的捷徑。在王維身上,“本我”僅僅是追求“超我”的一種手段。而陶淵明則完全不同,他的“超我”已然被排斥在心靈之外,“本我”即生命的本真已呈現(xiàn)出一種完完全全的展開狀態(tài)。這個(gè)時(shí)候,不管形體在田園還是在鬧市,“心遠(yuǎn)地自偏”,這種澄明無礙、自由自在的心靈使萬物都展現(xiàn)出寧靜悠遠(yuǎn)的情韻。
“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還?!敝链?,詩人與“本我”融為一體。采菊的陶淵明,已是解脫了各種塵世紛擾,以生命本真狀態(tài)呈現(xiàn)的'陶淵明了。他心靈的悠然空明,投射在菊花與南山的意象中。他的整個(gè)身心已融入山氣和美麗的夕陽之中,又似乎化作了飛鳥在大自然的懷抱中翱翔。如此心平氣和、心無旁騖地與大自然相承合,體味著大自然本身無窮的韻味。在這種觀照中,物是原態(tài)的,心是寧靜的,心物交匯在內(nèi)心里,在和諧意識(shí)中,認(rèn)認(rèn)真真地進(jìn)入了一種物我同一的“忘我”狀態(tài)。
前四句,詩人擺脫“超我”從世俗回歸自然;中間四句,詩人又以一種超脫虛靜的心態(tài),真切地體念著生命的本真狀態(tài);到了最后兩句,詩人則更似乎進(jìn)入了一種神情恍惚、虛無縹緲的仙幻之境?!按酥杏姓嬉?,欲辯已忘言”,所謂的“真意”即是對回歸生命本真的體念與感受。這種體念與感受想要說但說不出來。古人說得好,“得意必忘言”,已然得了“真意”的陶氏,合情合理地“忘言”,絕不是故作高深,只是這種感受確實(shí)只可意會(huì),不可言傳。
這首詩中無酒,詩人卻將其歸入飲酒二十首,且成為其中冠冕,原因就在于其意象的捕捉與構(gòu)成具有直覺無意識(shí)的酒神精神的特點(diǎn)。誠如古人所說:“這首詩意象構(gòu)成中景與意會(huì),全在一偶然無心上?!删铡?,俱偶爾之興味,東籬有菊,偶然采之,……而南山之見,亦是偶爾湊趣。山且無意而見,菊豈有意而采,……山中飛鳥,為日夕而歸,……但其歸也,適值吾見南山之時(shí),……此亦偶湊之趣也?!湟稽c(diǎn)‘真意’,乃千圣不傳之秘,即道書千卷,佛經(jīng)完萬葉,猶不能盡厥蘊(yùn),故但以‘欲辯已忘言’五字喝斷‘此中有真意’之間。雖然,固已言之矣,不曰‘采菊東籬’云乎?”“偶爾之興味”,即審美的直覺無意識(shí)狀態(tài)。從此狀態(tài)中蛻化而出的詩歌意象,才能獲得“境在寰中,神游象外”的悠遠(yuǎn)不盡的意味。這偶然無心的情與景會(huì),正是詩人生命自我敞亮之時(shí)其空明無礙的本真之境的無意識(shí)投射。這里,相與歸還的鳥兒和悅欣慰,它們沒有了彷徨,沒有了迷茫,也沒有了離群之悲傷。它們投射著詩人擺脫“超我”的孤獨(dú)迷惘后,精神獲得巨大的歸屬和依托感,從而呈現(xiàn)出自由而寧靜歡暢的心情。
對生命本真狀態(tài)的真心體念是這首詩真意之所在,也是《飲酒》詩及陶淵明詩歌的終極目標(biāo)。
飲酒·其五原文翻譯及賞析4朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
精彩推薦
陶淵明的古詩文大全
飲酒·其五譯文及注釋
作者:佚名 譯文我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。注釋①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。...飲酒·其五鑒賞
作者:佚名 大致在魏晉以前,以儒家學(xué)說為核心,中國人一直相信人類和自然界都處于有意志的“天”的支配下。這一種外于而又高于人的個(gè)體生命的權(quán)威,在東漢未開始遭到強(qiáng)烈的懷疑。于是就迎來了個(gè)性覺醒的時(shí)代;在文學(xué)創(chuàng)作中,相應(yīng)地有了所謂“人的主題”的興起。但個(gè)性覺醒,既是舊的困境與背謬的結(jié)束,又是新的困境與背謬的發(fā)現(xiàn)與開始。首先,也是最基本的,就是有限的個(gè)體生命與永恒的宇宙的對立。詩人們不斷發(fā)出哀傷的感嘆:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”(《古詩十九首》);“自顧非金石,咄...作者介紹
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
飲酒·其五原文翻譯及賞析5原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辯)
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。
這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。
注釋
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。
②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。
③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。
④悠然:自得的樣子。南山:指廬山。
⑤見:(讀xiàn)同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
⑥日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。這兩句是說傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。
⑦此中:即此時(shí)此地的情和境,也即隱居生活。真意:人生的真正意義,即“迷途知返”。這句和下句是說此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。意思是既領(lǐng)會(huì)到此中的真意,不必說。
⑧欲辨已忘言:想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨:辨識(shí)。
把房屋建在人群密集的地方,卻沒有車馬的喧鬧。你問我為何能如此,心既遠(yuǎn)離了塵俗,自然就會(huì)覺得所處地方的僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。煙云彌漫,夕陽西落,傍晚的景色真好,更有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。從此時(shí)此地的情境中,領(lǐng)略到大自然的真趣,想要說出來,卻又覺得它無法也無須明白的說出來。
賞析:
作者:佚名
大致在魏晉以前,以儒家學(xué)說為核心,中國人一直相信人類和自然界都處于有意志的“天”的支配下。這一種外于而又高于人的個(gè)體生命的權(quán)威,在東漢未開始遭到強(qiáng)烈的懷疑。于是就迎來了個(gè)性覺醒的時(shí)代;在文學(xué)創(chuàng)作中,相應(yīng)地有了所謂“人的主題”的興起。但個(gè)性覺醒,既是舊的困境與背謬的結(jié)束,又是新的困境與背謬的發(fā)現(xiàn)與開始。首先,也是最基本的,就是有限的個(gè)體生命與永恒的宇宙的對立。詩人們不斷發(fā)出哀傷的感嘆:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”(《古詩十九首》);“自顧非金石,咄唶令人悲”(曹植《贈(zèng)白馬王彪》);“人生若塵露,天道邈悠悠”(阮籍《詠懷詩》)。人們在自然中感受到的,是無限存在對有限人生的壓迫。
但是,即使說困境與背謬注定要伴隨人類的全部進(jìn)程(這是一個(gè)存在主義的觀念),在不同的階段上,人還是要尋找不同的解脫方式。哪怕是理念上的或者是詩意上的,人也要發(fā)現(xiàn)一種完美的生命形態(tài)。所以到東晉末,在玄學(xué)的背景中,陶淵明的詩開始表現(xiàn)一種新的人生觀與自然觀。這就是反對用對立的態(tài)度看待人與自然的關(guān)系,而是相反地強(qiáng)調(diào)人與自然的一體性,追求人與自然的和諧。這在他的這《飲酒》第五首之中,表現(xiàn)得最為充分而優(yōu)美。憑著它那淺顯的語言、精微的結(jié)構(gòu)、高遠(yuǎn)的意境、深蘊(yùn)的哲理,這首詩幾乎成了中國詩史上最為人們熟知的一篇。
全詩的宗旨是歸復(fù)自然。而歸復(fù)自然的第一步,是對世俗價(jià)值觀的否定。自古及今,權(quán)力、地位、財(cái)富、榮譽(yù),大抵是人們所追求的基本對象,也便是社會(huì)所公認(rèn)的價(jià)值尺度。盡管莊子早就說過,這一切都是“賓”,即精神主體的對立面(用現(xiàn)代語匯說,就是“異化”),但對絕大多數(shù)人來說,終究無法擺脫。而陶淵明似乎不同些。他當(dāng)時(shí)剛剛從官場中退隱,深知為了得到這一切,人們必須如何鉆營取巧、裝腔作勢,恬不知恥地丟去一切尊嚴(yán)。他發(fā)誓要扔下這些“賓”的東西,回到人的“真”性上來。
于是有了這首詩的前四句。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧?!败囻R喧”,意味著上層人士之間的交往,所謂“冠帶自相索”。因?yàn)樘諟Y明喜歡訴窮而人們又常常忘記貴胄之家的“窮”與平民的“窮”全不是一回事,這兩句詩的意味就被忽視了。實(shí)在,陶家是東晉開國元?jiǎng)滋召┑暮蟠菨£栕钣袆萘Φ囊蛔?。所以,盡管陶淵明這一支已呈衰落,冷寂到門無車馬終究是不尋常的。所以緊接著有一問:你如何能做到這樣?而后有答,自然地歸結(jié)到前四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”?!斑h(yuǎn)”是玄學(xué)中最常用的概念,指超脫于世俗利害的、淡然而全足的精神狀態(tài)。此處的“心遠(yuǎn)”便是對那爭名奪利的世界取隔離與冷漠的態(tài)度,自然也就疏遠(yuǎn)了奔逐于俗世的車馬客,所居之處由此而變得僻靜了。進(jìn)一步說,“車馬喧”不僅是實(shí)在的事物,也是象征。它代表著整個(gè)為權(quán)位、名利翻騰不休的官僚社會(huì)。
這四句平易得如同口語,其實(shí)結(jié)構(gòu)非常嚴(yán)密。第一句平平道出,第二句轉(zhuǎn)折,第三句承上發(fā)問,第四句回答作結(jié)。高明在這種結(jié)構(gòu)毫無生硬的人為痕跡,讀者的思路不知不覺被作者引導(dǎo)到第四句上去了。難怪連造語峻峭的王安石也大發(fā)感慨:自有詩人以來,無此四句!
排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和字宙而存在。從本源上說,人的生命原來是自然的一部分,是“大化”遷變的表現(xiàn),只是人們把自己從自然中分離出來,投入到毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位和名利的競逐中,以至喪失了真性,使得生命充滿焦慮和矛盾。所以,完美的生命形態(tài),只有歸復(fù)自然,才能求得。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人(題名叫《飲酒》,自然是一位微醺的、飄飄然忘乎形骸的詩人)在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山(即陶之居所南面的廬山)相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
另一種版本,“見南山”的“見”字作“望”。最崇拜陶淵明的蘇東坡批評說:如果是“望”字,這詩就變得興味索然了。東坡先生非常聰明,也很懂得喝酒的妙處,他的話說得不錯(cuò)。這里不能作“望”,是因?yàn)椤巴笔怯幸庾R(shí)的注視,缺乏“悠然”的情味。還可以深一步說:在陶淵明的哲學(xué)觀中,自然是自在自足無外求的存在,所以才能具足而自由;人生之所以有缺損,全在于人有著外在的追求。外在的追求,必然帶來得之驚、失之憂,根本上破壞了生命的和諧。所以,在這表現(xiàn)人與自然一體性的形象中,只能用意無所屬的“見”,而不能用目有定視的“望”。
見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者??梢钥吹筋愃频木渥樱骸霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是剛要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言。實(shí)際的意思,是說這一種真諦,乃是生命的活潑潑的感受,邏輯的語言不足以體現(xiàn)它的微妙與整體性。后世禪家的味道,在這里已經(jīng)顯露端倪了。
在詩的結(jié)構(gòu)上,這二句非常重要。它提示了全詩的形象所要表達(dá)的深層意義,同時(shí)把讀者的思路引回到形象,去體悟,去咀嚼。
這首詩,尤其是詩中“采菊東籬下,悠然見南山”二句,歷來被評為“靜穆”、“淡遠(yuǎn)”,得到很高的稱譽(yù)。然而簡單地以這種美學(xué)境界來概括陶淵明的全部創(chuàng)作,又是偏頗的。因?yàn)槭聦?shí)上,陶淵明詩文中,表現(xiàn)焦慮乃至憤激的情緒,還是很多,其濃烈?guī)缀醭^同時(shí)代所有的詩人。但也正因?yàn)榻箲],他才尋求靜穆。正像開頭說的,這是在新的困境與背謬中所尋得的理念和詩意上的完美的生命形態(tài)。也許,人們能夠在某個(gè)時(shí)刻,實(shí)際體驗(yàn)它所傳達(dá)的美感,進(jìn)入一個(gè)純?nèi)黄胶偷?、忘卻人生所有困擾的狀態(tài),但這絕不可能成為任何人(包括陶淵明)的全部人生。
飲酒·其五原文翻譯及賞析6原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。(辨通:辯)
注釋:
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。
②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。
③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。
④悠然:自得的樣子。南山:指廬山。
⑤見:(讀xiàn)同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
⑥日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。這兩句是說傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。
⑦此中:即此時(shí)此地的情和境,也即隱居生活。真意:人生的真正意義,即“迷途知返”。這句和下句是說此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。意思是既領(lǐng)會(huì)到此中的真意,不必說。
⑧欲辨已忘言:想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨:辨識(shí)。
把房屋建在人群密集的地方,卻沒有車馬的喧鬧。你問我為何能如此,心既遠(yuǎn)離了塵俗,自然就會(huì)覺得所處地方的僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。煙云彌漫,夕陽西落,傍晚的景色真好,更有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。從此時(shí)此地的情境中,領(lǐng)略到大自然的真趣,想要說出來,卻又覺得它無法也無須明白的說出來。
翻譯:
我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。
這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。
賞析:
表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒有什么尊嚴(yán)可說。他既然心甘情愿從官場中退出來,就必須對社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對權(quán)位、名利的否定。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門庭若市的情景。陶淵明說來也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒有什么來往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問:你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜?!靶倪h(yuǎn)”是對社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說,人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來,在虛幻的、毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫在詩里,就變成論文了;真正的詩,是要通過形象來表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無意中抬起頭來,目光恰與南山(廬山)相會(huì)?!坝迫灰娔仙健保@“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂曲。所見的南山,飄繞著一層若有若無的嵐氣,在夕陽的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言來表達(dá)。實(shí)際的意思,是說人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語言不足以表現(xiàn)它的微妙與整體性。
陶淵明的詩,大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對于少年人來說,有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開頭四句,以具體的生活體驗(yàn),用一問一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”?!安删铡彼木?,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無意中偶然得見南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來,世間總有那么一些趨炎附勢,同流合污的人是無法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
第四篇:飲酒·其五原文翻譯及賞析(集錦)
飲酒·其五原文翻譯及賞析(集錦6篇)
飲酒·其五原文翻譯及賞析1原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文
將房屋建造在人來人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
問我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡陋的房屋。
人境:喧囂擾攘的塵世。
車馬喧:指世俗交往的喧擾。
君:指作者自己。
何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
悠然:閑適淡泊的樣子。
見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
南山:泛指山峰,一說指廬山。
山氣:山間的云氣。
日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
真意:從大自然里領(lǐng)會(huì)到的人生真諦。
相與還:結(jié)伴而歸。
辨通:辯
賞析:
對生命本真狀態(tài)的真切體念——《結(jié)廬在人境》意象剖析。
弗洛伊德等西方精神分析學(xué)派認(rèn)為,人的心靈深處有一個(gè)“本我”,還有一個(gè)“超我”?!氨疚摇?,就是老子哲學(xué)中的歸根反本,它擺脫了文化符號(hào)的異化與扭曲,如嬰兒自然而和諧的生命的本來面目,它接近于西方存在主義哲學(xué)所標(biāo)舉的生命的本真狀態(tài)?!俺摇眲t是社會(huì)文化塑造,特立而成自我,是存在于社會(huì)現(xiàn)實(shí)中,充當(dāng)種種特定的社會(huì)角色,按照群體規(guī)范和要求行動(dòng)的自我?!氨疚摇焙汀俺摇笔且粚γ?,和諧地統(tǒng)一在人的靈魂深處。一時(shí)“本我”占據(jù)上風(fēng),一時(shí)“超我”表現(xiàn)明顯。“超我”和“本我”的交錯(cuò)呈現(xiàn),顯示了人在不同時(shí)期里的不同行為表現(xiàn)甚至整個(gè)人生追求。放眼封建時(shí)代,許多文人在妥協(xié)世俗、擴(kuò)展生命以用世;努力追求“超我”的同時(shí),其實(shí)內(nèi)心深處也時(shí)時(shí)流露出對險(xiǎn)惡官場及叵測社會(huì)的厭棄,在竭盡心機(jī)地回歸“本我”,力所能及地體念著生命的本真狀態(tài),如竹林七賢、謝靈運(yùn)、陶淵明、李白、王維、蘇軾等,但其中在追求“本我”道路上走得最遠(yuǎn)的,對這一狀態(tài)體念得最真切的,恐怕要數(shù)陶淵明了。陶氏不但敢想,而且敢做;不但做了,而且做得那么徹底。他的這一出世心態(tài)在他的許多詩篇中均有所表露,在《飲酒》系列中尤其發(fā)揮到了極致。本文便以《結(jié)廬在人境》為例略作闡釋。
《結(jié)廬在人境》一詩,是陶淵明詩歌意象的頂峰。在這首詩中,“本我”擺脫了“超我”的糾纏,澄明無礙地存在于詩歌意象中?!敖Y(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,這種“遠(yuǎn)”與“靜”的境界是“本我”戰(zhàn)勝“超我”后才可能出現(xiàn)的。“心遠(yuǎn)”并不僅僅是因?yàn)椤暗仄?,最關(guān)鍵的恐怕還是陶氏在心靈上的真正忘世,倘若心為物役,塵根未了,則即使身處“無車馬喧”的偏地,也仍然會(huì)為凡事俗情所羈絆,像唐朝王維輩那樣像模像樣地隱居終南,但他心里圖的依然是那條加官晉爵的捷徑。在王維身上,“本我”僅僅是追求“超我”的一種手段。而陶淵明則完全不同,他的“超我”已然被排斥在心靈之外,“本我”即生命的本真已呈現(xiàn)出一種完完全全的展開狀態(tài)。這個(gè)時(shí)候,不管形體在田園還是在鬧市,“心遠(yuǎn)地自偏”,這種澄明無礙、自由自在的心靈使萬物都展現(xiàn)出寧靜悠遠(yuǎn)的情韻。
“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還?!敝链耍娙伺c“本我”融為一體。采菊的陶淵明,已是解脫了各種塵世紛擾,以生命本真狀態(tài)呈現(xiàn)的陶淵明了。他心靈的悠然空明,投射在菊花與南山的意象中。他的整個(gè)身心已融入山氣和美麗的夕陽之中,又似乎化作了飛鳥在大自然的懷抱中翱翔。如此心平氣和、心無旁騖地與大自然相承合,體味著大自然本身無窮的韻味。在這種觀照中,物是原態(tài)的,心是寧靜的,心物交匯在內(nèi)心里,在和諧意識(shí)中,認(rèn)認(rèn)真真地進(jìn)入了一種物我同一的“忘我”狀態(tài)。
前四句,詩人擺脫“超我”從世俗回歸自然;中間四句,詩人又以一種超脫虛靜的心態(tài),真切地體念著生命的本真狀態(tài);到了最后兩句,詩人則更似乎進(jìn)入了一種神情恍惚、虛無縹緲的仙幻之境。“此中有真意,欲辯已忘言”,所謂的“真意”即是對回歸生命本真的體念與感受。這種體念與感受想要說但說不出來。古人說得好,“得意必忘言”,已然得了“真意”的陶氏,合情合理地“忘言”,絕不是故作高深,只是這種感受確實(shí)只可意會(huì),不可言傳。
這首詩中無酒,詩人卻將其歸入飲酒二十首,且成為其中冠冕,原因就在于其意象的捕捉與構(gòu)成具有直覺無意識(shí)的酒神精神的特點(diǎn)。誠如古人所說:“這首詩意象構(gòu)成中景與意會(huì),全在一偶然無心上?!删铡?,俱偶爾之興味,東籬有菊,偶然采之,……而南山之見,亦是偶爾湊趣。山且無意而見,菊豈有意而采,……山中飛鳥,為日夕而歸,……但其歸也,適值吾見南山之時(shí),……此亦偶湊之趣也?!湟稽c(diǎn)‘真意’,乃千圣不傳之秘,即道書千卷,佛經(jīng)完萬葉,猶不能盡厥蘊(yùn),故但以‘欲辯已忘言’五字喝斷‘此中有真意’之間。雖然,固已言之矣,不曰‘采菊東籬’云乎?”“偶爾之興味”,即審美的直覺無意識(shí)狀態(tài)。從此狀態(tài)中蛻化而出的詩歌意象,才能獲得“境在寰中,神游象外”的悠遠(yuǎn)不盡的意味。這偶然無心的情與景會(huì),正是詩人生命自我敞亮之時(shí)其空明無礙的本真之境的無意識(shí)投射。這里,相與歸還的鳥兒和悅欣慰,它們沒有了彷徨,沒有了迷茫,也沒有了離群之悲傷。它們投射著詩人擺脫“超我”的孤獨(dú)迷惘后,精神獲得巨大的歸屬和依托感,從而呈現(xiàn)出自由而寧靜歡暢的心情。
對生命本真狀態(tài)的真心體念是這首詩真意之所在,也是《飲酒》詩及陶淵明詩歌的終極目標(biāo)。
飲酒·其五原文翻譯及賞析2原文
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
翻譯
譯文
我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。
這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。
注釋
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。
②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。
③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。
④悠然:自得的樣子。南山:指廬山。
⑤見:(讀xiàn)同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
⑥日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。這兩句是說傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。
⑦此中:即此時(shí)此地的情和境,也即隱居生活。真意:人生的真正意義,即“迷途知返”。這句和下句是說此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。意思是既領(lǐng)會(huì)到此中的真意,不必說。
⑧欲辨已忘言:想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨:辨識(shí)。
把房屋建在人群密集的地方,卻沒有車馬的喧鬧。你問我為何能如此,心既遠(yuǎn)離了塵俗,自然就會(huì)覺得所處地方的僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。煙云彌漫,夕陽西落,傍晚的景色真好,更有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。從此時(shí)此地的情境中,領(lǐng)略到大自然的真趣,想要說出來,卻又覺得它無法也無須明白的說出來。
賞析
表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿詩前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對權(quán)位、名利的否定。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門庭若市的情景。陶淵明說來也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒有什么來往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問:你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜?!靶倪h(yuǎn)”是對社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說,人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來,在虛幻的、毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫在詩里,就變成論文了;真正的詩,是要通過形象來表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無意中抬起頭來,目光恰與南山(廬山)相會(huì)。“悠然見南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂曲。所見的南山,飄繞著一層若有若無的嵐氣,在夕陽的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言來表達(dá)。實(shí)際的意思,是說人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語言不足以表現(xiàn)它的微妙與整體性。
陶淵明的詩,大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對于少年人來說,有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開頭四句,以具體的生活體驗(yàn),用一問一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”?!安删铡彼木洌从伞靶倪h(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無意中偶然得見南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來,世間總有那么一些趨炎附勢,同流合污的人是無法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
飲酒·其五原文翻譯及賞析3原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辯)
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。
要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。
東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的.懷抱。
這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。
注釋
①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。
②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。
③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。
④悠然:自得的樣子。南山:指廬山。
⑤見:(讀xiàn)同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
⑥日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。這兩句是說傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。
⑦此中:即此時(shí)此地的情和境,也即隱居生活。真意:人生的真正意義,即“迷途知返”。這句和下句是說此中含有人生的真義,想辨別出來,卻忘了如何用語言表達(dá)。意思是既領(lǐng)會(huì)到此中的真意,不必說。
⑧欲辨已忘言:想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨:辨識(shí)。
把房屋建在人群密集的地方,卻沒有車馬的喧鬧。你問我為何能如此,心既遠(yuǎn)離了塵俗,自然就會(huì)覺得所處地方的僻靜了。在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。煙云彌漫,夕陽西落,傍晚的景色真好,更有飛鳥,結(jié)著伴兒歸還。從此時(shí)此地的情境中,領(lǐng)略到大自然的真趣,想要說出來,卻又覺得它無法也無須明白的說出來。
賞析:
作者:佚名
大致在魏晉以前,以儒家學(xué)說為核心,中國人一直相信人類和自然界都處于有意志的“天”的支配下。這一種外于而又高于人的個(gè)體生命的權(quán)威,在東漢未開始遭到強(qiáng)烈的懷疑。于是就迎來了個(gè)性覺醒的時(shí)代;在文學(xué)創(chuàng)作中,相應(yīng)地有了所謂“人的主題”的興起。但個(gè)性覺醒,既是舊的困境與背謬的結(jié)束,又是新的困境與背謬的發(fā)現(xiàn)與開始。首先,也是最基本的,就是有限的個(gè)體生命與永恒的宇宙的對立。詩人們不斷發(fā)出哀傷的感嘆:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”(《古詩十九首》);“自顧非金石,咄唶令人悲”(曹植《贈(zèng)白馬王彪》);“人生若塵露,天道邈悠悠”(阮籍《詠懷詩》)。人們在自然中感受到的,是無限存在對有限人生的壓迫。
但是,即使說困境與背謬注定要伴隨人類的全部進(jìn)程(這是一個(gè)存在主義的觀念),在不同的階段上,人還是要尋找不同的解脫方式。哪怕是理念上的或者是詩意上的,人也要發(fā)現(xiàn)一種完美的生命形態(tài)。所以到東晉末,在玄學(xué)的背景中,陶淵明的詩開始表現(xiàn)一種新的人生觀與自然觀。這就是反對用對立的態(tài)度看待人與自然的關(guān)系,而是相反地強(qiáng)調(diào)人與自然的一體性,追求人與自然的和諧。這在他的這《飲酒》第五首之中,表現(xiàn)得最為充分而優(yōu)美。憑著它那淺顯的語言、精微的結(jié)構(gòu)、高遠(yuǎn)的意境、深蘊(yùn)的哲理,這首詩幾乎成了中國詩史上最為人們熟知的一篇。
全詩的宗旨是歸復(fù)自然。而歸復(fù)自然的第一步,是對世俗價(jià)值觀的否定。自古及今,權(quán)力、地位、財(cái)富、榮譽(yù),大抵是人們所追求的基本對象,也便是社會(huì)所公認(rèn)的價(jià)值尺度。盡管莊子早就說過,這一切都是“賓”,即精神主體的對立面(用現(xiàn)代語匯說,就是“異化”),但對絕大多數(shù)人來說,終究無法擺脫。而陶淵明似乎不同些。他當(dāng)時(shí)剛剛從官場中退隱,深知為了得到這一切,人們必須如何鉆營取巧、裝腔作勢,恬不知恥地丟去一切尊嚴(yán)。他發(fā)誓要扔下這些“賓”的東西,回到人的“真”性上來。
于是有了這首詩的前四句。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧?!败囻R喧”,意味著上層人士之間的交往,所謂“冠帶自相索”。因?yàn)樘諟Y明喜歡訴窮而人們又常常忘記貴胄之家的“窮”與平民的“窮”全不是一回事,這兩句詩的意味就被忽視了。實(shí)在,陶家是東晉開國元?jiǎng)滋召┑暮蟠?,是潯陽最有勢力的一族。所以,盡管陶淵明這一支已呈衰落,冷寂到門無車馬終究是不尋常的。所以緊接著有一問:你如何能做到這樣?而后有答,自然地歸結(jié)到前四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”?!斑h(yuǎn)”是玄學(xué)中最常用的概念,指超脫于世俗利害的、淡然而全足的精神狀態(tài)。此處的“心遠(yuǎn)”便是對那爭名奪利的世界取隔離與冷漠的態(tài)度,自然也就疏遠(yuǎn)了奔逐于俗世的車馬客,所居之處由此而變得僻靜了。進(jìn)一步說,“車馬喧”不僅是實(shí)在的事物,也是象征。它代表著整個(gè)為權(quán)位、名利翻騰不休的官僚社會(huì)。
這四句平易得如同口語,其實(shí)結(jié)構(gòu)非常嚴(yán)密。第一句平平道出,第二句轉(zhuǎn)折,第三句承上發(fā)問,第四句回答作結(jié)。高明在這種結(jié)構(gòu)毫無生硬的人為痕跡,讀者的思路不知不覺被作者引導(dǎo)到第四句上去了。難怪連造語峻峭的王安石也大發(fā)感慨:自有詩人以來,無此四句!
排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和字宙而存在。從本源上說,人的生命原來是自然的一部分,是“大化”遷變的表現(xiàn),只是人們把自己從自然中分離出來,投入到毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位和名利的競逐中,以至喪失了真性,使得生命充滿焦慮和矛盾。所以,完美的生命形態(tài),只有歸復(fù)自然,才能求得。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人(題名叫《飲酒》,自然是一位微醺的、飄飄然忘乎形骸的詩人)在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山(即陶之居所南面的廬山)相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
另一種版本,“見南山”的“見”字作“望”。最崇拜陶淵明的蘇東坡批評說:如果是“望”字,這詩就變得興味索然了。東坡先生非常聰明,也很懂得喝酒的妙處,他的話說得不錯(cuò)。這里不能作“望”,是因?yàn)椤巴笔怯幸庾R(shí)的注視,缺乏“悠然”的情味。還可以深一步說:在陶淵明的哲學(xué)觀中,自然是自在自足無外求的存在,所以才能具足而自由;人生之所以有缺損,全在于人有著外在的追求。外在的追求,必然帶來得之驚、失之憂,根本上破壞了生命的和諧。所以,在這表現(xiàn)人與自然一體性的形象中,只能用意無所屬的“見”,而不能用目有定視的“望”。
見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者??梢钥吹筋愃频木渥樱骸霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是剛要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言。實(shí)際的意思,是說這一種真諦,乃是生命的活潑潑的感受,邏輯的語言不足以體現(xiàn)它的微妙與整體性。后世禪家的味道,在這里已經(jīng)顯露端倪了。
在詩的結(jié)構(gòu)上,這二句非常重要。它提示了全詩的形象所要表達(dá)的深層意義,同時(shí)把讀者的思路引回到形象,去體悟,去咀嚼。
這首詩,尤其是詩中“采菊東籬下,悠然見南山”二句,歷來被評為“靜穆”、“淡遠(yuǎn)”,得到很高的稱譽(yù)。然而簡單地以這種美學(xué)境界來概括陶淵明的全部創(chuàng)作,又是偏頗的。因?yàn)槭聦?shí)上,陶淵明詩文中,表現(xiàn)焦慮乃至憤激的情緒,還是很多,其濃烈?guī)缀醭^同時(shí)代所有的詩人。但也正因?yàn)榻箲],他才尋求靜穆。正像開頭說的,這是在新的困境與背謬中所尋得的理念和詩意上的完美的生命形態(tài)。也許,人們能夠在某個(gè)時(shí)刻,實(shí)際體驗(yàn)它所傳達(dá)的美感,進(jìn)入一個(gè)純?nèi)黄胶偷摹⑼鼌s人生所有困擾的狀態(tài),但這絕不可能成為任何人(包括陶淵明)的全部人生。
飲酒·其五原文翻譯及賞析4原文
魏晉:陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文
居住在人世間,卻沒有車馬的喧囂。
問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
山中的氣息與傍晚的景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
(1)結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
(2)車馬喧:指世俗交往的喧擾。
(3)君:指作者自己。
(4)何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。
(5)悠然:自得的樣子。
(6)見:看見(讀jiàn),動(dòng)詞。
(7)南山:泛指山峰,一說指廬山。
(8)日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。
(9)相與還:結(jié)伴而歸?!?/p>
參考資料:
1、季鎮(zhèn)淮,馮鐘蕓,陳貽焮,倪其心.《歷代詩歌選》:中國青年出版社,20xx年:136-1372、雅瑟,舟東.《最美麗的古典詩詞大全集》:新世紀(jì)出版社,20xx年:188-189
賞析
表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒有什么...表達(dá)了作者厭倦官場腐敗,決心歸隱田園,超脫世俗的追求的思想感情。
人活在世上,總要找到生命的價(jià)值,否則人就會(huì)處在焦慮和不安之中。而社會(huì)總是有一套公認(rèn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),多數(shù)人便以此為安身立命的依據(jù)。拿陶淵明的時(shí)代來說,權(quán)力、地位、名譽(yù),就是主要的價(jià)值尺度。但陶淵明通過自己的經(jīng)歷,已經(jīng)深深地懂得:要得到這一切,必須費(fèi)盡心機(jī)去鉆營、去爭奪,裝腔作勢,吹牛拍馬,察言觀色,翻云覆雨,都是少不了的。在這里沒有什么尊嚴(yán)可說。他既然心甘情愿從官場中退出來,就必須對社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度加以否定,并給自己的生命存在找到新的解釋。
這詩前四句就是表現(xiàn)一種避世的態(tài)度,也就是對權(quán)位、名利的否定。開頭說,自己的住所雖然建造在人來人往的環(huán)境中,卻聽不到車馬的喧鬧。所謂“車馬喧”是指有地位的人家門庭若市的情景。陶淵明說來也是貴族后代,但他跟那些沉浮于俗世中的人們卻沒有什么來往,門前冷寂得很。這便有些奇怪,所以下句自問:你怎么能做到這樣?而后就歸結(jié)到這四句的核心——“心遠(yuǎn)地自偏”。精神上已經(jīng)對這爭名奪利的世界采取疏遠(yuǎn)、超脫、漠然的態(tài)度,所住的地方自然會(huì)變得僻靜。“心遠(yuǎn)”是對社會(huì)生活軌道的脫離,必然導(dǎo)致與奔逐于這一軌道上的人群的脫離。
那么,排斥了社會(huì)的價(jià)值尺度,人從什么地方建立生存的基點(diǎn)呢?這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以叫作“自然哲學(xué)”,它一方面強(qiáng)調(diào)自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,另一方面重視人和自然的統(tǒng)一與和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在,而且,甚至更重要的是,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都是面對著整個(gè)自然和宇宙而存在的。從本源上說,人的生命是自然的一部分,只是由于人們把自己從自然中分離出來,在虛幻的、毫無真實(shí)價(jià)值的權(quán)位、名利中競爭、追逐不已,生命才充滿了一得一失喜憂無常的焦慮與矛盾。因而,完美的生命,只能在歸復(fù)自然中求得。
這些道理,如果直接寫在詩里,就變成論文了;真正的詩,是要通過形象來表現(xiàn)的。所以接著四句,作者還是寫人物活動(dòng)和自然景觀,而把哲理寄寓在形象之中。詩中寫到,自己在庭園中隨意地采摘菊花,無意中抬起頭來,目光恰與南山(廬山)相會(huì)。“悠然見南山”,這“悠然”既是人的清淡而閑適的狀態(tài),也是山的靜穆而自在的情味,似乎在那一瞬間,有一種共同的旋律從人心和山峰中同時(shí)發(fā)出,融合成一支輕盈的樂曲。所見的南山,飄繞著一層若有若無的嵐氣,在夕陽的照耀下,顯出不可名狀的美,而成群的鳥兒,正結(jié)伴向山中飛回。這就是自然的平靜與完美,它不會(huì)像世俗中的人那樣焦慮不安,那樣拼命追求生命以外的東西。詩人好象完全融化在自然之中了,生命在那一刻達(dá)到了完美的境界。
最后二句,是全詩的總結(jié):在這里可以領(lǐng)悟到生命的真諦,可是想要把它說出來,卻已經(jīng)找不到合適的語言來表達(dá)。實(shí)際的意思,是說人與自然的和諧,根本上是生命的感受,邏輯的語言不足以表現(xiàn)它的微妙與整體性。
陶淵明的詩,大多在字面上寫得很淺,好象很容易懂;內(nèi)蘊(yùn)卻很深,需要反復(fù)體會(huì)。對于少年人來說,有許多東西恐怕要等生活經(jīng)歷豐富了以后才能真正懂得。
開頭四句,以具體的生活體驗(yàn),用一問一答的形式,揭示出一種具有普遍意義的、很有理趣的生活現(xiàn)象——“心遠(yuǎn)地自偏”?!安删铡彼木?,即由“心遠(yuǎn)地自偏”生出,言東籬采菊,在無意中偶然得見南山,于是目注心搖,又為南山傍晚時(shí)出現(xiàn)的絢麗景色所吸引。結(jié)廬人境,而采菊東籬;身在東籬,而又神馳南山,全篇主旨總在顯示“心遠(yuǎn)”二字。最后兩句所說的“真意”在此,“忘言”亦在此。所謂“真意”,其實(shí)就是這種“心運(yùn)”所帶來的任真自得的生活意趣;所謂“忘言”,就是在陶淵明看來,世間總有那么一些趨炎附勢,同流合污的人是無法體驗(yàn)到這種生活理趣的!
鑒賞
這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格?!敖Y(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想...這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”(《感士不遇賦》),官場**險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資?!敖Y(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場,情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏” 中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場,更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)。“悠然見南山”,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
“采菊東籬下,悠然見南山”中“悠然”寫出了作者那種恬淡閑適、對生活無所求的心境。“采菊”這一動(dòng)作不是一般的動(dòng)作,它包含著詩人超脫塵世,熱愛自然的情趣。將“見”改為“望”不好?!耙姟弊直憩F(xiàn)了詩人看山不是有意之為,而是采菊時(shí),無意間,山入眼簾。
見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者??梢钥吹筋愃频木渥樱骸霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。
“山氣日夕佳,飛鳥相與還”這兩句是景物描寫。這時(shí)我們隱隱可知詩人不光在勉勵(lì)自己“還”,含蓄寄托了與山林為伍的情意,還在規(guī)勸其他人;兩句雖是寫景,實(shí)是抒情悟理。
“此中有真意,欲辨已忘言?!痹娔﹥删?,詩人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)?!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳?!爸燎檠哉Z即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
這首詩也是陶詩藝術(shù)風(fēng)格的一個(gè)典范代表。它除了具有陶詩的一般特色之外,更富于理趣,詩句更流暢,語氣更自然,情貌更親切?!?/p>
參考資料:
1、魯洪生,趙敏俐.《中國古代文學(xué)名篇導(dǎo)讀》:中華書局,20xx年:339-3432、《漢魏六朝詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第553-555頁
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于詩人歸田后的第十二年,即公元四一七年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。
參考資料:
1、金啟華.《中國古代文學(xué)作品選》:江蘇教育出版社,1983年:419頁
陶淵明
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
暑旱苦熱
宋代:王令
清風(fēng)無力屠得熱,落日著翅飛上山。
人固已懼江海竭,天豈不惜河漢干?
昆侖之高有積雪,蓬萊之遠(yuǎn)常遺寒。
不能手提天下往,何忍身去游其間?
擬行路難·其六
南北朝:鮑照
對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。
丈夫生世會(huì)幾時(shí)?安能蹀躞垂羽翼!
棄置罷官去,還家自休息。
朝出與親辭,暮還在親側(cè)。
弄兒床前戲,看婦機(jī)中織。
自古圣賢盡貧賤,何況我輩孤且直!
示三子
宋代:陳師道
時(shí)三子已歸自外家
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。
兒女已在眼,眉目略不省。
喜極不得語,淚盡方一哂。
了知不是夢,忽忽心未穩(wěn)。
飲酒·其五原文翻譯及賞析5朝代:魏晉
作者:陶淵明
原文:
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
精彩推薦
陶淵明的古詩文大全
飲酒·其五譯文及注釋
作者:佚名 譯文我家建在眾人聚居的繁華道,可從沒有煩神應(yīng)酬車馬喧鬧。要問我怎能如此之超凡灑脫,心靈避離塵俗自然幽靜遠(yuǎn)邈。東墻下采擷清菊時(shí)心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結(jié)隊(duì)的鳥兒回翔遠(yuǎn)山的懷抱。這之中隱含的人生的真理,想要說出卻忘記了如何表達(dá)。注釋①結(jié)廬:構(gòu)筑屋子。人境:人間,人類居住的地方。②無車馬喧:沒有車馬的喧囂聲。③君:作者自謂。爾:如此、這樣。這句和下句設(shè)為問答之辭,說明心遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同居住在偏僻之地。...飲酒·其五鑒賞
作者:佚名 大致在魏晉以前,以儒家學(xué)說為核心,中國人一直相信人類和自然界都處于有意志的“天”的支配下。這一種外于而又高于人的個(gè)體生命的權(quán)威,在東漢未開始遭到強(qiáng)烈的懷疑。于是就迎來了個(gè)性覺醒的時(shí)代;在文學(xué)創(chuàng)作中,相應(yīng)地有了所謂“人的主題”的興起。但個(gè)性覺醒,既是舊的困境與背謬的結(jié)束,又是新的困境與背謬的發(fā)現(xiàn)與開始。首先,也是最基本的,就是有限的個(gè)體生命與永恒的宇宙的對立。詩人們不斷發(fā)出哀傷的感嘆:“人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客”(《古詩十九首》);“自顧非金石,咄...作者介紹
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。
飲酒·其五原文翻譯及賞析6飲酒·其五
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
翻譯
將房屋建造在人來人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。
問我為什么能這樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。
傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。
這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。
注釋
結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。
車馬喧:指世俗交往的喧擾。
君:指作者自己。
何能爾:為什么能這樣。
爾:如此、這樣。
悠然:自得的樣子。
見:看見,動(dòng)詞。
南山:泛指山峰,一說指廬山。
日夕:傍晚。
相與:相交,結(jié)伴。
相與還:結(jié)伴而歸。
賞析
這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”,官場**險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資。“結(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場,情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏” 中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場,更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。[4] 排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還”此四句敘寫詩人歸隱之后精神世界和自然景物渾然契合的那種悠然自得的神態(tài)。東籬邊隨便采菊,偶然間抬頭見到南山。傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。詩人從南山美景中聯(lián)想到自己的歸隱,從中悟出了返樸歸真的哲理。飛鳥朝去夕回,山林乃其歸宿;自己屢次離家出仕,最后還得回歸田園,田園也為己之歸宿。詩人在《歸去來兮辭》中曾這樣寫道:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還?!彼栽啤ⅧB自喻,云之無心出岫,恰似自己無意于仕而仕;鳥之倦飛知還,正像本人厭惡官場而隱。本詩中“飛鳥相與還”兩句,與《歸去來兮辭》中“鳥倦飛而知還”兩句,其寓意實(shí)為同一。
“采菊東籬下”四句,古人對此評價(jià)甚高。張戒說:“‘采菊東籬下,悠然見南山’,此景物在目前,而非至閑至靜之中,則不能到,此味不可及也。”那么,張戒所說的“味”是什么呢?為何說“此味不可及”呢?我們知道,陶詩不尚藻飾,不事雕琢,明白如話,樸素自然,故前人常用“平淡”兩字以概其詩風(fēng)。但陶詩之平淡乃從“組麗”中來,是平而有趣,淡而有味。這種貌似平淡實(shí)則醇美的特色,實(shí)為一種更高的藝術(shù)境界,非常人所知,亦非常人所能。張戒所說的“味”,當(dāng)是陶詩醇美的韻味。此種韻味之所以“不可及”,原因固然眾多。我們撇開文學(xué)修養(yǎng)、藝術(shù)才能等條件,可以說這種韻味只有像陶淵明那種不愿隨俗浮沉,不肯汩泥揚(yáng)波的詩人才能寫出,也即只有寄心于遠(yuǎn)、心境“至閑至靜”者才能寫出。
“此中有真意,欲辨已忘言?!痹娔﹥删洌娙搜宰约旱膹拇笞匀坏拿谰爸蓄I(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)?!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳。“至情言語即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
《飲酒·結(jié)廬在人境》以平淡之語,寫秋日晚景,敘歸隱之樂,道生活哲理,即富于情趣,又饒有理趣,達(dá)到了情、景、理的統(tǒng)一。尤其是“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”,“此中有真意,欲辨已忘言”幾句,“清悠淡永,有自然之味”,更具藝術(shù)魅力。
鑒賞
這首詩的意境可分為兩層,前四句為一層,寫詩人擺脫世俗煩惱后的感受。后六句為一層,寫南山的美好晚景和詩人從中獲得的無限樂趣。表現(xiàn)了詩人熱愛田園生活的真情和高潔人格。
“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”詩起首作者言自己雖然居住在人世間,但并無世俗的交往來打擾。為何處人境而無車馬喧的煩惱?因?yàn)椤靶倪h(yuǎn)地自偏”,只要內(nèi)心能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地?cái)[脫世俗的束縛,那么即使處于喧鬧的環(huán)境里,也如同居于僻靜之地。陶淵明早歲滿懷建功立業(yè)的理想,幾度出仕正是為了要實(shí)現(xiàn)匡時(shí)濟(jì)世的抱負(fù)。但當(dāng)他看到“真風(fēng)告逝,大為斯興”(《感士不遇賦》),官場**險(xiǎn)惡,世俗偽詐污蝕,整個(gè)社會(huì)腐敗黑暗,于是便選擇了潔身自好、守道固窮的道路,隱居田園,躬耕自資。“結(jié)廬在人境”四句,就是寫他精神上在擺脫了世俗環(huán)境的干擾之后所產(chǎn)生的感受。所謂“心遠(yuǎn)”,即心不念名利之場,情不系權(quán)貴之門,絕進(jìn)棄世,超塵脫俗。由于此四句托意高妙,寄情深遠(yuǎn),因此前人激賞其“詞彩精拔”。
“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏” 中的“心遠(yuǎn)”是遠(yuǎn)離官場,更進(jìn)一步說,是遠(yuǎn)離塵俗,超凡脫俗。排斥了社會(huì)公認(rèn)的價(jià)值尺度,探詢作者在什么地方建立人生的基點(diǎn),這就牽涉到陶淵明的哲學(xué)思想。這種哲學(xué)可以稱為“自然哲學(xué)”,它既包含自耕自食、儉樸寡欲的生活方式,又深化為人的生命與自然的統(tǒng)一和諧。在陶淵明看來,人不僅是在社會(huì)、在人與人的關(guān)系中存在的,而且,甚至更重要的,每一個(gè)個(gè)體生命作為獨(dú)立的精神主體,都直接面對整個(gè)自然和宇宙而存在。
這些道理,如果直接寫出來,詩就變成論文了。所以作者只是把哲理寄寓在形象之中。詩人在自己的庭園中隨意地采摘菊花,偶然間抬起頭來,目光恰與南山相會(huì)?!坝迫灰娔仙健?,按古漢語法則,既可解為“悠然地見到南山”,亦可解為“見到悠然的南山”。所以,這“悠然”不僅屬于人,也屬于山,人閑逸而自在,山靜穆而高遠(yuǎn)。在那一刻,似乎有共同的旋律從人心和山峰中一起奏出,融為一支輕盈的樂曲。
“采菊東籬下,悠然見南山”中“悠然”寫出了作者那種恬淡閑適、對生活無所求的心境。“采菊”這一動(dòng)作不是一般的動(dòng)作,它包含著詩人超脫塵世,熱愛自然的情趣。將“見”改為“望”不好?!耙姟弊直憩F(xiàn)了詩人看山不是有意之為,而是采菊時(shí),無意間,山入眼簾。
見南山之物有:日暮的嵐氣,若有若無,浮繞于峰際;成群的鳥兒,結(jié)伴而飛,歸向山林。這一切當(dāng)然是很美的。但這也不是單純的景物描寫。在陶淵明的詩文中,讀者??梢钥吹筋愃频木渥樱骸霸茻o心以出岫,鳥倦飛而知還”(《歸去來辭》);“卉木繁榮,和風(fēng)清穆”(《勸農(nóng)》)等等,不勝枚舉。這都是表現(xiàn)自然的運(yùn)動(dòng),因其無意志目的、無外求,所以平靜、充實(shí)、完美。人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個(gè)自然運(yùn)動(dòng)中完成其個(gè)體生命。這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。
“山氣日夕佳,飛鳥相與還”這兩句是景物描寫。這時(shí)我們隱隱可知詩人不光在勉勵(lì)自己“還”,含蓄寄托了與山林為伍的情意,還在規(guī)勸其他人;兩句雖是寫景,實(shí)是抒情悟理。
“此中有真意,欲辨已忘言?!痹娔﹥删?,詩人言自己的從大自然的美景中領(lǐng)悟到了人生的意趣,表露了純潔自然的恬淡心情。詩里的“此中”,我們可以理解為此時(shí)此地(秋夕籬邊),也可理解為整個(gè)田園生活。所謂“忘言”,實(shí)是說恬美安閑的田園生活才是自己真正的人生,而這種人生的樂趣,只能意會(huì),不可言傳,也無需敘說。這充分體現(xiàn)了詩人安貧樂賤、勵(lì)志守節(jié)的高尚品德。這兩句說的是這里邊有人生的真義,想辨別出來,卻忘了怎樣用語言表達(dá)?!巴浴蓖ㄋ椎卣f,就是不知道用什么語言來表達(dá),只可意會(huì),不可言傳?!爸燎檠哉Z即無聲”,這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“真”字,指出辭官歸隱乃是人生的真諦。
這首詩也是陶詩藝術(shù)風(fēng)格的一個(gè)典范代表。它除了具有陶詩的一般特色之外,更富于理趣,詩句更流暢,語氣更自然,情貌更親切。
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于公元四一七年,即詩人歸田后的第十二年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情寫志。
第五篇:瑤池原文翻譯及賞析
《瑤池·瑤池阿母綺窗開》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩全文如下:
瑤池阿母綺窗開,黃竹歌聲動(dòng)地哀。
八駿日行三萬里,穆王何事不重來。
【前言】
《瑤池》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩是借周穆王西游遇仙人西王母的神話,譏刺皇帝求仙的虛妄。全詩虛構(gòu)了西王母盼不到周穆王重來,暗示穆王已故的故事情節(jié),顯示了求仙妄想與死亡不可避免的對立。
【注釋】
⑴瑤池阿母:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無死,尚能復(fù)來?!?/p>
⑵黃竹歌:逸詩,也作《黃竹詩》
⑶八駿:傳說周穆王有八匹駿馬,可日行三萬里?!读凶印?、《穆天子傳》等記載不一
【翻譯】
西王母在瑤池上把綺窗打開;只聽得黃竹歌聲音動(dòng)地悲哀。八駿神馬的車子日行三萬里;周穆王為了何事違約不再來。
【賞析】
晚唐好幾個(gè)皇帝迷信神仙之道,服食丹藥,妄求長生,以至服金丹中毒死去。這首詩便是諷刺求仙之虛妄。
這首詩就是根據(jù)西王母與周穆王相約見面的傳說來構(gòu)思的。作者抓住西王母希望穆王“復(fù)來”、穆王也許諾復(fù)來這一點(diǎn),虛構(gòu)了一個(gè)西王母盼望穆王歸來的情節(jié):西王母推開雕鏤彩飾的窗戶,眺望東方,卻不見穆王的蹤跡,只聽見《黃竹歌》聲哀動(dòng)大地。首句是仙境的綺麗風(fēng)光,次句是人間的凄楚情景,形成強(qiáng)烈的對比。這個(gè)對比兼含著兩層意思:一是隱喻作歌之人已死,唯其歌聲徒留人間,仙境雖美,怎奈無緣得去,暗含著對求仙的諷刺;一是用《黃竹歌》詩意,暗示人民在挨餓受凍,而統(tǒng)治者卻在追求長生不死,希圖永遠(yuǎn)享受,寄寓著對統(tǒng)治者求仙的斥責(zé)。
詩的末兩句是寫西王母不見穆王而產(chǎn)生的心理活動(dòng):穆王所乘的八駿飛馳神速,一天能行三萬里,如果要來,易如反掌,可是他為什么還沒有如約前來呢?西王母盛情邀請穆王重來,穆王曾許諾重來,而且來也方便,乘上八駿瞬息就到,可是穆王卻終究沒有來,不言穆王已死而其死自明。然而,西王母卻仍在開窗眺望殷切守候。這就表明西王母希望周穆王不死,可是這個(gè)希望終于落空了。即令仙人如西王母,也不能挽救周穆王于一死,則人間那些所謂長生不老之術(shù),自然更是靠不住的了,不信求仙之虛妄而其虛妄自見。
諷刺求仙,本來是頗費(fèi)議論的主題,但此詩卻不著一字議論。作者的用意,完全融化在西王母的動(dòng)作和心理活動(dòng)中,以具體生動(dòng)的形象來表達(dá),構(gòu)思極為巧妙。末句是西王母心中的問號(hào),而不是由詩人直接提出的反詰之辭。因此,詩的諷刺雖然犀利尖刻,但表現(xiàn)方式卻是委婉曲折的,不是直截了當(dāng)?shù)耐诳喑靶Α?/p>
紀(jì)昀評此詩說:“盡言盡意矣,而以詰問之詞吞吐出之,故盡而未盡”(《李義山詩集輯評》)。正是由于末兩句不作正面指斥,所以此詩于明白酣暢中又具含蓄蘊(yùn)藉之致,讀之覺余味無窮。葉燮稱“李商隱七言絕句,寄托深而措辭婉,可空百代”