第一篇:中國建設銀行代收業(yè)務合作協(xié)議
附件6:
協(xié)議號:
中國建設銀行代收業(yè)務合作協(xié)議
甲方:
法定代表人(負責人):
住所:
郵政編碼: 聯(lián)系方式:
乙方:中國建設銀行股份有限公司
負責人:
住所:
郵政編碼: 聯(lián)系方式:
為明確雙方責任,本著互惠互利、共同發(fā)展的原則,經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,就甲方委托乙方代收
費用事宜達成以下協(xié)議,并承諾嚴格遵守本協(xié)議中的各項條款,履行各自的義務。
第一條 定義
如無特別說明,下列用語在本協(xié)議中的含義為:
客戶:指委托乙方辦理代收業(yè)務的企事業(yè)單位或其他單位,即甲方。
代收業(yè)務第三方簽約:甲方辦理代收業(yè)務前,其代收業(yè)務的被扣款對象作為第三方在乙方系統(tǒng)中進行同意乙方按照甲方指令從其存款賬戶扣劃相應款項至甲方賬戶的簽約登記。
網(wǎng)上渠道瀏覽器方式:指客戶通過登錄建行網(wǎng)站,通過對公網(wǎng)絡登錄入口進入后使用對公網(wǎng)絡服務的方式。
網(wǎng)上渠道直聯(lián)方式:客戶內(nèi)部系統(tǒng)與建行對公網(wǎng)絡系統(tǒng)主機實現(xiàn)聯(lián)網(wǎng),客戶直接使用其內(nèi)部系統(tǒng)接受銀行系統(tǒng)提供的服務。
簽約賬戶:指客戶簽約代收業(yè)務用于收取資金的賬戶。個人存款賬戶:用于被扣款對象支付代收資金的個人銀行賬戶,建行個人存款賬戶包括個人銀行結(jié)算賬戶和非個人銀行結(jié)算賬戶的個人儲蓄賬戶,個人存款賬戶介質(zhì)包括龍卡借記卡、準貸記卡和建行儲蓄存款憑證等。其他商業(yè)銀行個人存款賬戶應按照其它商業(yè)銀行相關制度執(zhí)行。
單位存款賬戶:用于被扣款對象支付代收資金的單位銀行賬戶,建行單位存款賬戶包括單位銀行結(jié)算賬戶等。其他商業(yè)銀行單位存款賬戶應按照其它商業(yè)銀行相關制度執(zhí)行。
第二條 甲方委托乙方辦理代收業(yè)務,乙方根據(jù)甲方代收交易文件在指定日期內(nèi),將甲方向其扣款對象收取的資金從其扣款對象指定的個人存款賬戶或者單位存款賬戶,轉(zhuǎn)入甲方簽約賬戶。
第三條 甲乙雙方的權(quán)利和義務
(一)甲方的權(quán)利和義務
1、甲方應按照乙方規(guī)定的代收業(yè)務辦理程序正確填寫《中國建設銀行代收業(yè)務簽約申請表》等相關表格,并提供有關資料;甲方應保證所填寫的申請表和所提供的資料真實、準確、完整、有效;在業(yè)務開通后,如甲方需要變更服務內(nèi)容,或簽約申請表等有關資料和信息發(fā)生變更,甲方應及時向乙方提出書面變更申請,并按乙方規(guī)定程序辦理有關手續(xù)。甲方簽署的《中國建設銀行代收業(yè)務簽約申請表》等相關表格是本協(xié)議的有效組成部分。
2、甲方在發(fā)出代收交易文件前應當確保被扣款對象已在乙方辦理代收業(yè)務第三方簽約,乙方僅對已辦理代收業(yè)務第三方簽約的被扣款對象進行代收。
(1)甲方集中辦理代收業(yè)務第三方簽約時,應預先取得被扣款對象同意乙方從其指定存款賬戶扣劃款項并轉(zhuǎn)入甲方簽約賬戶的具有法律效力的授權(quán)材料,并保證向乙方提供的代收業(yè)務第三方簽約文件中的被扣款對象及賬戶等信息與授權(quán)材料相符。
(2)甲方通知被扣款對象自行前往乙方辦理代收業(yè)務第三方簽約時,應告知被扣款對象正確的代收業(yè)務第三方簽約信息以及客戶標識號,客戶標識號由甲方為被扣款對象指定,不得重復。
由于甲方提供信息錯誤導致被扣款對象第三方簽約有誤的,由此造成的后果由甲方與被扣款對象自行協(xié)商解決,乙方不承擔責任。
3、甲方不得將未取得有效代收授權(quán)材料的單位或個人納入代收范圍,由此造成被扣款對象資金損失的,由甲方承擔全部民事及法律責任。如果乙方發(fā)現(xiàn)甲方發(fā)出的代收交易文件中包括未取得有效代收授權(quán)材料的單位或個人,乙方有權(quán)對該代收交易文件不予執(zhí)行。
4、甲方必須按乙方規(guī)定的服務時間和數(shù)據(jù)格式向乙方提交代收交易文件,保證文件內(nèi)容真實、準確、完整、有效。
5、被扣款的單位或個人對于甲方取得的代收授權(quán)材料或者對于乙方按照甲方的文件所進行的代收交易有任何異議的,應當由甲方與該單位或個人雙方自行解決,并由甲方承擔相應法律責任,乙方對此不承擔任何責任,同時甲方應當賠償乙方因此所遭受的損失。
(二)乙方的權(quán)利和義務
1、乙方負責根據(jù)甲方和甲方代收業(yè)務被扣款對象提交的資料,進行代收協(xié)議信息和代收業(yè)務第三方信息簽約維護。
2、乙方負責根據(jù)甲方提交的代收交易文件進行代收業(yè)務處理,將代收資金從已辦理代收業(yè)務第三方簽約的被扣款對象存款賬戶扣劃到甲方簽約賬戶。
3、乙方根據(jù)甲方選擇的業(yè)務辦理渠道向甲方返還代收結(jié)果,包括成功、失敗記錄等內(nèi)容。
第四條 甲方保證其所申請辦理的代收業(yè)務以及代收資金符合《中華人民共和國反洗錢法》等相關法律法規(guī)、人民銀行、銀監(jiān)會等監(jiān)管機構(gòu)制度規(guī)定,業(yè)務背景真實、有效,保證委托的代收事項合法合規(guī)。如甲方違反相關法律法規(guī)、監(jiān)管規(guī)定,從事與本協(xié)議約定不符的各項操作,應自行承擔由此引起的一切法律責任;乙方發(fā)現(xiàn)后,有權(quán)單方面解除協(xié)議。
第五條 甲方選擇網(wǎng)上渠道瀏覽器方式辦理代收業(yè)務的,甲方應按乙方規(guī)定的時間和格式向乙方提交代收交易文件,保證代收數(shù)據(jù)真實、合法、準確、完整、有效。
第六條 甲方選擇網(wǎng)上渠道直聯(lián)方式辦理代收業(yè)務的,甲方應通過自有系統(tǒng)按照甲、乙雙方認可的數(shù)據(jù)格式生成代收電子數(shù)據(jù),在乙方規(guī)定的時間內(nèi)以系統(tǒng)直聯(lián)方式向乙方提交代收交易文件。
第七條 甲方選擇柜面方式辦理代收業(yè)務的,甲方應向乙方提供加密磁盤,按照甲、乙雙方認可的數(shù)據(jù)格式和數(shù)據(jù)加密程序進行數(shù)據(jù)加密,磁盤信息的真實性、正確性及代收資金用途的合法性由甲方負責,因加密磁盤數(shù)據(jù)不正確造成的錯誤或損失乙方不承擔責任。甲方除提供磁盤數(shù)據(jù)外,還應提供加蓋賬戶預留印鑒(或約定印章)的紙質(zhì)匯總清單等材料作為代收依據(jù)。
第八條 若因乙方系統(tǒng)升級、更新、調(diào)整等原因,乙方有權(quán)修改代收交易文件格式,但為確保雙方合作順利,乙方應提前通知甲方;甲方在收到乙方通知后,應按乙方所提供新的文件格式辦理相關業(yè)務。
第九條 由于甲方提供的信息或數(shù)據(jù)有誤而造成代收資金收取延誤、不足額、失敗及錯誤,或由于甲方原因造成代收資金重復多次扣收的,由甲方負責,乙方對此不負責任。
由于乙方扣劃不及時造成代收資金收取延誤,或乙方未按甲方提交的代收交易文件扣劃而造成代收資金扣收錯誤,由乙方負責,本協(xié)議另有約定的除外。
第十條 如甲方發(fā)現(xiàn)乙方執(zhí)行其代收交易文件確有銀行未能執(zhí)行、未能及時執(zhí)行或未能正確執(zhí)行等錯誤,應及時與乙方取得聯(lián)系并提交相應書面資料,乙方應根據(jù)甲方提供信息進行相應處理,并將處理結(jié)果及時反饋甲方。
第十一條 對于由甲方誤操作、安全載體保管不善或代收交易文件內(nèi)容本身錯誤等原因造成的錯誤,由甲方自行承擔責任,乙方可視情況協(xié)助客戶妥善解決;對于由乙方系統(tǒng)故障等原因?qū)е虏荒苷^k理業(yè)務,乙方須及時聯(lián)系相關人員解決。
第十二條 因不可抗力(包括但不限于乙方不能預見、不能避免并不能克服的戰(zhàn)爭、暴動、嚴重火災、水災、臺風、地震、政府行為、禁令、或供電、通訊、系統(tǒng)故障、黑客攻擊等客觀情況)導致乙方不能按約定履約的,乙方應通知甲方,并將視情況給予甲方必要的幫助,盡快恢復代收業(yè)務。根據(jù)不可抗力的影響,乙方部分或全部免除責任。
第十三條 乙方收到甲方代收資金數(shù)據(jù)資料并已經(jīng)扣劃代收資金后,如被扣款對象發(fā)現(xiàn)代收資金數(shù)據(jù)存在錯誤,要求甲方退款的,應由甲方自行與其被扣款對象協(xié)商。如甲方扣款對象存在異議,由甲方負責處理,與乙方無關。
第十四條 代收業(yè)務手續(xù)費按甲乙雙方具體協(xié)定時間和方式扣收,具體內(nèi)容以雙方簽署生效的《中國建設銀行代收業(yè)務簽約申請表》為準。
第十五條 乙方根據(jù)服務項目或服務內(nèi)容,對服務價格、優(yōu)惠措施及其生效和終止日期、與價格相關的例外條款和限制性條款、咨詢(投訴)的聯(lián)系方式等信息通過乙方網(wǎng)點、網(wǎng)站等渠道以公告的方式向甲方明示。乙方公告內(nèi)容構(gòu)成本協(xié)議不可分割的一部分,與本協(xié)議具有同等效力。甲方應在充分知曉、理解有關公告內(nèi)容后簽署本協(xié)議。乙方有權(quán)依據(jù)國家有關規(guī)定及業(yè)務需要對服務內(nèi)容、收費項目或標準、業(yè)務規(guī)則等內(nèi)容進行調(diào)整,并正式對外公告一定時期后執(zhí)行并適用于本協(xié)議,無需另行通知甲方,如有需要,乙方將在公告前報經(jīng)有關金融監(jiān)管部門核準或備案;甲方有權(quán)在乙方公告期間選擇是否繼續(xù)使用本協(xié)議項下服務,如果甲方不愿接受乙方公告內(nèi)容,應在乙方公告施行前向乙方申請變更或終止相關服務;如果甲方未申請變更或終止相關服務,視為甲方同意相關調(diào)整,變更后的內(nèi)容對甲方產(chǎn)生法律約束力,若甲方不執(zhí)行變更后的內(nèi)容,乙方有權(quán)選擇終止本項服務。
第十六條 如甲方未按約定支付手續(xù)費的,或因甲方賬戶余額不足造成乙方無法扣收手續(xù)費的,則乙方有權(quán)從甲方在建設銀行開立的任何賬戶上扣收任何幣種資金用于清償本合同項下甲方應支付給乙方的手續(xù)費,由此產(chǎn)生的匯率等損失由甲方承擔;同時乙方還有權(quán)選擇暫停代收業(yè)務或終止本協(xié)議。
第十七條 甲方注銷在乙方開立的代收業(yè)務簽約賬戶的,本協(xié)議自動終止。
第十八條 乙方不介入資金收付雙方交易糾紛,如乙方因收付雙方糾紛遭索賠或起訴,則甲方承諾自費就上述索賠或起訴為乙方答辯,并支付乙方因此而遭受的全部損失和費用。
第十九條 補充條款
1.。2.。3.。
第二十條 因履行本協(xié)議而產(chǎn)生的糾紛由甲乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向乙方住所地法院提起訴訟。不涉及爭議部分,甲乙雙方仍需繼續(xù)履行。
第二十一條 本協(xié)議經(jīng)乙方負責人或授權(quán)代理人簽字并加蓋業(yè)務用公章及甲方法定代表人(負責人)或授權(quán)代理人簽字并加蓋公章后生效,協(xié)議有效期 年。協(xié)議有效期屆滿之日前一個月內(nèi),雙方均未提出書面異議的,協(xié)議到期后自動順延相同期限,順延次數(shù)不限。
第二十二條 本協(xié)議一式二份。甲乙雙方各執(zhí)一份。
第二十三條 本協(xié)議未盡事宜,雙方可簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議屬本協(xié)議的組成部分。
甲方:
法定代表人(授權(quán)代理人):
年 月 日
乙方:中國建設銀行股份有限公司
負責人(授權(quán)代理人):
年 月 日
第二篇:代收貨款合作協(xié)議
代 收 貨 款 合 作 協(xié) 議
Collection of Trade Charges Cooperation Agreement
本協(xié)議由以下三方于 2009 年08 月20 日在中華人民共和國(以下簡稱“中國”)【 深圳 】市簽訂:
This agreement is signed by and among the three parties in Shenzhen,People?s Republic of China(“China”for short)in Aug.20th,2009:
甲方(委托方):
Party A(Consignor):
地 址:
Adress:
法定代表人:
Legal Representative:
乙方(受托方):深圳市XX國際貨運代理有限公司
Party B(Consignee): SHENZHEN XX INTERNATIONAL LOGISTICS CO.,LTD 地 址:
Adress: XXXXXXXXXXXXX Shenzhen,China
法定代表人:XXX
Legal Representative: XXX
丙方(通知方):XX國際貨運代理有限公司
Party C(Notifying Party): XXXX INTERNATIONAL FREIGHT AGENT CO.,LTD 地 址:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Adress: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
鑒于:
WITNESSETH:
1. 甲方為一家根據(jù)中國法律、法規(guī)注冊成立的企業(yè)法人,有著良好的生產(chǎn)制造能力(或組織貨源出口能力)并已與中國關境外(以下簡稱“境外”)客戶達成貨物出口的意向;
1.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has good production capacity(or goods supply and export capacity), and is willing to export freight for the customer from outside of China(“Overseas? customer”for short);
2. 乙方為一家根據(jù)中國法律、法規(guī)注冊成立的企業(yè)法人,擁有除國家限定公司經(jīng)營或者禁止進出口的商品和技術(shù)外的各類商品和技術(shù)進出口自營和合作經(jīng)營資格,在貨物進出口方面有豐富的經(jīng)驗和良好的信譽;
2.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State
prohibiting or limiting the company to operate, and has a wealth of experience and good reputation in import and export of goods;
3. 丙方為一家根椐中國法律、法規(guī)注冊成立的企業(yè)法人,擁有除國家限定公司經(jīng)營或者禁
止進出口的商品和技術(shù)外的各類商品和技術(shù)進出口自營和合作經(jīng)營資格。
3.Whereas Party A is a legitimate business entity in China, which has the cooperative and self-qualification of various goods and technologies import and export except the State
prohibiting or limiting the company to operate.4. 甲方匯款到乙方帳戶中時,丙方需及時通知乙方,并監(jiān)督乙方將貨款轉(zhuǎn)內(nèi)指定甲方帳戶。
4.whereas Party A remits money to tha account of Party B, Party C must notify Party B promptly, and supervises Party B transfer the money for goods to the appointed account of Party A.5. 甲方愿意與乙方達成合作意向,委托乙方辦理向境外出口有關貨物的報關、信用證等手
續(xù),乙方愿意接受甲方前述合作意向,并提供前述貨物之物流解決方案服務(以下統(tǒng)稱為“物流服務”),包括乙方為甲方計劃及管理貨物出口過程之貨物流、信息流及資金流等服務。其中,“貨物流服務”是指乙方可向甲方提供的貨物出口之外貿(mào)報關、倉儲、等保險及其他有關安排等服務;“資金流服務” 是指乙方可提供的代收外匯貨款、結(jié)匯、支付人民幣貨款等服務;“信息流服務”是指乙方可提供的物流及資金流的動態(tài)信息服務。
5.whereas Party A is willing to reach the agreement of cooperation, entrusts Party B to handle the formalities of freight export(apply to customs、L/c etc.);Party B is willing to accept the cooperation agreement of Party A, and offer the service of freight transportation
scheme(“freight transportation” for short), which includes Party B planning and managing freight transportation, information flow and fund flow in the process freight export.The
freight transportation means that Party B offers the service of customs clearance、warehouse & packing、insurance and other relative arrangements to Party A;fund flow means that Party B offer collection foreign trade charges service、surrender of exchange service、RMB payment service and so on;information flow means that Party B offers the dynamic information of freight and fund flow.為發(fā)揮各自優(yōu)勢,在合理分工的基礎上實現(xiàn)雙方利益的最大化,甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,在平等互利的基礎上,根據(jù)《 中華人民共和國對外貿(mào)易法》、《中華人民共和國合同法》及其他相關法律法規(guī),就甲方委托乙方的貨物出口合作事宜,經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下:
Now therefore, to exploit their own strengths, at a reasonable division of labor based on the maximization of the interests of both parties, by friendly consultation, on the basis of equality and
mutual benefit, according to “People's Republic of China Foreign Trade Law”, “Contract Law of People's Republic of China” and other relevant laws and regulations, Party B and Party A have agreed on xports of goods cooperation as follows:
一、出口收匯、出口退稅及貨款的支付
First Collection Charges of Export、Export Tax Rebate and Payment of Money
1.1 乙方負責辦理出口合同項下的出口收匯,甲方對此負有配合義務;
1.1 Party B is responsible for collection charges of exportaccording to the export contract, and Party A has the obligation of cooperation;
1.2 乙方應在收到境外客戶所付外匯款項到賬后的2個工作日之內(nèi)向甲方支付人民幣貨款; 根據(jù)收匯
當日銀行的外匯現(xiàn)匯買入價計算:乙方預付的人民幣貨款 = 收到的外匯金額(USD)× 當日銀行外匯現(xiàn)匯買入價;
1.2 Party B shall,pay Party A RMB loan in two working days after receive the foreign exchange outside;in
accordance with the date of receipt of foreign exchange bank cash purchase price calculated as follows: Party B prepaid RMB payment = the receiving amount of foreign currency(USD)×the bank ?s
foreign exchange cash purchase price in that very day
1.3如境外客戶違約或因其他原因?qū)е聼o法按出口合同約定按時收匯,乙方應及時通知甲方
并配合甲方采取對外商的收匯措施。
If oversea?s customers breach contract or for any other reason unable to timely receiving the export charges, Party B shall promptly notify the Party A and in line with the Party A to take measuresto collection the charges.根據(jù)以上條款,甲方同意,按合作出口貨物的收款金額支付服務費與銀行賬戶費,結(jié)算公式如下:乙方收取的服務費+費=$ X 合作出口貨物的收款金額數(shù)。
Based on the above provisions, Party A agreed to pay service charges according to the
amount of export of goods receivables, the clearing formula is as follows:
Party B?s service charge + bank account charge = $ __ X the cooperation exports of goods receivable amount of a few.二、爭議解決
Second.Resolution of Dispute
2.1.本協(xié)議規(guī)定的綜合費用不包括辦理本協(xié)議項下仲裁、訴訟及其他所需的費用;
2.1.The provisions of this Agreement does not include the cost of arbitration、litigation and other costs under
this Agreement,;
2.2.因境外客戶方面原因而導致甲方損失,乙方不承擔賠償責任,但乙方應盡力協(xié)助甲方
向外商提出索賠,乙方因此而支付的有關費用或者受到的任何損失,應由甲方給予充分補償;
2.2.Due to oversea?s customer caused by Party A?s losses, Party B assumes no liability, but every
effort should be made to assist Party A to claims, therefore the costs paid by or for any loss of Party B, should be given full compensation by Party A;
2.3.甲乙雙方同意,在執(zhí)行本協(xié)議過程中所發(fā)生的糾紛應首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不
成的,任何一方均可交由中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會華南分會仲裁解決,并適用屆時有效的仲裁規(guī)則;仲裁裁決為終局的。
2.3 All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly
consultations.In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be
submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission South China Branch in accordance with its Provisional Rules of Procedure.The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties.三、違約責任
Third Responsibility for Breach of Contract
除本協(xié)議另有規(guī)定外,本協(xié)議項下的違約事項應按以下條款承擔違約責任:
In addition to otherwise provided in this Agreement, any breach of contract matters under this Agreement shall bear liability for breach of contract as the following terms and
conditions:
3.1.因甲方不按本協(xié)議履行其義務導致出口合同不能履行、不能完全履行、延遲履行或履行不
符合約定條件的,甲方應償付乙方為其墊付的費用、稅金及利息,支付約定的合作費和違約金,并承擔乙方因此對外承擔的一切責任;
3.1.because Party A does not fulfill its obligations under this Agreement, resulting that the export contract
is unable to perform, can not be completely fulfilled, delay in the performance or not in line with the agreed conditions, Party A shall pay Party B the cost of their advances, taxes and interest, and pay cooperation costs and liquidated damages, and assume all the responsibility Party B
commitment;
3.2.由于海關對出口貨物的品名、規(guī)格、數(shù)量、價格等方面提出異議而造成本協(xié)議書不能
正常執(zhí)行的,由此引起的責任由甲方承擔,若由此給乙方造成直接或間接經(jīng)濟損失的,乙方有權(quán)向甲方提出賠償要求;
3.2.because the customs have some objection on the name, specifications, quantity, and price of
exports of goods,and caused that the agreement can not be executed normally, thus Party
A shall bear the responsibility, if it make Party B have either directly or indirectly
economic loss, Party B has the right to claim compensation;
3.3.由于乙方因工作失誤而未及時給甲方辦理合作出口手續(xù),并因此而給甲方造成經(jīng)濟損
失的,乙方對甲方負有相應的賠償責任;
3.3.As a result of Party B?s errors and Party B does not offer Party A the cooperation export
procedures timely, and thus lead to economic losses to Party A;Party B has the
corresponding liability to Party A;
3.4.除非本協(xié)議另有規(guī)定,若本協(xié)議任何一方違反其在本協(xié)議項下的任何義務導致另一方遭受損
失,違約方應賠償守約方的該等損失,在該等損失難以計算的情況下,違約方應當向守約方支付貨物標的按成交時中國銀行外匯買入價匯率折人民幣總貨值的5%作為違約金。
3.4 In addition to otherwise provided in this Agreement, if any Party of this agreement violates any obligation
under this agreement and thus causes other parties? loss;in the circumstances of difficult to
calculating the losses , the party in breach should pay the observant parties 5% of the total goods
value which is the RMB exchange rate discount by the Bank of China foreign exchange rate which is the rate of purchase price at the time of goods trading as the liquidated damages.四、雜項
Four sundries
4.1.若因任何原因致使本協(xié)議項下的任何條款無效,本協(xié)議其它條款的合法性和有效性不
受任何影響;
4.1.If for any reason makes any of the provisions under this Agreement invalid, the legitimacy
and effectiveness of other provisions of this Agreement are not affected;
4.2.對于本協(xié)議項下重要事項的聯(lián)絡,甲乙雙方應以書面形式進行,緊急事項可用電話聯(lián)
系,但事后應采用書面方式加以確認;
4.2.For the important issues contacting under this Agreement, both Party A and Party B should be
running in writing;a matter of urgency can use telephone contacting, but afterwards it
should be confirmed in writing;
4.3.如果甲、乙任何一方被撤銷或解散時,其在本協(xié)議項下的權(quán)利及義務由其接收方承擔;
4.3.If any party of Party A and Party B takes revocation or dissolution the rights and obligations
under this Agreement borne by the recipient;
4.4.本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各持一份,具有同等法律效力;
4.4.This Agreement is in duplicate, each of the two parties had one, and has the same legal effect;
4.5.本協(xié)議由雙方授權(quán)代表簽字并加蓋雙方公章(或合同專用章)后生效;有效期至_2010_
年8月20日止,待本協(xié)議所有附件——甲方開出的每一個《確認函》中確認的出口合作貨物全部履約完畢時止。本協(xié)議到期前若沒有修改或變更,且雙方?jīng)]有異議的,有效期自動順延壹年。
4.5.This Agreement signed by the authorized representative of both parties and affixes official
seal(or contracts Seal)to make it entry into force;it?s Term of Validity is until August 20, 2010, and endsat the time that all attachments to this Agreement-----all the cooperation
export goods which are identified in each of Party A?s “ confirmation ” are performance.Before the expiration of this Agreement, if it has not modified or changed, and the two parties will not have any objection, the validity automatically extended one year.Party A Legal R(signature)Party B Legal R(signature)PartyC Legal R(signature)
甲方法人簽字:乙方法人簽字:丙方法人簽字:
(蓋 章)
(seal)
DATE日期:
(蓋 章)(seal)DATE日期:章)(seal)DATE日期:(蓋
第三篇:中國建設銀行股份有限公司網(wǎng)上銀行代發(fā)業(yè)務合作協(xié)議
中國建設銀行股份有限公司網(wǎng)上銀行代發(fā)業(yè)務合作協(xié)議
甲方:中國建設銀行股份有限公司_________分行
乙方:
中國建設銀行股份有限公司企業(yè)網(wǎng)上銀行代發(fā)合作協(xié)議(下稱“本協(xié)議”)是中國建設銀行股份有限公司和網(wǎng)上銀行高級企業(yè)客戶就中國建設銀行股份有限公司網(wǎng)上銀行代發(fā)服務的相關事宜達成的協(xié)議,本協(xié)議為《中國建設銀行股份有限公司網(wǎng)上銀行企業(yè)客戶服務協(xié)議》補充協(xié)議,協(xié)議雙方應遵守《中國建設銀行股份有限公司網(wǎng)上銀行業(yè)務章程》及本協(xié)議。
第一條 定義
如無特別說明,下列用語在本協(xié)議中的含義為:
1、網(wǎng)上銀行:指甲方借助因特網(wǎng)技術(shù)為客戶提供的金融交易服務,并利用這一服務進一步為乙方提供支付中介服務。
2、網(wǎng)上銀行客戶:指網(wǎng)上銀行的企業(yè)高級客戶。
3、錯誤:指銀行未能執(zhí)行、未能及時執(zhí)行或未能正確執(zhí)行客戶交易指令的情況。
第二條 甲乙雙方的權(quán)利和義務
(一)甲方的權(quán)利和義務
甲方應受理乙方在網(wǎng)上提交的代發(fā)交易指令,單筆代發(fā)實時反饋交易結(jié)果,批量代發(fā)提供交易結(jié)果查詢功能。查詢包括成功記錄筆數(shù)、金額,失敗記錄筆數(shù)、金額,失敗記錄姓名、賬戶、原因。
(二)乙方的權(quán)利和義務
1、乙方是甲方企業(yè)網(wǎng)上銀行高級客戶,并遵守與甲方簽定的《中國建設銀行網(wǎng)上銀行企業(yè)客戶服務協(xié)議》。
2、乙方必須按甲方規(guī)定的時間和數(shù)據(jù)格式向甲方提交代發(fā)清單文件,保證清單文件內(nèi)容真實、準確、完整、時效。
第三條 如乙方發(fā)現(xiàn)甲方執(zhí)行其代發(fā)指令確有錯誤,應在發(fā)現(xiàn)后3個銀行工作日內(nèi)以書面形式通知甲方,甲方應于接到乙方通知后3個銀行工作日內(nèi)給予乙方答復。
第四條 乙方如需終止使用甲方網(wǎng)上銀行代發(fā)服務,應提前3個銀行工作日以書面形式通知甲方。甲方收到通知后立即關閉乙方的網(wǎng)上代發(fā)功能。
第五條 甲乙雙方在履行本協(xié)議的過程中如發(fā)生爭議,應協(xié)商解決;協(xié)商失敗的,向甲方所在地人民法院提起訴訟。
第六條 本協(xié)議適用中華人民共和國法律。
第七條 本協(xié)議一式份,甲方持有份,乙方持有份。
第八條 本協(xié)議有效期一年,經(jīng)甲方負責人或授權(quán)代理人簽字并加蓋公章及乙方法定代表人(負責人)或授權(quán)代理人簽字并加蓋公章后生效。如有效期屆滿而雙方均未提出終止協(xié)議,應視為自動延期一年。如一方欲終止協(xié)議,應在有效期屆滿之日前一個月內(nèi)以書面形式告知對方。
甲方:中國建設銀行股份有限公司分行
負責人(或授權(quán)代理人):
年 月 日
乙方:
法定代表人(或授權(quán)代理人):
年 月 日
第四篇:代收貨款業(yè)務合作協(xié)議書
代收貨款業(yè)務合作協(xié)議書
甲方:上海神通快遞有限公司(以下簡稱甲方)乙方:_______________________________ 站點(以下簡稱乙方)丙方:____________________________________(以下簡稱丙方)
甲、乙、丙三方經(jīng)過友好協(xié)商,在相互信任、相互尊重和互惠互利的原則基礎上,就代收貨款業(yè)務方面事宜,三方達成以下協(xié)議:
一.協(xié)議主旨
甲方為了更好的完善代收貨款返款事宜,提高貨款服務的優(yōu)質(zhì)性,保障客戶的代收貨款安全,促進持續(xù)良性的長久合作,主動響應國家相關政策,推出代收貨款銀行自動轉(zhuǎn)賬業(yè)務功能。該功能不僅滿足了客戶非面對面交易的信任問題,享受資金快速回籠的效益,更打消了客戶對快遞公司的信任問題,實現(xiàn)了無現(xiàn)金流的資金交易,零風險的現(xiàn)金往來,達到了多方共贏的目的。
二.甲方的權(quán)利與義務
1、按當前快遞行業(yè)規(guī)范,實行代收貨款有償服務,按貨款金額的千分之五(5‰)收取丙方銀行轉(zhuǎn)賬手續(xù)費和每票1元的匯款費用。
2、甲方為乙方提供貨款快件的中轉(zhuǎn)以及丙方代收貨款收款及返款。
3、丙方的快件如在甲方網(wǎng)絡上查詢無任何記錄,甲方不承擔任務責任。
4、甲方須按承諾時效返款給丙方,其他相關服務均參照運單背面契約執(zhí)行。
5、甲方有權(quán)要求乙方必須按照甲方公司相關規(guī)定執(zhí)行代收貨款管理規(guī)定。
三.乙方的權(quán)利和義務
1、乙方在收取丙方快件后半個工作日內(nèi)必須將該快件的運單信息發(fā)布到網(wǎng)上。
2、乙方與客戶的代收貨款業(yè)務合作必須簽訂此協(xié)議,并第一時間把丙方的信息上報至甲方。
3、乙方可監(jiān)督甲方是否按承諾時效完成對丙方的返款事宜。
4、有權(quán)要求丙方提供相關資料,包括:公司營業(yè)執(zhí)照復印件、身份證復印件、聯(lián)系人、聯(lián)系電話、手機號碼、賬號信息等(營業(yè)執(zhí)照復印件需加蓋公章并注明代收貨款業(yè)務用)。
四.丙方的權(quán)利與義務
1、丙方有權(quán)對快件的及時信息作全程跟蹤查詢,并要求甲方在服務時限內(nèi)完成投遞。
2、丙方應及時查收銀行賬戶,對未按返款時效的貨款有權(quán)要求乙方在2個工作
日處理完畢,并上報至甲方管理中心,由管理中心備案處理并支付貨款。、丙方提供給甲方和乙方的相關資料,必須真實有效,否則產(chǎn)生的后果由甲方自
行承擔。
4、丙方在快件投遞半個工作日內(nèi)應上甲方網(wǎng)站查詢該快件的POD跟蹤信息,如
發(fā)現(xiàn)無記錄的應及時與甲方聯(lián)系,對未進入甲方操作中心中轉(zhuǎn)的快件,甲方不承
擔任何責任。
5、丙方應按甲方之要求交納貨款手續(xù)費。
五.其他信息
1、協(xié)議至三方簽訂日起至長期有效,非不可抗力因素任何一方無權(quán)取消該協(xié)議。
2、未盡事宜各方可通過協(xié)商,以附件的形式增加,附件須同本協(xié)議共同使用方
有效。
3、本協(xié)議只作為三方就代收貨款返款業(yè)務簽訂,與其他業(yè)務均無任務關系。
4、本協(xié)議一式三份,甲、乙、丙三方各持一份。
六.轉(zhuǎn)賬信息
丙方自愿同意甲方將相關貨款匯入如下賬戶:
賬戶名稱: ____________________________開戶行:
說明:乙方提供的銀行賬號必須為銀聯(lián)賬號,公司賬號或個人賬號均可。
該協(xié)議至簽訂之日起生效。
甲方:上海神通快遞有限公司乙方:丙方:
地址:地址:地址:
電話:電話:電話:
聯(lián)系人:聯(lián)系人:聯(lián)系人:
簽章:簽章:簽章:
日期:日期:日期:
第五篇:代收代付合作協(xié)議
代收代付合作協(xié)議
本協(xié)議由以下雙方于2011年8月20日在中華人民共和國寧波市簽訂:
甲方(委托方):寧波杉杉實業(yè)發(fā)展有限公司
地址:寧波市鄞州區(qū)日麗中路777號杉杉大廈21樓
法人代表:
乙方(受托方):寧波華威國際貨運代理有限公司
地址:寧波市江北區(qū)江北書城8樓
法人代表:
鑒于:
1、甲方為一家根據(jù)中國法律、法規(guī)成立的企業(yè)法人,有著良好進出口能力并與境外客戶達成貨物進口合同。
2、乙方為一家根據(jù)中國法律、法規(guī)成立的企業(yè)法人,承辦海空進出口貨物清關運輸?shù)蓉涍\代理公司。
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,在平等互利的基礎上,根據(jù)《中華人民共和國對外貿(mào)易法》、《中華人民共和國合同法》及其他相關法律法規(guī),就甲方委托乙方的棉紗進口清關合作事宜,達成協(xié)議如下:
一、進口關稅、增值稅代收代付協(xié)議:
1、乙方應及時把當天出的稅單傳真至甲方,甲方收到進口關稅、增值稅稅單傳真件后,于
當天或次日把關稅增值稅付到乙方公司帳戶并傳真水單通知乙方,乙方應于當天或次日及時把關稅、增值稅付到當?shù)厍尻P所在海關,并傳真付款水單給甲方確認。逾期產(chǎn)生的責任和費用由乙方承擔。關稅¥增值稅¥合計:¥
甲乙雙方同意在執(zhí)行本協(xié)議過程中所發(fā)生的糾分應首先通過友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,提交法院處理。
本協(xié)議由甲乙雙方蓋雙方公章(或合同專用章)后生效。
本協(xié)議有效期至2011年9月12日2、3、4、甲方(蓋章):乙方(蓋章):