欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解(5篇范例)

      時間:2019-05-14 00:28:01下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解》。

      第一篇:懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解

      懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及

      語言點(diǎn)講解

      英國當(dāng)?shù)貢r間7月13日,特麗莎·梅在正式覲見英國女王伊麗莎白二世后與大衛(wèi)·卡梅倫正式交接,成為英國第76位首相,也是繼“鐵娘子”撒切爾夫人后英國歷史上第二位女首相。特麗莎·梅與丈夫菲利普來到唐寧街10號門口,兩個人笑得好甜~ 梅與丈夫走入唐寧街10號,這夾道歡迎的場面一起感受下↓↓↓ 對比卡梅倫離開唐寧街的背影……是不是有點(diǎn)兒小傷感? 原本說好今秋才離職的卡梅倫,11日突然宣布搬出唐寧街,前首相心情如何?據(jù)說人家宣布完后還哼了小曲兒~ 戳這里回顧。特麗莎·梅回到唐寧街10號,首次以英國首相的身份發(fā)表演講,她首先向卡梅倫致敬,緊接著給整個英國熬了一碗濃濃的雞湯,戳視頻感受下~ 演講英文全文及語言點(diǎn)講解如下:

      I have just been to Buckingham Palace, where Her Majesty The Queen has asked me to form a new government, and I accepted.In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern Prime Minister.Under David’s leadership, the government stabilised the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.But David’s true legacy is not about the economy but about social justice.From the introduction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether;David Cameron has led a one-nation government, and it is in that spirit that I also plan to lead.馬上學(xué)legacy意指“遺產(chǎn)”、“遺贈”,但它更側(cè)重于“對后世的影響”,如 the president’s political legacy,與它近似的heritage指“物質(zhì)、精神方面的遺產(chǎn)”,如祖?zhèn)髦?,文化傳統(tǒng)等。

      Because not everybody knows this, but the full title of my party is the Conservative and Unionist Party, and that word ‘unionist’ is very important to me.It means we believe in the Union: the precious, precious bond between England, Scotland, Wales and Northern Ireland.But it means something else that is just as important;it means we believe in a union not just between the nations of the United Kingdom but between all of our citizens, every one of us, whoever we are and wherever we’re from.That means fighting against the burning injustice that, if you’re born poor, you will die on average 9 years earlier than others.馬上學(xué)fight against 意指“與……作斗爭”,如:fight against evil同邪惡做斗爭。against有“反對,違反,違背”之意。如:against one’s will 違背某人意愿。

      If you’re black, you’re treated more harshly by the criminal justice system than if you’re white.If you’re a white, working-class boy, you’re less likely than anybody else in Britain to go to university.If you’re at a state school, you’re less likely to reach the top professions than if you’re educated privately.If you’re a woman, you will earn less than a man.If you suffer from mental health problems, there’s not enough help to hand.If you’re young, you’ll find it harder than ever before to own your own home.But the mission to make Britain a country that works for everyone means more than fighting these injustices.If you’re from an ordinary working class family, life is much harder than many people in Westminster realise.You have a job but you don’t always have job security.You have your own home, but you worry about paying a mortgage.You can just about manage but you worry about the cost of living and getting your kids into a good school.馬上學(xué)這一大串兒的排比句,是否戳中了那些生活在“水深火熱”中的英國人們滴心聲?梅姨出品,干了這碗濃濃的雞湯!Job security指的是“工作保障”。英文里“負(fù)擔(dān)家計(jì)的人”可以用breadwinner來表示,“養(yǎng)家糊口”還可說put food on the table。如:My day job puts food on the table.My night job pays for my mom's nursing home bills.(我白天上班為了養(yǎng)家糊口,晚上工作為了還清我媽欠下的住院費(fèi)。)If you’re one of those families, if you’re just managing, I want to address you directly.I know you’re working around the clock, I know you’re doing your best, and I know that sometimes life can be a struggle.The government I lead will be driven not by the interests of the privileged few, but by yours.馬上學(xué)Around the clock意思是“日夜不停,夜以繼日地”,work around the clock則表示“不停地工作、連軸轉(zhuǎn)”。We will do everything we can to give you more control over your lives.When we take the big calls, we’ll think not of the powerful, but you.When we pass new laws, we’ll listen not to the mighty but to you.When it comes to taxes, we’ll prioritise not the wealthy, but you.When it comes to opportunity, we won’t entrench the advantages of the fortunate few.We will do everything we can to help anybody, whatever your background, to go as far as your talents will take you.We are living through an important moment in our country’s history.Following the referendum, we face a time of great national change.And I know because we’re Great Britain, that we will rise to the challenge.As we leave the European Union, we will forge a bold new positive role for ourselves in the world, and we will make Britain a country that works not for a privileged few, but for every one of us.馬上學(xué)rise to the challenge表示“迎接挑戰(zhàn)、直面挑戰(zhàn)”,也可以說成rise to the occasion。如:When the company needed to increase its sales, its employees rose to the challenge.(公司需要提高銷售額時,員工們紛紛接受挑戰(zhàn)。)That will be the mission of the government I lead, and together we will build a better Britain.今年59歲的特麗莎·梅從2010年起擔(dān)任內(nèi)政大臣,做事一貫雷厲風(fēng)行。在本次首相競選中始終是重量級的熱門人選。競選時她就表示,“我想說的很簡單:我是特麗莎·梅,我認(rèn)為自己是出任首相的最佳人選。My pitch is simple: I’m Theresa May, and I think I’m the best person to be prime minister.” 干脆利落,如今她果然將這句話變成了現(xiàn)實(shí)。盡管在公投中,她支持卡梅倫的留歐立場,但是投票結(jié)果出爐后,她表示要尊重英國人的選擇,絕無二次公投一說: Brexit means Brexit … the public gave their verdict.There must be no attempts to remain inside the EU, no attempts to rejoin it through the backdoor, and no second referendum.脫歐就是脫歐…… 公眾已經(jīng)給出了決定。未來將不會出現(xiàn)任何留在歐盟的努力,也不會有從后門再次加入歐盟的事情發(fā)生,更沒有什么二次公投。不過,特麗莎·梅去年還提出了留學(xué)生上完學(xué)必須離開英國的議案。很多去英國留學(xué)的童鞋將其稱為“留學(xué)殺手”。然而,這位踩著豹紋小高跟的女首相,在英國還是一位名副其實(shí)的時尚icon~ 人家的豹紋鞋可不止這一雙↑↑↑ 各式各樣的套裝搭配夸張大項(xiàng)鏈輪番登場~ 有人曾將她與超模Cara Delevingne做過比較,麻豆穿的美服也都能完美駕馭。

      你對這位新上任的英國首相怎么看?留言聊聊吧~熱門文章:英國首相卡梅倫宣布辭職講話全程視頻,英語聽力絕佳素材(附講稿)英國脫個歐,炸出一堆新單詞 炸了!長腿配長腿, 抖森吻霉霉~外媒扒出的倆人細(xì)節(jié)都在這里了她是所有男生的女神, 所有女生的榜樣, 然而她卻宣布暫時告別銀幕小李和凱特之間到底是不是愛情?時光不老,Kleo不散

      下載懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解(5篇范例)word格式文檔
      下載懂時尚、會講雞湯的新“鐵娘子”上臺,附就職演講全文及語言點(diǎn)講解(5篇范例).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦