第一篇:外國留學(xué)生出入境及居留須知
外國留學(xué)生出入境及居留須知
Visas and Residence Procedures
1,外國留學(xué)生來華時(shí)必須持學(xué)習(xí)(X)簽證入境;持旅游簽證或其他簽證入境者報(bào)到后,須變更為學(xué)習(xí)簽證方可辦理居留許可。
Students must come to China by study visa(“X”).If a student has come with a tourist visa, he/ she must change it to a study visa.2,留學(xué)生新生應(yīng)在入境后十天之內(nèi)到重慶市檢疫局作體檢或體檢復(fù)查認(rèn)證,合格后方可辦理居留許可。外事處將在新生入學(xué)后統(tǒng)一安排體檢.New students must go to Chongqing Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau for physical exam or verification with in 10 days after entering China.Qualified students will receive a health certificate, which is need for residence permit.FAO will arrange physical exam or verification for new students.3,學(xué)生須在入境后三十日內(nèi)辦理外國人居留許可。居留許可的時(shí)限和在華學(xué)習(xí)時(shí)間一致。已有居留許可的學(xué)生在居留許可期限內(nèi)出入境無需辦理返簽手續(xù)。
Students should apply residences permit with in 30 days after they arrive in China.The length of residences permit will be the same as the length he/she studies in CQUMS.Student doesn’t need to apply re-entry visa with the valid residence permit.3,學(xué)校外事處負(fù)責(zé)為留學(xué)生辦理初次居留許可;初次申請居留許可需要提交的材料:1)本人護(hù)照 2)近期正面免冠2寸彩色照片8張。
Foreign Affairs Office(FAO)will responsible for the first time residence permit applying.Students must submit the following documents: 1)valid passport 2)8 pieces of 30mm X 40mm color photos.4,留學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間如因護(hù)照遺失、換發(fā)或其他原因須申請居留許可延期者,由學(xué)生本人到重慶市出入境管理局辦理相關(guān)手續(xù),外事處提供學(xué)校證明。申請居留許可延期需要的材料:1)本人護(hù)照原件及復(fù)印件2)《外國人簽證、居留許可申請表》一份,貼近期正面免冠2寸彩色照片3)《臨時(shí)住宿登記表》一份(須到居住地派出所蓋章),4)學(xué)校書面證明。
Students who need residence permit extension due to the passport lost or changed , they should go to Chongqing Municipal Public Security Bureau to applying it by themselves , FAO provide necessary documents.Students need to bring the following documents to PSB: 1)passport and copy.2)a 《visa and residence permit application form》with attach passport-size picture.3)A 《Registration of Temporary Residences Form》(should have the local Police Station seal).4)CQUMS letter provide by FAO.5,凡辦理居留許可延期者,應(yīng)在居留許可到期前至少一周辦理延期手續(xù);如遇學(xué)期結(jié)束或假期,學(xué)生應(yīng)提前半個(gè)月辦理。辦理完畢應(yīng)到外事處登記備案。
For residence permit extension, student should applying at least one week before it is expires.It should be half and month in advance if it is happen to be the end of the semester or school vacation.Student should bring the passport to FAO for registration after it extended.6,留學(xué)生如居住地點(diǎn)變動(dòng),須到當(dāng)?shù)嘏沙鏊怯洸⑴沙鏊w章確認(rèn)的《臨時(shí)住宿登記表》交回外事處備案。Student should go to local Police Station to registrant if they change the living place.Bring back the sealed 《Registration of Temporary Residences Form》to FAO.7,從外地、外校轉(zhuǎn)入我校學(xué)習(xí)的留學(xué)生,應(yīng)在來校后十日內(nèi)辦理居留變更手續(xù)。校外事處負(fù)責(zé)為留學(xué)生辦理。
Students who transfer to Chongqing Medical University should have residences permit changed with in 10 days after arrive in Chognqing.FAO will responsible for this.8,因故轉(zhuǎn)學(xué)、退學(xué)或其他原因離校的學(xué)生,需憑學(xué)生處書面通知來外事處完善有關(guān)居留許可手續(xù)。未完善手續(xù)擅自離校的學(xué)生,一切后果自負(fù)。
Student who going to leave Chongqing Medical University due to transfer, discontinue schooling or other reasons must come to FAO to go through the resident permit formalities.Otherwise , students will take the full responsibility of illegal stay.9,留學(xué)生去香港、澳門和臺(tái)灣地區(qū)或不對(duì)外國人開放地區(qū)探親或旅游,須自行辦理相關(guān)手續(xù)。Students should arrange the necessary documents by themselves if they go to Hong Kong, Macao and those places where not allow foreigners travel freely.10,學(xué)校原則上不邀請留學(xué)生家屬來校伴讀,如情況特殊,家屬只能持旅游簽證在華停留。
Basically Chongqing Medical University will not invite students’ spouse and children come to stay.if necessary, they only can come to China by tourist visa.11,若護(hù)照遺失或更新,學(xué)生應(yīng)立即向外事處報(bào)告,并由學(xué)生本人向本國駐華使(領(lǐng))館申請新護(hù)照,持新護(hù)照在規(guī)定時(shí)間內(nèi)去重慶市出入境管理局辦理居留許可手續(xù)。
If passport lost or renewed, student should immediately report to FAO and apply a new passport from their embassy by themselves.Students should apply a new residence permit once they get new passport.The applying procedure will be the same as item 4.12,留學(xué)生辦理體檢、體檢認(rèn)證、簽證轉(zhuǎn)換、居留許可、居留許可遷移、延期的費(fèi)用一律自理。All the cost for physical exam, physical exam verification, visa type change, residence permit or resident permit transfer, resident permit extension will be born by students.13,留學(xué)生應(yīng)妥善保管好本人護(hù)照并注意居留有效期,逾期產(chǎn)生的一切后果自負(fù)。
Students should take care of passport and be careful of the length of residence permit.If it is overdue, students should responsible for all the serious punishment.14,留學(xué)生完成學(xué)業(yè)后,必須在居留許可到期前離開中國。如因特殊原因需要延期,需提供學(xué)生辦公室證明,憑此證明到外事處辦理申請延期所需材料。
Students must leave China before their residence permit expires after they finish study in Chongqing Medical University.If for some reason this is not possible, student must apply residence permit extension to FAO by the approving of oversea student office.重慶醫(yī)科大學(xué)外事處
第二篇:外國留學(xué)生出入境及居留須知(中英文)
外國留學(xué)生出入境及居留須知
Visas and Residence Permit Need-To-Know for the International Students
1、外國留學(xué)生來華時(shí)必須持學(xué)習(xí)(X或F)簽證入境;持旅游簽證或其他簽證入境者報(bào)到后,須變更為學(xué)習(xí)簽證方可辦理居留許可。
The International students must come to China with a study visa(“X or F”).If a student has come with a tourist visa, he/she must change it to a study visa.2、留學(xué)生新生應(yīng)在入境后十天之內(nèi)到廣東出入境檢驗(yàn)檢疫局作體檢或體檢復(fù)查認(rèn)證,合格后方可辦理居留許可。國際教育中心將在新生入學(xué)后統(tǒng)一安排體檢。
The new students must go to Guangdong Exit-Entry Inspection and Quarantine Bureau for physical exam or verification within 10 days after entering China.The qualified students will receive a health certificate, which is need for residence permit.The International Education Center will arrange physical exam or verification for the new students.3、學(xué)生須在入境后三十日內(nèi)辦理外國人居留許可。居留許可的時(shí)限和在華學(xué)習(xí)時(shí)間一致。已有居留許可的學(xué)生在居留許可期限內(nèi)出入境無需辦理返簽手續(xù)。
The students should apply for a residence permit within 30 days after they arrive in China.The length of residence permit will be the same as the length he/she studies in China.The students with a valid residence permit don’t need to apply for a re-entry visa.4、留學(xué)生在校學(xué)習(xí)期間如因護(hù)照遺失、換發(fā)或其他原因須申請居留許可延期者,由學(xué)生本人到廣州市公安局出入境管理處辦理相關(guān)手續(xù),國際教育中心提供學(xué)校證明。申請居留許可延期需要的材料:1)本人護(hù)照原件及復(fù)印件;2)《外國人簽證、居留許可申請表》一份,貼近期正面免冠2寸彩色照片;3)《臨時(shí)住宿登記表》一份(需到居住地派出所蓋章);4)學(xué)校書面證明。The students who need residence permit extension due to the passport lost or changed , they should go to the Administrative Department of the Entry and Exit of Aliens, Guangzhou Public Security Bureau to handle it by themselves, the International Education Center will provide the necessary documents.The students need to bring the following documents to PSB: 1)passport and copy.2)the Visa and Residence Permit Application Form with a passport-size photo attached.3)the Registration Form of Temporary Accommodation(which should have the seal of local Police Station).4)the college’s certificate.5、凡辦理居留許可延期者,應(yīng)在居留許可到期前至少一周辦理延期手續(xù);如遇學(xué)期結(jié)束或假期,學(xué)生應(yīng)提前半個(gè)月辦理。辦理完畢應(yīng)到國際教育中心登記備案。
For residence permit extension, it should be handled at least one week before it expires.In case of the end of semester or school vacation, it should be handled half a month in advance.The student should bring the passport to the International Education Center for registration after it is extended.6、留學(xué)生如居住地點(diǎn)變動(dòng),須到當(dāng)?shù)嘏沙鏊怯洸⑴沙鏊w章確認(rèn)的《臨時(shí)住宿登記表》交回國際教育中心備案。
The student must report to the local Police Station in case of changing the living place and bring the sealed Registration Form of Temporary Accommodation back to the International Education Center for registration.7、從外地、外校轉(zhuǎn)入我校學(xué)習(xí)的留學(xué)生,應(yīng)在來校后十日內(nèi)辦理居留變更手續(xù)。
The students who transfer to GZCCC should have their residence permits changed within 10 days after arrival.8、因故轉(zhuǎn)學(xué)、退學(xué)或其他原因離校的學(xué)生,需憑學(xué)生處書面通知國際教育中心完善有關(guān)居留許可手續(xù)。未完善手續(xù)擅自離校的學(xué)生,一切后果自負(fù)。
The students who are going to leave GZCCC due to transfer, dropout or other reasons must go to the International Education Center to go through the formalities of residence permit.Otherwise, they will take the full responsibility of illegal stay.9、留學(xué)生去香港、澳門和臺(tái)灣地區(qū)或不對(duì)外國人開放地區(qū)探親或旅游,須自行辦理相關(guān)手續(xù)。The students should arrange the necessary documents by themselves if they want to travel to Hong Kong, Macao and those places where are not open to foreigners.10、學(xué)校原則上不邀請留學(xué)生家屬來校伴讀,如情況特殊,家屬只能持旅游簽證在華停留。In general, the college will not invite the students’ spouse and children to accompany.If necessary, they can only come to China with tourist visa.11、若護(hù)照遺失或更新,學(xué)生應(yīng)立即向國際教育中心報(bào)告,并由學(xué)生本人向本國駐華使(領(lǐng))館申請新護(hù)照,持新護(hù)照在規(guī)定時(shí)間內(nèi)去市出入境管理局辦理居留許可手續(xù)。
In case of passport lost or renewed, the student should immediately report to the International Education Center and apply for a new passport from their embassy by themselves, and then go to the Administrative Department of the Entry and Exit of Aliens, Guangzhou Public Security Bureau to apply for a new residence permit.12、留學(xué)生辦理體檢、體檢認(rèn)證、簽證轉(zhuǎn)換、居留許可、居留許可遷移、延期的費(fèi)用一律自理。All the expenses for physical exam, verification of physical exam, change of visa type, handling residence permit and its transfer or extension will be borne by the students.13、留學(xué)生應(yīng)妥善保管好本人護(hù)照并注意居留有效期,逾期產(chǎn)生的一切后果自負(fù)。
The student should take care of his passport and the validity period of residence permit.If it is overdue, he must be responsible for all consequences arising therefrom.14、留學(xué)生完成學(xué)業(yè)后,必須在居留許可到期前離開中國。如因特殊原因需要延期,需到國際教育中心辦理申請延期所需手續(xù)。
After finishing study in GZCCC, the students must leave China before their residence permits expire.If it needs to be extended for some reasons, the student must go to the International Education Center to go through the formalities of application for the residence permit extension.
第三篇:外國留學(xué)生及其親屬申請簽證和居留許可須知
外國留學(xué)生及其親屬申請簽證和居留許可須知
一、居留許可申請
來寧學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生應(yīng)持X簽證入境,入境后須于30日之內(nèi)到南京市公安局出入境管理處申請辦理居留許可,可以申請與其在寧學(xué)習(xí)期限相同的居留許可(就讀院校公函注明的學(xué)習(xí)期限與《錄取通知書》注明的學(xué)習(xí)期限不一致時(shí),以就讀院校最終答復(fù)意見為準(zhǔn))。
申請居留許可,須回答有關(guān)詢問并提供下列材料:
1. 本人有效普通護(hù)照及簽證,未持普通護(hù)照因在寧學(xué)習(xí)申請居留許可,應(yīng)當(dāng)換持普通護(hù)照后再申請居留許可;
2. 臨時(shí)住宿登記證明;
3. 填寫《外國人簽證、居留許可申請表》,粘貼一張近期二寸半身正面免冠照片;
4. 就讀院校注明學(xué)習(xí)期限的公函和《錄取通知書》;
5. 江蘇省國際旅行衛(wèi)生保健中心出具的《境外人員體格檢查記錄驗(yàn)證證明》原件(年滿18周歲首次申請1年以上有效期居留許可者提供);
6. 持L、F簽證入境因?qū)W習(xí)申請居留許可,須提供就讀院校的《錄取通知書》、JW201表或者JW202表和注明學(xué)習(xí)期限的公函;
二、簽證申請
外國留學(xué)生的外籍配偶、未滿18周歲子女,未滿18周歲的外國留學(xué)生的父母或者境外監(jiān)護(hù)人,可以申請有效期6個(gè)月或者1年的零次、一次、二次或者多次入境有效L簽證,申請次數(shù)不限,但申請簽證的有效期不得超過留學(xué)生的簽證或者居留許可的有效期限。
申請L簽證,須回答有關(guān)詢問并提供下列材料: 1. 本人有效普通護(hù)照及簽證的原件和復(fù)印件; 2. 臨時(shí)住宿登記證明;
3. 留學(xué)生就讀院校公函及留學(xué)生護(hù)照或者居留許可原件及復(fù)印件;
4. 外籍配偶還須提供婚姻證明;外籍子女還須提供親屬關(guān)系證明; 5. 監(jiān)護(hù)人還須提供留學(xué)生父母的委托書; 境外機(jī)構(gòu)出具的有關(guān)證明須經(jīng)我國駐外使館或者領(lǐng)館認(rèn)證。
三、簽證、居留許可的補(bǔ)辦
持新護(hù)照的外國人申請補(bǔ)辦簽證、居留許可,除上述所需材料外,還須提供下列材料: 1. 因丟失護(hù)照領(lǐng)取新護(hù)照者,須提供公安機(jī)關(guān)出入境管理部門出具的護(hù)照報(bào)失證明或者外國駐華使館、領(lǐng)館照會(huì);
2. 因護(hù)照即將到期或者簽證頁用完等情況領(lǐng)取新護(hù)照者,須提供本次入境時(shí)所持護(hù)照;
3. 在中國境內(nèi)出生、單獨(dú)持有護(hù)照的外籍嬰兒,須提供外籍嬰兒的出生證明及父母雙方的護(hù)照復(fù)印件。
四、注意事項(xiàng)
1. 居留許可持有人的居留事由護(hù)照號(hào)碼、偕行人等情況發(fā)生變化的,須在10日內(nèi)向市公安局出入境管理處申請新的居留許可。
2. 居留許可持有人的住址、就讀院校等情況發(fā)生變化的,須在10日內(nèi)向市公安局出入境管理處申請變更。
3. 持有居留許可的外國人,可以在居留許可有效期內(nèi)在華居留,也可以多次出入中國國境。
4. 外國人申請簽證、居留許可,必須按照中國政府主管部門的有關(guān)規(guī)定繳納費(fèi)用。
5. 上述可以申請簽證、居留許可的有效期及簽證的入境次數(shù),應(yīng)以公安機(jī)關(guān)出入境管理部門最終批準(zhǔn)的結(jié)果為準(zhǔn)。6. 持用居留事由為“學(xué)習(xí)”的居留許可的外國人不得在華任職或就業(yè)。對(duì)在中國非法居(停)留或具有其它違法行為的外國人或責(zé)任人,公安機(jī)關(guān)將依法予以處罰。
7. 公安機(jī)關(guān)出入境管理部門有權(quán)依法拒發(fā)外國人簽證、證件,對(duì)已發(fā)出的簽證、證件有權(quán)吊銷或宣布作廢。
8. 受理、審批、簽發(fā)簽證、證件需5個(gè)工作日。
南京市公安局出入境管理處 Notice to foreign Students and Their Relatives
Applying for Visas and Residence Permits Ⅰ.Applying for Residence Permits Foreign students coming to Nanjing to study should enter China with X-visas.They should come to Nanjing Exit-and-Entry Administration Division of Public Security Bureau to apply for residence permits within 30 days after they enter China.They may apply for a staying period that is as long as their studying period in Nanjing.If the studying period specified on the official letters of the host institution is different from that specified on the Admission Notices issued to the foreign student, the host institution’s final notice should be regarded as the most updated one.Foreign students applying for residence permits should answer related questions if asked, and present the following documents 1.Your original and valid regular passport and visa.If you don’t have a regular
passport while studying in Nanjing, you should apply for residence permits after you obtain a regular passport;2.Temporary Residence Registration Certificate;3.Properly-completed Foreigner Visa and Residence Permit Application Form with a photograph affixed to the form.The photograph should be: ? two inches in size ? taken recently, showing current appearance ? show full face and front view with a plain white or off-white background ? taken in normal street attire(do not wear a hat or headgear that obscures the hair or hairline);4.Official letters and Admission Notices issued by your host institution.The letters and Admission Notices should specify your studying period;5.If you are above the age of 18 and this is the first time for you to apply for the residence permit that is valid for more than one year, you should provide original Certificate of Health Examination Report for Foreigners issued by Healthcare Center of Jiangsu International Travel;6.If you entered China with a L-visa or F-visa and you are applying for residence permit because you are studying, you should provide Admission Notices issued by your host institution, JW201 form or JW202 form, as well as official letters that specify your studying period.Ⅱ.Applying for Visa Foreign students’ spouses with foreign nationalities, foreign students’ children under the age of 18, and parents or guardians abroad of those foreign students who are under the age of 18 can apply for zero-entry, single-entry, double-entry or multi-entry L-visas that are valid for six months or valid for one year.They can apply as many times as they prefer, however, the valid period of their visas should not exceed the valid period for foreign students’ visas or residence permits.Applicants should answer related questions if asked and provide the following documents: 1.Applicant’s original and valid regular passport and L-visa, as well as copies of the applicant’s passport and visa;2.Temporary Residence Registration Certificate;3.Official letters issued by the host institution of the foreign student, and the original and the copies of the foreign student’s passport or residence permit;4.Spouses of foreign nationalities should provide marriage certificates.Children of foreign nationalities should provide kinship certificates;5.Guardians should provide certificates of entrustment of the foreign student’s parents.Note: Documents issued to applicants previously by institutions abroad must be authenticated by Chinese embassies or consulates abroad.Ⅲ.Reapplying for Visa or Residence Permits In addition to the above-mentioned required documents, applicants holding new passports and re-applying for visas or residence permits should also provide the following documents: 1.If you hold a new passport because your previous passport was lost, stolen, or damaged, you should provide certificates of passport loss report issued by the departments in charge of administration of exit and entry under the public security organs or provide documents issued by relevant foreign embassies and consulates in China;2.If you hold a new passport because your previous passport was expired or your visa pages had run out, you must provide the previous passport that you used when you entered China;3.For foreign infants born in China and holding separate passports, their parents should provide original birth certificates of the infants and copies of the parents’ passports.Ⅳ.PROVISIONS 1.If there are any changes in the residence permit holder’s purpose of staying, passport number, or the number of accompanying persons, the residence permit holder must come to Nanjing Exit-and-Entry Administration Division of Public Security Bureau within 10 days to apply for a new residence permit.2.If there are any changes in the residence permit holder’s address, host institution, etc, the residence permit holder must come to Nanjing Exit-and-Entry Administration Division of Public Security Bureau within 10 days to apply for the changes.3.Foreigners holding Residence Permits can reside in China within the valid staying period.They can also enter and exit China as many times as they prefer.4.Foreigners applying for visas or residence permits must pay application fee in accordance with the relevant regulations of competent organs of Chinese government.5.Applicants’ valid residence period and the total entry times of their visas should be based on the result of approval by the departments in charge of administration of exit an entry under public security organs.6.Those foreigners who used “study” as their reason of residence while applying for a residence permit are forbidden to work.The public security organs will impose punishment in accordance with law on those foreigners or responsible persons who unlawfully reside or stay in China or break law in China.7.The departments in charge of administration of exit and entry under pubic security organs have the right to refuse to issue visas or documents to foreigners in accordance with law, and to revoke the issued visas and documents or declare null and void.8.The normal processing time, including accepting application, examination, approval and issue of visas or documents, is five business days.Nanjing Exit-and-Entry Administration Division
of public Security Bureau
第四篇:41.哈薩克斯坦共和國外國人出入境和外國人在哈薩克斯坦共和國居留條例[模版]
馮興龍譯
法律調(diào)整外國人在哈薩克斯坦共和國居留的一些問題
哈薩克斯坦共和國政府決議,2000年1月28日,第136號(hào)
哈薩克斯坦共和國外國人出入境和外國人在哈薩克斯坦共和國居留條例
1.總則
1.本條例根據(jù)《哈薩克斯坦共和國憲法》、《哈薩克斯坦共和國居民遷移法》、1995年6月19日的哈薩克斯坦共和國總統(tǒng)令即《外國人在哈薩克斯坦共和國法律地位法》制定,規(guī)定了下列秩序:
1)哈薩克斯坦共和國外國人出入境
2)外國人在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)逗留和長期居留的手續(xù)辦理
3)外國人在哈薩克斯坦共和國領(lǐng)域內(nèi)的遷移和過境
4)外國人在哈薩克斯坦共和國居留期限的延長和縮短及被驅(qū)逐出境。
2.本條例也適用于無國籍人士,如果哈薩克斯坦共和國的法令未作其他規(guī)定。
3.因私邀請外國人來哈薩克斯坦共和國的接待組織和個(gè)人應(yīng)保證及時(shí)向外國人說明哈薩克斯坦共和國法律和本條例規(guī)定的權(quán)利和義務(wù),執(zhí)行現(xiàn)行的、與外國人相關(guān)的法律法規(guī)及承擔(dān)法律規(guī)定的、及時(shí)為外國人辦理在哈薩克斯坦共和國居留、遷移的證件和在其規(guī)定的居留期限屆滿之前辦理出境證件的責(zé)任。
由內(nèi)務(wù)部門協(xié)同國家安全部門負(fù)責(zé)監(jiān)督外國人、無國籍人士以及哈薩克斯坦共和國官員和公民遵守本條例的要求。
2.哈薩克斯坦共和國外國人出入境
4.如果哈薩克斯坦共和國批準(zhǔn)的國際條約沒有制定其他程序,外國人應(yīng)持有護(hù)照或替代證件(以下稱護(hù)照),出示哈薩克斯坦共和國簽證,經(jīng)由對(duì)國際和旅行線路開放的、位于國境上的關(guān)口進(jìn)入和離開哈薩克斯坦共和國。
外國人護(hù)照有效期應(yīng)超過簽證有效期至少6個(gè)月。
5.哈薩克斯坦共和國外國人入境簽證和入出境簽證由哈薩克斯坦共和國外交部,哈薩克斯坦共和國外交部的國外機(jī)關(guān)、領(lǐng)事機(jī)關(guān)和哈薩克斯坦共和國的專門授權(quán)代表機(jī)構(gòu)簽發(fā)。
6.在哈薩克斯坦共和國境內(nèi)的外國人出境簽證和出入境簽證由哈薩克斯坦共和國內(nèi)務(wù)部及其授權(quán)的地方內(nèi)務(wù)機(jī)關(guān)簽發(fā)。
護(hù)照在哈薩克斯坦共和國外交部及其代表機(jī)關(guān)登記注冊的外國人出境和出入境簽證,由這些機(jī)關(guān)簽發(fā)。
7.應(yīng)接待組織和個(gè)人的請求,可向外國人簽發(fā)哈薩克斯坦共和國多次入境和出境簽證。
8.哈薩克斯坦共和國簽證的發(fā)放及延期條件是:
1)國際組織、外國政府代表機(jī)關(guān)以及哈薩克斯坦共和國的國有單位根據(jù)法律規(guī)定的程序辦理的書面請求;
2)內(nèi)務(wù)部門給予因私赴哈外國人的許可,包括游客、非國有單位邀請的商務(wù)人士、前往常住地的人士以及常住哈薩克斯坦共和國的外國人
2-1)按照哈薩克斯坦共和國外交部與內(nèi)務(wù)部與國家安全委員會(huì)協(xié)商規(guī)定的程序,法人或自然人根據(jù)法律規(guī)定的程序辦理的、邀請外國人赴哈的書面請求
9.入境簽證的發(fā)放應(yīng)與外國人在哈薩克斯坦共和國居留目的一致。應(yīng)親朋好友邀請即因私和商務(wù)、學(xué)習(xí)、旅游赴哈的外國人不允許在哈薩克斯坦共和國領(lǐng)域內(nèi)工作或從事
哈薩克斯坦法律法規(guī)資料庫 其他跟簽證上寫明的入境目的不一致的活動(dòng),禁止非法輸入外國勞力以及臨時(shí)逗留在哈薩克斯坦共和國的外國人沒有相關(guān)的允許而從事勞動(dòng)活動(dòng)。
赴哈勞務(wù)簽證只能由哈薩克斯坦共和國外交部的國外機(jī)關(guān)及哈薩克斯坦共和國專門的授權(quán)代表機(jī)構(gòu)簽發(fā)。
10.經(jīng)與哈薩克斯坦共和國國家安全委員會(huì)協(xié)商,哈薩克斯坦共和國外交部和內(nèi)務(wù)部規(guī)定簽證類別和形式,簽證的發(fā)放程序以及簽證有效期的縮短或延長
11.基于哈薩克斯坦共和國法律規(guī)定的理由,外國人可能被禁止進(jìn)入和離開哈薩克斯坦共和國。
11-1.入境時(shí),每位年滿16周歲的外國人將獲得移民卡。
在離開哈薩克斯坦共和國時(shí)必須上交移民卡。
移民卡不給予:
持有哈薩克斯坦共和國外交公務(wù)和投資者簽證的人士;
飛機(jī)機(jī)組、海河輪船組人員;
列車乘務(wù)組員工(含冷藏車和機(jī)車組),和貨運(yùn)列車的乘務(wù)人員;
乘火車過境哈薩克斯坦共和國的旅客;
從事國際汽車運(yùn)輸?shù)钠囁緳C(jī)。
由哈薩克斯坦共和國政府授權(quán)機(jī)關(guān)規(guī)定移民卡發(fā)放條例。
3.在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)居留的外國人登記注冊
12.在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)居留的外國人須隨身攜帶護(hù)照按本條例規(guī)定的程序登記注冊的護(hù)照,應(yīng)授權(quán)國家機(jī)關(guān)要求出示護(hù)照。
如遺失護(hù)照,外國人應(yīng)立即通知內(nèi)務(wù)部門,請求給予遺失證明。
13.在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)居留的外國人應(yīng)于進(jìn)入哈薩克斯坦共和國境內(nèi)5個(gè)自然日內(nèi)在其常住或臨時(shí)住地登記注冊個(gè)人身份證件。
14.經(jīng)與哈薩克斯坦共和國國家安全委員會(huì)協(xié)商,哈薩克斯坦共和國外交部和內(nèi)務(wù)部規(guī)定外國人護(hù)照登記注冊的程序。
15.登記注冊的有效期限不超過護(hù)照和簽證的有效期。
來自與哈薩克斯坦共和國簽有關(guān)于免簽證入境和居留的國際條約的國家的公民辦理期限不超過10日的登記注冊,將來也可延長10日。
持有按法律規(guī)定的程序辦理的勞務(wù)許可的外國人辦理不超出許可期限的登記注冊。
在哈薩克斯坦共和國教育機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí)的外國人辦理一年期限的登記注冊。
按照哈薩克斯坦共和國法律或哈薩克斯坦共和國批準(zhǔn)的國際條約,外國人可免于登記注冊。
16.在哈薩克斯坦共和國外交部及其代表機(jī)關(guān)辦理下列人員的護(hù)照登記:
1)外國外交代表機(jī)關(guān)、領(lǐng)事機(jī)關(guān)領(lǐng)導(dǎo)人,外交人員,領(lǐng)事官員,外交代表機(jī)關(guān)、領(lǐng)事機(jī)關(guān)的行政技術(shù)和服務(wù)人員,武官處隨員,貿(mào)易代表及其家人,外國外交代表機(jī)關(guān)、領(lǐng)事機(jī)關(guān)領(lǐng)導(dǎo)人的、居住在該國的客人;
2)因公赴哈的、持外交或因公護(hù)照的外國外交部工作人員及其家人;
3)根據(jù)國際條約享有外交特權(quán)和豁免權(quán)的、因公來哈的國際組織官員、國際組織駐哈代表處工作人員、各國駐總部位于哈薩克斯坦共和國的國際組織代表處工作人員,及其家人;
4)由哈薩克斯坦共和國外交部簽發(fā)簽證的、外國投資組織領(lǐng)導(dǎo)人;
5)哈薩克斯坦共和國外交部邀請赴哈的人士。
17.本條例第15條第五段、第16條沒有提到的外國人應(yīng)到內(nèi)務(wù)部門辦理護(hù)照登記。
哈薩克斯坦法律法規(guī)資料庫
經(jīng)與內(nèi)務(wù)部門協(xié)商,哈薩克斯坦共和國外交部海外機(jī)關(guān)、哈薩克斯坦共和國國境關(guān)口和授權(quán)辦理登記的賓館可辦理外國人的護(hù)照登記注冊
外國人在哈薩克斯坦共和國外交部海外機(jī)關(guān)、哈薩克斯坦共和國國境關(guān)口和賓館辦理護(hù)照登記的,應(yīng)在登記之日起五日內(nèi)通知內(nèi)務(wù)部門。
3-1.從事傳教活動(dòng)的外國人登記
17-1.借助宗教啟蒙(以下稱傳教活動(dòng))從事宣傳和/或傳輸某種教義的外國人應(yīng)在地方行政機(jī)關(guān)辦理登記。
17-2.從事傳教活動(dòng)的外國人在登記注冊護(hù)照之時(shí)起三日內(nèi)應(yīng)向地方行政機(jī)關(guān)提供以下文件和材料來辦理登記:
1)寫明宗教用品、傳教活動(dòng)區(qū)域和期限的申請
2)宗教組織簽發(fā)的許可從事傳教活動(dòng)的委托書或其他文件的復(fù)印件
3)證明傳教士所代表的宗教組織是在本國正式登記的注冊證書或其他文件復(fù)印件
4)在哈薩克斯坦共和國注冊的宗教組織的邀請
5)被認(rèn)為傳教之需的圖書、音像制品和或其他宗教用品
在提供以上文件材料時(shí),申請人應(yīng)出示按規(guī)定登記注冊的護(hù)照。
17-3.地方行政機(jī)關(guān)應(yīng)在外國人遞交登記材料之日起七日內(nèi)辦理傳教活動(dòng)登記。
4.給予外國人在哈薩克斯坦共和國常住許可文件
18.獲得內(nèi)務(wù)部門簽發(fā)的常住許可和長期居留證的外國人被視為在哈薩克斯坦共和國常住。
19.根據(jù)其他法律,外國人被認(rèn)為在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)逗留。在哈薩克斯坦共和國臨時(shí)逗留的外國人可請求留下常住。
20.按照哈薩克斯坦共和國法律,經(jīng)與哈薩克斯坦共和國國家安全委員會(huì)協(xié)商,哈薩克斯坦共和國內(nèi)務(wù)部和哈薩克斯坦共和國移民、人口署規(guī)定外國人在哈薩克斯坦共和國留下常住的程序。
21.辦理在哈薩克斯坦共和國常住許可的文件是:對(duì)外國人-居留證,對(duì)無國籍人-身份證件。
22.外國人應(yīng)遵照本條例第20條規(guī)定的程序向授權(quán)機(jī)關(guān)遞交發(fā)放在哈薩克斯坦共和國常住許可的申請。
外國人應(yīng)在現(xiàn)有的居留許可到期前2個(gè)月向居留地的內(nèi)務(wù)機(jī)關(guān)遞交延期或發(fā)放新居留許可的申請,如果遺失-不遲于3天。
23.基于哈薩克斯坦共和國法律規(guī)定的理由,外國人或無國籍人士關(guān)于發(fā)放常住許可的申請可能被拒絕。
被拒絕簽發(fā)居留證或無國籍人士證明,可按哈薩克斯坦共和國法律規(guī)定的程序上訴。
24.外國人在護(hù)照有效期截止之日起6個(gè)月內(nèi)沒有提交新的或延長有效期的文件,將被給予無國籍人士證明。
如果向內(nèi)務(wù)部門提交了有效護(hù)照,無國籍人士證明將換為居留證。
25.按照哈薩克斯坦共和國針對(duì)本國公民的法律規(guī)定,在哈薩克斯坦共和國常住的外國人在其臨時(shí)或常住地辦理登記注冊的延期。
5.外國人在哈薩克斯坦共和國領(lǐng)域內(nèi)遷移和過境以及居住地的選擇
26.按照哈薩克斯坦共和國法律規(guī)定的程序,外國人在哈薩克斯坦共和國內(nèi)的、對(duì)外國人開放的領(lǐng)域內(nèi)可自由遷移,選擇居住地。為了保護(hù)哈薩克斯坦共和國國家安全,保障公共秩序、居民健康和社會(huì)道德,保護(hù)哈薩克斯坦共和國公民和其他人的權(quán)利和法定的利益,哈薩克斯坦共和國內(nèi)務(wù)部和國家安全委員會(huì)可通過法律法規(guī)來限制外國人的
哈薩克斯坦法律法規(guī)資料庫 遷移和居住地的選擇。
27.經(jīng)與哈薩克斯坦共和國國家安全委員會(huì)協(xié)商,由哈薩克斯坦共和國外交部和內(nèi)務(wù)部確定外國人在哈薩克斯坦共和國領(lǐng)域內(nèi)的遷移程序和進(jìn)入個(gè)別對(duì)外國人關(guān)閉的地區(qū)。
28.因過境哈薩克斯坦共和國而進(jìn)入或離開哈薩克斯坦共和國的,辦理過境簽證。
29.在出示前往第三國的入境簽證后準(zhǔn)許外國人五天的期限過境哈薩克斯坦共和國。
30.外國人過境哈薩克斯坦共和國前往與其國籍所在國簽訂有免簽入境的條約的國家時(shí),須持有哈薩克斯坦共和國過境簽證。
31.外國人乘坐汽車,包括國際貨物運(yùn)輸?shù)冉煌üぞ哌^境哈薩克斯坦共和國時(shí),只允許走對(duì)國際汽車交通開放的道路。
32.經(jīng)與哈薩克斯坦共和國國家安全委員會(huì)協(xié)商,由哈薩克斯坦共和國外交部和內(nèi)務(wù)部確定外國人過境哈薩克斯坦共和國的程序。
6.違反本條例的法律責(zé)任??s短外國人的居留期限和將其從哈薩克斯坦共和國驅(qū)逐出
境
33.違反本條例的規(guī)則將引起規(guī)定的法律責(zé)任。
34.基于哈薩克斯坦共和國法律規(guī)定縮短外國人的居留期限或?qū)⑵鋸墓_克斯坦共和國驅(qū)逐出境。
35.按照哈薩克斯坦共和國法律,哈薩克斯坦共和國內(nèi)務(wù)部門或國家安全委員會(huì)部門采取縮短外國人的居留期限的決定。
36.由法庭來決定驅(qū)逐外國人出境。此時(shí),允許扣留外國人以一定的、對(duì)于驅(qū)逐必須的期限。由內(nèi)務(wù)部門專門的機(jī)構(gòu)扣留外國人。
驅(qū)逐費(fèi)用由被驅(qū)逐者承擔(dān),或由邀請其入境哈薩克斯坦共和國的組織和個(gè)人承擔(dān)了;特殊情況下,由內(nèi)務(wù)部門承擔(dān)。
按照哈薩克斯坦共和國批準(zhǔn)的國際條約,非法入境哈薩克斯坦共和國的外國人的離境責(zé)任,由運(yùn)送其入境的運(yùn)輸組織承擔(dān)。
37.外國人有權(quán)按照法律規(guī)定的程序?qū)︱?qū)逐其出境和縮短在哈薩克斯坦共和國的居留期限的決定上訴。
38.按照哈薩克斯坦共和國法律和哈薩克斯坦共和國簽署的國際協(xié)定,享有外交特權(quán)和豁免權(quán)的外國人違反本條例的責(zé)任問題以及縮短其在哈薩克斯坦共和國居留期限的問題,通過外交渠道解決。
7.國際協(xié)定
39.如果哈薩克斯坦共和國簽署的國際協(xié)定有不同于本條例的規(guī)定,則采用國際協(xié)定的規(guī)定。
哈薩克斯坦法律法規(guī)資料庫
第五篇:留學(xué)生申請簽證、居留許可手續(xù)須知
留學(xué)生申請簽證、居留許可手續(xù)須知
在華居留的外國人,必須遵守中國的相關(guān)法律,及時(shí)辦理住宿登記表,持有合法有效的簽證或者居留許可。
簽證類型
根據(jù)外國人來中國的身份和所持護(hù)照的種類,分別發(fā)給外交簽證、禮遇簽證、公務(wù)簽證、普通簽證。簽發(fā)普通簽證時(shí),根據(jù)外國人申請來中國的事由,在簽證上標(biāo)明相應(yīng)的漢語拼音字母:
(一)D字簽證發(fā)給來中國定居的人員;
(二)Z字簽證發(fā)給來中國任職或者就業(yè)的人員及其隨行家屬;
(三)X字簽證發(fā)給來中國留學(xué)、進(jìn)修、實(shí)習(xí)6個(gè)月以上的人員;
(四)F字簽證發(fā)給應(yīng)邀來中國訪問、考察、講學(xué)、經(jīng)商、進(jìn)行科技文化交流及短期進(jìn)修、實(shí)習(xí)等活動(dòng)不超過6個(gè)月的人員;
(五)L字簽證發(fā)給來中國旅游、探親或者因其他私人事務(wù)入境的人員,其中9人以上組團(tuán)來中國旅游的,可以發(fā)給團(tuán)體簽證;
(六)G字簽證發(fā)給經(jīng)中國過境的人員;
(七)C字簽證發(fā)給執(zhí)行乘務(wù)、航空、航運(yùn)任務(wù)的國際列車乘務(wù)員、國際航空器機(jī)組人員及國際航行船舶的海員及其隨行家屬;
(八)J—1字簽證發(fā)給來中國常駐的外國記者,J—2字簽證發(fā)給臨時(shí)來中國采訪的外國記者。
臨時(shí)住宿登記表的辦理
外國人在中國境內(nèi)居住,應(yīng)當(dāng)依照法律規(guī)定,辦理住宿登記。在抵達(dá)中國后24小時(shí)內(nèi),由留宿人、機(jī)構(gòu)或者本人持住宿人的護(hù)照、留宿人的戶口簿到當(dāng)?shù)毓矙C(jī)關(guān)申報(bào),填寫臨時(shí)住宿登記表。
學(xué)校的公寓管理部門需要及時(shí)上傳更新在校居住留學(xué)生的簽證信息,辦理臨時(shí)住宿登記表。留學(xué)生管理部門應(yīng)該督促居住在校外的留學(xué)生及時(shí)前往轄區(qū)派出所辦理臨時(shí)住宿登記表。
需要特別注意的是,如果你更換了護(hù)照、簽證或者變更了住址,都必須要在10日之內(nèi)重新辦理住宿登記,否則將會(huì)被視為非法居留。
簽證、居留許可的辦理
在日常留學(xué)生簽證辦理中,最常出現(xiàn)的是居留許可和F簽證的辦理。
(一)首次辦理居留許可
在中國學(xué)習(xí)期限在1年或1年以上的留學(xué)生需要辦理居留許可,學(xué)生可以在居留許可有效期內(nèi)多次出入境。
留學(xué)生持X學(xué)習(xí)簽證入境后,簽證有效期為30天,必須在入境后30天之內(nèi)前往學(xué)校留學(xué)生管理部門申請辦理居留許可,不能變更為其他任何類型的簽證。首次申請居留許可的需提供以下材料:
(1)有效護(hù)照及簽證;(2)入學(xué)通知書(原件);
(3)《外國留學(xué)人員來華簽證申請表》(JW202/JW201表)(原件);(4)北京市出入境檢驗(yàn)檢疫局保健中心開具的《健康驗(yàn)證證明》(原件);(5)住宿登記表(原件或復(fù)印件);(6)一張2寸白底或藍(lán)底的照片。特別注意:伊朗、伊拉克、巴基斯坦、斯里蘭卡4國家學(xué)生首次辦理必須去外管處面簽。
(二)居留許可的延長
居留許可有效期滿后還需繼續(xù)在中國學(xué)習(xí),需要辦理居留許可的延長手續(xù)。申請居留許可延期需要提供以下材料:
(1)有效護(hù)照及在有效期內(nèi)的居留許可;(2)住宿登記表(原件或復(fù)印件);(3)一張2寸白底或藍(lán)底的照片。
(三)F簽證的辦理
學(xué)習(xí)期限在半年以內(nèi)的留學(xué)生可以申請F(tuán)簽證入境學(xué)習(xí),有效期滿后還需繼續(xù)在中國短期學(xué)習(xí),可以辦理F簽證延長手續(xù)。延長時(shí)間在半年以內(nèi),申請的入境次數(shù)不得超過2次;半年以上,則次數(shù)不限。申請延長F簽證或增加入境次數(shù)需要提供以下材料:
(1)有效護(hù)照及簽證;(2)入學(xué)通知書(原件);(3)《來華簽證申請表》(JW202/JW201表)(原件);(4)住宿登記(原件或復(fù)印件);(5)一張2寸白底或藍(lán)底的照片。
(四)L家屬簽證辦理
學(xué)校只為留學(xué)生的配偶、子女辦理家屬簽證,18歲以上學(xué)生父母的簽證不予辦理(具體視學(xué)校而定?)。家屬簽證時(shí)間不得超過學(xué)生簽證的時(shí)間。次數(shù)不限。申請家屬簽證需要提供以下材料:
(1)學(xué)生本人及家屬的有效護(hù)照及簽證;
(2)學(xué)生本人及家屬的住宿登記表(原件或復(fù)印件);(3)親屬關(guān)系證明(需駐華使館認(rèn)證);(4)一張家屬的2寸白底或藍(lán)底的照片。
注:伊朗、伊拉克、巴基斯坦、斯里蘭卡4國家學(xué)生家屬只能辦理0次3個(gè)月內(nèi)的家屬簽證。中國政府獎(jiǎng)學(xué)金學(xué)生學(xué)校出具證明信后,可辦理6個(gè)月0次簽證。
(五)常見的免簽簽證入境
蒙古、越南、朝鮮的學(xué)生持免簽入境可停留30天,不能轉(zhuǎn)成F簽證,需辦理居留許可。日本、新加坡的學(xué)生持免簽入境可停留15天,可以辦理其他簽證或居留許可。
(六)簽證以及居留許可的變更
根據(jù)不同情況,辦理變更時(shí)還需準(zhǔn)備其他材料。
1、學(xué)生持工作Z簽證轉(zhuǎn)居留許可,需額外提供原單位工作結(jié)束證明;
2、居留許可院校變更,需額外提供原學(xué)校結(jié)業(yè)證明;
簽證申請流程及代辦服務(wù)
留學(xué)生辦理簽證和居留許可的程序和其他外國人的申請程序略有不同。根據(jù)北京市公安局出入境管理處規(guī)定,留學(xué)生辦理簽證需要備齊所需材料,首先前往學(xué)校留學(xué)生管理部門申請,通過簽證辦理機(jī)構(gòu)北京商聯(lián)國際商務(wù)服務(wù)公司的網(wǎng)上申請系統(tǒng)提交學(xué)生個(gè)人信息,經(jīng)北京市公安局出入境管理處審核批準(zhǔn)后方可領(lǐng)取簽證申請表。
經(jīng)過以上程序,留學(xué)生可以選擇自己持護(hù)照和簽證申請表前往簽證處辦理簽證,也可以付費(fèi)委托簽證代理公司代辦,代辦費(fèi)是每人每次60元人民幣。一般情況下,在7至10個(gè)工作日后,留學(xué)生方可取回護(hù)照和新簽證。
其他相關(guān)知識(shí)
(一)更換護(hù)照
留學(xué)生在中國更換護(hù)照后,必須在領(lǐng)取新護(hù)照后的10日內(nèi),首先前往學(xué)校留學(xué)生管理部門申請并領(lǐng)取《簽證居留許可申請表》,之后前往北京市公安局出入境管理處辦理護(hù)照號(hào)碼變更手續(xù),否則將因非法居留受到處罰。
(二)護(hù)照和簽證的遺失和補(bǔ)辦
當(dāng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)并確認(rèn)護(hù)照遺失后,必須馬上按照如下程序進(jìn)行處理。
? 留學(xué)生本人持有效證件到丟失地派出所報(bào)案,并領(lǐng)取報(bào)失證明; ? 持派出所開具的護(hù)照報(bào)失證明、留學(xué)生管理部門開具的證明信前往北京市公安局出入境管理處開具護(hù)照報(bào)失證明; ? 憑報(bào)失證明前往本國駐華使館申請新護(hù)照; ? 領(lǐng)取新護(hù)照后,留學(xué)生必須在取得護(hù)照后的10日內(nèi),首先前往學(xué)校留學(xué)生管理部門申請并領(lǐng)取《簽證居留許可申請表》,之后前往北京市公安局出入境管理處辦理簽證或居留許可補(bǔ)辦手續(xù),并及時(shí)辦理住宿登記的更新。
(三)簽證和居留許可的注銷
當(dāng)留學(xué)生發(fā)生停學(xué)、休學(xué)、保留學(xué)籍、轉(zhuǎn)學(xué)、退學(xué)等學(xué)籍變更,必須要注銷所持的由學(xué)校頒發(fā)的簽證或居留許可,變更為有效期為1個(gè)月的0次旅游(L)簽證,否則學(xué)校不能批準(zhǔn)學(xué)籍變更。留學(xué)生需要持護(hù)照及住宿登記表,首先前往學(xué)校留學(xué)生管理部門申請注銷居留許可,之后備齊以下材料親自前往北京市公安局出入境管理處辦理居留許可注銷手續(xù):
(1)《簽證居留許可申請表》;(2)學(xué)生本人的有效護(hù)照及簽證;(3)住宿登記表(原件或復(fù)印件);
(4)學(xué)校開具的簽證或居留許可注銷證明信;(5)一張2寸白底或藍(lán)底的照片。
(四)簽證和居留許可過期的辦理
當(dāng)留學(xué)生未在有效期內(nèi)辦理簽證或居留許可延長造成過期,學(xué)生本人需要首先前往居住地派出所領(lǐng)取預(yù)住宿登記表,之后到北京市公安局出入境管理處接受處罰,持處罰通知單及預(yù)住宿登記表到學(xué)校留學(xué)生管理部門申請并領(lǐng)取《簽證居留許可申請表》。
(五)其他問題
(1)留學(xué)生前往香港、澳門、臺(tái)灣及西藏等地需要持有效護(hù)照及簽證,并確保簽證入境次數(shù)多于1次;
(2)留學(xué)生的子女在中國境內(nèi)出生,需要在拿到新生兒護(hù)照的1個(gè)月內(nèi)前往北京市公安局出入境管理處申請家屬簽證;
(3)留學(xué)生前往北京市公安局出入境管理處申請F(tuán)簽證第二次延長時(shí)還需要持有學(xué)校留學(xué)生管理部門開具的《F簽證擔(dān)保函》;
(4)未滿18周歲的留學(xué)生首次申請居留許可時(shí)還需要提供其監(jiān)護(hù)人公證書;
(5)留學(xué)生若入學(xué)時(shí)未滿18周歲但申請居留許可延長時(shí)已年滿18周歲,還需要提供北京市出入境檢驗(yàn)檢疫局保健中心開具的《健康驗(yàn)證證明》(原件);(6)留學(xué)生每次入境后需要到居住地派出所更新住宿信息;居住在學(xué)校宿舍的留學(xué)生需要到宿舍管理部門更新住宿信息;
(7)留學(xué)生復(fù)學(xué)后申請L簽證轉(zhuǎn)居留許可,同首次申請居留許可一樣,需要備齊入學(xué)通知書(原件),《來華簽證申請表》(原件),《健康驗(yàn)證證明》(原件),住宿登記表(原件或復(fù)印件),有效護(hù)照及簽證,一張2寸照片。