第一篇:撒切爾夫人訪華講話Microsoft Word 文檔
Speech by British Prime Minister Mrs.Margaret Thatcher 尊敬的閣下、女士們、先生們:
總理先生,感謝你的友好致辭!此次訪華,倍感榮幸。這不僅是我五年內(nèi)第二次訪華接收你們熱情大方的款待,我還驚奇的發(fā)現(xiàn)我是第一位兩次訪華的英國在任首相。這并不意味著我們忽視了中國,我們頻繁的高層互訪證明了這點(diǎn)。不過,我很榮幸能夠彌補(bǔ)這個疏忽。同時(shí),我希望今晚我的到來能進(jìn)一步證明我們對與貴國關(guān)系的高度重視。
北京和倫敦相距甚遠(yuǎn),有時(shí)因?yàn)槲覀儦v史觀、哲學(xué)觀和政治觀上的分歧,我們的距離顯得越加疏遠(yuǎn)了。盡管如此,我們兩國的第一次交流已經(jīng)歷史悠久。
1596年,伊麗莎白一世女王首次致信明朝萬歷皇帝表達(dá)了中英兩國建立貿(mào)易關(guān)系的愿望。
英國皇家學(xué)會的羅伯特·胡克在1686年說過:“對中國文化的深入了解呈現(xiàn)給我們一個知識王朝,這個王朝至今仍被神話般的描述著?!贝撕?,世世代代的英國人都被中國吸引了。不久后,英國科學(xué)家開始頻繁訪問中國---這個被公認(rèn)的許多重要科學(xué)發(fā)明的發(fā)祥地。在整個19世紀(jì)和20世紀(jì)早期,文化和科學(xué)交流不斷加強(qiáng),研究中國這一傳統(tǒng)持續(xù)至今。
我們的政治關(guān)系經(jīng)歷多次變化。在一些重要時(shí)刻,歷史把我們聯(lián)系在一起。我記得孫中山先生曾和英國有過親密接觸,以致當(dāng)時(shí)中國公使館企圖綁架他回國,但在英國外交部的幫助下,這個陰謀被挫敗。另一個事件比較近的例子也許更能表明兩國的關(guān)系:在1940年和1941年的一段時(shí)間里,英國和中國是唯一兩個積極參與反法西斯戰(zhàn)爭的國家。10年后,我們國家是最早承認(rèn)中華人民共和國成立的西歐國家之一。
今天,雖然我們的政治哲學(xué)體系迥異,我們的相互了解極大的增長了,我們在世界事務(wù)上的眾多領(lǐng)域的利益日益密切。
此次訪問中國,正值重大時(shí)刻。你們歷史性的黨的十二大制定了指導(dǎo)政府行政和建設(shè)規(guī)劃的指導(dǎo)方針。我對當(dāng)今中國印象深刻,因?yàn)槟銈円袁F(xiàn)實(shí)主義精神和實(shí)事求是的決心,在自己的信念和原則體制下,實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)步扎實(shí)發(fā)展。
我們都知道對于國內(nèi)和國際事務(wù)是沒有神奇的解決方案和輕松的選擇的。和平與自由是我們的首要原則。同時(shí),我們指導(dǎo)要想維護(hù)那份和平就必須強(qiáng)大起來。認(rèn)為存在有效的替代方法是一種幻想。吸引侵略者的是軟弱,而不是強(qiáng)大。決不允許侵略行為從中受益。我認(rèn)為你們有一種說法深動的表達(dá)了這個意思:“我們不能為虎添翼?!?/p>
總理先生說過,反對霸權(quán)主義是中國的一項(xiàng)基本原則,西歐國家理解這一理念。正由于我們西歐國家反對霸權(quán)主義的立場,我們決心抵制那些侵犯我們獨(dú)立、破壞政府機(jī)構(gòu)及擾亂人民生活方式的軍事和政治壓力。我們之所以加入北約,結(jié)成國家間的自由聯(lián)盟,不僅因?yàn)槲覀冇泄餐恼涡螒B(tài),也因?yàn)槲覀冇泄餐挚沟囊庠浮?/p>
逃避令人不快的現(xiàn)實(shí),而沉溺于令人欣慰的幻想是解決不了任何問題的。但在國際事務(wù)中仍然存在令人欣慰的事實(shí)的。比如歐共體各國的日益統(tǒng)一以及西方國家穩(wěn)定和繁榮的基礎(chǔ)---北部大西洋聯(lián)盟的基本力量的增強(qiáng)。
由于我們的歷史經(jīng)驗(yàn)和積極加入英聯(lián)邦,英國對發(fā)展中國家所關(guān)心的問題,特別是經(jīng)濟(jì)問題積極關(guān)注。盡管我們需要控制公共支出,我們?nèi)匀贿M(jìn)行大規(guī)模的援助項(xiàng)目。我們也盡可能的讓私人和私營企業(yè)加入其中,比如廢除外匯管制的限制來刺激個人海外投資。我們支持最終對各方都有益的開放貿(mào)易體制。我們知道發(fā)展中國家的長期繁榮與我們息息相關(guān)。
自1977年我首次訪華以來,世界發(fā)生了巨大變化,中國也發(fā)生了變化。其中使我倍受鼓舞的一次變化是中英關(guān)系的發(fā)展方向得到了發(fā)展。很多英國大臣做客中國,我們也接待了許多中國領(lǐng)導(dǎo)人。中英關(guān)系多元化---政治上的、商貿(mào)上的、教育上的、文化上的、國防和科技上的。兩國間的貿(mào)易雖未達(dá)到我所期望的水平,但已有了發(fā)展。中國對英出口正在增加,我們也期望看到英國對中出口的貿(mào)易額增長。英國工業(yè)在過去一兩年里變得更具有競爭力了,已經(jīng)準(zhǔn)備好了幫助中國實(shí)現(xiàn)宏偉的現(xiàn)代化建設(shè),特別是在中國具有優(yōu)先利益的領(lǐng)域:能源(包括油和煤礦開采)、通訊、建筑、港口建設(shè)、航空和電訊,以及農(nóng)業(yè)科技和咨詢服務(wù)。我們很樂意與你們在這些領(lǐng)域合作。
我們已經(jīng)認(rèn)識到我們在眾多領(lǐng)域有著共同的利益,在國際和雙邊失事務(wù)中的高層交流在不斷增多。今天我們已經(jīng)進(jìn)行了第一輪卓有成就的會談,還尚未著手關(guān)于香港問題的討論,我期待明天和你一起探討這一重要的問題。
總理先生,我前面提到我們兩個國家之間的地理距離,但是地理上的差距并不起決定性作用,尤其是在當(dāng)今這個不斷縮小的世界。在一首送別友人的詩中,一位唐朝詩人寫道:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰?!彼脑捦瑯舆m用于國家之間。中英兩國友誼對我們兩國乃至整個世界都是有益的。我非常榮幸今晚能在此為中英兩國友誼的歷史畫卷上寫上新的篇章。
現(xiàn)在請?jiān)试S我提議諸位一起舉杯:祝常務(wù)委員會主席葉劍英先生身體健康,祝中國領(lǐng)導(dǎo)人身體健康,祝所有在場的尊貴的中國朋友身體健康,同時(shí)為中英兩國關(guān)系的發(fā)展干杯!
第二篇:撒切爾夫人語錄
撒切爾夫人語錄
假如你想有些作為,問女人
英國“鐵娘子”、前首相撒切爾夫人8日去世,享年87歲。撒切爾夫人1979年至1990年任首相,是英國唯一一位女首相,也是英國20世紀(jì)連續(xù)執(zhí)政時(shí)間最長的首相。圖為1988年10月14日,撒切爾夫人在英國倫敦的一個保守黨大會上發(fā)言。
If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing.-Margaret Thatcher
如果你一心為了討喜,那你就要準(zhǔn)備隨時(shí)隨地的屈就,并且你會一事無成。-瑪格麗特?撒切爾
Standing in the middle of the road is very dangerous;you get knocked down by the traffic from both sides.站在路中間是很危險(xiǎn)的,因?yàn)槟銜粡膬蓚€方向來的車輛撞倒。I am extraordinarily patient provided I get my own way in the end.只要最后能隨我所愿,我就會極有耐心。
I am in politics because of the conflict between good and evil, and I believe that in the end good will triumph.從政是因?yàn)橛姓爸疇?,而我?jiān)信邪不勝正。
If you want something said, ask a man.If you want something done, ask a woman.1965 speech 如果你需要信口開河、會說的人,得找個男人;如果你需要找具體做事兒的人,一定要找個女人!---1965年演講 “Where there is discord, may we bring harmony.Where there is error, may we bring truth.Where there is doubt, may we bring faith.And where there is despair, may we bring hope.” May 4, 1979, after becoming PM 凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。(1979年,首次當(dāng)選首相后)Any woman who understands the problems of running a home will be nearer to understanding the problems of running a country.了解持家難處的女性,較易明白治國之難處。(1979年當(dāng)選首相后)“Pennies don’t fall from heaven — they have to be earned here on Earth.” November 1979 at a banquet 錢不會從天上掉下來,必須腳踏實(shí)地去掙。1972年11月 某個宴會
I love argument.I love debate.I don’t expect anyone just to sit here and agree with me——that’s not their job.我喜歡爭論,我喜歡辯論,我不希望任何人只是坐在我邊上,同意我的觀點(diǎn),這不是他們的工作”。----1980年
We want a society where people are free to make choices, to make mistakes, to be generous and compassionate.This is what we mean by a moral society;not a society where the state is responsible for everything, and no one is responsible for the state.”
我們想要一個人民可以自由的選擇、犯錯、持有寬容及同情心的社會。這就是我們所謂的道德社會;不是一個國家要負(fù)所有責(zé)任,而沒有人須要為國家負(fù)責(zé)的社會。
Being powerful is like being a lady.If you have to tell people you are, you aren't.(Margaret Thatcher)
做大人物就像做淑女一樣。如果你告訴人們你是,那就說明你不是。
Watch your thoughts, for they become words;Watch your words, for they will become behavior;Watch your actions, for they become habits;Watch your habits, for they become character;Watch your character, for they become destiny.小心你的思想,因?yàn)樗鼈儠蔀檠赞o;小心你的言辭,因?yàn)樗麄儠蔀樾袨?;小心你的行為,因?yàn)樗鼈儠蔀榱?xí)慣;小心你的習(xí)慣,因?yàn)樗鼈儠蔀樾愿瘢恍⌒哪愕男愿?,因?yàn)樗麄儠蔀槊\(yùn)。
“以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權(quán)發(fā)言;我們將激流勇進(jìn),將過去的苦難轉(zhuǎn)變?yōu)榻裉斓钠届o?!?1945年,撒切爾首次政治演說)“在我有生之年,英國不會出現(xiàn)女性首相?!?1973年,撒切爾接受BBC采訪)“假如你想要的是空談,問男人;假如你想有些作為,問女人。”
“凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。如今有工作等著我們?nèi)プ??!?1979年,保守黨議會成員埃雷?尼夫遇刺,撒切爾夫人援引主禱詞)“我們所需求的僅僅是把我們的錢拿回來——盡管這句話曾被誤讀為‘我想拿回我的錢’?!?1984年,歐盟峰會)“如果你愿意,大可自己改變。但女士是不會轉(zhuǎn)變的?!?1980年,撒切爾在其經(jīng)濟(jì)政策受到抨擊時(shí)堅(jiān)持立場)“僅僅為了我們的陸軍和海軍獲勝的消息欣喜??欣喜。”(1982年,英阿馬島之戰(zhàn))“我?guī)е粋€目的來到這個辦公室:令英國社會從依賴走向自力更生;從人人為我到我為人人;建立一個奮起直發(fā)的英國,而不是消極怠工的英國?!?1984年,撒切爾概述其政治哲學(xué))“我們必須阻止英國倒退。如今,英國的精神重現(xiàn),像過去一樣熊熊燃燒。”(1982年,馬島之爭)“我喜歡戈?duì)柊蛦谭蛳壬N覀兛梢砸黄鹱錾?。?1984年,會晤前蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人戈?duì)柊蛦谭蚝?“根本就不存在‘社會’這種東西?!?1987年,專訪)“在11年半的美好時(shí)光后,我們終將離開唐寧街。我感到非常高興,因?yàn)橄啾?1年半前上任的時(shí)候,今天的英國已經(jīng)變得更好?!?1990年,撒切爾含淚發(fā)表離職演說)
第三篇:《撒切爾夫人》影評
《撒切爾夫人》影評
2010990020
10行管
江媛媛
1342395297@qq.com
傳記電影只所以吸引人,重要的原因之一就是它給予觀眾一種錯覺:可以借2小時(shí)的銀幕之旅來了解歷史、一個重要人物的一生,還有他的心靈。有時(shí)導(dǎo)演未必有這樣的野心或能力在電影中重建歷史、偉人,只有少數(shù)偉大的傳記片才會讓觀眾在看過之后產(chǎn)生更多的思考和探尋歷史真實(shí)的沖動。影片《撒切爾夫人》,它試圖詮釋一個“鐵娘子”稱號下“真實(shí)”的瑪格麗特·撒切爾,但在看過影片之后,我們?nèi)匀粺o法確認(rèn)銀幕上的撒切爾和真正的撒切爾有多大程度上的吻合。
影片的導(dǎo)演菲利達(dá)·勞埃德之前只拍過一部音樂劇電影《媽媽咪呀》,這位女導(dǎo)演讓影片充滿細(xì)膩溫婉的氣氛,卻也失去了傳記電影最吸引人的力量感。反復(fù)的閃回、倒敘使影片頗具有現(xiàn)代感,同時(shí)則失去了敘事的流暢性。對比《國王的演講》的高度集中、高度戲劇化,《撒切爾夫人》就顯得有些瑣碎輕盈。
在“中美文化藝術(shù)論壇”中與斯特里普交流的環(huán)節(jié)里,一位英國人站起來表示,他就是當(dāng)年朝撒切爾夫人的車子扔?xùn)|西,高喊“撒切爾滾蛋”的那些年輕人之一,至今仍然不贊同撒切爾的主張和作為,但影片讓他有了一個重新的認(rèn)識,這都要感謝斯特里普的精彩表演。
出乎我們的意料,影片從退休后身體每況愈下的撒切爾開始寫起,中間穿插著閃回來講述這位政壇的鐵腕人物是如何走到這一步的。這個結(jié)構(gòu)就已經(jīng)奠定了整部影片的基調(diào):回憶的、個人的、溫和與失落的鐵娘子。老年的鐵娘子神經(jīng)質(zhì)、敏感,甚至可以說多愁善感,她時(shí)常有看到死去丈夫的幻覺,對孩子充滿母性的思念之情。斯特里普的表演已臻化境,演起這樣一位老人來真切自如,但從效果來看,則遠(yuǎn)不如回憶段落中從青年走到盛年的撒切爾夫人來得真實(shí)。當(dāng)她第一次和政敵在議員中論戰(zhàn)時(shí),當(dāng)她斬釘截鐵地決定與阿根廷開戰(zhàn)時(shí),那種歷史風(fēng)云人物的震撼才在銀幕上展現(xiàn)出來,令你全心投入。
“當(dāng)心你的思想,因?yàn)樗枷霑兂裳哉Z;當(dāng)心你的言語,因?yàn)檠哉Z會變成行動;當(dāng)心你的行動,因?yàn)樾袆訒兂闪?xí)慣;當(dāng)心你的習(xí)慣,因?yàn)榱?xí)慣會變成性格;而性格會變成你的命運(yùn)?!边@是影片中老年撒切爾夫人對她的醫(yī)生說的一段話。我們在影片中看到了撒切爾的性格,她的習(xí)慣,她的言語,可對于她的思想,她何以成為撒切爾夫人,還是只能停留在導(dǎo)演提供的片面解讀上——沒有中英談判的內(nèi)容,對收取“人頭稅”也一筆帶過。
影片用濃重的筆墨,勾勒了一個在男人世界里打拼的女人背后的心酸。影片還原了撒切爾夫人的工作處境:在滿是灰黑色男性西裝的議會里,只有一個穿著亮藍(lán)色裙裝的她,孤零零地坐著。為了能夠適應(yīng)在清一色男性的政壇立足,撒切爾還專門接受過培訓(xùn),改變發(fā)型、整形牙齒、練習(xí)說話腔調(diào)。女兒卡羅爾曾提到,母親的衣櫥里面沒有一件女性休閑款的衣服,齊刷刷地掛滿了適合在正式場合穿著的套裝。雖然生活在男人幫里,撒切爾依然保有很多女性特質(zhì)。像不少女性一樣,她也隨身不離手提包,但是除了梳子、口紅和手帕,包里還有應(yīng)對斷電的手電筒、防止反對者朝她臉上潑硫酸而毀容的解毒劑。
據(jù)說,撒切爾夫人會把手提包放在會議桌中央,在辯論中隨時(shí)從中取出文件應(yīng)對。英國前首相布萊爾年輕時(shí)曾質(zhì)問撒切爾夫人是否讀過凱恩斯,撒切爾夫人從容地從手提包里拿出這位英國經(jīng)濟(jì)學(xué)家的文章,反駁布萊爾。如今,“手提包”在牛津詞典里,多了一層“抨擊或者威嚇”的意思。
撒切爾夫人是永不服輸?shù)摹拌F娘子”。
撒切爾夫人那個時(shí)代,英國還處在“二戰(zhàn)后遺癥|”中,臃腫的政府部門、效率低下的國企、“垮掉的年輕人”等等一系列問題,使國家陷于內(nèi)耗,發(fā)展停滯?,敻覃愄貜恼?,旗幟鮮明的反對官僚主義,大力削減政府開支,減少對經(jīng)濟(jì)的干預(yù)。同時(shí),她擯棄懶散怠惰的社會風(fēng)氣,鼓勵年輕人努力工作,高效率的工作,從而贏得人生價(jià)值。工黨掌握的工會勢力,借撒切爾縮減開支、關(guān)閉國企的政策,大力鼓動公務(wù)員和工人罷工,一時(shí)倫敦街頭籠罩在“血雨腥風(fēng)”之中。這時(shí),撒切爾夫人勇敢的來到工廠、事業(yè)單位中,平息公眾對其的不滿,并發(fā)表了振奮人心的演說,宗旨便是:勞動才有飯吃,罷工只會害了英國人。
隨著一系列改革執(zhí)行,中小型企業(yè)迅速崛起,并成為英國經(jīng)濟(jì)發(fā)展、產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型的中堅(jiān)力量,失業(yè)數(shù)和不滿度也隨之銳減。奮起直追的沖勁戰(zhàn)勝了懶散怠惰的氤氳,撒切爾不僅挽救了國家,也鞭策了英國人。
??颂m群島一直是英國在南美的根據(jù)地,同時(shí)也是涉足南極的前哨,戰(zhàn)略位置非常重要。因?yàn)槟昴晗鳒p政府開支,撒切爾時(shí)期的??颂m群島,因缺乏財(cái)政支持,駐軍數(shù)量減少、裝備長期未更新。此時(shí),軍人掌政的阿根廷政府認(rèn)為“奪回”國土的時(shí)候來了,于是來了一個“偷襲群島”。打還是不打?不服輸?shù)娜銮袪柗蛉艘闳贿x擇了戰(zhàn)爭,一來可以樹立英國還是軍事強(qiáng)國的形象,二來能提振自己的支持度。作為政治家,撒切爾無法顧及軍人親屬的感受,舍小為大,義無反顧。
撒切爾夫人是永不妥協(xié)的鐵娘子,但,唯有時(shí)間擊敗了她。
熟悉撒切爾夫人鐵腕形象的人,恐怕會認(rèn)不出電影片頭那個步履蹣跚的老婦人。她行動遲緩,語無倫次,眼神里充滿了怯懦。這正是如今的撒切爾夫人?!澳赣H一生的最愛只有兩個:一是唐寧街10號,二是父親丹尼斯。她的最愛都被剝奪了。”女兒卡羅爾說。
2003年,丈夫丹尼斯去世,可撒切爾遲遲不能接受這個事實(shí)?,敻覃愄厥侨銮袪柗蛉说谋炯倚眨拖翊蠖鄶?shù)女強(qiáng)者,她對丈夫的姓同樣看重。丈夫是瑪格麗特靈與肉的支持,這也是撒切爾先生的幽靈貫穿全片之故。
步入政壇前,撒切爾只是父親雜貨店里的服務(wù)員。因聽了保守黨的演講,開始對政治有了興趣,并因此考取了牛津。和撒切爾先生的婚姻,有一半原因來自政治考慮,片中撒切爾向瑪格麗特求婚時(shí)說得很直白:你缺少一個大商人的背景,而我正好可以填補(bǔ)這部分。有志于政治的瑪格麗特,當(dāng)然不會放過這一絕佳機(jī)遇。撒切爾不僅在政治上幫了妻子一把,也是其最好的心靈依靠。從政之初,瑪格麗特除面對政敵們的挑釁,還面臨著性別歧視。片中有個場景俯拍議院人群,黑壓壓的全是西裝革履的男士,只有撒切爾夫人一位女士,起眼的高跟鞋成了獨(dú)特的風(fēng)景;繁雜的政事讓瑪格麗特很難顧及家人,撒切爾先生對此深表理解,因?yàn)樗矚g妻子的與眾不同。據(jù)女兒卡羅爾介紹,如今,患有老年癡呆癥的她會在餐廳里掛上丈夫的畫像,一邊吃飯,一邊跟“丈夫”說話,有時(shí)候還會跟女兒解釋:“看,爸爸并沒有離開我們!”
與撒切爾夫人結(jié)識30多年的琳達(dá)·麥克多戈感嘆道:“我曾經(jīng)是那么羨慕她身上所擁有的那股常人鮮有的自信,而現(xiàn)在,我只能從她的眼神中看到膽怯和猶豫。她自己也感覺到了這些變化,她感到恐懼,因?yàn)樗胍柚惯@些變化卻又無能為力?!?/p>
在影片中,當(dāng)?shù)つ崴埂と銮袪栂蚰贻p的瑪格麗特求婚時(shí),瑪格麗特非常認(rèn)真地對他說:“我不想成為一個在家洗碗洗到死的女人?!钡捌淖詈笠荒恢校砟甑娜銮袪柗蛉寺韧昕Х?,蹣跚地走向洗碗池,自己把咖啡杯洗凈,然后轉(zhuǎn)身離開。這一巨大的悖論,看來讓人心靈一顫。
如今,87歲高齡的撒切爾平時(shí)既不看電視,也不讀報(bào)紙,一個人住在倫敦的家里。每天早上醒來,她會坐在窗邊,盯著不遠(yuǎn)處的海德公園里游玩的人們發(fā)呆。由于年輕時(shí)專注工作,和家人接觸少,她跟兒女的關(guān)系并不密切,他們平均6個月來看望她一次。雖然在任期間交友廣泛,但當(dāng)她過77歲生日的時(shí)候,本以為至少能收到幾十張賀卡,最后只收到了4張卡片。它們被精心擺放在壁爐臺上,閑下來的時(shí)候,撒切爾夫人就會出神地盯著它們。
為了與電影相呼應(yīng),《每日郵報(bào)》記者特地在圣誕節(jié)的時(shí)候跑去她家門口蹲點(diǎn),捕捉昔日鐵娘子的風(fēng)采??墒?,他既沒有拍到兒女來歡聚,也沒有政客來寒暄,只有替她開門的警衛(wèi)和攙她走路的護(hù)士。鏡頭里的撒切爾夫人風(fēng)光不再,她左手扶著門框,艱難地向前邁步。
瑪格麗特是撒切爾夫人,也是鐵娘子。撇開她政治家的身份,她身上那種不比男人差的強(qiáng)硬和睿智,還是很值得現(xiàn)代人學(xué)習(xí)的。
第四篇:撒切爾夫人經(jīng)典語錄
撒切爾夫人經(jīng)典語錄
英國“鐵娘子”、前首相撒切爾夫人2013年4月8日因中風(fēng)去世,享年87歲。撒切爾夫人1979年至1990年任首相,是英國唯一一位女首相,也是英國20世紀(jì)連續(xù)執(zhí)政時(shí)間最長的首相。這位改變英國、影響世界,并讓所有人折服的著名女政治家,小時(shí)候就被父親灌輸一個觀點(diǎn):永遠(yuǎn)坐前排—— 即使坐公共汽車也 要坐前排,以激勵她做任何事都要爭一流,不落后。最終,她成為國際政壇上的“鐵娘子”。撒切爾夫人生前快言快語,很少隱藏自己的觀點(diǎn)。她曾在當(dāng)選英國首相后表示,“任何了解持家的女人都對管理國家的問題有更多了解”,也在卸任后表示,“家,是個你沒什么更好事情做的時(shí)候去的地方”?;仡櫵簧械慕?jīng)典語錄,你會發(fā)現(xiàn)這位英國歷史上第一位女首相,證明了女人不但可以做到男人做的事,而且可以完成男人無法做到的事。
1、“并非僥幸,這是我應(yīng)得的。”(9歲于校內(nèi)獲獎,1934年)
2、“永遠(yuǎn)爭坐第一排?!?/p>
3、“在我這個時(shí)代沒有女性將成為首相或者外交大臣,不可能出任這些最高級的職位。不管怎樣,我不想當(dāng)首相,但是你該對自己有百分之百的自信。”(1969年,時(shí)任反對黨保守黨議員)
4、“以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權(quán)發(fā)言;我們將激流勇進(jìn),將過去的苦難轉(zhuǎn)變?yōu)榻裉斓钠届o?!?1945年,撒切爾首次政治演說)
5、“任何一位知道如何管理一個家庭的人將更透徹地知道如何管理一個國家?!保?979年,那一年成為英國首相)
6、“凡是有不和的地方,我們要為和諧而努力;凡是有謬誤的地方,我們要為真理而努力;凡是有疑慮的地方,我們要為信任而努力;凡是有絕望的地方,我們要為希望而努力。如今有工作等著我們?nèi)プ觥!?1979年,首次當(dāng)選首相后)混亂處我們帶來和諧,錯誤處我們帶來真實(shí),懷疑處我們帶來信任,沮喪處我們帶來希望。
7、“我不是個謀求共識的政治家。我是個有信仰的政治家?!保?979年)
8、“我喜歡爭論,我喜歡辯論,我不希望任何人只是坐在我邊上,同意我的觀點(diǎn),這不是他們的工作”。(1980年)
“我喜歡爭論,我不會坐等別人來贊同我的意見?!保?980年)
9、“沒人會記得那些只有善心的人。他必須還得有錢才行?!保?980年)
10、“如果你愿意,大可自己改變。但女士是不會轉(zhuǎn)變的?!?1980年,撒切爾在其經(jīng)濟(jì)政策受到抨擊時(shí)堅(jiān)持立場)
11、“我不在乎我手下的部長們說多少話,關(guān)鍵是他們要說到做到?!保?980年)
12、“假如你想要的是空談,問男人;假如你想有些作為,問女人?!保腥硕嗫照?,女人才有所作為)(1982年)
13、“僅僅為了我們的陸軍和海軍獲勝的消息欣喜??欣喜。”(1982年,英阿馬島之戰(zhàn))
14、“我們必須阻止英國倒退。如今,英國的精神重現(xiàn),像過去一樣熊熊燃燒?!?1982年,馬島之爭)
“我們明白自己要做什么,于是去落實(shí)執(zhí)行。大英帝國再次壯大了?!保?982年,馬島戰(zhàn)爭大捷)
15、“我們所需求的僅僅是把我們的錢拿回來——盡管這句話曾被誤讀為‘我想拿回我的錢’。”(1984年,歐盟峰會)
16、“在外部,我們得對付在福克蘭島的敵人。我們必須要意識到內(nèi)部的敵人,他們更難對付,他們對自由的威脅更大?!保ㄔu論1984-1985年礦工罷工)
17、“我?guī)е粋€目的來到這個辦公室:令英國社會從依賴走向自力更生;從人人為我到我為人人;建立一個奮起直發(fā)的英國,而不是消極怠工的英國?!?1984年,撒切爾概述其政治哲學(xué))
18、“我喜歡戈?duì)柊蛦谭蛳壬N覀兛梢砸黄鹱錾?。?1984年,會晤前蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人戈?duì)柊蛦谭蚝?
19、“根本沒有社會這個東西。只有單個的男女和家庭?!保?987年)
20、“我要繼續(xù)戰(zhàn)斗,我要戰(zhàn)斗直至勝利?!保?990年11月21日,撒切爾夫人在未能贏得足夠保守黨內(nèi)選票后如是說。次日,她辭去首相職務(wù))
21、“可笑的舊世界。”(1990年11月27日,撒切爾夫人在最后一次內(nèi)閣會議上)
22、“那是面帶笑容的背叛,這可能是最壞的事情?!保?993年,撒切爾夫人提及當(dāng)年建議她下臺的內(nèi)閣成員們。)
23、“在11年半的美好時(shí)光后,我們終將離開唐寧街。我感到非常高興,因?yàn)橄啾?1年半前上任的時(shí)候,今天的英國已經(jīng)變得更好。”(1990年,撒切爾含淚發(fā)表離職演說)
24、“家,是個你沒什么更好事情做的時(shí)候去的地方?!保?991年5月,離開唐寧街10號6個月后)
25、、以一名資歷尚淺的保守黨黨員的身份,我們有權(quán)發(fā)言;我們將激流勇進(jìn),將過去的苦難轉(zhuǎn)變?yōu)榻裉斓钠届o?!?1945年,撒切爾首次政治演說)
26、我并不十分苛求孩子,對他們的教育嚴(yán)到中等程度就行了,要教育孩子懂得是非,當(dāng)然也得有些紀(jì)律,但是要為紀(jì)律而紀(jì)律,要說明道理。孩子會沒完沒了的問個明白,你要始終十分耐心;不管怎么樣,我得說明道理,答復(fù)他們的問題。有些父母對自己的孩子說得不夠,這是當(dāng)前的重要問題之一
第五篇:撒切爾夫人名言集錦
Margaret Thatcher's Best Quotes
Former British Prime Minister Margaret Thatcher—who died Monday from a stroke at age 87—retired from public engagements in 2002 following a series of small strokes, and was only occasionally seen in public since then.前英國首相撒切爾夫人(Margaret Thatcher)周一因中風(fēng)去世,終年87歲。在發(fā)生多次輕微中風(fēng)之后,她于2002年退出公眾視線,此后只是偶爾公開露面。
Here are memorable quotes from her public life: 以下是她在公開場合的一些令人難忘的言論:
“If you want something said, ask a man;if you want something done, ask a woman.”--May 20, 1965, speech to National Union of Townswomen's Guilds Conference.如果你想要空談,問男人;如果你想要成事,問女人。──在全國城市婦女公會聯(lián)盟會議(National Union of Townswomen's Guilds Conference)上的演講,1965年5月20日
“There are dangers in consensus: it could be an attempt to satisfy people holding no particular views about anything.?No great party can survive except on the basis of firm beliefs about what it wants to do.”--Oct.10, 1968, Conservative Party conference.共識中存在種種危機(jī):共識可能是為了迎合對任何事都沒有具體看法的人??除非基于對使命的堅(jiān)定信念,否則不會有偉大的政黨──保守黨(Conservative Party)大會,1968年10月10日
“I don't think there will be a woman Prime Minister in my lifetime.”--TV interview March 5, 1973.在我的有生之年,沒有女性會成為首相──電視采訪,1973年3月5日
“Ladies and gentlemen, I stand before you tonight in my red chiffon evening gown, my face softly made up, my fair hair gently waved?the Iron Lady of the Western World.Me? A Cold War warrior? Well, yes—if that is how they wish to interpret my defense of values of freedoms fundamental to our way of life.”--Jan.31, 1976.女士們、先生們,今晚,我身著紅色雪紡綢晚裝、略施粉黛、秀發(fā)輕卷,站在你們面前??西方世界的鐵娘子。是我嗎?冷戰(zhàn)斗士?好吧,是我,如果他們想這樣解讀我對生活最根本的自由價(jià)值的捍衛(wèi)。──1976年1月31日
“The Russians are bent on world dominance, and they are rapidly acquiring the means to become the most powerful imperial nation the world has seen.”--From the speech that led to her being dubbed The Iron Lady, Jan.19, 1976.俄羅斯人決心要統(tǒng)治世界,他們正迅速撈取使其成為世界上最強(qiáng)大帝國的資本。──摘自1976年1月19日的一篇演講,正是該演講為她引來了“鐵娘子”的稱號。
“To those waiting with bated breath for that favorite media catchphrase, the 'U' turn, I have only one thing to say.'You turn if you want to.The lady's not for turning.' I say that not only to you but to our friends overseas and also to those who are not our friends.”--Conservative Party Conference, Oct.1980.對那些正屏氣凝神等待媒體最喜愛的‘U型反轉(zhuǎn)’一詞的人,我只有一句話要說:你想反轉(zhuǎn)隨你便,但鐵娘子我絕不會轉(zhuǎn)。我不僅對你們這么說,對我們在海外的朋友和不是朋友的其他人也一樣這么說。──保守黨大會,1980年10月
“You don't win by just being against things, you only win by being for things and making your message perfectly clear.”--Feb.11, 1975.僅僅只是反對不會讓你取勝,只有全力支持、并清晰無誤地傳遞你的信息才會取勝。──1975年2月11日
“I am extraordinarily patient, provided I get my own way in the end.”--House of Commons, March 31, 1982.只要我最終能達(dá)到自己的目的,我就會有超常的耐心。──下議院(House of Commons),1982年3月31日
“Where there is discord, may we bring harmony.Where there is error, may we bring truth.Where there is doubt, may we bring faith.And where there is despair, may we bring hope.”--Quoting St.Francis of Assisi after winning the general election, May 1979.在有沖突的地方,帶去和諧。在有謬誤的地方,宣揚(yáng)真理。在有疑慮的地方,傳遞信念。在有失望的地方,喚起希望。──在贏得大選之后引用亞西西的方濟(jì)各(St.Francis of Assisi)的話,1979年5月
'No!No!No!' statement in the House of Commons on European Council Summit Oct.30, 1990 不!不!不!──在下議院歐洲議會峰會的聲明,1990年10月30日 “When you've spent half your political life dealing with humdrum issues like the environment, it's exciting to have a real crisis on your hands.”--May 14, 1982, commenting on the Falkland Islands war.“如果你用了一半的政治生命來處理像環(huán)境這類無聊問題,那么手頭上有了一件真正的危機(jī)是令人興奮的?!?-1982年5月14日評福克蘭群島之戰(zhàn)。
“We fought to show that aggression does not pay and that the robber cannot be allowed to get away with his swag.We fought with the support of so many throughout the world.?Yet we also fought alone.”--July 3, 1982, on the Falkland Islands war.“我們戰(zhàn)斗是為了告訴世人發(fā)動侵略是件劃不來的事,不能允許強(qiáng)盜帶著贓物僥幸逃脫。我們這一仗得到了在全世界非常多人士的支持。??但我們也是在單獨(dú)作戰(zhàn)?!?-1982年7月3日談福克蘭群島之戰(zhàn)。
“I was asked whether I was trying to restore Victorian values.I said straight out I was.And I am.”--July 21, 1983, speech to British Jewish Community.“曾有人問我是否在努力恢復(fù)維多利亞時(shí)代的價(jià)值觀。我直截了當(dāng)?shù)鼗卮鹫f是的。我現(xiàn)在依然致力于此。”--1983年7月21日向英國猶太人社區(qū)發(fā)表講話時(shí)的一段話。
“That nations that have gone for equality, like Communism, have neither freedom nor justice nor equality, they've the greatest inequalities of all, the privileges of the politicians are far greater compared with the ordinary folk than in any other country.The nations that have gone for freedom, justice and independence of people have still freedom and justice, and they have far more equality between their people, far more respect for each individual than the other nations.Go my way.You will get freedom and justice and much less difference between people than you do in the Soviet Union.”--TV interview, January 1983 “那些擁護(hù)共產(chǎn)主義一類平等學(xué)說的國家,他們既沒有自由,也沒有公正和平等,他們有著全世界最為嚴(yán)重的不平等,那些國家里政治人物相較于普通民眾所享有的特權(quán)比世界其他任何國家都要大。而那些擁護(hù)自由、公正和人們自主性的國家依然享有自由和公正,與其他國家相比,這些國家人民之間的平等程度、對每位個人的尊重度都要高得多。走我指出的道路吧。你們將得到自由和公正,并且人們之間的差別程度也會比蘇聯(lián)小得多?!?-1983年1月接受電視采訪時(shí)說的話。
“There is no week, nor day, nor hour, when tyranny may not enter upon this country, if the people lose their supreme confidence in themselves, and lose their roughness and spirit of defiance.Tyranny may always enter—there is no charm or bar against it.”--July 19, 1984, during the coal miners' strike.“如果人民喪失了對自己的超級自信,喪失了他們的粗魯和蔑視精神,暴政時(shí)時(shí)刻刻都有可能降臨這個國家。暴政總是有可能進(jìn)門的--沒有什么咒語或門閂能防得住它?!?-1984年7月19日在英國煤礦工人罷工期間說的話。
“Economics are the method;the object is to change the heart and soul.” Sunday Times, May 1, 1981.“經(jīng)濟(jì)學(xué)是一種方法,其目標(biāo)是改變心臟和靈魂?!?-1981年5月1日在《星期日泰晤士報(bào)》(Sunday Times)上所言。
“We can do business together.”--Dec.17, 1984, speaking of Mikhail Gorbachev.“我們可以合作共事?!?-1984年12月17日談到戈?duì)柊蛦谭?Mikhail Gorbachev)時(shí)說的話。
“No one would remember the good Samaritan if he'd only had good intentions.He had money as well.”--Jan.6, 1986, television interview.“如果那個慈善的撒馬利亞人僅僅有良好的意圖,沒人會記得他。他手里還有錢?!?-1986年1月6日在接受電視采訪時(shí)說的話。
“There is no such thing as society.There are individual men and women, and there are families.”--Oct.31, 1987, magazine interview.“沒有社會這種東西。有的是個體的男人和女人,有的是家庭?!?-1987年10月31日接受雜志采訪時(shí)說的話。
“We are a grandmother.”--March 3, 1989, announcing the birth of her first grandchild.“我當(dāng)祖母了?!?-1989年3月3日宣布她第一個孫輩降生時(shí)說的話。
“If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time and you would achieve nothing.”--May 3, 1989, commenting on her 10th anniversary as prime minister.“如果你的出發(fā)點(diǎn)就是討人喜歡,你就得準(zhǔn)備在任何時(shí)候、在任何事情上妥協(xié),而你將一事無成?!?-1989年5月3日評論其擔(dān)任英國首相10周年時(shí)說的話。
“I am not immortal, but I've got a lot left in me yet.”--Sept.9, 1990.“我不會永生不死,但我仍有余力。”--1990年9月9日說的話。
“I cannot imagine how any diplomat, or any dramatist, could improve on(Ronald Reagan's)words to Mikhail Gorbachev at the Geneva summit: 'Let me tell you why it is we distrust you.' Those words are candid and tough and they cannot have been easy to hear.But they are also a clear invitation to a new beginning and a new relationship that would be rooted in trust.”--Eulogy at the funeral of former President Ronald Reagan, June 11, 2004.“我無法想象有哪位外交家或劇作家能把里根(Ronald Reagan)在日內(nèi)瓦峰會上對戈?duì)柊蛦谭蛑v的那番話說得更精彩:讓我告訴你為何是我們不信任你。這些話坦率而嚴(yán)厲,雖然不中聽,但也發(fā)出了在信任的基礎(chǔ)上擁有一個新的開始、建立一種新的關(guān)系的明確邀請?!?-2004年6月11日在美國前總統(tǒng)里根的葬禮上所致的悼詞。