第一篇:英語(yǔ)
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)沈家慧:Unity in diversity
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)
日期: 2012-04-19
沈家慧:廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué),第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽一等獎(jiǎng)獲得者。
自我介紹:我來(lái)自世界客都梅州,是一個(gè)地道的客家女孩。從小喜歡英語(yǔ),它讓我著迷,它帶我敲開(kāi)外面的世界。愛(ài)旅行,享受沿途的風(fēng)景;遠(yuǎn)行的經(jīng)歷,更讓人懂得珍惜出發(fā)的原點(diǎn)。一次次比賽的經(jīng)歷,讓我愈發(fā)明了重要的不是結(jié)果,而是你的演講向觀眾道出了你心底最真的聲音。成長(zhǎng)在欠發(fā)達(dá)的山區(qū)小城,我深知走向外面的世界去追逐夢(mèng)想的道路并不平坦。而今,我最大的愿望,就是更多大山里的孩子可以有機(jī)會(huì)接受到好的教育,可以有機(jī)會(huì)為走出大山這個(gè)夢(mèng)想拼搏。演講稿:
Unity in Diversity Good morning ladies and gentlemen!Are you familiar with the greeting “Long time no see”? Few decades ago, this might be considered as an awkward Chinglish expression and scorned by westerners.But nowadays, not only leaning Chinese is popular in the western world, but also some Chinglish is accepted too.Culture is just like the grammar of our behaviors.Adopting different ways to perceive the world and react to different situations, China and the West are bound to face clashes between each other.Then what is our attitude towards all these cultural clashes? Is it a life-and-death struggle? Are we going to fight to replace each other? No!The cross-cultural communication and interaction is different from Caesar?s trip to Asia Minor.We come, we see but we never try to conquer each other.Instead, we need each other.And this becomes strong motivation for us to transform the inevitable clashes into achievable coexistence.In order to work this out, an open mind and a strong determination are required.Here I would like to share my own experience with you.The first time I met with my American teacher Allen, I tasted the bitterness of cultural clashes.“Why are you so quiet”, he asked, disappointed by our silence.The Chinese traditional reservation clashed with the individuality advocated by western culture.Faced with this problem, Allen and my classmates decided to work together to overcome the challenge.Finally, my classmates and I became active and confident in speaking out our own voice, while Allen learned to be more patient with Chinese students.Indeed, we are different, China and the West.We perceive the world from different angles.We come across clashes when interacting.But it doesn?t matter.Because if we, the individuals, are willing to acquire an open mind and be determined to embrace diversity, we can achieve unity and mutual understanding.Since individuals are the units of their cultures, China and the West are also able to achieve unity in diversity from the perspective of culture.And we are already on the way.While I am learning the Principles of Management written by Peter Drucker, the MBA students in America are taking the Art of War, the Chinese classical masterpiece, as their required course.While we are watching the inspirational speeches of President Barack Obama, westerners are holding a book named On China written by an old China hand, Henry Kissinger.While Chinese Kung fu made its way into western world, Hollywood movie established its position in Chinese market.Ladies and gentlemen, unity in diversity is achievable.Remember what Albert Einstein said, “Each of us shines in a different way, but this doesn't make our light less bright.” China and the West, it is the different ways we shine that light up this diversified world instead of a single spot.It is the different ways we shine that provide more possibilities for better cooperation.It is the different ways we shine that enable every individual to enjoy a more colorful life.So Chinese and Westerners, let us be open-minded and determined to embrace each other.Our differences have diversified this planet.And now our efforts towards unity are going to change the world from a mess cultural smelter into a fantastic mosaic.Thank you!寧波諾丁漢大學(xué)張苡:Cultural clashes vs.cultural coexistence between China and west: my personal perspective
來(lái)源:21世紀(jì)英文網(wǎng)
日期: 2012-04-20
張苡:寧波諾丁漢大學(xué)選手,第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽二等獎(jiǎng),快易典最佳人氣獎(jiǎng)獲得者。自我簡(jiǎn)介:
我是來(lái)自寧波諾丁漢大學(xué)的張苡,我熱愛(ài)挑戰(zhàn),喜歡音樂(lè),執(zhí)著于影響身邊的人。作為校樂(lè)隊(duì)的主唱兼鼓手,我參加過(guò)許多公益演出。作為寧諾aiesec非洲地區(qū)公益項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,我用我的力量改變第三世界。我愛(ài)公共演講,站在演講臺(tái)上的我,自信,閃耀,我會(huì)用自己的聲音和力量,震撼他人。
在我半決賽的以備演講中,我將號(hào)召大家在科技普及的社會(huì)中堅(jiān)守自我,保持個(gè)性。在決賽演講中,我將和大家分享文化并存融合讓我體會(huì)到的強(qiáng)大力量。演講稿:
Ladies and gentlemen, during the long and fierce competition , I would like to sing a small piece of song to all of you at first, 'All the warriors in this world /Join the passion of this master of soul/ From the Chinese hills and shore/We still listen to Bruce Lee battle call……' You might be quite familiar with the melody , yes ,this is a song created to eulogize Bruce Lee, a most iconic figure known throughout the world.He is brave, confident and hardy.He is widely considered to be the most influential martial artist of the 20th century, and a cultural icon.Bruce was not born ever successful, once he was just a naughty boy learning Kung Fu and studying in Hong Kong.Due to the frequent street fights he caused and other bad conducts, the boy was compelled to be sent to live in the United States.However, it was just the emigration that changed his life.After moving to America, Bruce Lee did not change who he was but still devoting himself in martial art.He won countless boxing matches which led him to be discovered in Hollywood and became a film star.However, the success does not follow previous ways.By portraying Chinese nationalism in films ,Bruce fights for his dream bring the word 'Kung Fu' in English.He adds Chinese elements to movies he starred in and change martial art into a kind of art.The culture clashes between traditional Chinese Kung Fu and modern western film culture does not lead to cultural conflicts, instead, the culture coexistence contributes to the birth of a brand new cinematic element, Kung Fu.By playing Chinese Kung Fu in the west , Bruce Lee reveal a new era of filmic actions which subtly shows the combination of Chinese aesthetic with the western freedom and enterprising spirit.By playing Chinese Kung Fu to Chinese, Bruce Lee proved the nation that traditional Chinese martial art is extensive and profound that we should always be proud of.By playing Chinese Kung Fu to the world, Bruce Lee reveal the strong power of culture coexistence , inspiring the world to communicate more and create new ideas.To many, culture clashes seems like a negative concept.However, the process of globalization enables various cultures to create and to shine.Famous chain restaurants Dawning East are opened.Taken example by western food culture as KFC or Macdonald, the restaurant is now extremely welcomed in southeast China.Movie series like Hua Mulan and Kung Fu panda which combined Chinese and western culture are receiving enormous attention.Confucius Institutes are established around the world, which let more people understand eastern spirit and to construct new ideas between eastern and western spirits.As we can see, new cultures emerges shining with diverse features like rainbows.Classic cultures become monumental for the new is alive to last which enhance the lasting influence of the original.So, let the cultures meet and coexist, let the new born and shine.中國(guó)傳媒大學(xué)陳潔昊:A Century’s Dance
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)
日期: 2012-04-17
陳潔昊:中國(guó)傳媒大學(xué)選手, 第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽冠軍,同時(shí)獲得中國(guó)日?qǐng)?bào)社21世紀(jì)報(bào)最具潛力獎(jiǎng),托業(yè)最佳風(fēng)采獎(jiǎng),與麥格希演講藝術(shù)之星。
個(gè)人簡(jiǎn)介:中國(guó)傳媒大學(xué)大二學(xué)生,主修英語(yǔ)播音專(zhuān)業(yè)。在2011年中國(guó)大學(xué)生模擬APEC大會(huì)中獲 得全國(guó)冠軍。演講稿:
My great-great-grandfather was very nervous, even though he had done it thousands of times.He and his teammates held their breath in total darkness…waiting for the music.At the age of 101, he knew it was likely his last chance to compete in a dancing contest.The drums kicked in and, slowly but surely, he started the moves of Gaoshan--a folk dance unique to my part of China.The music was serene...the motion was graceful....and everything was so harmonious.And then, everything changed!
The tempo sped up.The dancers started shaking their hips.It was completely unexpected but yes, they were dancing modern disco.I was delighted, but not everyone liked it.Some argued that the traditional dance was compromised by the inclusion of Western fluff.So I asked Angong, “Why not just do a typical Gaoshan dance?”
“Are you kidding me, sweetheart?” he replied.“Where would we be without some clashes and conflicts?”
That was Angong?s gut reaction, but what he implied set me thinking.“Where would we be without some clashes and conflicts?”
Looking back on the life of my great-great-grandfather, it was a journey marked by clashes every step of the way.When he was a teenager, China?s door was busted wide open.He cut off his ponytail following the end of Qing---China?s last feudal Dynasty.During the day, cars ran alongside rickshaws.At night, jazz clashed with Chinese opera.Dancing was a luxury reserved for the rich and privileged.When the People?s Republic was founded in 1949, Angong danced on the streets with joy.After years of unrest, he felt a sense of belonging and new possibilities.That was the moment he knew he wanted to be an artist.After the Cultural Revolution, Angong witnessed China?s reform and opening-up.Both Deng Lijun of Taiwan and the Carpenters of America were huge stars at the time.For the first time in years, Angong didn?t have to follow one set of doctrines or one form of dancing for that matter.Angong?s personal journey mirrored the transformation of a nation, a transformation encapsulated in the life of a man who pursued artistic expression.Please remember, Angong and his generations were born into a China that was struggling to keep at bay an outside world that threatened China?s self-perception and self-rule.A century later, this is a different China, and fortunately, a China that has learned lessons history had to offer, and now it seeks to re-engage the west.Angong was a man of his times, but he has always been open to new voices, new ideas, new dances.He adapted, changed and grew by learning from the world around him, both Chinese and Western.By being open to each other, we can grow in unexpectedly beautiful ways, just like my Angong?s disco Gaoshan dance.Ladies and gentlemen, I implore you to join my great-great-grandfather and me as we dance with a spring in our step into that great unknown that will be our future.北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)劉宇寒:Cultural Clashes and Coexistence: Intercultural Marriage
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)
日期: 2012-04-17
劉宇寒:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)選手,第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽一等獎(jiǎng)獲得者。演講稿:
When I turned 20, my mum had a big talk with me, a talk regarding my upcoming romance and marriage.“Find a good boy who really understands you.Foreigners? Not suggested.” As I felt quite amused about my mum?s restriction on my choice of future husband, she continued with a very serious look.”You?d never truly understand a person from a different country.Cultural clashes will drive you crazy---different languages, customs, values and beliefs, even diets.Everything that first appeared exotic and charming may later become cultural barriers.Trust me, honey.Don?t risk it.”
I never really thought about problems in intercultural marriage until recently I had a conversation with my American teacher Cyrus, who married a Chinese lady in Beijing five years ago.According to him, cultural clash is a year-round house guest in their family.From a simple cuisine on the dinner table to a million-yuan decision of buying a condo, everything in life can reflect their cultural difference.Did the day-to-day clash drive him crazy like my mum anticipated? Cyrus said the key to their peacefully living together is to always think and ask a little more.To many, this advice almost sounds like a cliché.But for a couple from completely different cultures, it?s an effective solution that they learnt the hard way.Only when every confusing sentence is asked to be explained, and every unfamiliar encounter discussed, can true harmony be achieved in Cyrus? marriage.Whenever he feels irritated or baffled by his wife, he thinks a bit further about their different cultural backgrounds.“Could her silence mean dissatisfaction?” “Should I be more implicit in expressing refusal?” In Cyrus? exact words, he didn?t just marry a 28-year-old Chinese lady, but a 5000-year-old culture, beautiful yet very sophisticated Cyrus? marriage inspired me to ponder on intercultural communication.Within an intercultural family, neither party attempts to dominate nor gets assimilated to the other.Instead what spouses want is to stay in a happy and stable relationship together.Similarly, what diverse cultures seek for also isn?t a life-or-death struggle, but to friendly co-exist without sacrificing their own uniqueness.As Samuel Huntington wrote in The Clash of Civilizations?” We will be modern, but WE won?t be YOU.”
The right way to move from cultural clash to cultural co-existence is exactly what Cyrus reflects on his intercultural marriage: think, ask, and try harder.Try harder to overcome the tendency of egocentrism but to respect cultural diversity.Try harder to avoid imposing our own decision on others but to communicate constructively.Try harder to find out the problem-solving access to a win-win outcome.Cultural clash is inevitable and constant.Just like my teacher Cyrus, he could never escape from disagreement with his beloved Chinese wife.In the era of globalization, to wane or wax, our fate is associated.To transcend differences, only when we identify with one another, only when we recognize shared objectives, only when we work hard towards the goals, cam harmonious coexistence be attained not only in a small family, but the big world.Thank you!西安翻譯學(xué)院姚瀟: Survive vicissitudes of history, Strive for coexistent victory
來(lái)源:21世紀(jì)英文網(wǎng)
日期: 2012-04-20
姚瀟:西安翻譯學(xué)院選手,第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽二等獎(jiǎng)與最佳思辨獎(jiǎng)獲得者。自我簡(jiǎn)介:
我來(lái)自太原,在西安讀大學(xué)。樂(lè)觀,真誠(chéng),開(kāi)朗,積極。喜歡音樂(lè),平時(shí)會(huì)抽空練習(xí)吉他和口琴,喜歡語(yǔ)言和公共演講,曾在2011年CCTV-10希望之星英語(yǔ)風(fēng)采大賽獲得大學(xué)成人組的全國(guó)二等獎(jiǎng)。我希望自己在未來(lái)可以成為一名出色的譯員,并且我一直在為自己的夢(mèng)想而努力著。我相信,人生,就是不停的奮斗。永遠(yuǎn)年輕,永遠(yuǎn)熱淚盈眶。演講稿:
February 25th was a peculiar joyful day for many Chinese netizens, a lot of Chinese internet users found they somehow regained their access to Google?s social network site on that very day.This was followed by the message inundation on US president Obama?s page.?Every current topic on Mr.Obama?s Google+ page attracted hundreds of Chinese comment? BBC reported, ?they talked about occupying the furniture and bringing snacks and soft drinks?.Of course we know those furniture were misunderstanding of Chinese internet jargons, referring to the first several posts in response to the original poster, but it did get on the nerves of almost every foreign reader.Lacking of the
mutual-understanding towards each other?s culture, this awkward translation has become the laughingstock among us after tea and dinner.Yet explanations can be found given the history.Traditional Chinese culture attached importance to Feudal Culture and Agriculture.While the western one is practically capitalized and industrialized.Consequently we've encountered the cultural clashes.As Yan Fu said ?Chinese follows form while westerner pursues freedom;Chinese survives among conventional restraints while westerner values the conspicuous result.The word ?sofa? was originated from the expression ?so fast? that the westerner used to describe how swift, free they are able to post on the internet.However, some Chinese netizen took that for ?sofa? merely from the pronunciation rather than the western cultural background.Following the form of the feudal morality for thousands of years, we are embedded with the concept that those who came first and at the top of the social ladders should be given prior seats, i.e.sofa in this case.So if we further develop the coexistence of different cultures, there will be less misunderstanding being caused.A friend of my father has benefited greatly from the mixture of two cultures.He?s been with cancer over years, according to conventional restrains of traditional Chinese medical science, he would not have done physical surgeries because that will ruin the completeness of one?s body.But the modern western medical Science values the maximized effects regardless of those Chinese taboos.Fortunately, he was cured by the mixture of the amazingly effective gamma knife and the interventional therapy of Chinese herbs, he now leads a happy and healthy life after having been diagnosed cancer for 10 years.See? If we further develop the coexistence of different cultures, there will be more lives being cured.Well, Modernization and globalization resulted in the existence of cultural clashes.And the above-mentioned facts shows that clashes exist for a reason.To survive among those cultural clashes, we should
cultivate an open mind to receive different cultures and rejuvenate them as an integrated one to help coexist perfectly.The city I am living in is a good case in point.Receiving from different cultural elements, authentic Chinese heritage and modern western highlights, visitors to my city were impressed by the perfect harmony that the bell tower, city wall and the terra cotta warriors lived with the surrounded Starbucks Macdnalds and KFCs.Ladies and gentlemen, We survived the vicissitudes of the history, and we will strive for the cultural coexistent victory!
安徽大學(xué)王慧斌:Let It Fall or Rise
來(lái)源:21世紀(jì)英文網(wǎng)
日期: 2012-04-20
王慧斌:安徽大學(xué)選手,第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽二等獎(jiǎng)獲得者。
選手簡(jiǎn)介: 王慧斌,出生于古城河北邯鄲?,F(xiàn)在就讀于安徽大學(xué)中文系,大三。雖然為如愿進(jìn)入英語(yǔ)系,但作一個(gè)英語(yǔ)翻譯的夢(mèng)想從未放棄,并一次次的自我挑戰(zhàn)著。10年獲得“外研社”杯演講比賽安徽省一等獎(jiǎng);11年獲得“希望之星”英語(yǔ)風(fēng)采大賽全國(guó)前二十,獲得“優(yōu)勝獎(jiǎng)”;11年9月有幸受邀參加了中歐辯論賽。希望在這次比賽中再接再厲。
演講稿:
Hello, everyone!My topicis Let it Fall or Rise.I would first ask you to entertain this scenario.At a future time your child approaches you and asks, “Is the panda the symbol of the United States?” Or with equal enthusiasm, “Did kung fu originate in the Western world?” The young learner, expressing an interestin this art, comments,“It is cool!I want to learn the technique to protect you!”
How will you react? By prohibiting American content in your home? By outlawing American television entirely? Definitely not.But, how can these things, iconic of Chinese tradition, come to represent another culture thousands of kilometers away? Before answering this question, please shiftyour attention to contemporary Chinese society.The 5000 years of brilliant history is now inundatedwith narratives, artifacts, and images from other nations.Certainly we are benefiting from the experiences brought to us from outside;brought through the saturated media presentations of a distant land.But there must be limitations or compromises.Macaois a case inpoint.Itnot only preserves the 400-year essence of oriental and occidental cultural exchange, but presents the possibility of coexistence between two diverse traditions.We wouldbetterembrace the exotic and differentthan turnhostile and defensive.Being magnanimous is at the core of Chinese culture.Being showered withthe world?s diverse culturepreserves the integrity of that sensibility.By demonstrating our willingness to be open, wewill also demonstrate our value as a society gaining further recognition on the world stage.Many of us on occasion dress in Western attire.We don a pair of jeans or a T-shirts without reflection.However cheongsam, Qi Pao originatingfrom Manchu-shows new signs of life as fashion.Imbued with some Western elements, cheongsam has gone beyond national borders embracing the international fashion arena.However,caution must be exercised in this diversified world.It is still a musttoprotect and keep the uniqueness of one?s tradition and culture, whether internationally popular or not.We welcome Starbucks? arrival in China, however,the embodiment of American fast food culture, has no place in the Forbidden City.We welcome foreign festivals, a popular diversion in China, but they should not supplant our own.Sinceother countries can adopt our culture and glorify it, why cannotChinahighlightChinese traditions and practices? Why should not our own culture be equally appealing?
It isa pity that, as a nation, we want forvigor and vitality.Our futures are better served in rekindlingChinese traditions, not diminishing them.We, as a modern nation, must recognize the limits and liabilities inherent in excessive globalization.We cannot and should not abandon the splendid accomplishments of the past.Instead, we should become the modern harbingers of these glorious legacies.By preserving these traditions, we can serve as the new vanguard, introducing Chinese culture for generationsto come.Thank you!
來(lái)源:21英語(yǔ)網(wǎng)
日期: 2012-04-17 華中科技大學(xué)陳驍:Only Love Can
陳驍:華中科技大學(xué)選手,第17屆21世紀(jì)杯全國(guó)英語(yǔ)演講比賽二等獎(jiǎng)獲得者。
自我介紹:Xiao Chen, alias Lucas, is an elite student of translation.Majoring in Translation & Interpreting in Huazhong University of Science and Technology, one of the top universities of China.Invited guest delegate to University of Harvard, student of the year 2011 of his province, winner of supreme honour of HUST.Been to 10 countries, able to order food in 4 languages.Had his premiere interpreting at China-UK Workshop on Space & Technology, later interpreted at 4 different international meetings.Working as a translator for his university website, English announcer at broadcast station, and one of the most popular teachers at METEN English language training school of Wuhan.Been a regular member of Volunteers? Union of Wuhan for three years, devoted to volunteer work and organised Care Victims of Earthquake program.Enjoys football, travelling, light music and thoughtful films.演講稿:
On December 7, 1972, aboard the Apollo Spaceship, a photo was taken that changed human?s view of the world.For the first time, people around the world saw that the planet we call home as a delicate, beautiful blue marble.We could see land, sea, winds and clouds but no political or cultural boundaries at all.However, if we zoom into the picture, we?ll find that people are inclined to group themselves by national boundaries.In his book Clash of Civilization Samuel Huntington gave us a new opinion that more than national borders, people are actually grouped into different cultures by various boundaries, such as faith, hobbies and goals.Despite the disputes among nations, coexistence of culture will take the overwhelming tendency.If you?ve watched Kony 2012 on Youtube, you would probably know that people on all the continents, people in different jobs are united by the same goal of tracing out Kony, the devil military commander in Uganda, before the end of 2012.Famous people supporting this campaign include Lady Gaga, Oprah Winfrey, Warren Buffett, Bill Gates, Angelina Jolie and millions of Chinese netizens.No matter in China or in the United States, the goal of world peace and conscience join people?s efforts, and these efforts will bring people to mutual understanding and cooperation.We are ONE.Besides this big event, I?d like to share with you my stories with Couch-Surfing Community.This amazing community encourages its 3 million members all around the world to host travelling strangers;not knowing each other before, they only need to contact another member on the Internet and make a booking.I?ve been a Chinese member of this community for 3 years, and I stayed over by local people around Europe and America, together we cook dinners, exchange experiences, hang out in the cities…all of them are totally free!As a big traveller, I have been to so many countries and met so many people, but didn?t feel uncomfortable at all, because I know even though I?m Chinese, he?s German, she?s American, we share the same faith and love.With faith and love we unite!You may say, oh, that?s only in Couch-Surfing Community, 3 million people are much too small in the world.No.Actually, people in the whole world are essentially similar.Martin Luther King says, “I have the audacity to believe that peoples everywhere can have three meals a day for their bodies, education and culture for their minds, and dignity, equality and freedom for their spirits.” I?m always convinced that people can get along in harmony, despite their differences.Coexistence is the trend.What we can help is to learn from each other.For instance, we Chinese can learn community spirit and voluntary devotion to environment from Westerners;while Westerners can learn closer family bonds from us.When you commit to learning to love to trust, you will make a greater person of yourself, a greater nation of your country, and a finer world to live in.Ladies and gentlemen,we should have every confidence in China and the Westthat cultural clashes cannot overweigh coexistence.Let us remember Dr.King?s words, “Darkness cannot drive out darkness, only light can;hate cannot drive out hate, only love can.”
第二篇:英語(yǔ)
other than for funerals and weddings 除了去參加葬禮和婚禮之外 other than to live an independent life 除了過(guò)一種獨(dú)立的生活之外 other than that they appealed to his eye除了它們很吸引他的眼球之外 but other than that, he'll eat just about everything.但除此外,他什么都吃 other than that it's somewhere in the town center除了知道他在市中心的某個(gè)地方 shouldn't have been to the cinema last night昨晚你不應(yīng)該去看電影 would have;told him the answer會(huì)告訴他答案 they needn't have gone at all他們根本不需要去
must have had too much work to do一定是有很多工作要做 might have been injured seriously可能受了重傷 it is a wonder to find令人驚奇地發(fā)現(xiàn)
It is a surprise for us to find我們非常吃驚地發(fā)現(xiàn)
it is a waste of time to argue with him與他爭(zhēng)論是浪費(fèi)時(shí)間 It's a comfort to know令人寬慰的了解到 It is a relief for us to learn我們寬慰的了解到
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.要是這部喜劇中的人物更幽默些的話,就會(huì)吸引更多的觀眾
She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.她從未對(duì)自己的能力失去信心,因此她有可能成為一名成功的演員
I never had formal training, I just learned as I went along.我從未受過(guò)正式訓(xùn)練,我只是邊干邊學(xué) As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.隨著產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng),他們的品牌知名度越來(lái)越高了
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.她可以編造一個(gè)故事,說(shuō)自己被竊賊打昏,所有的錢(qián)都沒(méi)了,但她懷疑自己是否能讓這故事聽(tīng)起來(lái)可信 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.誰(shuí)都不清楚他是否故意遲到了這次訪問(wèn),可是這引起了對(duì)他更多的批評(píng)
Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.據(jù)報(bào)道
These workers regret yielding to the management's advice and going back to work.Now they are again faced with the threat of losing their jobs.這些工人后悔
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.你只需填寫(xiě)一張表格
Their car broke down halfway for no reason.As a result they arrived three hours later than they had planned.不知為什么
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.那位官員卷入了一場(chǎng)丑聞 The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is 這個(gè)靠救濟(jì)過(guò)日子的人
Petrol now is twice as expensive as it was a few years ago.現(xiàn)在汽油的價(jià)格是幾年前的兩倍 Theirs is about three times as big as ours.他們的屋子大約是我們的三倍大小
Latin American customers talk two to four times as long on the phone as people in North America.拉丁美洲電話客戶(hù)
the fee for cell phones is typically twice as much as for calls made over fixed lines移動(dòng)電話的資費(fèi) can transmit 250,000 times as much data as a standard telephone wire可以傳送高達(dá)標(biāo)準(zhǔn)
Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.我父母不是對(duì)我的教育投資
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.如今 In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.一家公司 Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.與申請(qǐng)這個(gè)職位
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.對(duì)于學(xué)生而言 We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.我們要充分利用好這個(gè)平臺(tái) You might as well go there to see whether there is the information you need.你不妨去那看看 We might as well call it freedom.我們不妨稱(chēng)之為自由吧
You might as well ring and tell them you're going to visit them.你不妨打電話告訴他們 We might as well walk home.我們不妨走回家吧
We might as well find an easier one to read.我們不妨找一篇容易一些的讀吧 This little man is not so innocent as he appears.這位小個(gè)子男子
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.王教授 Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.雙方高度評(píng)價(jià)
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted.一方面
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.他孤獨(dú)的感覺(jué)時(shí)起時(shí)落
After all, money is not everything.The richest people are not necessarily the happiest.畢竟
出入除自己家以外的任何場(chǎng)所時(shí),如果你帶有寵物,一定要了解有關(guān)寵物的規(guī)定。If you move 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,掙一份不錯(cuò)的工資。但是為了家庭,她們放棄了工作。Some women 你怎么為這樣粗魯?shù)男袨檗q護(hù)?你將會(huì)為此付出沉重的代價(jià),因?yàn)樗麄兗航?jīng)以低毀名譽(yù)的罪名起訴你了。How can you 批評(píng)有其重要作用;我們可能當(dāng)時(shí)不喜歡它,但是它能激勵(lì)我們?nèi)プ龈鼈ゴ蟮氖虑?。criticism 他毫不讓步的行為遭到公眾的反對(duì),這使得他陷人了精神上崩潰、經(jīng)濟(jì)上破產(chǎn)的境地。his 即使你失敗了,也不要被失敗傷害,更不要被失敗左右。記住:失敗是學(xué)習(xí)過(guò)程中必要的一步;它不是學(xué)習(xí)、的結(jié)束,而是學(xué)習(xí)的開(kāi)始。Even if you fail 如果沒(méi)有查理·卓別林,世界電影史就會(huì)不一樣了。If there had been 令人感到寬慰的是,他的努力最終給予了他長(zhǎng)期渴望的結(jié)果—他成功地發(fā)現(xiàn)了這種疾病的原因。It was a 查理·卓別林是最偉大、最廣受熱愛(ài)的電影明星之一。從《流浪漢》到《摩登時(shí)代》,他拍攝了許多他那個(gè)時(shí)代最有趣、最受歡迎的電影。他最出名的是他扮演的一個(gè)人物—年輕可愛(ài)的小流浪漢。Charlie chaplin 卓別林是一個(gè)才能非凡的人:自他1914年第一次在電影中出現(xiàn),兩年時(shí)間內(nèi)他就成了這個(gè)國(guó)家最有名的人物之一。Chaplin was an 查理·卓別林對(duì)20世紀(jì)初期每個(gè)人的生活都產(chǎn)生了影響。與有史以來(lái)的任何人相比,他讓更多的人歡笑,改變了人們看待這個(gè)世界的方式。Charlie chaplin had an 1977年,查理·卓別林在圣誕節(jié)那天去世了,身后留下了悲傷的家人和朋友,以及全世界數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的影迷。On Christmas day in 1977 據(jù)報(bào)道這個(gè)男子曾在私下說(shuō):“許多救濟(jì)對(duì)象在欺騙我們,因此,作為補(bǔ)償,我們有權(quán)讓他們對(duì)我們點(diǎn)頭哈腰。The man is reported
我們考慮了你的背景與經(jīng)歷,很遺憾地告訴你,我們目前沒(méi)有適合你的工作機(jī)會(huì)。After considering 我沒(méi)能按奧斯卡的暗示去做,相反,我反駁了那個(gè)婦女,結(jié)果她竟然是我們的新經(jīng)理。I failed to take 需要有人來(lái)充當(dāng)窮人權(quán)利的捍衛(wèi)者,因?yàn)檫@一體制太容易被濫用。There needs to be someone 我的車(chē)子在高速公路上拋錨后,我打電話向警察求助,20分鐘后他們趕來(lái)幫我。I called the police for 他熱愛(ài)藝術(shù),卻經(jīng)受了巨大的痛苦—貧窮與誤解。He was passionate 發(fā)展中國(guó)家認(rèn)為信息技術(shù)是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的途徑,但一些國(guó)家在估算成本與選擇技術(shù)方面缺乏經(jīng)驗(yàn)。The developing countries 據(jù)說(shuō)地球擁有的地下水量大約是其擁有的河流和湖泊水量的三千倍,而且地下水要干凈得多。The world is said to have about 3000 任何人都能照出好照片—問(wèn)題只是你是否在合適的時(shí)間和地點(diǎn)。Anyone can take good photos 通過(guò)在他們的學(xué)校和圖書(shū)館安裝計(jì)算機(jī),這些社區(qū)的領(lǐng)導(dǎo)們表明他們決心不在技術(shù)上落后。By installing 當(dāng)他開(kāi)始創(chuàng)辦這家公司時(shí),他想他將能在市場(chǎng)上與那些頂級(jí)公司并駕齊驅(qū),可是他現(xiàn)在失望因?yàn)樗麤](méi)有成功。When he started the company 佛羅里達(dá)的一對(duì)夫婦在建造一座他們稱(chēng)之為未來(lái)之家的房子,它既能抵御咫風(fēng),又與周?chē)h(huán)境十分協(xié)調(diào)。A florida couple is building 新的機(jī)制并不像他們預(yù)期的那樣有效,因?yàn)閿?shù)月過(guò)去了,但管理效率并沒(méi)有明顯改進(jìn)。The new mechanism 我不想不必要地嚇唬你,可你最好還是面對(duì)事實(shí),看看一些數(shù)字吧。I don’t want to scare you unnecessarily 孤獨(dú)的特點(diǎn)是一種與世隔絕感,而獨(dú)居則是獨(dú)自一人卻不感到寂寞的狀態(tài),它能引發(fā)自我意識(shí)。Loneliness is marked by a sense 孤獨(dú)是一種消極的狀態(tài),你會(huì)感到失去了某種東西。你可能與別人在一起仍然感到孤獨(dú)—這也許是孤獨(dú)最痛苦的形式。Loneliness is a negative state
獨(dú)居是一種與自我相約的積極的狀態(tài)。獨(dú)居是值得向往的,是獨(dú)自一人、享受自我愉快而又充實(shí)的陪伴的一種狀態(tài)。Solitude is a positive 梭羅說(shuō),一個(gè)人即使身處同伴之中,如果不對(duì)他們敞開(kāi)心扉,仍會(huì)感到孤獨(dú)。Thoreau says that loneliness
(So you want to be…)BACDB ABACA DCDAC DBCAD(It is doubtful that…)CBCBA CDADC DAACB DACBA(The challenges faced…)BCADB ADCAB DACBD BCADB(We are living in…)CDABB CDBCD ACBDC DBACC(Have you ever experienced…)BDABC CDDBA CBACD BCADC(In many respects ,)ACDBA CBBCC DDBDA BAADC(Our society structure affects…)DACBD BCBAC DBADB ACADC
(Online education expanding,awaits innovation)ADDBDCB too dangerous or too costly restrict enrollment half(How to make peace with your workload)CDCBBBA only twice a day the more that’s expected of you books
(American universities)MHAINGFDLB(In june of 2008)IBGCKLEFHO(When it comes to…)CDCAD(A theme is emerging…)BCCAD(The prospects for…)DBBAB(It’s time to stop…)CBADA
keep pace with the rising prices與不斷上漲的物價(jià)保持同步 would have telephoned him會(huì)給他打電話
before they could sign the contract他們能簽署合同之前
the more likely you will pass the exam你通過(guò)考試的可能性就越大 the audience couldn’t help yawning聽(tīng)眾禁不住打起了呵欠
To ensure(that)your customers contact you in time為確保你的客戶(hù)及時(shí)與你聯(lián)系 is said to have been translated into twenty languages據(jù)說(shuō)被翻譯成20種語(yǔ)言 the control of television by mass advertising大眾廣告對(duì)電視的控制 in case of power failure以防停電
had followed my instructions按照我的指令去做
第三篇:英語(yǔ)
【五官并用法】
英語(yǔ)是一種語(yǔ)言,語(yǔ)言運(yùn)用的最高境界就是四會(huì)——聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),因此相應(yīng)的,要耳到口到眼到手到。很多同學(xué)在學(xué)英語(yǔ)的時(shí)候往往只是用了眼睛、或者用了手、用了嘴、用了耳,用了某一個(gè)器官,而沒(méi)有想到在一個(gè)單位時(shí)間里面,其實(shí)可以五官并用,這樣的話可以提高自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)的效率。
那么具體是怎么做的呢?拿到一個(gè)有聲文本,我一般會(huì)進(jìn)行五遍聽(tīng)音。第一遍進(jìn)行聽(tīng)音不看文本,第二遍,把自己聽(tīng)到的東西寫(xiě)下來(lái),進(jìn)行聽(tīng)寫(xiě)。第三遍一邊放錄音,一邊對(duì)照文本,看自己所聽(tīng)寫(xiě)的內(nèi)容和原文本有什么差距,尤其是要注意自己寫(xiě)錯(cuò)的和沒(méi)有聽(tīng)出來(lái)的地方。第四遍一邊聽(tīng)文本,一邊進(jìn)行跟讀,即看文本、聽(tīng)錄音,跟讀。第五遍不看文本,聽(tīng)錄音,進(jìn)行跟讀。
【英語(yǔ)翻查詞典法】
我在課余時(shí)間就經(jīng)常閱讀一些原汁原味的英文文章,鍛練自己的閱讀和理解能力,手邊常備詞典,不懂的單詞勤查勤記,而且不局限于平日讀書(shū)看報(bào)時(shí)遇到的生詞,廣告牌、包裝袋上的生詞,我也會(huì)加以留心。很多詞其實(shí)都是我們?nèi)粘E龅降模皇强茨阍谄綍r(shí)有沒(méi)有注意,手要勤一些,把這些生詞記在本上,有空時(shí)翻一翻,自然就記住了。日積月累,詞匯量逐漸豐富,閱讀能力也就水漲船高。值得一提的是,英語(yǔ)考試分為聽(tīng)力、單項(xiàng)選擇、完形填空、閱讀、改錯(cuò)和作文6個(gè)相對(duì)穩(wěn)定的部分,復(fù)習(xí)中一定要有針對(duì)性,只是一套套地做卷子既花時(shí)間又難以突出重點(diǎn)。我建議同學(xué)們最好分專(zhuān)題,找弱項(xiàng),進(jìn)行強(qiáng)化練習(xí),完形填空不好就專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練完形填空,閱讀不好就專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練閱讀。在復(fù)習(xí)階段,我就是按照這樣的思路進(jìn)行的。當(dāng)然對(duì)于強(qiáng)項(xiàng)的練習(xí)也要有所保證,以防手生。這樣的方法往往能夠立竿見(jiàn)影,收到奇效。
【大聲朗讀法】我覺(jué)得朗讀是非常重要的,因?yàn)樵谧x的過(guò)程中既訓(xùn)練了聽(tīng)力,又提高了閱讀水平,更重要的是培養(yǎng)了對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)感。語(yǔ)感是在面對(duì)英語(yǔ)試題時(shí)一種非常重要的能力,有時(shí)它是說(shuō)不清楚的,但往往就是這種能力使我們?cè)诳荚囍心軌蚪鉀Q一些棘手的問(wèn)題。再者,英語(yǔ)的學(xué)習(xí)應(yīng)該在平常的生活中見(jiàn)縫插針。僅僅利用在課堂上的時(shí)間是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們需要在課后投入大量的時(shí)間以鞏固和完善。另外就是我們的朗讀材料,不僅僅局限于課文,可以讀很多的東西,比如說(shuō)一些英文雜志、英文報(bào)紙。而且這些雜志報(bào)紙上文章的內(nèi)容和課文不同,經(jīng)常會(huì)遇到一些生詞,是平常的課堂上可能遇不到的,但是在高考中可能會(huì)遇到,所以我們?cè)诿鎸?duì)生詞的時(shí)候,就可以搜索以前的一些積累。
【單詞時(shí)間標(biāo)記記憶法】 當(dāng)學(xué)習(xí)一個(gè)新單詞時(shí),先按照音標(biāo)把這個(gè)單詞準(zhǔn)確地讀出來(lái),并對(duì)照著寫(xiě)出這個(gè)單詞,記住它的意思,然后在這個(gè)單詞邊寫(xiě)下當(dāng)天的日期,以后根據(jù)日期每隔兩天復(fù)習(xí)一遍,直到自己能熟練地讀出、寫(xiě)出為止。
一、“心到”。在課堂上應(yīng)聚精會(huì)神,一刻也不能懈怠,大腦要始終處于積極狀態(tài),思維要活躍、思路要開(kāi)闊,心隨老師走,聽(tīng)懂每一句話,抓住每一個(gè)環(huán)節(jié),理解每一個(gè)知識(shí)點(diǎn),多聯(lián)想、多思考,做到心領(lǐng)神會(huì)。
二、“手到”。學(xué)英語(yǔ),一定要做課堂筆記。因?yàn)槿说挠洃浟κ怯邢薜?,人不可能都過(guò)目不忘,記憶本身就是不斷與遺忘作斗爭(zhēng)的過(guò)程。常言說(shuō),“好腦筋不如爛筆頭”。老師講的知識(shí)可能在課堂上記住了,可是過(guò)了一段時(shí)間,就會(huì)忘記,所以,做好筆記很有必要。英語(yǔ)知識(shí)也是一點(diǎn)點(diǎn)積累起來(lái)的,學(xué)到的每一個(gè)單詞、詞組以及句型結(jié)構(gòu),都記在筆記本上,甚至是書(shū)的空白處或字里行間,這對(duì)以后的復(fù)習(xí)鞏固都是非常方便的。
三、“耳到”。在課堂上,認(rèn)真聽(tīng)講是十分必要的,不但要專(zhuān)心聽(tīng)老師對(duì)知識(shí)的講解,而且要認(rèn)真聽(tīng)老師說(shuō)英語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、重音、連讀、失去爆破、斷句等發(fā)音要領(lǐng),以便培養(yǎng)自己純正地道的英語(yǔ)口語(yǔ)。聽(tīng)見(jiàn)聽(tīng)懂老師傳授的每一個(gè)知識(shí)點(diǎn),在頭腦里形成反饋以幫助記憶;理解領(lǐng)會(huì)老師提出的問(wèn)題,以便迅速作答,對(duì)比同學(xué)對(duì)問(wèn)題的回答,以加深對(duì)問(wèn)題的理解而取別人之長(zhǎng)補(bǔ)自己之短。
四、“眼到”。在認(rèn)真聽(tīng)講的同時(shí),還要雙眼緊隨老師觀察老師的動(dòng)作、口形、表情、板書(shū)、繪圖、教具展示等。大腦里形成的視覺(jué)信息和聽(tīng)覺(jué)信息相結(jié)合,印象就會(huì)更加深刻。
五、“口到”。學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不張嘴不動(dòng)口是學(xué)不好的,同學(xué)們最大的毛病是讀書(shū)不出聲,害羞不敢張嘴。尤其是早讀課,同學(xué)們只是用眼看或默讀,這樣就只有視覺(jué)信息,而沒(méi)有聽(tīng)覺(jué)信息在大腦里的反饋,當(dāng)然記憶也不會(huì)太深刻,口部肌肉也得不到鍛煉,也就很難練就一口純正的英語(yǔ)。所以,要充分利用早晨頭腦清醒的時(shí)間,大聲朗讀;課堂上要勇躍回答老師提問(wèn)、積極參與同學(xué)間討論和辯論,課下對(duì)不清楚的問(wèn)題及時(shí)提出,要克服害羞心理,不恥下問(wèn)。對(duì)學(xué)過(guò)的課文要多讀、勤讀、苦讀,可以跟錄音機(jī)讀,竭力模仿其語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)以糾正發(fā)音,要讀得抑揚(yáng)頓挫朗朗上口,一些精典文章最好能背得滾爪爛熟。利用一切可能的機(jī)會(huì),練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ),比如,與外教交流、參加“英語(yǔ)角”活動(dòng)、與同學(xué)進(jìn)行對(duì)話、講英語(yǔ)故事、唱英文歌曲、演英語(yǔ)短劇、進(jìn)行詩(shī)歌朗誦等。除了對(duì)課本中的范文要細(xì)讀精讀之外,還要多看些適合我們中學(xué)生的課外讀物,既可增長(zhǎng)知識(shí),又開(kāi)闊了我們的視野,也提高了我們的閱讀水平。
一是持之以恒:每天堅(jiān)持記憶一定量的詞匯,過(guò)幾天再回頭復(fù)習(xí)一次,這樣周期循環(huán),反復(fù)記憶,經(jīng)常使用,就會(huì)變短時(shí)記憶為長(zhǎng)時(shí)記憶并牢固掌握。需要注意的是,一旦開(kāi)始,就要堅(jiān)持下來(lái),千萬(wàn)不能半途而廢,切不可三天打魚(yú),兩天曬網(wǎng)。
二是良好的記憶方法:記憶單詞的方法很多,學(xué)無(wú)定法,但學(xué)有良法。我認(rèn)為,張思中的“集中識(shí)詞,分類(lèi)記憶”不失為一種適合中學(xué)生的好方法。把中學(xué)生應(yīng)掌握的3500個(gè)單詞集中匯總,分門(mén)別類(lèi),先過(guò)單詞關(guān),然后再學(xué)教材,在課本中使用和鞏固它們的用法。分類(lèi)的方法有多種,同一元音或元音字母組合發(fā)音相同的單詞歸為一類(lèi);根據(jù)詞形詞性、同義詞反義詞等集中記憶;把相同詞根、前綴、后綴、合成、轉(zhuǎn)化、派生等構(gòu)詞法相同的單詞或詞組列在一起集中識(shí)記印象比較深刻,記憶效果也比較明顯。這樣每天記40-80個(gè)單詞,堅(jiān)持不懈,多聯(lián)想,多思考,多使用,詞匯問(wèn)題不就解決了嗎?在學(xué)習(xí)的過(guò)程中多注視單詞的用法和詞組的搭配,牢記老師講過(guò)的單詞慣用法和句型,這樣不僅有助于我們解題,而且在寫(xiě)作時(shí)也會(huì)信手拈來(lái),運(yùn)用自如。
把單詞記住,了解詞性、詞義,掌握其固定搭配與習(xí)慣用法,背會(huì)時(shí)態(tài)、從句的各種用法,工作只是完成了一半,我們還得將它們應(yīng)用到實(shí)踐中去。就像學(xué)游泳,光學(xué)理論,不下水應(yīng)用,不等于掌握了這門(mén)技術(shù)。不必要搞題海戰(zhàn)術(shù),但一定量的典型練習(xí)來(lái)鞏固所學(xué)知識(shí)是必不可少的。先重視基礎(chǔ)練習(xí),如課后習(xí)題,單元同步練習(xí),這些是針對(duì)課堂知識(shí)的鞏固性練習(xí),不能好高騖遠(yuǎn),光想著一口吃個(gè)胖子?;A(chǔ)知識(shí)掌握后,有的放失地做一些語(yǔ)法方面的專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)和考試題型的專(zhuān)題練習(xí)。特別提倡同學(xué)們準(zhǔn)備一本“錯(cuò)題集”,把平時(shí)做錯(cuò)的具有代表性的試題或語(yǔ)言點(diǎn)記錄下來(lái),以備將來(lái)查漏補(bǔ)缺,這樣對(duì)知識(shí)的掌握可以達(dá)到事半功倍的效果。
英語(yǔ)是一種語(yǔ)言,不是記住了單詞、詞組、句型和語(yǔ)法項(xiàng)目就是把它學(xué)好了,關(guān)鍵在于使用語(yǔ)言,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)一定要注意聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯全面發(fā)展。英語(yǔ)學(xué)習(xí)首先是一個(gè)記憶過(guò)程,然后才是實(shí)踐過(guò)程。學(xué)習(xí)英語(yǔ),無(wú)論如何,勤奮是不可少的,它是一個(gè)日積月累的漸進(jìn)過(guò)程,是沒(méi)有任何捷徑可走的,也沒(méi)有所謂“速成”的靈丹妙方,急于求成,不做踏實(shí)工作,是學(xué)不好英語(yǔ)的。任何成功的獲得都要靠自己的努力,要踏踏實(shí)實(shí)、勤勤懇懇、兢兢業(yè)業(yè)、一步一個(gè)腳印地學(xué)習(xí),端正態(tài)度,認(rèn)真對(duì)待學(xué)習(xí)中的挫折和失敗。失敗并不可怕,可怕的是對(duì)自己?jiǎn)适判亩货瓴徽?。?duì)考試的失敗,冷靜分析,認(rèn)真思考,只要對(duì)勝利充滿信心,善于總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),不斷努力,不斷追求,勝利一定是屬于你們的。
第四篇:英語(yǔ)
dabble v.涉足,淺賞
daguerreotype n.(早期)銀板照相 dally v.閑蕩,嬉戲 dalliance n.戲弄,玩弄
dampen v.(使)潮濕,使沮喪,潑涼水 dainty n.精美食品,adj.?huà)擅赖?,挑剔? dandy n.花花公子,好打扮的人 dandified adj.打扮得像花花公子的 dangle v.懸掛,吊胃口 dappled adj.有斑點(diǎn)的,斑駁的
daredevil adj.n.膽大的(人),冒失的(人)dart n.飛鏢,v.急馳,投射 dashing adj.有活力的,有朝氣的 daub v.涂抹,亂畫(huà) daubster n.拙劣的畫(huà)家 daunt v.使膽怯,使畏縮 dauntless adj.勇敢的,無(wú)畏的 dawdle v.閑蕩,虛度 deadlock n.相持不下,僵局 debacle n.解凍,崩潰. debase v.貶低,貶損 debauch v.使放蕩,墮落 debauchery n.放蕩,沉緬酒色 debility n.衰弱,虛弱 debilitate v.使衰弱
debouch v.流出,進(jìn)入(開(kāi)闊地區(qū))debrief v.向…詢(xún)問(wèn)情況,匯報(bào)情況 debris n.廢墟,殘骸 debunk v.揭穿真相,暴露 debut n.初次登臺(tái),初次露面 debutante n.初次參加社交活動(dòng)的少女 decadent adj.頹廢的,衰退的 decadence n.衰落,頹廢
decamp v.(士兵)離營(yíng),匆忙秘密地離開(kāi) deceit n.欺騙,欺詐 decelerate v.(使)減速
decibel n.分貝(音量的單位)deciduous adj.脫落的,落葉的 decimate v.毀掉大部分,大量殺死 decipher v.解開(kāi)(疑團(tuán)),破譯(密碼)declaim v.高談闊論,雄辯,大聲說(shuō) declamation n.高聲說(shuō)話,高調(diào) declassify v.撤銷(xiāo)保密 declination n.傾斜,衰微 declivity n.傾斜面,斜坡 decode v.譯解(密碼)decompose v.(使)腐爛 decomposition n.腐爛,崩潰 decorous adj.符合禮節(jié)的,相稱(chēng)的 decorum n.禮節(jié),禮貌
decree n.命令,法令,v.頒布命令,公告 decrepit adj.衰老的,破舊的 decrepitude n.衰老、破舊 decry v.責(zé)難,貶低(價(jià)值)
deed n.行為,(土地或建筑物的)契約、證書(shū) deem v.認(rèn)為,視為 defame v.誹謗,中傷 defamatory adj.誹謗的
default n.拖債,未履行的責(zé)任 defect n.缺點(diǎn),瑕疵 v.變節(jié),脫黨 defection n.脫黨,變節(jié) defendant n.被告 deference n.敬意,尊重 deficiency n.缺陷,不足 deficit n.不足,赤字
defile v.弄污,弄臟 n.(山間)小道 definition n.(輪廓等)清晰,定義 deflated adj.灰心喪氣的 deflect v.偏離,轉(zhuǎn)向 deflection n.轉(zhuǎn)向,偏斜
deft adj.靈巧的,熟練的(a deft hand能手)defunct adj.死亡的,過(guò)時(shí)的 degenerate v.退步,墮落 degrade v.降格,降級(jí) dehumanize v.使失掉人性 deify v.奉為神,崇拜 deification n.神化,崇拜 deity n.神,神性
dehydrate v.除去水份,脫水 deign v.屈尊,惠允(做某事)dejected adj.沮喪的,失望的 dejection n.沮喪,頹喪
delectable adj.賞心悅目的,愉悅的 delectation n.享受,愉快 delegate n.代表 delete v.刪除
deleterious adj.(對(duì)身心)有害的,有毒的 deliberate adj.深思熟慮的,v.慎重考慮。delimit v.定界,劃界 delineate v.描畫(huà)
delinquent adj.疏忽職務(wù)的,有過(guò)失的 delinquency n.失職,罪行 delirium n.精神錯(cuò)亂,發(fā)狂 delirious adj.精神錯(cuò)亂的 delta n.(河流的)三角洲 delude v.欺騙,哄騙 delusion n.欺騙,幻想 deluge n.大洪水,豪雨 delve v.深入探究,鉆研 demarcate v.劃分,劃界 demean v.貶抑,降低 demeanor n.舉止,行為 demobilize v.遣散(軍人),復(fù)員 demography n.人口統(tǒng)計(jì),人口學(xué) demolish v.摧毀,拆除 demolition n.破壞,拆除 demote v.降級(jí),降職 demur v.表示異議,反對(duì) demure adj.嚴(yán)肅的,矜持的 denigrate v.污蔑,誹謗 denizen n.居民,外籍居民 denominate v.命名,取名
denomination n.命名,(長(zhǎng)度,幣值的)單位 denouement n.(小說(shuō)的)結(jié)尾,結(jié)局 denounce v.指責(zé),揭發(fā) dent n.缺口,凹痕,v.弄凹 denture n.假牙
denude v.脫去,剝蝕,剝奪 deplete v.倒空,耗盡 depletion n.耗盡,枯竭
deportment n(尤指少女的)風(fēng)度,舉止 depose v.免職,廢黜 deposition n.免職,沉積 depravity n.墮落,惡習(xí) depreciate v.貶低,貶值 depredation n.劫掠,蹂躪 deprivation n.剝奪,喪失 depute v.派…為代表或代理 deputy n.代理 人,代表,副警長(zhǎng) derangement n.精神錯(cuò)亂 derelict adj.荒廢的,被棄置的 deride v.嘲弄,愚弄 derisive adj.嘲弄的
derivative adj.派生的,無(wú)創(chuàng)意的 dermatology n.皮膚(病)學(xué) derogate v.貶低,誹謗 derogatory adj.不敬的,誹謗的 desalinize v.除去鹽份 descend v.下來(lái),下降 descendant n.后代,后裔 descry v.遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,望見(jiàn) desecrate v desiccate v desiccant n desideratum n designation n desirable adj desirous adj desolate adj despicable adj despoil v despondent adj despotism n despotic adj destitute adj destruction n desuetude n desultory adj detached adj detachment n detain v detection n deter v deterrent adj detergent a deteriorate v detest v detonate v detonation n detour n detoxicate vt detractor v detriment n detrimental adj devastate v devastating adj.玷辱,褻瀆
.(使)完全干涸,脫水。.干燥劑 .必需品,要求 .指定,名稱(chēng),稱(chēng)呼 .值得要的,(女人)誘人的.渴望的
.荒涼的,被遺棄的 .可鄙的,卑劣的 .奪取,搶奪
.失望的,意氣消沉的 .專(zhuān)制,暴政 .專(zhuān)橫的、暴虐的 .貧乏的,窮困的 .毀壞,毀滅(的原因).廢止,不用 .不連貫的,散漫的 .分開(kāi)的、超然公平的 .分離、超然、公平.拘留,使延遲 .查出、探獲 .威懾,嚇住 .威懾的,制止的 .凈化的,n.清潔劑 .(使)變壞,惡化 .深?lèi)?,憎?.(使)爆炸,引爆 .爆炸(聲).彎路,繞行之路 .除毒,解毒 .貶低者 .損害,傷害
.損害的,造成傷害的 .摧毀,破壞 .破壞性的
deviant adj.越出常規(guī)的,反常的 deviate v.越軌,脫離
devious adj.不正直的,彎曲的 devoid adj.空的,缺少的 devotion n.獻(xiàn)身,熱愛(ài),虔誠(chéng) devour v.吞食,(一口氣)讀完 dexterous adj.靈巧的,熟練的 dexterity n.純熟、靈巧 diabetes n.糖尿病
diabolical adj.惡毒的,狠毒的
diaphanous adj.(布)精致的,半透明的
diatribe n.(口頭或書(shū)面猛烈的)抨擊,抨擊性演說(shuō) dichotomy n.二分、本質(zhì)對(duì)立 dictate v.口述、命令 dictator n.獨(dú)裁者 dictum n.格言、聲明 didactic adj.教誨的、說(shuō)教的 didactics n.教學(xué)法 die n.金屬模子,印模 dietetics n.飲食學(xué),營(yíng)養(yǎng)學(xué) dietitian n.營(yíng)養(yǎng)學(xué)家
diffuse v.散布,(光等)漫射,adj.漫射的,散漫的 diffusion n.傳播,散布
digress v.離題,把(話題)離開(kāi) digression n.離題,枝節(jié)話 dilapidated adj.破舊的,倒塌的 dilapidation n.破舊、荒廢
dilate v.(身體某部位)張大,擴(kuò)大 dilatory adj.慢吞吞的,磨蹭的 dilemma n.困境,左右為難 dilettante n.半瓶醋,業(yè)余愛(ài)好者 dilute v.把(液體)弄稀、弄淡 dilution n.稀釋、滲水 diminuendo n.(音樂(lè))漸弱 diminutive adj.小巧可愛(ài)的 dimple n.酒渦,笑靨 din n.喧鬧聲,嘈雜聲 dinghy n.無(wú)篷小船、小艇 dingy adj.骯臟的,褪色的 diplomatic adj.外交的,圓滑的 dipsomania n.嗜酒狂 direful adj.可怕的,可怖的 dirge n.哀歌、凄涼之曲調(diào)
disabuse v.打消(某人)的錯(cuò)誤念頭,糾正 disaffected adj.(政治上)不滿的,叛離的 disaffection n.政治上不滿,叛離 disagreeable adj.討厭的、乖戾的 disarray n.混亂,漫無(wú)秩序 disaster n.災(zāi)難,大不幸 disastrous adj.災(zāi)難性的 disband v.解散(團(tuán)體)disbar v.取消律師資格 disbarment n.取消律師資格 disburse v.支付,支出 disbursement n.支出,開(kāi)支 discern v.(費(fèi)勁)識(shí)別,看出 discernment n.眼光、洞察力 discharge v.流出,釋放,解雇 disciple n.信徒、弟子
disciplinarian n.嚴(yán)行紀(jì)律的人,嚴(yán)師 disclaim v.放棄權(quán)利,拒絕承認(rèn) discomfit v.使懊惱、難堪 discomfiture n.狼狽,難堪 discompose v.使失態(tài),慌張 discomposure n.失態(tài),慌張
discontented adj.不滿足的,不滿意的 discordant adj.不一致的,不調(diào)和的 discourse n.演講,論述 discourteous adj.不恭的,不敬的 discredit v.懷疑,n.喪失名譽(yù) discreet adj.言行謹(jǐn)慎的,小心的 discretion n.謹(jǐn)慎,審慎 discrepancy n.不同,矛盾 discrete adj.個(gè)別的,不連續(xù)的 discriminating adj.有辨別能力的 discriminatory n.歧視的,差別待遇的 discursive adj.散漫的,無(wú)層次的 disdain v.輕視、鄙視 disdainful adj.鄙視的
disembodied adj.無(wú)實(shí)體的、空洞的 disencumber v.排除(障礙),擺脫(負(fù)擔(dān))disengaged adj.空閑的,無(wú)公務(wù)在身的 disfranchise v.剝奪…的權(quán)力(尤指選舉權(quán))disgorge v.嘔出,(水)流走 disguise v.假扮,掩飾 disinclined adj.不愿的 disinfectant n.消毒劑
disingenuous adj.不坦白的,不真誠(chéng)的 disintegrate v.分裂成小片,瓦解 disinter v.挖出,掘土 disinterested adj.公正的,客觀的 disjointed adj.脫節(jié)的,雜亂的 dislocate v.使脫臼,把…弄亂 dislocation 脫節(jié),** dislodge v.逐出,取出 disparage v.貶抑,輕蔑
disparate adj.迥然不同的,不可并論的 disparity n.不同,差異 dispassionate adj.平心靜氣的
dispatch v.派遣,一下子做完、吃完n.迅速 dispel v.驅(qū)散,消除
dispensable adj.不必要的,可有可無(wú)的 disport v.玩耍、嬉戲 disposed adj.愿意,想干 disposition n.處理,天性、氣質(zhì) dispossessed adj.被剝奪財(cái)產(chǎn)的 disputant n.爭(zhēng)執(zhí)者,爭(zhēng)論者 disputatious adj.好爭(zhēng)辯的 disquiet v.n.擔(dān)心,焦慮 disquisition n.長(zhǎng)篇演講,專(zhuān)題論文 disreputable adj.品格不端的,見(jiàn)不得人的 dissemble v.隱藏、掩飾(感受,意圖)dissimulate v.隱藏、掩飾 disseminate v.散布,傳播 dissent v.不同意,持異議 dissenter n.持異義者 dissident n.唱反調(diào)者 dissipate v.(使)驅(qū)散,浪費(fèi) dissipated adj.浪費(fèi)的,放蕩的 dissolute adj.放蕩的,無(wú)節(jié)制的 dissonant adj.不和諧的,不協(xié)調(diào)的 dissonance n.不和諧(的音調(diào))dissuade v.勸阻,阻止 distend v.(使)膨脹,脹大 distension n.膨脹 distillation n.蒸餾
distinction n.區(qū)別、差別,知名 distinguished adj.著名的,卓越的 distracted adj.心煩意亂的.精神不集中 distraught adj.心神狂亂的 distress n.痛苦,悲痛 distressing adj.使人痛苦的 disturbance n.?dāng)_亂、騷動(dòng) diurnal adj.白晝的,白天的
divagate v.(文章或談話)離題,漂泊 diverge v.分歧,分開(kāi) divergence n.分歧,分開(kāi) diverse adj.不同的,種種的 diversity n.多樣,變化萬(wàn)千 divest(of)v.卸下盛裝,剝奪 dividend n.(股份的)紅利 divulge v.泄露,透露
dock v.剪短,扣除…的一部份
doctrinaire n.空論家,adj.教條的,迂腐的 dodge v.閃開(kāi)、躲避 doff v.脫掉(外衣,帽子)doggerel n.歪詩(shī),打油詩(shī) dogmatic adj.教條的,教義的
doldrums n(海洋上的)無(wú)風(fēng)帶,情緒低沉 doleful adj.憂愁的,消沉的 dolorous adj.悲哀的,憂愁的 dolt n.笨蛋,傻瓜 doltish adj.愚笨的 domain n.領(lǐng)土,領(lǐng)域 dome n.圓屋頂 domesticate v.馴養(yǎng)(動(dòng)物)domesticity n.(喜歡)家庭生活 don v.穿衣,戴帽 dormant adj.冬眠的,靜止的 dorsal adj.背部的,背脊的 dose n.(藥)劑量,一劑 dossier n.卷宗,檔案 dotage n.老年糊涂,溺愛(ài) dote v.溺愛(ài),昏憒 doting adj.溺愛(ài)的
douse v.把…浸入水中,用水潑 dowdy adj.不整潔的,過(guò)舊的 down n.絨毛,汗毛
downcast adj.意志消沉的,朝下的 drab adj.枯黃色的,無(wú)聊的 drabness n.乏味 drainage n.排水,污水 drawbridge n.吊橋
drawl v.慢吞吞說(shuō),拉長(zhǎng)腔調(diào)說(shuō) dreary adj.沉悶的,乏味的 dredge v.用挖泥機(jī)疏浚,疏通 dredger n.挖泥船 dregs n.渣滓,糟粕 drenched adj.濕透的
dribble v.(液體)往下滴,淌 drizzle v.n.下毛毛雨,毛毛雨
drizzly adj.毛毛細(xì)雨的(a drizzly day)droll adj.古怪的,好笑的 drollery n.滑稽
drone v.嗡嗡地響,n.單調(diào)的低音 dross n drove n drudge v dual adj ductile adj duel n duet n dulcet adj dunce n dune n dupe n duplicity n duration n duress n dwarf n dwindle v dynamic adj dynamite n dynamo n dyslexia n dyspepsia n.浮渣,糟粕 .畜群,人群
.勞碌,做苦差事,n.勞碌的人 .雙重的
.易拉長(zhǎng)的,易變形的,可塑的 .決斗 .二重唱
.(聲音)悅耳的,美妙的 .蠢材,笨人 .沙丘
.受騙的人,上當(dāng)者 .欺騙,口是心非 .持續(xù)的時(shí)間 .協(xié)迫
.侏儒,矮小的植物v.阻礙…的正常發(fā)育.日漸減少,變小 .動(dòng)態(tài)的,有活力的 .炸藥,扣人心弦的事 .發(fā)電機(jī) .閱讀 .消化不良(
第五篇:英語(yǔ)
4.3.他需要多少船務(wù)人員才能使他的游艇(yacht)航行?(crew)How many crew does he need to sail his yacht? 4.雖然她的新書(shū)沒(méi)有上一本好,但是我還是喜歡它。(not quite as)I enjoyed her new book though it’s not quite as good as her last one.5.我從未遇到過(guò)如此善良的人。(never before)Never before have I met such a kind person.5.3.她沒(méi)有什么愛(ài)好 —— 除非你把看電視也算是一種愛(ài)好。(unless)She hasn’t got any hobbies — unless you call watching TV a hobby 4.他說(shuō)他是直接從市長(zhǎng)本人那里得到這個(gè)信息的。(first-hand :He said that he had got the information first-hand from the Mayor himself 5.既然你不能回答這個(gè)問(wèn)題,我們最好問(wèn)問(wèn)別人。(since)Since you can’t answer the question, perhaps we’d better ask someone else 6.3.社會(huì)活動(dòng)從未耽誤她的學(xué)習(xí)。(in the way)Social activities never get in the way of her studies.4.直到1911年人們才發(fā)現(xiàn)第一種維生素(vitamin)。(It is not until...that)It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified.5.很明顯,自然災(zāi)害是造成這個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)危機(jī)的原因。(crisis)Natural disasters have obviously contributed to the country’s economic crisis.7.3.他正在做一個(gè)新項(xiàng)目,年底前必須完成。(work on)He’s working on a new project which has to be finished by the end of the year.4.他們讓我們使用他們的實(shí)驗(yàn)室,作為回報(bào),我們則讓他們分享研究成果。(in return)They are letting us use their lab, and in return, we are sharing with them the results of our research.5.諸如打電話,聽(tīng)電話一類(lèi)的事情占用了這位秘書(shū)的大部分時(shí)間。(take up)Such things as making and answering telephone calls take up most of the secretary’s time.8.3.這種疾病正在蔓延,所有兒童都有被傳染的危險(xiǎn)。(at risk)The disease is spreading, and all young children are at risk.4.信息通過(guò)電話線從一臺(tái)電腦傳到另一臺(tái)電腦。(transmit)The information is transmitted from one computer to another through a telephone line.5.杰克是個(gè)相當(dāng)好的賽跑運(yùn)動(dòng)員。他在大多數(shù)情況下都能獲勝。(more often than not)Jack is a fairly good runner.He wins more often than not.4.1961年2月14日下午7點(diǎn)30分,沙比那548號(hào)航班起飛了。飛越大西洋的航程是很愜意的。第二天一早,飛機(jī)飛臨布魯塞爾的機(jī)場(chǎng),沒(méi)有任何異常。駕駛飛機(jī)的路易斯·蘭布萊奇機(jī)長(zhǎng),沒(méi)有發(fā)出任何遇難信號(hào)。該地區(qū)沒(méi)有暴風(fēng)雨,也沒(méi)有大風(fēng)。事實(shí)上,天氣很好,暖和而晴朗。
但駕駛員座艙肯定出了什么差錯(cuò)。在預(yù)定著陸的最后幾分鐘內(nèi),蘭布萊奇機(jī)長(zhǎng)沒(méi)有與布魯塞爾機(jī)場(chǎng)聯(lián)系??斓缴衔缡c(diǎn)時(shí),他放下了起落架,開(kāi)始著陸。但在最后一刻,他又把飛機(jī)機(jī)頭拉起往上攀升。也許他看見(jiàn)另一架飛機(jī)正在起飛,害怕撞機(jī)。也許他已經(jīng)知道他的飛機(jī)出了故障。不管怎么樣,他繞著機(jī)場(chǎng)飛了一圈,再次嘗試著陸。
蘭布萊奇第二次出現(xiàn)了,飛過(guò)布魯塞爾東北部的一個(gè)叫博格的村莊附近的農(nóng)場(chǎng),飛行了大約500英尺。突然他猛地提速,飛機(jī)急遽攀升。這時(shí)候,布魯塞爾控制塔的官員們知道大事不妙了?!拔覀冄郾牨牭乜粗鴳K劇發(fā)生,”有個(gè)官員說(shuō)。“他們的反應(yīng)夠快的了,可是無(wú)能為力,”他說(shuō)。
有個(gè)坐火車(chē)的人看見(jiàn)飛機(jī)出問(wèn)題了?!帮w機(jī)好像準(zhǔn)備正常著陸,突然又攀升到天空,”他說(shuō)。“然后掉了下來(lái),像塊大石頭一樣,接著我們就聽(tīng)見(jiàn)了爆炸聲。”
10點(diǎn)05分,飛機(jī)撞到地面爆炸了,燃成了一團(tuán)火球。還險(xiǎn)些就撞上一排房子。機(jī)上72人全部遇難,其中包括49名美國(guó)人和11名機(jī)組人員。人們無(wú)能為力。失事現(xiàn)場(chǎng)一片狼藉。碎片散落到200碼開(kāi)外。燒焦的殘骸以及肢體滿地都是。機(jī)上的幾對(duì)夫婦最后一次緊緊抱在一起。
這場(chǎng)空難震驚了全球滑冰界以及熱愛(ài)花樣滑冰的人們?;缫郧皬膩?lái)沒(méi)有發(fā)生過(guò)類(lèi)似的慘劇。為了紀(jì)念遇難者,布拉格的冠軍賽取消了。
這次墜機(jī)對(duì)某些家庭尤其令人悲痛欲絕。歐文家三名女性全部喪生。除此之外,還有九個(gè)家庭至少痛失兩名親人。
明星們的希望和夢(mèng)想在一瞬間破滅了。救援人員仔細(xì)搜尋了遇難現(xiàn)場(chǎng),只找到三雙已經(jīng)燒焦的冰鞋,在殘留的機(jī)翼上搖曳。
5.讀高中時(shí),我有一段時(shí)間醉心于軟件編寫(xiě),但大部分時(shí)間里,我的學(xué)習(xí)興趣相當(dāng)廣泛。我父母鼓勵(lì)我這么做,對(duì)此我感激不盡。
大學(xué)期間,我修了很多不同的課程,但我從頭至尾只選修了一門(mén)計(jì)算機(jī)課。我讀書(shū)涉獵很廣。
有位家長(zhǎng)寫(xiě)信說(shuō),她15歲的兒子“鉆進(jìn)計(jì)算機(jī)無(wú)底洞里了”。他的網(wǎng)站設(shè)計(jì)課得了“A”,但別的科目分?jǐn)?shù)都在下降,她寫(xiě)道。
這個(gè)孩子犯了一個(gè)錯(cuò)誤。高中和大學(xué)給你提供了最佳機(jī)會(huì),你可以廣泛學(xué)習(xí)——數(shù)學(xué),歷史,各種學(xué)科——有機(jī)會(huì)跟著別的孩子一起做項(xiàng)目,親身感受到群體的動(dòng)力。你對(duì)計(jì)算機(jī)、舞蹈、語(yǔ)言或其他任何的科目有深入的興趣也無(wú)可厚非,但太偏執(zhí)而舍棄學(xué)習(xí)廣度就不是一件好事了。
如果高中階段興趣過(guò)于集中,你會(huì)面臨兩個(gè)問(wèn)題。第一個(gè)就是進(jìn)了大學(xué)以后你很可能沒(méi)法改變。另一個(gè)問(wèn)題就是如果分?jǐn)?shù)不夠高,你就很難考入大學(xué),而無(wú)法向那些積極性很高,很有才能的學(xué)生一起學(xué)習(xí),他們可以真正幫助你了解這個(gè)世界。
大學(xué)期間可以適當(dāng)考慮專(zhuān)業(yè)的問(wèn)題。深入掌握自己感興趣的領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí),能夠引導(dǎo)你走向成功,除非這個(gè)專(zhuān)業(yè)沒(méi)有發(fā)展前途,或者你并不很擅長(zhǎng)這個(gè)方面。讀研究生是獲取專(zhuān)業(yè)知識(shí)的一個(gè)途徑,雖然從純經(jīng)濟(jì)角度來(lái)看,大學(xué)畢業(yè)后再接受教育不一定算是明智的投資。
6.“我寫(xiě)的是?每天?,因?yàn)橐獔?jiān)持下去實(shí)在是太難了。但我還是下定決心要堅(jiān)持下去,決不放棄,我要全力拼搏?!?/p>
1992年在阿爾貝維爾,事情完全改觀了。保羅說(shuō):“我的經(jīng)歷使人們熱淚盈眶,因?yàn)榻Y(jié)果出人意料。這同時(shí)也改變了我的生活,我看著自己的冰上生涯從此被改寫(xiě),變得精彩紛呈。其實(shí)也可能會(huì)是另一種結(jié)局:多年的努力化為烏有,結(jié)果令人大失所望?!?/p>
手中拿著獎(jiǎng)牌,保羅突然進(jìn)入到一個(gè)全新的世界:財(cái)源不斷的簽約、花樣滑冰巡回賽、獨(dú)家采訪、追星族要求簽名??傊?,凡是一個(gè)聲名雀起的英雄能得到的一切他都得到了,但保羅認(rèn)為這一頭銜值得稱(chēng)道的東西遠(yuǎn)不在此。
保羅說(shuō):“無(wú)私的奉獻(xiàn)能造就真正的英雄;用自己的經(jīng)歷和行為激勵(lì)別人上進(jìn),變得更高尚,也算是一種英雄。我認(rèn)為我沒(méi)有無(wú)私地奉獻(xiàn),但上帝用我的生活經(jīng)歷去激勵(lì)了別的人?!?/p>
保羅還說(shuō),英雄是需要日日維護(hù)的。要達(dá)到完美的地步,滑冰選手需苦練每個(gè)細(xì)小的動(dòng)作,日復(fù)一日不能懈怠,英雄也一樣,應(yīng)該日日奉獻(xiàn),而不只是在危機(jī)關(guān)頭或者在眾人矚目之時(shí)才有所作為。
收藏多年之后,奧運(yùn)獎(jiǎng)牌會(huì)退去它最初的光澤;若是不再關(guān)注別人的需要,英雄也會(huì)失去其知名度。和成千上萬(wàn)的人們一同觀看鹽湖城冬奧會(huì)時(shí),保羅很清楚,每個(gè)勝利的背后,每次打破記錄的背后,都有無(wú)數(shù)日日?qǐng)?jiān)持不懈英雄的故事,那種永不放棄的英雄故事。
7瑞貝卡·洛伯:充滿愛(ài)心自小我就知道,父親和母親深深相愛(ài)。只要單獨(dú)出門(mén),他們總會(huì)吻別,我們兄妹幾個(gè)覺(jué)得挺肉麻的,可結(jié)婚時(shí),我卻滿心希望所找到的這個(gè)人,能像父親愛(ài)母親那樣愛(ài)著我。在我家,愛(ài)無(wú)處不在,我成長(zhǎng)的過(guò)程很有安全感,真是妙不可言。
我上大學(xué)時(shí),母親在與乳腺癌作斗爭(zhēng)。父親自己憂心忡忡,卻是我們的精神支柱,對(duì)母親而言尤其如此。做了乳房切除術(shù)之后,母親決定不接受乳房再造術(shù),以免再受手術(shù)之苦,母親告訴我,在他們一起走過(guò)的日子里,父親甚至不曾叫她改變發(fā)型。相反,他總是對(duì)她說(shuō),她是多么的美麗動(dòng)人。正因?yàn)檫@樣,與癌癥作斗爭(zhēng),對(duì)她而言,倒也并不是多么可怕的事。她深知,不管發(fā)生什么事,父親和他的愛(ài)總是會(huì)和她在一起。注:瑞貝卡·洛伯曾當(dāng)選全美“大學(xué)最佳球員”,曾是美國(guó)女子職業(yè)籃球協(xié)會(huì)的紐約自由女神隊(duì)球員。
理查德·布蘭森:鼓勵(lì)我和幾個(gè)姐妹在英格蘭的一個(gè)小村莊長(zhǎng)大。父親是個(gè)律師,為了生計(jì)而奔波,我卻一直就認(rèn)為他與眾不同。他從不指責(zé)我們,只是表?yè)P(yáng),把我們的長(zhǎng)處發(fā)揮出來(lái)。他會(huì)說(shuō):“給花澆水,花就會(huì)茂盛;不澆水,花就會(huì)死?!?/p>
我還記得我小的時(shí)候,說(shuō)了別人幾句不好聽(tīng)的話,父親便說(shuō),“說(shuō)別人的壞話,反映的是你自身的品質(zhì)?!彼€解釋說(shuō),看到旁人的長(zhǎng)處,別人也會(huì)看我的長(zhǎng)處。我在經(jīng)營(yíng)公司時(shí),一直盡量遵循這個(gè)原則。
父親還一向通情達(dá)理。15歲那年,我辦了一本雜志,花了大量的時(shí)間,校長(zhǎng)讓我自己作決定:要么繼續(xù)學(xué)業(yè),要么輟學(xué)去辦雜志。
我決定輟學(xué)。父親很盡責(zé),他也曾勸我改變主意,后來(lái)發(fā)現(xiàn)我心意已決,就說(shuō),“理查德,我23歲那會(huì)兒,我爸爸勸我從事法律工作。我一直引以為憾。我本來(lái)想學(xué)考古,但我沒(méi)有去追求我的夢(mèng)想。你知道自己要追求的目標(biāo)。去圓你的夢(mèng)吧。”我的小雜志繼續(xù)辦下去了,后來(lái)改名《學(xué)生》,成為全英發(fā)行的青年雜志。我和妻子有兩個(gè)孩子,我在想,我要用父親撫養(yǎng)我的方法來(lái)培養(yǎng)他們。
注:理查德·布蘭森是維珍企業(yè)集團(tuán)董事長(zhǎng),該集團(tuán)擁有維珍大西洋航空公司,維珍娛樂(lè)公司以及維珍可樂(lè)公司。
約翰·路易斯:希望小時(shí)候,我住在阿拉巴馬州的特洛伊,我經(jīng)常抱怨每天要起很早去農(nóng)場(chǎng)干活。一天,父親把我拉到一邊說(shuō):“孩子,我們這么做,也是為了日子好過(guò)呀。堅(jiān)持一下,情況總會(huì)好起來(lái)的?!?/p>
父親生性樂(lè)觀,對(duì)未來(lái)滿懷希望,這種態(tài)度對(duì)我有潛移默化的影響。他還教導(dǎo)我們說(shuō),我們不能只顧自己,還應(yīng)該關(guān)心別人。
在我看來(lái),父親總是在奉獻(xiàn),在分享。我們自己條件也不寬裕,沒(méi)有很多可供奉獻(xiàn)或分享,但父親堅(jiān)信,一切都會(huì)好的,即使在極其艱難的條件下也會(huì)如此。當(dāng)年阿拉巴馬有許多事情令人可怕:種族隔離很厲害;我們用的噴泉式飲水器上面標(biāo)著“黑人使用”字樣;上街時(shí)我們只能走街道的一邊。但他挺過(guò)了這一切,沒(méi)有怨,沒(méi)有怒,沒(méi)有憎。
1977年,父親過(guò)世了。要是他還健在,能親眼看到我入選議會(huì),他一定會(huì)引以為榮,滿心歡喜的。我相信,此時(shí)此刻,他就在天堂注視著我 注:約翰·路易斯是美國(guó)參眾議院中代表喬治亞州第五選區(qū)的議員
8你還沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái),用戶(hù)們又一次打開(kāi)了來(lái)歷不明的附件,下載了非法軟件,將公司的數(shù)據(jù)資料和信譽(yù)置于危險(xiǎn)之中。這一切都是因?yàn)橛脩?hù)們認(rèn)為他們的操作環(huán)境很安全。員工們認(rèn)為殺毒軟件、防火墻以及IT部門(mén)足以保障他們的計(jì)算機(jī)正常運(yùn)作,而且沒(méi)有危險(xiǎn)。其實(shí)保障根本沒(méi)有的。殺毒軟件的作用固然很重要,但在保護(hù)公司不受惡意攻擊的戰(zhàn)斗中,只能起到一定的作用。公司的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)安全與否實(shí)際上系于最薄弱的一個(gè)環(huán)節(jié),而這個(gè)環(huán)節(jié)往往就是人的因素。
身為雇主,誰(shuí)都不愿扮演令人掃興或者令人生畏的角色。大多數(shù)人都愿意相信,員工若能感受到雇主的尊重和信任,肯定會(huì)很開(kāi)心的。很多公司都默許員工接發(fā)一定數(shù)量的私人電子郵件,偶爾打一兩個(gè)私人電話。
但是,如果員工為了追求個(gè)人樂(lè)趣而置公司安全于不顧,就著實(shí)堪憂了。從互聯(lián)網(wǎng)上下載有趣的屏?;蛘哂螒颍雌饋?lái)好像沒(méi)有危險(xiǎn),不過(guò)它們很可能是危險(xiǎn)病毒的藏身之所.從網(wǎng)上下載的軟件經(jīng)常是無(wú)使用授權(quán)的,而且不提供支持,可能與公司使用的其他軟件發(fā)生沖突。未經(jīng)許可的盜版軟件是計(jì)算機(jī)病毒的理想的攜帶者,制造病毒者以及黑客們經(jīng)常利用這類(lèi)軟件作為病毒擴(kuò)散的理想開(kāi)端。
對(duì)員工進(jìn)行有關(guān)病毒危害的教育至關(guān)重要,但這種教育不能一勞永逸。員工的潛意識(shí)里應(yīng)該隨時(shí)留意潛在的危險(xiǎn),而且應(yīng)該總是采取防范措施。應(yīng)該提醒人們?nèi)绻潘删钑?huì)有什么后果。歸根結(jié)底,營(yíng)造無(wú)病毒環(huán)境,教育才是關(guān)鍵,而且應(yīng)該堅(jiān)持不懈。這可能不是日程表上最激動(dòng)人心的事,但是行之有效。
道理很簡(jiǎn)單。你也許擁有世界上最好的軟件來(lái)保護(hù)公司的防護(hù)系統(tǒng),甚至可能是世界上最大的IT公司,但如果你的用戶(hù)不注意計(jì)算機(jī)的使用安全,他們將始終是最薄弱的環(huán)節(jié)。