欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文

      時(shí)間:2019-05-14 19:29:36下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文》。

      第一篇:奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文

      奧普拉(oprah)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講

      奧普拉·溫弗瑞:

      美國(guó)著名的脫口秀主持人。其主持和制作的節(jié)目《奧普拉脫口秀》(the oprah winfrey show,又譯作《奧普拉·溫芙瑞秀》、《奧普拉秀》、《歐普拉·溫芙瑞秀》、《歐普拉秀》等),是美國(guó)歷史上收視率最高的脫口秀節(jié)目。同時(shí),它也是美國(guó)歷史上播映時(shí)間最長(zhǎng)的日間電視脫口秀節(jié)目。從1986年12月8日至今,這個(gè)節(jié)目已經(jīng)走過(guò)了20多個(gè)年頭,播放了多達(dá)3000多集。北京時(shí)間2009年11月20日,據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道,在播出了23年之后,《奧普拉脫口秀》將于2011年9月9日結(jié)束。thank you, president hennessy, and to the trustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the stanford graduates.thank you for letting me share this amazing day with you.hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門(mén),非常感謝你們。感謝你們讓我和你們分享這美好的一天。我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來(lái)作為這次演講的開(kāi)始。這個(gè)秘密就是kirby bumpus,斯坦福2008年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)hennessy校長(zhǎng)讓我來(lái)做演講時(shí),我受寵若驚,因?yàn)樽詮膋irby來(lái)這上學(xué)以來(lái),這是我第一次被允許到斯坦福來(lái)。正如你們知道的那樣kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說(shuō),她希望大家通過(guò)她自己的努力了解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰(shuí)。因此她從來(lái)不希望每一個(gè)第一次見(jiàn)到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她和她媽媽第一次來(lái)到斯坦福參加開(kāi)學(xué)典禮時(shí),我聽(tīng)說(shuō)每個(gè)人都十分熱情。他們說(shuō):“我的天啊,那是gayle king”。因?yàn)楹芏嗳硕贾纆ayle king是我最好的朋友。

      有些人走到kirby面前,對(duì)kirby說(shuō):“我的天啊,那是gayle king嗎?”kirby說(shuō):“嗯,她是我媽媽?!比缓笕藗冋f(shuō):“我的天啊,難道說(shuō),你認(rèn)識(shí)oprah winfrey?!眐irby說(shuō):“有點(diǎn)吧?!?/p>

      i said, sort of? you sort of know me? well, i have photographic proof.i have pictures which i can e-mail to you all of kirby riding horsey with me on all fours.so, i more than sort-of know kirby bumpus.and im so happy to be here, just happy that i finally, after four years, get to see her room.theres really nowhere else id rather be, because im so proud of kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.love you, kirby cakes!thats how well i know her.i can call her cakes.我說(shuō):“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把kirby 和我騎馬時(shí)的照片e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)kirby bumpus。我非常高興來(lái)到這里,因?yàn)樗哪陙?lái)我第一次來(lái)到她的寢室。我為kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類(lèi)生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué)位。這就是我多么的了解她。我可以叫她cakes。and so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, will.i really had nothing to do with her graduating from stanford, but every time anybodys asked me in the past couple of weeks what i was doing, i would say, im getting ready to go to stanford.我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥will。我對(duì)kirby大學(xué)四年真的沒(méi)有什么幫助。但是在過(guò)去的幾周里,每當(dāng)人們問(wèn)我在做什么時(shí),我都會(huì)說(shuō):“我正準(zhǔn)備去斯坦?!? i just love saying stanford.because the truth is, i know i would have never gotten my degree at all, cause i didnt go to stanford.i went to tennessee state university.but i never would have gotten my diploma at all, because i was supposed to graduate back in 1975, but i was short one credit.and i figured, im just going to forget it, cause, you know, im not going to march with my class.because by that point, i was already on television.id been in television since i was 19 and a sophomore.granted, i was the only television anchor person that had an 11 oclock curfew doing the 10 oclock news.我就是喜歡這樣說(shuō)stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我的學(xué)位,因?yàn)槲覜](méi)有去斯坦福念書(shū)。我去了tennessee 州立大學(xué)。但是我本來(lái)不會(huì)拿到我的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19歲還是大學(xué)二年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11點(diǎn)的宵禁,卻做著10點(diǎn)鐘的新聞。seriously, my dad was like, well, that news is over at 10:30.be home by 11.but that didnt matter to me, because i was earning a living.i was on my way.so, i thought, im going to let this college thing go and i only had one credit short.but, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because i did not graduate.hed say, oprah gail—thats my middle name—i dont know what youre gonna do without that degree.and id say, but, dad, i have my own television show.嚴(yán)肅地說(shuō),我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11點(diǎn)之前到家?!钡沁@對(duì)我并不重要,因?yàn)槲乙呀?jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓關(guān)于我大學(xué)的那件事就這么過(guò)去,我還少一個(gè)學(xué)分。但是我的父親從那時(shí)起卻成了問(wèn)題。由于我沒(méi)有畢業(yè),他總是說(shuō):“oprah gail(我的中間名字),我不知道沒(méi)有學(xué)位你能做些什么?!比缓笪艺f(shuō):“但是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦?!? and hed say, well, i still dont know what youre going to do without that degree.and id say, but, dad, now im a talk show host.hed say, i dont know how youre going to get another job without that degree.他說(shuō):“好吧,但是我還是不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你能干什么。”我說(shuō):“但是,爸爸,現(xiàn)在我已經(jīng)是脫口秀的主持人了”。他還是說(shuō):“我不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你怎么去找其他的工作?!?/p>

      在1987年,tennessee州立大學(xué)邀請(qǐng)我回去做他們的畢業(yè)典禮演講。在那時(shí),我已經(jīng)有了自己的電視節(jié)目,并加入了國(guó)家聯(lián)合會(huì)。我制作了一部電影,并被奧斯卡提名,而且成立了我自己的公司harpo??晌腋嬖V他們,我不能去演講除非我得到那一個(gè)學(xué)分,因?yàn)槲野职挚偸钦f(shuō)沒(méi)了那學(xué)位我將一事無(wú)成。so, i finished my coursework, i turned in my final paper and i got the degree.and my dad was very proud.and i know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.因此,我完成了我的課程,上交了我的畢業(yè)論文,然后拿到了學(xué)位。我的爸爸非常的驕傲。從此我知道,無(wú)論什么事發(fā)生,那一個(gè)學(xué)分是我的救世主 but i also know why my dad was insisting on that diploma, because, as b.b.king put it, the beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.and learning is really in the broadest sense what i want to talk about today, because your education, of course, isnt ending here.in many ways, its only just begun.但是我知道為什么我爸爸總是堅(jiān)持讓我獲得文憑,因?yàn)椋鏱.b.king所說(shuō):“關(guān)于學(xué)習(xí)的美好在于別人不會(huì)把知識(shí)從你身上拿走”學(xué)習(xí)正是我今天想說(shuō)的,因?yàn)槟銈兊慕逃](méi)有在這里結(jié)束。在很多情況下,這才是剛剛開(kāi)使。roadblocks.and sometimes as full-blown crises.and the secret ive learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.這個(gè)世界將會(huì)教會(huì)你們很多。我認(rèn)為這個(gè)世界,這個(gè)地球,就像一個(gè)學(xué)校和我們?nèi)松慕淌?。有時(shí)這些課程會(huì)是彎路和障礙。有時(shí)會(huì)充滿危機(jī)。我所學(xué)的應(yīng)付這一切的秘密就是去勇于面對(duì),正如我們面對(duì)大學(xué)課程一樣。enrich your spirit.and, trust me, i know that inner wisdom is more precious than wealth.the more you spend it, the more you gain.這就是我們一直努力在做的,去做我們自己。我堅(jiān)信你們會(huì)從每一件做過(guò)的事上學(xué)到經(jīng)驗(yàn),這樣你們就會(huì)取得進(jìn)步。這樣你們豐富了心靈。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財(cái)富更加珍貴。你越是使用它,你就得到更多。so, today, i just want to share a few lessons—meaning three—that ive learned in my journey so far.and arent you glad? dont you hate it when somebody says, im going to share a few, and its 10 lessons later? and, youre like, listen, this is my graduation.this is not about you.so, its only going to be three.今天我想和大家分享我人生的三個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們難道不覺(jué)得高興嗎?你們是否會(huì)反感,當(dāng)有人對(duì)你說(shuō):“我想分享一些”但事實(shí)上卻是10個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們肯定在想:“聽(tīng)著,這是我的畢業(yè)典禮,不是你的”。因此這里只有三個(gè)經(jīng)驗(yàn)我想和大家分享。the three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.這三個(gè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我的人生產(chǎn)生了很大影響,它們是關(guān)于感情,失敗和追求幸福。

      當(dāng)我離開(kāi)大學(xué)一年后,在baltimore我得到了一個(gè)共同主持6點(diǎn)新聞的機(jī)會(huì)。在那時(shí)媒體界的最大目標(biāo)就是獲得更大的市場(chǎng),而baltimore是一個(gè)比nashville大得多的市場(chǎng),因此在22歲時(shí)得到這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)我來(lái)說(shuō)非常重要。它那時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)它仿佛是世界上最重要的事。and i was so proud, because i was finally going to have my chance to be like barbara walters, which is who i had been trying to emulate since the start of my tv career.so, i was 22 years old, making $22,000 a year.and its where i met my best friend, gayle, who was an intern at the same tv station.and once we became friends, wed say, ohmigod, i cant believe it!youre making $22,000 and youre only 22.imagine when youre 40 and youre making $40,000!我非常自豪,因?yàn)槲医K于有機(jī)會(huì)去效法barbara walters。而她正是我從業(yè)以來(lái)一直效法的對(duì)象。那時(shí)我22歲,每年掙22,000美元。我遇到了在電視臺(tái)做實(shí)習(xí)生的gayle,我們立刻成了好朋友。我們說(shuō):“我的天啊,真難以置信。你在22歲時(shí)掙每年能掙22,000美元。想象一下吧,當(dāng)你40歲時(shí)你每年就會(huì)掙40,000美元”篇二:奧普拉在斯坦福大學(xué)2008年畢業(yè)典禮上的演講

      奧普拉在斯坦福大學(xué)2008年畢業(yè)典禮上的演講 feelings, failure and finding happiness 感覺(jué)、失敗及尋找幸福

      主題:

      三個(gè)經(jīng)驗(yàn):

      第一個(gè)經(jīng)驗(yàn),跟隨你的心靈

      第二個(gè)經(jīng)驗(yàn),從困難中學(xué)習(xí)

      第三個(gè)經(jīng)驗(yàn),幸福:幫助別人 thank you, president hennessy, and to the trustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the stanford graduates.thank you for letting me share this amazing day with you.hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門(mén),非常感謝你們。感謝你們讓我 和你們分享這美好的一天。

      我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來(lái)作為這次演講的開(kāi)始。這個(gè)秘密就是kirby bumpus,斯坦 福2008 年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)hennessy校長(zhǎng)讓我來(lái)做演講時(shí),我受寵若驚,因

      為自從kirby來(lái)這上學(xué)以來(lái),這是我第一次被允許到斯坦福來(lái)。正如你們知道的那樣kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說(shuō),她希望大家通過(guò)她自己的努力了 解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰(shuí)。因此她從來(lái)不希望每一個(gè)第一次見(jiàn)到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她 和她媽媽第一次來(lái)到斯坦福參加開(kāi)學(xué)典禮時(shí),我聽(tīng)說(shuō)每個(gè)人都十分熱情。他們說(shuō):“我的天 啊,那是gayle king”。因?yàn)楹芏嗳硕贾纆ayle king是我最好的朋友。有些人走到kirby面前,對(duì)kirby說(shuō):“我的天啊,那是gayle king嗎?”kirby說(shuō):“嗯,她

      是我媽媽?!比缓笕藗冋f(shuō):“我的天啊,難道說(shuō),你認(rèn)識(shí)oprah winfrey?!眐irby說(shuō):“有點(diǎn)吧?!?/p>

      i said, sort of? you sort of know me? well, i have photographic proof.i have pictures which i can e-mail to you all of kirby riding horsey with me on all fours.so, i more than sort-of know kirby bumpus.and im so happy to be here, just happy that i finally, after four years, get to see her room.theres really nowhere else id rather be, because im so proud of kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.love you, kirby cakes!thats how well i know her.i can call her cakes.我說(shuō):“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把kirby 和我騎馬時(shí)的照片 e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)kirby bumpus。我非常高興來(lái)到這里,因?yàn)樗哪?來(lái)我第一次來(lái)到她的寢室。我為kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類(lèi)生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué) 位。這就是我多么的了解她。我可以叫她cakes。and so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, will.i really had nothing to do with her graduating from stanford, but every time anybodys asked me in the past couple of weeks what i was doing, i would say, im getting ready to go to stanford.我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥will。我對(duì)kirby大學(xué)四 年真的沒(méi)有什么幫助。但是在過(guò)去的幾周里,每當(dāng)人們問(wèn)我在做什么時(shí),我都會(huì)說(shuō):“我正 準(zhǔn)備去斯坦?!? i just love saying stanford.because the truth is, i know i would have never gotten my degree at all, cause i didnt go to stanford.i went to tennessee state university.but i never would have gotten my diploma at all, because i was supposed to graduate back in 1975, but i was short one credit.and i figured, im just going to forget it, cause, you know, im not going to march with my class.because by that point, i was already on television.id been in television since i was 19 and a sophomore.granted, i was the only television anchor person that had an 11 oclock curfew doing the 10 oclock news.我就是喜歡這樣說(shuō)stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我 的學(xué)位,因?yàn)槲覜](méi)有去斯坦福念書(shū)。我去了tennessee 州立大學(xué)。但是我本來(lái)不會(huì)拿到我 的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975 年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件 事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19 歲還是大學(xué)二 年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11 點(diǎn)的宵禁,卻做著 10 點(diǎn)鐘的新聞。seriously, my dad was like, well, that news is over at 10:30.be home by 11.but that didnt matter to me, because i was earning a living.i was on my way.so, i thought, im going to let this college thing go and i only had one credit short.but, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because i did not graduate.hed say, oprah gail—thats my middle name—i dont know what youre gonna do without that degree.and id say, but, dad, i have my own television show.嚴(yán)肅地說(shuō),我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11 點(diǎn)之前到家?!钡沁@對(duì)我并不重要,因?yàn)槲乙呀?jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓關(guān)于我大學(xué)的那件 事就這么過(guò)去,我還少一個(gè)學(xué)分。但是我的父親從那時(shí)起卻成了問(wèn)題。由于我沒(méi)有畢業(yè),他 總是說(shuō):“oprah gail(我的中間名字),我不知道沒(méi)有學(xué)位你能做些什么。”然后我說(shuō):“但是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦。” and hed say, well, i still dont know what youre going to do without that degree.” and id say, but, dad, now im a talk show host.hed say, i dont know how youre going to get another job without that degree.他說(shuō):“好吧,但是我還是不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你能干什么?!蔽艺f(shuō):“但是,爸爸,現(xiàn)在我已經(jīng)是脫口秀的主持人了”。他還是說(shuō):“我不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你怎么去找其他的工作?!?/p>

      在1987 年,tennessee州立大學(xué)邀請(qǐng)我回去做他們的畢業(yè)典禮演講。在那時(shí),我已經(jīng)有了自

      己的電視節(jié)目,并加入了國(guó)家聯(lián)合會(huì)。我制作了一部電影,并被奧斯卡提名,而且成立了 我自己的公司harpo??晌腋嬖V他們,我不能去演講除非我得到那一個(gè)學(xué)分,因?yàn)槲野职挚?是說(shuō)沒(méi)了那學(xué)位我將一事無(wú)成。so, i finished my coursework, i turned in my final paper and i got the degree.and my dad was very proud.and i know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.but i also know why my dad was insisting on that diploma, because, as b.b.king put it, the beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.and learning is really in the broadest sense what i want to talk about today, because your education, of course, isnt ending here.in many ways, its only just begun.但是我知道為什么我爸爸總是堅(jiān)持讓我獲得文憑,因?yàn)?,正如b.b.king所說(shuō):“關(guān)于學(xué)習(xí)的美好在于別人不會(huì)把知識(shí)從你身上拿走”學(xué)習(xí)正是我今天想說(shuō)的,因?yàn)槟銈兊慕逃](méi)有 在這里結(jié)束。在很多情況下,這才是剛剛開(kāi)使。the world has so many lessons to teach you.i consider the world, this earth, to be like a school and our life the classrooms.and sometimes here in this planet earth school the lessons often 這個(gè)世界將會(huì)教會(huì)你們很多。我認(rèn)為這個(gè)世界,這個(gè)地球,就像一個(gè)學(xué)校和我們?nèi)松慕淌摇S袝r(shí)這些課程會(huì)是彎路和障礙。有時(shí)會(huì)充滿危機(jī)。我所學(xué)的應(yīng)付這一切的秘密就是去勇于面 對(duì),正如我們面對(duì)大學(xué)課程一樣。我們能夠充滿激情的去生活和自我提高,這就是我們存在的意義。不斷自我提高,去追求人 生的更高境界,去追求更高級(jí)別的憐憫和自我提高。

      我記得我所受到的最大的贊揚(yáng)就是當(dāng)我剛剛在芝加1 ??哥開(kāi)始工作時(shí),我采訪了一個(gè)記者。很多年以后我們又見(jiàn)面了。她對(duì)我說(shuō):“你知道嗎?你一點(diǎn)也沒(méi)有變。你變得更為自我了?!? 這就是我們一直努力在做的,去做我們自己。我堅(jiān)信你們會(huì)從每一件做過(guò)的事上學(xué)到經(jīng)驗(yàn),這樣你們就會(huì)取得進(jìn)步。這樣你們豐富了心靈。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財(cái)富更加珍貴。你越是使用它,你就得到更多。so, today, i just want to share a few lessons—meaning three—that ive learned in my journey so far.and arent you glad? dont you hate it when somebody says, im going to share a few, and its 10 lessons later? and, youre like, listen, this is my graduation.this is not about you.so, its only going to be three.今天我想和大家分享我人生的三個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們難道不覺(jué)得高興嗎?你們是否會(huì)反感,當(dāng)有人 對(duì)你說(shuō):“我想分享一些”但事實(shí)上卻是10 個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們肯定在想:“聽(tīng)著,這是我的畢業(yè)典禮,不是你的”。因此這里只有三個(gè)經(jīng)驗(yàn)我想和大家分享。the three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.這三個(gè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我的人生產(chǎn)生了很大影響,它們是關(guān)于感情,失敗和追求幸福。a year after i left college, i was given the opportunity to co-anchor the 6 oclock news in 當(dāng)我離開(kāi)大學(xué)一年后,在baltimore我得到了一個(gè)共同主持6 點(diǎn)新聞的機(jī)會(huì)。在那時(shí)媒體界 的最大目標(biāo)就是獲得更大的市場(chǎng),而baltimore 是一個(gè)比nashville大得多的市場(chǎng),因此在 22 歲時(shí)得到這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)我來(lái)說(shuō)非常重要。它那時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)它仿佛是世界上最重要的事。and i was so proud, because i was finally going to have my chance to be like barbara walters, which is who i had been trying to emulate since the start of my tv career.so, i was 22 years old, making $22,000 a year.and its where i met my best friend, gayle, who was an intern at the same tv station.and once we became friends, wed say, ohmigod, i cant believe it!youre making $22,000 and youre only 22.imagine when youre 40 and youre making $40,000!我非常自豪,因?yàn)槲医K于有機(jī)會(huì)去效法barbara walters。而她正是我從業(yè)以來(lái)一直效法的對(duì) 象。那時(shí)我22 歲,每年掙22,000 美元。我遇到了在電視臺(tái)做實(shí)習(xí)生的gayle,我們立刻成 了好朋友。我們說(shuō):“我的天啊,真難以置信。你在22 歲時(shí)掙每年能掙22,000 美元。想象 一下吧,當(dāng)你40 歲時(shí)你每年就會(huì)掙40,000美元” when i turned 40, i was so glad that didnt happen.當(dāng)我真的40歲時(shí),我很高興這并沒(méi)有成真。so, here i am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didnt feel right.it didnt feel right.the first sign, as president hennessy was saying, was when they tried to change my name.the news 這就是我,22 歲時(shí)每年掙22,000美元,然而,這種感覺(jué)并不好。首先,正如hennessy校長(zhǎng)

      所說(shuō),當(dāng)他們?cè)噲D讓我改名字。那時(shí)導(dǎo)演對(duì)我說(shuō):“沒(méi)人會(huì)記住oprah這個(gè)名字。因此我們 想讓你改名字。我們已經(jīng)為你想了一個(gè)大家都會(huì)記住和喜歡的名字——suzie?!? hi, suzie.very friendly.you cant be angry with suzie.remember suzie.but my name wasnt suzie.and, you know, id grown up not really loving my name, because when youre looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, youre never going to find oprah.suzie,一個(gè)很友善的名字。你不會(huì)厭惡suzie。記住suzie吧。但是我的名字不是suzie。你篇三:oprah(奧普拉)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講 這個(gè)演講延續(xù)了oprah詼諧幽默的主持風(fēng)格,將了3個(gè)方面的問(wèn)題:感情,失敗和最求幸福(feelings, failure and finding happiness.)1.feeling: when youre doing the work youre meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what youre getting paid.you want your work to be meaningful.because meaning is what brings the real richness to your life.what you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.thats when youre really rich.2.learn from the failure: id built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.what matters most is whats inside.what matters most is the sense of integrity, of quality and beauty.3.happiness: you have to live for the present.you have to be in the moment.whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.dont live for yourself alone.this is what i know for sure: in order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself.because life is a reciprocal exchange.to move forward you have to give back.and to me, that is the greatest lesson of life.to be happy, you have to give something back.the lesson here is clear, and that is, if youre hurting, you need to help somebody ease their hurt.if youre in pain, help somebody elses pain.and when youre in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.not everybody can be famous.but everybody can be great, because greatness is determined by service篇四:奧普拉2008年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講

      脫口秀女王奧普拉2008年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講

      奧普拉·溫弗瑞:

      美國(guó)著名的脫口秀主持人。其主持和制作的節(jié)目《奧普拉脫口秀》(the oprah winfrey show,又譯作《奧普拉·溫芙瑞秀》、《奧普拉秀》、《歐普拉·溫芙瑞秀》、《歐普拉秀》等),是美國(guó)歷史上收視率最高的脫口秀節(jié)目。同時(shí),它也是美國(guó)歷史上播映時(shí)間最長(zhǎng)的日間電視脫口秀節(jié)目。從1986年12月8日至今,這個(gè)節(jié)目已經(jīng)走過(guò)了20多個(gè)年頭,播放了多達(dá)3000多集。北京時(shí)間2009年11月20日,據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道,在播出了23年之后,《奧普拉脫口秀》將于2011年9月9日結(jié)束。thank you, president hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the stanford graduates.thank you for letting me share this amazing day with you.hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門(mén),非常感謝你們。感謝你們讓我和你們分享這美好的一天。

      我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來(lái)作為這次演講的開(kāi)始。這個(gè)秘密就是kirby bumpus,斯坦福2008年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)hennessy校長(zhǎng)讓我來(lái)做演講時(shí),我受寵若驚,因?yàn)樽詮膋irby來(lái)這上學(xué)以來(lái),這是我第一次被允許到斯坦福來(lái)。

      正如你們知道的那樣kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說(shuō),她希望大家通過(guò)她自己的努力了解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰(shuí)。因此她從來(lái)不希望每一個(gè)第一次見(jiàn)到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她和她媽媽第一次來(lái)到斯坦福參加開(kāi)學(xué)典禮時(shí),我聽(tīng)說(shuō)每個(gè)人都十分熱情。他們說(shuō):“我的天啊,那是gayle king”。因?yàn)楹芏嗳硕贾纆ayle king是我最好的朋友。

      有些人走到kirby面前,對(duì)kirby說(shuō):“我的天啊,那是gayle king嗎?”kirby說(shuō):“嗯,她是我媽媽?!比缓笕藗冋f(shuō):“我的天啊,難道說(shuō),你認(rèn)識(shí)oprah winfrey。”kirby說(shuō):“有點(diǎn)吧?!?/p>

      i said, sort of? you sort of know me? well, i have photographic proof.i have pictures which i can e-mail to you all of kirby riding horsey with me on all fours.so, i more than sort-of know kirby bumpus.and im so happy to be here, just happy that i finally, after four years, get to see her room.theres really nowhere else id rather be, because im so proud of kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.love you, kirby cakes!thats how well i know her.i can call her cakes.我說(shuō):“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把kirby 和我騎馬時(shí)的照片e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)kirby bumpus。我非常高興來(lái)到這里,因?yàn)樗哪陙?lái)我第一次來(lái)到她的寢室。我為kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類(lèi)生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué)位。這就是我多么的了解她。我可以叫她cakes。and so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, will.i really had nothing to do with her graduating from stanford, but every time anybodys asked me in the past couple of weeks what i was doing, i would say, im getting ready to go to stanford.我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥will。我對(duì)kirby大學(xué)四年真的沒(méi)有什么幫助。但是在過(guò)去的幾周里,每當(dāng)人們問(wèn)我在做什么時(shí),我都會(huì)說(shuō):“我正準(zhǔn)備去斯坦?!? i just love saying stanford.because the truth is, i know i would have never gotten my degree at all, cause i didnt go to stanford.i went to tennessee state university.but i never would have gotten my diploma at all, because i was supposed to graduate back in 1975, but i was short one credit.and i figured, im just going to forget it, cause, you know, im not going to march with my class.because by that point, i was already on television.id been in television since i was 19 and a sophomore.granted, i was the only television anchor person that had an 11 oclock curfew doing the 10 oclock news.我就是喜歡這樣說(shuō)stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我的學(xué)位,因?yàn)槲覜](méi)有去斯坦福念書(shū)。我去了tennessee 州立大學(xué)。但是我本來(lái)不會(huì)拿到我的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19歲還是大學(xué)二年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11點(diǎn)的宵禁,卻做著10點(diǎn)鐘的新聞。篇五:奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮上的演講 the stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.and this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research.its no longer just woo-woo soft-skills talk.theres actually a helpers high, a spiritual surge you gain from serving others.so, if you want to feel good, you have to go out and do some good.but when you do good, i hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because i know this for sure, that doing good actually makes you better.so, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, i know your life will have more value and you will be happy.i was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that i really cant describe to you or measure when i stopped just being on tv and looking at tv as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers.that alone changed the trajectory of my success.so, i know this—that whether youre an actor, you offer your talent in the way that most inspires art.if youre an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.whether youve been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.and i know you havent spent all this time at stanford just to go out and get a job.youve been enriched in countless ways.theres no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others.my constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.so, let me end with one of my favorite quotes from martin luther king.dr.king said, not everybody can be famous.and i dont know, but everybody today seems to want to be famous.but fame is a trip.people follow you to the bathroom, listen to you pee.its just—try to pee thats the fame trip, so i dont know if you want that.so, dr.king said, not everybody can be famous.but everybody can be great, because greatness is determined by service.those of you who are history scholars may know the rest of that passage.he said, you dont have to have a college degree to serve.you dont have to make your subject and verb agree to serve.you dont have to know about plato or aristotle to serve.you dont have to know einsteins theory of relativity to serve.you dont have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve.you only need a heart full of grace and a soul generated by love.in a few moments, youll all be officially stanfords 08.you have the heart and the smarts to go with it.and its up to you to decide, really, where will you now use those gifts? youve got the diploma, so go out and get the lessons, cause i know great you know, ive always believed that everything is better when you share it, so before i go, i wanted to share a graduation gift with you.underneath your seats youll find two of my favorite books.eckhart tolles a new earth is my current book club selection.our new earth webcast has been downloaded 30 million times with that book.and daniel pinks a whole new mind: why right-brainers will rule the future has reassured me im in the right direction.i really wanted to give you cars but i just couldnt pull that off!congratulations, 08!thank you.thank you.hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門(mén),非常感謝你們。感謝你們讓我

      和你們分享這美好的一天。

      我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來(lái)作為這次演講的開(kāi)始。這個(gè)秘密就是kirby bumpus,斯坦福2008年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)hennessy校長(zhǎng)讓我來(lái)做演講時(shí),我受寵若驚,因

      為自從kirby來(lái)這上學(xué)以來(lái),這是我第一次被允許到斯坦福來(lái)。正如你們知道的那樣kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說(shuō),她希望大家通過(guò)她自己的努力了解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰(shuí)。因此她從來(lái)不希望每一個(gè)第一次見(jiàn)到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她和她媽媽第一次來(lái)到斯坦福參加開(kāi)學(xué)典禮時(shí),我聽(tīng)說(shuō)每個(gè)人都十分熱情。他們說(shuō):“我的天啊,那是gayle king”。因?yàn)楹芏嗳硕贾纆ayle king是我最好的朋友。

      有些人走到kirby面前,對(duì)kirby說(shuō):“我的天啊,那是gayle king嗎?”kirby說(shuō):“嗯,她是我媽媽。”然后人們說(shuō):“我的天啊,難道說(shuō),你認(rèn)識(shí)oprah winfrey。”kirby說(shuō):“有點(diǎn)吧。”

      我說(shuō):“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把kirby 和我騎馬時(shí)的照片e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)kirby bumpus。我非常高興來(lái)到這里,因?yàn)樗哪陙?lái)我第一次來(lái)到她的寢室。我為kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類(lèi)生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué)

      位。這就是我多么的了解她。我可以叫她cakes。

      我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥will。我對(duì)kirby大學(xué)四年真的沒(méi)有什么幫助。但是在過(guò)去的幾周里,每當(dāng)人們問(wèn)我在做什么時(shí),我都會(huì)說(shuō):“我正

      準(zhǔn)備去斯坦福”

      我就是喜歡這樣說(shuō)stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我的學(xué)位,因?yàn)槲覜](méi)有去斯坦福念書(shū)。我去了tennessee 州立大學(xué)。但是我本來(lái)不會(huì)拿到我的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19歲還是大學(xué)二年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11點(diǎn)的宵禁,卻做著10 點(diǎn)鐘的新聞。

      嚴(yán)肅地說(shuō),我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11點(diǎn)之前到家?!钡沁@對(duì)我并不重要,因?yàn)槲乙呀?jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓關(guān)于我大學(xué)的那件事就這么過(guò)去,我還少一個(gè)學(xué)分。但是我的父親從那時(shí)起卻成了問(wèn)題。由于我沒(méi)有畢業(yè),他總是說(shuō):“oprah gail(我的中間名字),我不知道沒(méi)有學(xué)位你能做些什么。”然后我說(shuō):“但是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦。”

      他說(shuō):“好吧,但是我還是不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你能干什么。”我說(shuō):“但是,爸爸,現(xiàn)在我已經(jīng)是脫口秀的主持人了”。他還是說(shuō):“我不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你怎么去找其他的工作?!?/p>

      在1987年,tennessee州立大學(xué)邀請(qǐng)我回去做他們的畢業(yè)典禮演講。在那時(shí),我已經(jīng)有了自己的電視節(jié)目,并加入了國(guó)家聯(lián)合會(huì)。我制作了一部電影,并被奧斯卡提名,而且成立了我自己的公司harpo。可我告訴他們,我不能去演講除非我得到那一個(gè)學(xué)分,因?yàn)槲野职挚偸?/p>

      說(shuō)沒(méi)了那學(xué)位我將一事無(wú)成。因此,我完成了我的課程,上交了我的畢業(yè)論文,然后拿到了學(xué)位。我的爸爸非常的驕傲。

      從此我知道,無(wú)論什么事發(fā)生,那一個(gè)學(xué)分是我的救世主

      但是我知道為什么我爸爸總是堅(jiān)持讓我獲得文憑,因?yàn)?,正如b.b.king所說(shuō):“關(guān)于學(xué)習(xí)的美好在于別人不會(huì)把知識(shí)從你身上拿走”學(xué)習(xí)正是我今天想說(shuō)的,因?yàn)槟銈兊慕逃](méi)有在這里結(jié)束。在很多情況下,這才是剛剛開(kāi)使。這個(gè)世界將會(huì)教會(huì)你們很多。我認(rèn)為這個(gè)世界,這個(gè)地球,就像一個(gè)學(xué)校和我們?nèi)松慕淌?。有時(shí)這些課程會(huì)是彎路和障礙。有時(shí)會(huì)充滿危機(jī)。我所學(xué)的應(yīng)付這一切的秘密就是去勇于面對(duì),正如我們面對(duì)大學(xué)課程一樣。我們能夠充滿激情的去生活和自我提高,這就是我們存在的意義。不斷自我提高,去追求人

      生的更高境界,去追求更高級(jí)別的憐憫和自我提高。

      我記得我所受到的最大的贊揚(yáng)就是當(dāng)我剛剛在芝加哥開(kāi)始工作時(shí),我采訪了一個(gè)記者。很多年以后我們又見(jiàn)面了。她對(duì)我說(shuō):“你知道嗎?你一點(diǎn)也沒(méi)有變。你變得更為自我了。”

      這就是我們一直努力在做的,去做我們自己。我堅(jiān)信你們會(huì)從每一件做過(guò)的事上學(xué)到經(jīng)驗(yàn),這樣你們就會(huì)取得進(jìn)步。這樣你們豐富了心靈。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財(cái)富更加珍貴。

      你越是使用它,你就得到更多。

      今天我想和大家分享我人生的三個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們難道不覺(jué)得高興嗎?你們是否會(huì)反感,當(dāng)有人對(duì)你說(shuō):“我想分享一些”但事實(shí)上卻是10個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們肯定在想:“聽(tīng)著,這是我的畢業(yè)典

      禮,不是你的”。因此這里只有三個(gè)經(jīng)驗(yàn)我想和大家分享。這三個(gè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我的人生產(chǎn)生了很大影響,它們是關(guān)于感情,失敗和追求幸福。

      當(dāng)我離開(kāi)大學(xué)一年后,在baltimore我得到了一個(gè)共同主持6點(diǎn)新聞的機(jī)會(huì)。在那時(shí)媒體界的最大目標(biāo)就是獲得更大的市場(chǎng),而baltimore是一個(gè)比nashville大得多的市場(chǎng),因此在22歲時(shí)得到這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)我來(lái)說(shuō)非常重要。它那時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)它仿佛是世界上最重要的事。

      我非常自豪,因?yàn)槲医K于有機(jī)會(huì)去效法barbara walters。而她正是我從業(yè)以來(lái)一直效法的對(duì)象。那時(shí)我22歲,每年掙22,000美元。我遇到了在電視臺(tái)做實(shí)習(xí)生的gayle,我們立刻成了好朋友。我們說(shuō):“我的天啊,真難以置信。你在22歲時(shí)掙每年能掙22,000美元。想象

      一下吧,當(dāng)你40歲時(shí)你每年就會(huì)掙40,000美元”

      當(dāng)我真的40歲時(shí),我很高興這并沒(méi)有成真。

      這就是我,22歲時(shí)每年掙22,000美元,然而,這種感覺(jué)并不好。首先,正如hennessy校長(zhǎng)所說(shuō),當(dāng)他們?cè)噲D讓我改名字。那時(shí)導(dǎo)演對(duì)我說(shuō):“沒(méi)人會(huì)記住oprah這個(gè)名字。因此我們

      想讓你改名字。我們已經(jīng)為你想了一個(gè)大家都會(huì)記住和喜歡的名字——suzie?!? suzie,一個(gè)很友善的名字。你不會(huì)厭惡suzie。記住suzie吧。但是我的名字不是suzie。你們可以看到,自小我就不怎么喜歡我的名字。因?yàn)楫?dāng)你在午餐箱和牌號(hào)尋找你的名字時(shí),你 永遠(yuǎn)也不會(huì)找oprah。

      我從小就不怎么喜歡我的名字,但是當(dāng)我被告知去改名字時(shí),我想,好吧,那時(shí)我的名字,但是suzie真的適合我嗎?因此我想,它并不適合我。我不會(huì)改我的名字。我也不介意人們

      是否記得住我的名字,這沒(méi)什么大不了的。

      然后他們還對(duì)我說(shuō)他們不喜歡我的長(zhǎng)相。那是在1976年,你的老板可以那么說(shuō)。但是如果是現(xiàn)在的話,那就是一件很?chē)?yán)重的事了??墒悄菚r(shí)他們還是說(shuō):“我不喜歡你的造型?!蔽腋静幌馼arbara walters。于是他們把我送到沙龍,給我燙了發(fā)??墒菐滋旌笪业念^發(fā)一團(tuán)糟。我不得不剃光我的頭發(fā)。此時(shí)他們更不喜歡我的造型了。因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)光頭黑人坐在攝影機(jī)

      前,我肯定不漂亮的。

      比光頭更令我討厭的是我不得不把播報(bào)別人遭受的痛苦作為我的日常工作。我深知我期待去

      觀察,我的內(nèi)心告訴我,我應(yīng)該做些什么了。我需要為他人提供幫助。

      正如hennessy校長(zhǎng)所說(shuō)的那樣,我播報(bào)了一起火災(zāi),然后應(yīng)當(dāng)去給受害者拿毯子。由于白

      天播報(bào)的那些新聞導(dǎo)致我晚上難以入睡。

      與此同時(shí)我盡量表現(xiàn)的優(yōu)雅一些,使我更像barbara。我認(rèn)為我可能會(huì)成為一個(gè)傻傻的barbara。如果我做回我自己,我就會(huì)成為一個(gè)很棒的oprah。我努力像barbara那樣優(yōu)雅。有時(shí)我并不讀我的稿件,因?yàn)槲业膬?nèi)心告訴我這是不自主的。所以我想為大家播報(bào)一些我想

      要的新聞。

      有時(shí),我不會(huì)播報(bào)像6個(gè)人在連環(huán)車(chē)禍中受傷這類(lèi)的新聞。哦,我的天啊。

      有時(shí)出于內(nèi)心的本能,我不會(huì)去播報(bào)一些新聞。我還會(huì)遇到一些不認(rèn)識(shí)的和念錯(cuò)的詞。一天當(dāng)我播新聞時(shí),我把加拿大讀錯(cuò)了。我想這樣下去學(xué)barbara可不大好。我應(yīng)該做回我自己。

      但那是我爸爸卻對(duì)我說(shuō):“這是你一生的機(jī)會(huì)。你最好繼續(xù)那份工作?!蔽业睦习逡舱f(shuō):“這

      是晚間新聞。你是播報(bào)員,不是福利工作者。還是做你的本職工作吧?!? 我歪曲了這些期待和義務(wù),并感覺(jué)很糟。晚上回到家后我會(huì)記日記。自從15歲時(shí)我就開(kāi)始記日記了,于是現(xiàn)在我已經(jīng)有了好幾卷日記。我晚上回到家后,我會(huì)記錄下我是多么的不幸

      和沮喪。然后我消除了焦慮。這就是我如何養(yǎng)成了那個(gè)習(xí)慣。8個(gè)月后我失去了那份工作。他們說(shuō)我太情緒化了。但因?yàn)樗麄儾幌脒`背合約,他們就讓我去baltimore主持一檔脫口秀節(jié)目。從我開(kāi)始主持那檔節(jié)目的一刻開(kāi)始,我感覺(jué)好像回到了家一樣。我意識(shí)到電視不應(yīng)該僅僅是一個(gè)娛樂(lè)場(chǎng),更應(yīng)該是一個(gè)以服務(wù)為目的的平臺(tái),以幫助他人更好的生活。當(dāng)我開(kāi)始主持節(jié)目的時(shí)間侯,就像呼吸一樣。感覺(jué)好極啦。這就是我工

      作的真正開(kāi)始。

      這就是我學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)你做的是一份你喜歡的工作時(shí),那感覺(jué)棒極了。無(wú)論你能掙到多少

      錢(qián),你都會(huì)有很大收獲。

      這是真的。但是你怎么知道你所做的是對(duì)的呢?你怎么知道呢?我所知道的就是你的內(nèi)心是你人生的導(dǎo)航系統(tǒng)。當(dāng)你應(yīng)該或者不應(yīng)該改做某事時(shí),你的內(nèi)心會(huì)告訴你怎樣去做。關(guān)鍵是去面對(duì)你自己,面對(duì)你自己的內(nèi)心。我所做過(guò)的所有正確選擇都是源自我內(nèi)心的。我所做過(guò)

      的所有錯(cuò)誤選擇都是因?yàn)闆](méi)有聽(tīng)取來(lái)自我內(nèi)心的聲音。如果感覺(jué)不好,就不要去做。這就是我的經(jīng)驗(yàn)。我的朋友,這個(gè)經(jīng)驗(yàn)會(huì)幫你避免很多痛苦。甚至懷疑都意味著不要去做。這就是我所學(xué)到的。有很多次當(dāng)你不知道如何去做時(shí),什么也

      不要做,直到你知道怎么做為止。當(dāng)你什么也不要做時(shí),讓你的內(nèi)心作為驅(qū)動(dòng)力。不僅僅你的個(gè)人生活會(huì)提高,你在工作中也會(huì)獲得競(jìng)爭(zhēng)力。正如daniel pink在他的暢銷(xiāo)書(shū)a whole new mind中所說(shuō)的那樣,我們進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)他稱(chēng)之為概念時(shí)代的時(shí)代。人們的內(nèi)心使人與人之間產(chǎn)生隔閡。他說(shuō),重要的不僅僅是邏輯上的,線性的,直尺式的思維方式。移情,快樂(lè),目標(biāo)和內(nèi)部特質(zhì)同樣

      也有卓越的價(jià)值。

      當(dāng)我們做自己喜歡的事時(shí),當(dāng)我們?nèi)硇牡耐度氲焦ぷ髦袝r(shí),這些特質(zhì)就會(huì)煥發(fā)生機(jī)。因此我對(duì)你說(shuō),忘掉那些快車(chē)道吧。如果你真的像飛翔,就把你的力量投入到你的激情當(dāng)中。

      尊重你內(nèi)心的召喚。每一個(gè)人都會(huì)有的。相信你的心靈,你會(huì)成功的。

      那么我是如何定義成功的呢?讓我告訴你,錢(qián)很美好。我不會(huì)告訴你們成功與錢(qián)無(wú)關(guān),因?yàn)?/p>

      錢(qián)是好東東。我喜歡錢(qián)。它能買(mǎi)東西。

      第二篇:Oprah(奧普拉)哈佛大學(xué)2013畢業(yè)典禮演講實(shí)錄(中英文)

      Oprah(奧普拉)哈佛大學(xué)2013畢業(yè)典禮演講實(shí)錄(中英文)

      美國(guó)脫口秀天后,國(guó)際知名慈善家?jiàn)W普拉·溫弗瑞(Oprah Winfrey),5月30日應(yīng)邀至哈佛大學(xué)獲頒榮譽(yù)法學(xué)博士學(xué)位,并在畢業(yè)典禮發(fā)表演說(shuō)。她敦促畢業(yè)生樂(lè)于接受挫折,視之為成長(zhǎng)的契機(jī),并在生活與事業(yè)中追求為他人服務(wù)的機(jī)會(huì)。她告訴畢業(yè)生:“人生沒(méi)有失敗這檔事,所謂失敗只是讓人生轉(zhuǎn)個(gè)彎。有時(shí)難免會(huì)陷入掙扎卡在困境中,不過(guò)你想創(chuàng)造的人生故事會(huì)帶著你走出去。” Oprah(奧普拉)哈佛大學(xué)2013畢業(yè)典禮演講實(shí)錄

      Oh my goodness!I?m at Harvard!Wow!To President Faust, my fellow honorans, Carl [Muller] that was so beautiful, thank you so much, and James Rothenberg, Stephanie Wilson, Harvard faculty, with a special bow to my friend Dr.Henry Lewis Gates.All of you alumni, with a special bow to the Class of ?88, your hundred fifteen million dollars.And to you, members of the Harvard class of 2013!Hello!我的天??!我在哈...佛!真的!尊敬的Faust校長(zhǎng)、和我一起獲得榮譽(yù)學(xué)位的各位,Carl(注:Carl Muller哈佛校友會(huì)主席),真是太棒了,謝謝你們!還有James Rothenberg, Stephanie Wilson和哈佛的教職工們,特別感謝我的朋友Henry Lewis Gates博士(注:美國(guó)知名黑人教授)!感謝所有的哈佛校友,特別要感謝88屆的畢業(yè)生,你們?yōu)楣鹁璩鲆粌|一千五百萬(wàn)美元(注:哈佛歷史上最多的一次同一班次校友捐款)。所有2013屆的各位畢業(yè)生們!大家好!

      I thank you for allowing me to be a part of the conclusion of this chapter of your lives and the commencement of your next chapter.To say that I?m honored doesn?t even begin to quantify the depth of gratitude that really accompanies an honorary doctorate from Harvard.Not too many little girls from rural Mississippi have made it all the way here to Cambridge.And I can tell you that I consider today as I sat on the stage this morning getting teary for you all and then teary for myself, I consider today a defining milestone in a very long and a blessed journey.My one hope today is that I can be a source of some inspiration.I?m going to address my remarks to anybody who has ever felt inferior or felt disadvantaged, felt screwed by life, this is a speech for the Quad.感謝你們讓我成為你們?nèi)松@一篇章的結(jié)束與下一篇章開(kāi)始的紐帶。對(duì)我而言,榮幸根本無(wú)法表達(dá)我內(nèi)心深處對(duì)哈佛授予我榮譽(yù)學(xué)位的感激之情。不是每個(gè)來(lái)自密西西比州的農(nóng)村小姑娘都能來(lái)到劍橋城的(注:哈佛位于波士頓郊劍橋城)。我可以告訴你們,當(dāng)我今天早上坐在這個(gè)臺(tái)上,為你們和我自己流下眼淚的時(shí)候,我覺(jué)得今天是我漫長(zhǎng)并被祝福的人生旅途中的一個(gè)里程碑。我希望今天我能為你們帶來(lái)一些啟發(fā)。我的演講是為那些曾在人生中感到自卑或覺(jué)得自己沒(méi)有優(yōu)勢(shì),甚至覺(jué)得生活一團(tuán)糟的人,這就是我給哈佛帶來(lái)的演講。

      Actually I was so honored I wanted to do something really special for you.I wanted to be able to have you look under your seats and there would be free master and doctor degrees but I see you got that covered already.I will be honest with you.I felt a lot of pressure over the past few weeks to come up with something that I could share with you that you hadn?t heard before because after all you all went to Harvard, I did not.But then I realized that you don?t have to necessarily go to Harvard to have a driven obsessive Type A personality.But it helps.And while I may not have graduated from here I admit that my personality is about as Harvard as they come.You know my television career began unexpectedly.As you heard this morning I was in the Miss Fire Prevention contest.That was when I was 16 years old in Nashville, Tennessee, and you had the requirement of having to have red hair in order to win up until the year that I entered.So they were doing the question and answer period because I knew I wasn?t going to win under the swimsuit competition.So during the question and answer period the question came “Why, young lady, what would you like to be when you grow up?” And by the time they got to me all the good answers were gone.So I had seen Barbara Walters on the “Today Show” that morning so I answered, “I would like to be a journalist.I would like to tell other people?s stories in a way that makes a difference in their lives and the world.” And as those words were coming out of my mouth I went whoa!This is pretty good!I would like to be a journalist.I want to make a difference.Well I was on television by the time I was 19 years old.And in 1986 I launched my own television show with a relentless determination to succeed at first.I was nervous about the competition and then I became my own competition raising the bar every year, pushing, pushing, pushing myself as hard as I knew.Sound familiar to anybody here? Eventually we did make it to the top and we stayed there for 25 years.其實(shí)我真的很榮幸,因此我想為你們做些特別的事。我想要跟你們說(shuō),請(qǐng)看你們座位下面有免費(fèi)碩士或博士學(xué)位證書(shū),但是我發(fā)現(xiàn)你們已經(jīng)有了。說(shuō)實(shí)話,在過(guò)去的幾個(gè)星期我感到很大的壓力,因?yàn)槲蚁胍銈兎窒硪恍┠銈儚臎](méi)聽(tīng)到過(guò)的東西,畢竟你們都上了哈佛,而我沒(méi)有。但后來(lái)我意識(shí)到其實(shí)并不是一定要上哈佛才能有一個(gè)驅(qū)動(dòng)性強(qiáng)迫型的A型人格,當(dāng)然上了哈佛還是有幫助的。雖然我沒(méi)有從哈佛畢業(yè),但我認(rèn)為我的性格和哈佛的畢業(yè)生是一樣。大家都知道,我的電視事業(yè)生涯開(kāi)始的出乎意料。正如你們?cè)缟下?tīng)到的,我當(dāng)時(shí)在參加“防火小姐”比賽。那年我16歲(注:奧普拉出生于1954年,今年59歲),在田納西州的納什維爾。在我參加比賽那年之前,想贏的話你必須得是紅頭發(fā)女孩。在進(jìn)行問(wèn)答環(huán)節(jié)時(shí),因?yàn)槲抑牢以谟狙b比賽中不會(huì)贏,所以當(dāng)問(wèn)答環(huán)節(jié)問(wèn)道:“年輕的女士,你長(zhǎng)大后想做什么?為什么?”等輪到我回答的時(shí)候,好答案都被之前的參賽者說(shuō)完了。因?yàn)槟翘煸缟衔艺迷凇敖袢招恪敝锌吹搅税虐爬烟嘏?,所以我說(shuō):“我想成為一名新聞工作者,我想成為為人民帶來(lái)一些在某種程度上能改變?nèi)嗣裆詈透淖兪澜绲墓适??!碑?dāng)我說(shuō)出這些話時(shí),我覺(jué)得:“哇!還挺不錯(cuò)的!我想做個(gè)記者,我要做出一番事業(yè)。”后來(lái),19歲時(shí)我上了電視。在1986年,我推出了我自己的電視節(jié)目,一開(kāi)始就下定決心要成功。我以前對(duì)比賽很緊張,后來(lái)我和自己競(jìng)爭(zhēng),每年設(shè)立一個(gè)更高的目標(biāo),一步一步地推到極限。對(duì)大家來(lái)說(shuō)聽(tīng)著挺熟悉吧?最終,我們成功達(dá)到巔峰,并在那里待了25年。The “Oprah Winfrey Show” was number one in our time slot for 21 years and I have to tell you I became pretty comfortable with that level of success.But a few years ago I decided, as you will at some point, that it was time to recalculate, find new territory, break new ground.So I ended the show and launched OWN, the Oprah Winfrey Network.The initials just worked out for me.So one year later after launching OWN, nearly every media outlet had proclaimed that my new venture was a flop.Not just a flop, but a big bold flop they call it.I can still remember the day I opened up USA Todayand read the headline “Oprah, not quite standing on her OWN.” I mean really, USA Today? Now that?s the nice newspaper!It really was this time last year the worst period in my professional life.I was stressed and I was frustrated and quite frankly I was actually I was embarrassed.It was right around that time that President Faust called and asked me to speak here and I thought you want me to speak to Harvard graduates? What could I possibly say to Harvard graduates, some of the most successful graduates in the world in the very moment when I had stopped succeeding? So I got off the phone with President Faust and I went to the shower.It was either that or a bag of Oreos.So I chose the shower.And I was in the shower a long time and as I was in the shower the words of an old hymn came to me.You may not know it.It?s “By and by, when the morning comes.” And I started thinking about when the morning might come because at the time I thought I was stuck in a hole.And the words came to me “Trouble don?t last always” from that hymn, “this too shall pass.” And I thought as I got out of the shower I am going to turn this thing around and I will be better for it.And when I do, I?m going to go to Harvard and I?m going to speak the truth of it!So I?m here today to tell you I have turned that network around!

      “奧普拉秀”在同一時(shí)間段的電視節(jié)目中連續(xù)21年排名第一,我必須說(shuō)我對(duì)于這個(gè)成功非常的滿足。但是幾年前,我覺(jué)得,在人生的某一時(shí)刻,你必須重新來(lái)過(guò),找到新的領(lǐng)域,實(shí)現(xiàn)新的突破。所以我離開(kāi)了“奧普拉秀”,以我的名字命名推出了我自己的電視網(wǎng)絡(luò)“奧普拉·溫福瑞電視網(wǎng)”,縮寫(xiě)正好是“OWN(自己的)”。在奧普拉·溫福瑞電視網(wǎng)推出一年后,幾乎所有的媒體都認(rèn)為我的新項(xiàng)目是失敗的。不僅僅是失敗,他們稱(chēng)之為一個(gè)大寫(xiě)的失敗。我還記得有一天我打開(kāi)《今日美國(guó)報(bào)》時(shí)看到頭條新聞?wù)f“ 奧普拉搞不定?自己的?電視網(wǎng)”。不是吧,今日美國(guó)報(bào)啊?真是份好報(bào)紙....這正是去年我職業(yè)生涯最低谷的時(shí)刻。我壓力超大近乎崩潰,老實(shí)說(shuō),我感到羞愧。就在那個(gè)時(shí)候,F(xiàn)aust校長(zhǎng)打電話邀請(qǐng)我到哈佛做畢業(yè)演講。我心想:“你讓我給哈佛的畢業(yè)生演講?我能跟這些世界上最成功的畢業(yè)生說(shuō)什么?而我已經(jīng)不再成功?!蔽覓炝薋aust校長(zhǎng)的電話后去洗了個(gè)澡。要么去吃?shī)W利奧要么去洗澡,我選擇了洗澡。那個(gè)澡我洗了很長(zhǎng)時(shí)間,在洗澡的時(shí)候我突然想到某首古老贊美詩(shī)中的一句話,你可能沒(méi)聽(tīng)過(guò)“終于,清晨來(lái)臨...”,之后我就想,我的黎明也許要來(lái)了。因?yàn)槟菚r(shí)我覺(jué)得我被困在一個(gè)洞里了。我又想到那首古老贊美詩(shī)中的一句話:“困難只是暫時(shí)的,都會(huì)過(guò)去...”當(dāng)我走出浴室時(shí),我想:我遇到的麻煩同樣會(huì)有結(jié)束的一天,我會(huì)將這一頁(yè)翻過(guò)去,我會(huì)好起來(lái)的,等我做到了,我就去哈佛,把這個(gè)真實(shí)的故事告訴大家!今天我來(lái)了 并且想告訴你們我已經(jīng)把“奧普拉·溫福瑞電視網(wǎng)”帶上正軌了。

      And it was all because I wanted to do it by the time I got to speak to you all so thank you so much.You don?t know what motivation you were for me, thank you.I?m even prouder to share a fundamental truth that you might not have learned even as graduates of Harvard unless you studied the ancient Greek hero with Professor Nagy.Professor Nagy as we were coming in this morning said, “Please Ms.Winfrey, walk decisively.”

      這一切都是因?yàn)槲蚁朐趤?lái)哈佛之前把事情做好,所以非常感謝你們!你們不知道你們給了我多大的動(dòng)力,謝謝!我甚至能更驕傲地來(lái)和各位分享一個(gè)基本的真理。作為哈佛的畢業(yè)生你也未必知道,除非你上過(guò)Nagy教授的課程知道古希臘英雄人物。在今天早上來(lái)的路上,Nagy教授說(shuō):“溫福瑞女士,請(qǐng)堅(jiān)決地向前走?!?I shall walk decisively.我應(yīng)該堅(jiān)決地向前走。

      This is what I want to share.It doesn?t matter how far you might rise.At some point you are bound to stumble because if you?re constantly doing what we do, raising the bar.If you?re constantly pushing yourself higher, higher the law of averages not to mention the Myth of Icarus predicts that you will at some point fall.And when you do I want you to know this, remember this: there is no such thing as failure.Failure is just life trying to move us in another direction.Now when you?re down there in the hole, it looks like failure.So this past year I had to spoon feed those words to myself.And when you?re down in the hole, when that moment comes, it?s really okay to feel bad for a little while.Give yourself time to mourn what you think you may have lost but then here?s the key, learn from every mistake because every experience, encounter, and particularly your mistakes are there to teach you and force you into being more who you are.And then figure out what is the next right move.And the key to life is to develop an internal moral, emotional G.P.S.that can tell you which way to go.Because now and forever more when you Google yourself your search results will read “Harvard, 2013″.And in a very competitive world that really is a calling card because I can tell you as one who employs a lot of people when I see “Harvard” I sit up a little straighter and say, “Where is he or she? Bring them in.” It?s an impressive calling card that can lead to even more impressive bullets in the years ahead: lawyer, senator, C.E.O., scientist, physicist, winners of Nobel and Pulitzer Prizes or late night talk show host.But the challenge of life I have found is to build a résumé that doesn?t simply tell a story about what you want to be but it?s a story about who you want to be.It?s a résumé that doesn?t just tell a story about what you want to accomplish but why.A story that?s not just a collection of titles and positions but a story that?s really about your purpose.Because when you inevitably stumble and find yourself stuck in a hole that is the story that will get you out.What is your true calling? What is your dharma? What is your purpose? For me that discovery came in 1994 when I interviewed a little girl who had decided to collect pocket change in order to help other people in need.She raised a thousand dollars all by herself and I thought, well if that little 9-year-old girl with a bucket and big heart could do that, I wonder what I could do? So I asked for our viewers to take up their own change collection and in one month, just from pennies and nickels and dimes, we raised more than three million dollars that we used to send one student from every state in the United States to college.That was the beginning of the Angel Network.這就是我想分享的。無(wú)論你已經(jīng)達(dá)到怎樣的成就,在某個(gè)節(jié)點(diǎn),你會(huì)發(fā)現(xiàn)你會(huì)跌倒,因?yàn)槿绻阋恢辈粩嗟脑谧鑫覀兠總€(gè)人做的事:不斷設(shè)定更高的目標(biāo)。如果你一直不斷把你自己推向更高的目標(biāo),你將在某一點(diǎn)上落下,更不必說(shuō)伊卡洛斯能預(yù)測(cè)你會(huì)跌倒的神話。當(dāng)你真的跌倒時(shí)我想讓你知道,并請(qǐng)記?。骸笆篱g并不存在失敗,那不過(guò)是生活想讓我們換個(gè)方向走走罷了,現(xiàn)在當(dāng)你在人生谷底,那看起來(lái)像是失敗?!痹谶^(guò)去的一年里,這些話支撐著我自己。當(dāng)你到了人生谷底,到那時(shí)候,你可以難過(guò)一段時(shí)間,給自己時(shí)間去哀悼你認(rèn)為你可能失去的一切,但關(guān)鍵在于:從每個(gè)失敗和遭遇中學(xué)習(xí)特別是你的每個(gè)錯(cuò)誤,都會(huì)教并迫使你成為真正的自己,然后想想接下來(lái)怎么做。生活的重點(diǎn)在于建立內(nèi)在道德、情感的定位系統(tǒng),它能為你指路,因?yàn)楝F(xiàn)在或?qū)?lái)當(dāng)你在谷歌上搜索你自己,結(jié)果會(huì)是“哈佛2013畢業(yè)生”。在這個(gè)競(jìng)爭(zhēng)激烈的世界,那的確是塊敲門(mén)磚。我作為一個(gè)雇傭過(guò)很多人的人,可以說(shuō)當(dāng)我聽(tīng)到哈佛的畢業(yè)生,我都會(huì)坐直一點(diǎn),然后說(shuō)“他/她在哪,帶來(lái)見(jiàn)我”。這是一個(gè)令人印象深刻的敲門(mén)磚,在未來(lái)的日子里那的確是顆有力的子彈:成為律師、議員、老板、科學(xué)家、物理學(xué)家,諾貝爾獎(jiǎng)普利策獎(jiǎng)獲得者或者晚間脫口秀主持人。然而來(lái)自生活的挑戰(zhàn)并不是做個(gè)履歷簡(jiǎn)單地告訴大家你想做什么,而是你想成為什么樣的人。這份履歷不只是告訴大家你完成了什么,而是你為什么做這些?這份履歷不僅僅是一個(gè)頭銜和職位的羅列,而是告訴大家你究竟想做什么?因?yàn)楫?dāng)你不可避免地跌倒或陷入困境時(shí),它可以幫你走出困境,人生真正的意義是什么?你的人生哲學(xué)是什么?你的目標(biāo)是什么?對(duì)我來(lái)說(shuō),我是在1994年采訪了一位決定攢零花錢(qián)來(lái)幫助他人的小女孩,她籌集了一千美金。我想:“嗯,如果一個(gè)9歲的小姑娘,用一個(gè)筐和熱忱的心就能做到,我能做到什么?”所以我請(qǐng)我們的觀眾拿出自己的零錢(qián),在一個(gè)月內(nèi)我從一分一毫籌集超過(guò)300萬(wàn)美金,我們用這筆錢(qián)從每個(gè)州選出一個(gè)學(xué)生上大學(xué)。這就是“天使網(wǎng)絡(luò)”的開(kāi)始。

      And so what I did was I simply asked our viewers, “Do what you can wherever you are, from wherever you sit in life.Give me your time or your talent your money if you have it.” And they did.Extend yourself in kindness to other human beings wherever you can.And together we built 55 schools in 12 different countries and restored nearly 300 homes that were devastated by hurricanes Rita and Katrina.So the Angel Network — I have been on the air for a long time — but it was the Angel Network that actually focused my internal G.P.S.It helped me to decide that I wasn?t going to just be on TV every day but that the goal of my shows, my interviews, my business, my philanthropy all of it, whatever ventures I might pursue would be to make clear that what unites us is ultimately far more redeeming and compelling than anything that separates me.Because what had become clear to me, and I want you to know, it isn?t always clear in the beginning because as I said I had been on television since I was 19 years old.But around ?94 I got really clear.So don?t expect the clarity to come all at once, to know your purpose right away, but what became clear to me was that I was here on Earth to use television and not be used by it;to use television to illuminate the transcendent power of our better angels.So this Angel Network, it didn?t just change the lives of those who were helped, but the lives of those who also did the helping.It reminded us that no matter who we are or what we look like or what we may believe, it is both possible and more importantly it becomes powerful to come together in common purpose and common effort.I saw something on the “Bill Moore Show” recently that so reminded me of this point.It was an interview with David and Francine Wheeler.They lost their 7-year-old son, Ben, in the Sandy Hook tragedy.And even though gun safety legislation to strengthen background checks had just been voted down in Congress at the time that they were doing this interview they talked about how they refused to be discouraged.Francine said this, she said, “Our hearts are broken but our spirits are not.I?m going to tell them what it?s like to find a conversation about change that is love, and I?m going to do that without fighting them.” And then her husband David added this, “You simply cannot demonize or vilify someone who doesn?t agree with you, because the minute you do that, your discussion is over.And we cannot do that any longer.The problem is too enormous.There has to be some way that this darkness can be banished with light.” In our political system and in the media we often see the reflection of a country that is polarized, that is paralyzed and is self-interested.And yet, I know you know the truth.We all know that we are better than the cynicism and the pessimism that is regurgitated throughout Washington and the 24-hour cable news cycle.Not my channel, by the way.We understand that the vast majority of people in this country believe in stronger background checks because they realize that we can uphold the Second Amendment and also reduce the violence that is robbing us of our children.They don?t have to be incompatible.其實(shí)我做的只是簡(jiǎn)單的請(qǐng)求我們的觀眾:“無(wú)論你在哪里處于人生的哪個(gè)階段,如果可以,請(qǐng)拿出你的時(shí)間、天賦以及金錢(qián),做你力所能及的事?!彼麄冞@樣做了。無(wú)論你在哪里,將你的仁慈帶給他人。眾人拾柴火焰高,我們一起在12個(gè)國(guó)家建了55所學(xué)校,重建了近300個(gè)被麗塔和卡特里娜颶風(fēng)摧毀的家園。所以“天使網(wǎng)絡(luò)”聚集了我內(nèi)在的定位系統(tǒng)。它能幫助我知道,我不是僅僅每天在電視上出現(xiàn),還有我的采訪目標(biāo),我的生意,我的慈善事業(yè),所有的一切。無(wú)論我追求怎樣的事業(yè),我更清楚把我們凝聚在一起的力量比分離我們的力量更令人滿足和不可抗拒。但我想讓你們知道,任何事情的一開(kāi)始對(duì)于我們未必明朗,正如我所說(shuō)我19歲就開(kāi)始上電視,然而到了94年我才漸漸清楚,所以不要期待一下子就想清楚、并馬上明白自己的使命。對(duì)我來(lái)說(shuō),我最終清楚,我要利用電視而不是被電視利用,利用電視來(lái)照亮我們內(nèi)在天使的一面。這個(gè)“天使網(wǎng)絡(luò)”,它不只是改變那些我們幫助過(guò)的人們的生活,同時(shí)也改變那些提供幫助的人們的生活。它提醒我們,無(wú)論是誰(shuí),看上去如何,或者我們相信什么,更重要的是它成為了我們?yōu)楣餐繕?biāo)走到一起的驅(qū)動(dòng)力。我最近在“比利摩爾秀”上看到一些東西再次提醒了我。那是一個(gè)采訪戴維和弗朗辛·惠勒的節(jié)目,他們?cè)赟andy Hook慘案中痛失他們7歲幼子Ben。盡管在此次訪談時(shí)國(guó)會(huì)已經(jīng)否決了加強(qiáng)背景調(diào)查的槍支安全立法,他們談到他們拒絕被國(guó)會(huì)的否決所打擊。弗朗辛說(shuō):“我們的心都碎了,但我們的精神沒(méi)有垮,我想告訴他們關(guān)于變故的對(duì)話是怎樣的感覺(jué),那感覺(jué)就是愛(ài)。我將會(huì)接受他而不是抵觸?!比缓笏恼煞虼骶S繼續(xù)說(shuō):“你不能詆毀或妖魔化那些持有異見(jiàn)的人,因?yàn)槿绻氵@樣做的那一刻,就不再有下文,我不能再那樣做了,問(wèn)題已經(jīng)很?chē)?yán)重了,總會(huì)有方法將光明驅(qū)逐黑暗。”在我們的政治體系和媒體環(huán)境下,我們經(jīng)??吹綄?duì)這個(gè)國(guó)家的反思,這個(gè)兩級(jí)分化,近乎癱瘓、自我利益的國(guó)家。然而,我知道你們明白真相。我們都知道我們比電視上新聞媒體24小時(shí)滾動(dòng)從華盛頓傳來(lái)的那些憤世嫉俗和悲觀主義更好。順便說(shuō)一句,那不是我的電視頻道。我們理解,在這個(gè)國(guó)家絕大多數(shù)人相信并支持背景調(diào)查,因?yàn)樗麄兠靼孜覀兛梢灾С謶椃ǖ诙涡拚?,同時(shí)減少殘殺我們孩子的暴力。而這兩者并不必水火不相容。

      And we understand that most Americans believe in a clear path to citizenship for the 12,000,000 undocumented immigrants who reside in this country because it?s possible to both enforce our laws and at the same time embrace the words on the Statue of Liberty that have welcomed generations of huddled masses to our shores.We can do both.我們知道大多數(shù)美國(guó)人相信讓1200萬(wàn)沒(méi)有合法身份的移民居住在這個(gè)國(guó)家成為公民會(huì)有一條清晰的路徑。因?yàn)樵诤葱l(wèi)法律的同時(shí),我們還要擁抱自由女神像上的辭藻,而這些話語(yǔ)歡迎了一代代人到達(dá)美國(guó)的海岸。我們都能做得到。And we understand.I know you do because you went to Harvard.There are people from both parties, and no party, [who] believe that indigent mothers and families should have access to healthy food and a roof over their heads and a strong public education because here in the richest nation on Earth, we can afford a basic level of security and opportunity.So the question is, what are we going to do about it? Really, what are you going to do about it? Maybe you agree with these beliefs.Maybe you don?t.Maybe you care about these issues and maybe there are other challenges that you, Class of 2013, are passionate about.Maybe you want to make a difference by serving in government.Maybe you want to launch your own television show.Or maybe you simply want to collect some change.Your parents would appreciate that about now.The point is your generation is charged with this task of breaking through what the body politic has thus far made impervious to change.Each of you has been blessed with this enormous opportunity of attending this prestigious school.You now have a chance to better your life, the lives of your neighbors and also the life of our country.When you do that let me tell you what I know for sure.That?s when your story gets really good.Maya Angelou always says, “When you learn, teach.When you get, give.That my friends is what gives your story purpose and meaning.” So you all have the power in your own way to develop your own Angel Network and in doing so, your class will be armed with more tools of influence and empowerment than any other generation in history.I did it in an analog world.I was blessed with a platform that at its height reached nearly 20,000,000 viewers a day.Now here in a world of Twitter and Facebook and YouTube and Tumbler, you can reach billions in just seconds.You?re the generation that rejected predictions about your detachment and your disengagement by showing up to vote in record numbers in 2008.And when the pundits said, they said they talked about you, they said you?d be too disappointed, you?d be too dejected to repeat that same kind of turnout in 2012 election and you proved them wrong by showing up in even greater numbers.That?s who you are.正如我們了解的那樣,你們能理解,因?yàn)槟銈兩狭斯?。?lái)自?xún)牲h派和無(wú)黨派的人同樣堅(jiān)信:貧困的母親和家庭都理應(yīng)獲得使其健康的食物、住所以及強(qiáng)有力的教育支持。因?yàn)槲覀儸F(xiàn)在正生活在全世界最為富有的國(guó)家中,我們有能力去提供安全與機(jī)遇最基礎(chǔ)的社會(huì)保障。于是問(wèn)題便隨之而來(lái):我們將對(duì)此有何打算呢?說(shuō)真的,我們將要對(duì)此做些什么呢?也許你是贊同這些理念的,也有可能你會(huì)持反對(duì)意見(jiàn)?;蛟S你作為2013屆哈佛的畢業(yè)生,對(duì)這些問(wèn)題很上心,抑或是你把關(guān)注點(diǎn)放在了其他極具挑戰(zhàn)性的事情上。你可能想要通過(guò)行政工作改變我們的社會(huì),你可能想要做自己的電視節(jié)目,你也可能僅僅是想收集一些零錢(qián),你的父母會(huì)贊揚(yáng)你現(xiàn)在的所作所為。關(guān)鍵是你們這一代人肩負(fù)著突破國(guó)家積年累月無(wú)法突破的重重圍嶂的使命。你們每一位上了哈佛這所名校的人都擁有千萬(wàn)機(jī)會(huì)、無(wú)盡不可?,F(xiàn)在你有機(jī)會(huì)來(lái)改善你的生活,改變你周?chē)说纳?,以及整個(gè)國(guó)家的命運(yùn)。當(dāng)你這樣做的時(shí)候,我可以堅(jiān)定地告訴你:這個(gè)時(shí)候,有關(guān)你的故事已然盡善盡美。Maya Angelou常常說(shuō):“有所學(xué)時(shí)你要去施教,有所得時(shí)你便去給予。我親愛(ài)的朋友,那將賦予你的故事以目的與意義?!蹦銈兌加心芰τ米约旱姆绞饺ゴ蛟鞂儆谀銈冏约旱摹疤焓咕W(wǎng)絡(luò)”,與此同時(shí)你會(huì)擁有史無(wú)前例的影響力與權(quán)力的工具。我用虛擬網(wǎng)絡(luò)的方式做到這一點(diǎn),我的網(wǎng)絡(luò)電視在鼎盛時(shí)期的日瀏覽量能夠達(dá)到2000萬(wàn),在這個(gè)Twitter、Facebook、YouTube與Tumbler盛行的時(shí)代,你在片刻之間便可獲得幾十億的瀏覽量。就是你們這一代,在其他人都以為你們會(huì)對(duì)政治漠不關(guān)心的時(shí)候,你們用你們的一腔熱情,徹底顛覆了世人的想象,你們?cè)?008年的時(shí)候,參與總統(tǒng)大選投票的人數(shù)創(chuàng)造新高。當(dāng)那些“博學(xué)多識(shí)”的人們猜測(cè)道,你們必然已經(jīng)失望透頂,你們?cè)?012年總統(tǒng)大選中由于太沮喪而不可能重復(fù)2008年的輝煌時(shí),你們用甚至比2008年更高的參與記錄,再一次讓世人刮目相看。這就是你們這一代.This generation, your generation I know, has developed a finely honed radar for B.S.Can you say “B.S.” at Harvard? The spin and phoniness and artificial nastiness that saturates so much of our national debate.I know you all understand better than most that real progress requires authentic — an authentic way of being, honesty, and above all empathy.I have to say that the single most important lesson I learned in 25 years talking every single day to people, was that there is a common denominator in our human experience.Most of us, I tell you we don?t want to be divided.What we want, the common denominator that I found in every single interview, is we want to be validated.We want to be understood.I have done over 35,000 interviews in my career and as soon as that camera shuts off everyone always turns to me and inevitably in their own way asks this question “Was that okay?” I heard it from President Bush, I heard it from President Obama.I?ve heard it from heroes and from housewives.I?ve heard it from victims and perpetrators of crimes.I even heard it from Beyonce and all of her Beyonceness.She finishes performing, hands me the microphone and says, “Was that okay?” Friends and family, yours, enemies, strangers in every argument in every encounter, every exchange I will tell you, they all want to know one thing: was that okay? Did you hear me? Do you see me? Did what I say mean anything to you? And even though this is a college where Facebook was born my hope is that you would try to go out and have more face-to-face conversations with people you may disagree with.我所了解的你們這一代對(duì)一些胡言亂語(yǔ)有極為敏銳的追求,你能在哈佛“胡說(shuō)”嗎?關(guān)于我們的國(guó)家,虛偽幻象鋪張?jiān)谀阊矍?,紛擾流言充斥在你耳畔。我深知你們比眾人更加了解,一個(gè)國(guó)家真正的進(jìn)步是要求建立在真實(shí)而坦然的基礎(chǔ)之上的,還有更為重要的——一種感同身受的心理。我想我不得不坦言,在我25年的訪談歷程中,我所學(xué)到的最重要的,我們的人生有一個(gè)共同的公分母。我可以告訴你的是,我們中的大多數(shù)人,并不愿意被分割。我在每次訪談中發(fā)現(xiàn)我們的“公分母”,發(fā)現(xiàn)我們想要的,是我們想要被證實(shí)、被認(rèn)可。我們渴望被理解。我的職業(yè)生涯中容納了大約35000個(gè)訪談,每每在攝像機(jī)的鏡頭關(guān)閉后,幾乎所有人都不可避免地轉(zhuǎn)向我,用他們各自的方式,詢(xún)問(wèn)著同一個(gè)問(wèn)題“像這樣可以嗎?”布什總統(tǒng)這樣問(wèn),奧巴馬總統(tǒng)這樣問(wèn),我在英雄的口中聽(tīng)到過(guò)這個(gè)疑問(wèn),同樣也在家庭主婦的口中聽(tīng)說(shuō)過(guò)這句話。我聽(tīng)受害者這樣問(wèn),也聽(tīng)過(guò)那些有罪行的人們這樣問(wèn),我甚至聽(tīng)過(guò)碧昂斯和她的粉絲們這樣問(wèn)。碧昂斯結(jié)束表演之后,把麥克風(fēng)遞到我手中,問(wèn)道:“像我這樣可以嗎?”朋友或家人、支持者或敵人、每次爭(zhēng)論或邂逅的陌生人,有關(guān)每一次交流,我都可以篤定地告訴你們,他們都想知道一件事兒——“像這樣可以嗎?你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?你看的見(jiàn)我嗎?我之所言是否對(duì)你有些許意義?”盡管這里是Facebook誕生的大學(xué),我還是希望你們能夠脫離虛擬,盡可能多的和那些與你意見(jiàn)相左的人進(jìn)行一些面對(duì)面的交流。That you?ll have the courage to look them in the eye and hear their point of view and help make sure that the speed and distance and anonymity of our world doesn?t cause us to lose our ability to stand in somebody else?s shoes and recognize all that we share as a people.This is imperative, for you as an individual, and for our success as a nation.“There has to be some way that this darkness can be banished with light,” says the man whose little boy was massacred on just an ordinary Friday in December.So whether you call it soul or spirit or higher self, intelligence, there is I know this, there is a light inside each of you, all of us, that illuminates your very human beingness if you let it.And as a young girl from rural Mississippi I learned long ago that being myself was much easier than pretending to be Barbara Walters.Although when I first started because I had Barbara in my head I would try to sit like Barbara, talk like Barbara, move like Barbara and then one night I was on the news reading the news and I called Canada “Can-a-da,” and that was the end of me being Barbara.I cracked myself up on TV.Couldn?t start laughing and my real personality came through and I figured out, oh gee, I can be a much better Oprah than I could be a pretend Barbara.你們要有勇氣去直視他們的雙眼,去聆聽(tīng)他們的觀點(diǎn),并且確保這世界的高速、距離、匿名不會(huì)讓我們失去站在他人的立場(chǎng)上去認(rèn)可那些我們作為人類(lèi)共同享受東西的能力。這是你作為一個(gè)個(gè)體或是為了整個(gè)國(guó)家的成功必須要做到的?!耙欢ù嬖谀撤N方法可以使光明驅(qū)逐黑暗?!币晃缓⒆釉?2月一個(gè)普通的星期五被殺害的父親如是說(shuō)道。所以無(wú)論你愿意稱(chēng)她為靈魂、精神、抑或是更高尚的自我,天資什么的,我知道,我們內(nèi)心深處的星星之火總能夠點(diǎn)燃我們——只要你愿意讓自己被點(diǎn)亮。作為一個(gè)來(lái)自密西西比州農(nóng)村的年輕姑娘,我早就知道,成為自己比假裝成芭芭拉更容易。縱使我對(duì)自己的堅(jiān)守是因?yàn)槲蚁胍蔀榘虐爬?,我希望的的坐姿像芭芭拉、談吐像芭芭拉,舉止像芭芭拉。直到有一天晚上,我在電視上讀新聞的時(shí)候,我把“Canada”讀成“Can-a-da”,這就成了我試圖變成芭芭拉的終止。我在電視上把自己層層剖析,我笑個(gè)不停。隨后真正的自我脫穎而出,我突然就想通了“哦,哎呀,與其成為芭芭拉我能夠成為一個(gè)更出色的奧普拉。”

      I know that you all might have a little anxiety now and hesitation about leaving the comfort of college and putting those Harvard credentials to the test.But no matter what challenges or setbacks or disappointments you may encounter along the way, you will find true success and happiness if you have only one goal, there really is only one, and that is this: to fulfill the highest most truthful expression of yourself as a human being.You want to max out your humanity by using your energy to lift yourself up, your family and the people around you.Theologian Howard Thurman said it best.He said, “Don?t ask yourself what the world needs.Ask yourself what makes you come alive and then go do that, because what the world needs is people who have come alive.” The world needs … People like Michael Stolzenberg from Fort Lauderdale.When Michael was just 8 years old Michael nearly died from a bacterial infection that cost him both of his hands and both of his feet.And in an instant, this vibrant little boy became a quadruple amputee and his life was changed forever.But in losing who he once was Michael discovered who he wanted to be.He refused to sit in that wheelchair all day and feel sorry for himself so with prosthetics he learned to walk and run and play again.He joined his middle school lacrosse team and last month when he learned that so many victims of the Boston Marathon bombing would become new amputees, Michael decided to banish that darkness with light.Michael and his brother, Harris, created Mikeysrun.com to raise $1 million for other amputees — by the time Harris runs the 2014 Boston Marathon.More than 1,000 miles away from here these two young brothers are bringing people together to support this Boston community the way their community came together to support Michael.And when this 13-year-old man was asked about his fellow amputees he said this, “First they will be sad.They?re losing something they will never get back and that?s scary.I was scared.But they?ll be okay.They just don?t know that yet.” We might not always know it.We might not always see it, or hear it on the news or even feel it in our daily lives, but I have faith that no matter what, Class of 2013, you will be okay and you will make sure our country is okay.I have faith because of that 9-year-old girl who went out and collected the change.I have faith because of David and Francine Wheeler, I have faith because of Michael and Harris Stolzenberg, and I have faith because of you, the network of angels sitting here today.One of them Khadijah Williams, who came to Harvard four years ago.Khadijah had attended 12 schools in 12 years, living out of garbage bags amongst pimps and prostitutes and drug dealers;homeless, going in to department stores, Wal-Mart in the morning to bathe herself so that she wouldn?t smell in front of her classmates, and today she graduates as a member of the Harvard Class of 2013.我非常理解在你們即將離開(kāi)大學(xué)象牙塔一樣舒服單純的生活,把你們?cè)诠鹄锓e累的經(jīng)驗(yàn)?zāi)贸鋈?shí)踐的時(shí)候,或多或少會(huì)有些焦慮與猶豫不決,但是無(wú)論你一路上經(jīng)歷到怎樣的挑戰(zhàn)、挫折、險(xiǎn)釁、絕望,如果你自始至終都只有一個(gè)目標(biāo),真的只有一個(gè)目標(biāo),你就會(huì)找到真正的成功和幸福。這個(gè)目標(biāo)就是:作為一個(gè)人,你要滿足你最真摯、最坦誠(chéng)的自我表達(dá),奮力拓展自己的人生領(lǐng)域,去追逐生命的最大化,去改變你周?chē)阌H友,讓他們的人生也因你而不同。神學(xué)家Howard Thurman將這件事兒闡釋的淋漓盡致,他說(shuō):“不要追問(wèn)這世界需要什么樣的人,捫心自問(wèn)是什么支持著你活到現(xiàn)在,然后你奔赴你的信仰、因?yàn)檫@世界需要的就是人們充滿活力地活在世上,”這是世界需要的——正如來(lái)自勞德代爾堡的邁克爾·斯托爾岑貝格。邁克爾年僅8歲時(shí)險(xiǎn)些喪命于細(xì)菌感染,雖然他活了下來(lái),但卻永遠(yuǎn)失去了雙手雙腳。須臾之間,原本一個(gè)完整的,充滿活力的男孩兒失去四肢,成為一個(gè)殘疾人,他的命運(yùn)軌跡在這一劫難之后被硬生生地扭轉(zhuǎn)。但在失去一切之后,他聽(tīng)懂了他的心,他明白了自己真正想成為誰(shuí),他拒絕整日坐在輪椅中上沮喪、難過(guò),而是選擇了在假肢的扶持下繼續(xù)行走、奔跑、玩耍、他甚至加入了他高中的曲棍球隊(duì)。上個(gè)月當(dāng)他得知在波士頓馬拉松的轟炸中,有一些不幸的人同樣被截肢時(shí),他決心用同樣的“燈光”幫助他們驅(qū)逐黑暗,于是邁克爾和他的兄弟哈里斯創(chuàng)辦了mikeysrun.com為其他被截肢的人募捐。他希望集資100萬(wàn)美元,等到2014年哈里斯從1000多英里外跑波士頓馬立松時(shí),這兩位年輕的兄弟將把人們聚集在一起來(lái)支持整個(gè)波士頓社區(qū),如同他們的社區(qū)支持邁克爾那樣。當(dāng)這個(gè)十三歲的孩子第一次被問(wèn)及一些關(guān)于同樣被截肢的人的事時(shí),他說(shuō):“他們一定會(huì)很傷心,因?yàn)樗麄兪チ松兄厍矣啦粡?fù)返的東西,那是很可怕的一件事,但是他們一定會(huì)振作起來(lái)的,他們只是現(xiàn)在還沒(méi)察覺(jué)罷了?!蔽覀兛赡軐?duì)這種事所知甚少,這些事情并不常見(jiàn),在電視里也鮮聽(tīng)聞,我們的日常生活中也不能有所獲知。但是我對(duì)你們有信心,不管發(fā)生什么,2013屆的畢業(yè)生們,請(qǐng)相信,柳暗花明又一村,你們也要記得去確保我們的國(guó)家的安康。我有信心,因?yàn)槟莻€(gè)9歲小女孩會(huì)出去收集零錢(qián);我有信心,因?yàn)镈avid和Wheeler;我有信心,因?yàn)檫~克爾和哈里斯。我有信心是你們讓我充滿信心,因?yàn)槟?,因?yàn)椤疤焓咕W(wǎng)絡(luò)”現(xiàn)在就在這里。這其中就有四年前來(lái)到哈佛的Khadijah Williams。Khadijah在過(guò)去的12年中上了12個(gè)不同的學(xué)校,身處在皮條客、妓女、毒品販子和流浪兒之間的垃圾袋子里,她為了不讓同學(xué)們聞到他身上的異味,他每天清晨會(huì)去百貨大樓、沃爾瑪超市洗澡,今天他成為2013屆哈佛畢業(yè)生的一員。From time to time you may stumble, fall, you will for sure, count on this, no doubt, you will have questions and you will have doubts about your path.But I know this, if you?re willing to listen to, be guided by, that still small voice that is the G.P.S.within yourself, to find out what makes you come alive, you will be more than okay.You will be happy, you will be successful, and you will make a difference in the world.Congratulations Class of 2013.Congratulations to your family and friends.Good luck, and thank you for listening.不時(shí)地,你可能會(huì)失足跌倒,我們之中誰(shuí)也難以幸免。對(duì)你的未來(lái)之路你會(huì)彷徨、會(huì)憂慮、會(huì)無(wú)所適從,但是我知道:只要你肯聽(tīng)聽(tīng)你內(nèi)心深處的聲音,你體內(nèi)隱藏的GPS定位系統(tǒng),能讓你回歸你人生的本真,你可能會(huì)因此活的更加奪目。你一定會(huì)快樂(lè),一定會(huì)成功。你一定可以讓世界因你而不同。祝賀你們,2012屆哈佛的畢業(yè)生們。把祝賀同樣送給你們的親朋好友們。祝你們的命運(yùn)永遠(yuǎn)備受眷顧,同時(shí)感謝你們的聆聽(tīng)。Was that okay?像這樣可以嗎?

      第三篇:奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮上的演講

      奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮上的演講[中英文對(duì)照]

      Thank you, President Hennessy, and to the trustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates.Thank you for letting me share this amazing day with you.I need to begin by letting everyone in on a little secret.The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of '08, is my goddaughter.So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I've been allowed on campus since Kirby's been here.You see, Kirby's a very smart girl.She wants people to get to know her on her own terms, she says.Not in terms of who she knows.So, she never wants anyone who's first meeting her to know that I know her and she knows me.So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, “Ohmigod, that's Gayle King!” Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever].And so somebody comes up to Kirby, and they say, “Ohmigod, is that Gayle King?” And Kirby's like, “Uh-huh.She's my mom.”

      And so the person says, “Ohmigod, does it mean, like, you know Oprah Winfrey?”

      And Kirby says, “Sort of.”

      I said, “Sort of? You sort of know me?” Well, I have photographic proof.I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours.So, I more than sort-of know Kirby Bumpus.And I'm so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room.There's really nowhere else I'd rather be, because I'm so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.Love you, Kirby Cakes!That's how well I know her.I can call her Cakes.And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will.I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, “I'm getting ready to go to Stanford.”

      I just love saying “Stanford.” Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, 'cause I didn't go to Stanford.I went to Tennessee State University.But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit.And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class.Because by that point, I was already on television.I'd been in television since I was 19 and a sophomore.Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30.Be home by 11.”

      But that didn't matter to me, because I was earning a living.I was on my way.So, I thought, I'm going to let this college thing go and I only had one credit short.But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate.He'd say, “Oprah Gail”—that's my middle name—“I don't know what you're gonna do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, I have my own television show.”

      And he'd say, “Well, I still don't know what you're going to do without that degree.”

      And I'd say, “But, Dad, now I'm a talk show host.” He'd say, “I don't know how you're going to get another job without that degree.”

      So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement.By then, I had my own show, was nationally syndicated.I'd made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo.But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad's still saying I'm not going to get anywhere without that degree.So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.And my dad was very proud.And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B.B.King put it, “The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.” And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn't ending here.In many ways, it's only just begun.The world has so many lessons to teach you.I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms.And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks.And sometimes as full-blown crises.And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, 'cause that's really why we're here, to evolve as human beings.To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth.I think about one of the greatest compliments I've ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago.And then many years later, I saw the same reporter.And she said to me, “You know what? You really haven't changed.You've just become more of yourself.”

      And that is really what we're all trying to do, become more of ourselves.And I believe that there's a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward.It's how you enrich your spirit.And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth.The more you spend it, the more you gain.So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I've learned in my journey so far.And aren't you glad? Don't you hate it when somebody says, “I'm going to share a few,” and it's 10 lessons later? And, you're like, “Listen, this is my graduation.This is not about you.” So, it's only going to be three.The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o'clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets.And Baltimore was a much larger market than Nashville.So, getting the 6 o'clock news co-anchor job at 22 was such a big deal.It felt like the biggest deal in the world at the time.And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career.So, I was 22 years old, making $22,000 a year.And it's where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station.And once we became friends, we'd say, “Ohmigod, I can't believe it!You're making $22,000 and you're only 22.Imagine when you're 40 and you're making $40,000!”

      When I turned 40, I was so glad that didn't happen.So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn't feel right.It didn't feel right.The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name.The news director said to me at the time, “Nobody's going to remember Oprah.So, we want to change your name.We've come up with a name we think that people will remember and people will like.It's a friendly name: Suzie.”

      Hi, Suzie.Very friendly.You can't be angry with Suzie.Remember Suzie.But my name wasn't Suzie.And, you know, I'd grown up not really loving my name, because when you're looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you're never going to find Oprah.So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn't feel right.I'm not going to change my name.And if people remember it or not, that's OK.And then they said they didn't like the way I looked.This was in 1976, when your boss could call you in and say, “I don't like the way you look.” Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, “I don't like the way you look.” Which, in case some of you in the back, if you can't tell, is nothing like Barbara Walters.So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head.And then they really didn't like the way I looked.Because now I am black and bald and sitting on TV.Not a pretty picture.But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people's tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.So, as President Hennessy said, I'd cover a fire and then I'd go back and I'd try to give the victims blankets.And I wouldn't be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara.And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara.And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah.I was trying to sound elegant like Barbara.And sometimes I didn't read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous.So, I wanted to get the news as I was giving it to the people.So, sometimes, I wouldn't read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40.Oh, my goodness.And sometimes I wouldn't read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I'd come across a list of words I didn't know and I'd mispronounce.And one day I was reading copy and I called Canada “ca nada.” And I decided, this Barbara thing's not going too well.I should try being myself.But at the same time, my dad was saying, “Oprah Gail, this is an opportunity of a lifetime.You better keep that job.” And my boss was saying, “This is the nightly news.You're an anchor, not a social worker.Just do your job.”

      So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself.I'd go home at night and fill up my journals, 'cause I've kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals.So, I'd go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated.Then I'd eat my anxiety.That's where I learned that habit.And after eight months, I lost that job.They said I was too emotional.I was too much.But since they didn't want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore.And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I'd come home.I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives.And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing.It felt right.And that's where everything that followed for me began.And I got that lesson.When you're doing the work you're meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you're getting paid.It's true.And how do you know when you're doing something right? How do you know that? It feels so.What I know now is that feelings are really your GPS system for life.When you're supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know.The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.Every right decision I've made—every right decision I've ever made—has come from my gut.And every wrong decision I've ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself.If it doesn't feel right, don't do it.That's the lesson.And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief.Even doubt means don't.This is what I've learned.There are many times when you don't know what to do.When you don't know what to do, get still, get very still, until you do know what to do.And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well.Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, A Whole New Mind, we're entering a whole new age.And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads.It's no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says.It's also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.These qualities bloom when we're doing what we love, when we're involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion.So, I say to you, forget about the fast lane.If you really want to fly, just harness your power to your passion.Honor your calling.Everybody has one.Trust your heart and success will come to you.So, how do I define success? Let me tell you, money's pretty nice.I'm not going to stand up here and tell you that it's not about money, 'cause money is very nice.I like money.It's good for buying things.But having a lot of money does not automatically make you a successful person.What you want is money and meaning.You want your work to be meaningful.Because meaning is what brings the real richness to your life.What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.That's when you're really rich.So, lesson one, follow your feelings.If it feels right, move forward.If it doesn't feel right, don't do it.Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth.We all stumble.We all have setbacks.If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it's just life's way of saying time to change course.So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on.If you really get the lesson, you pass and you don't have to repeat the class.If you don't get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.And what I've found is that difficulties come when you don't pay attention to life's whisper, because life always whispers to you first.And if you ignore the whisper, sooner or later you'll get a scream.Whatever you resist persists.But, if you ask the right question—not why is this happening, but what is this here to teach me?—it puts you in the place and space to get the lesson you need.My friend Eckhart Tolle, who's written this wonderful book called A New Earth that's all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don't react against a bad situation;merge with that situation instead.And the solution will arise from the challenge.Because surrendering yourself doesn't mean giving up;it means acting with responsibility.Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa.And I founded the school, where I'm trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford.And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students.I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings.So, I checked every blueprint, I picked every pillow.I was looking at the grout in between the bricks.I knew every thread count of the sheets.I chose every girl from the villages, from nine provinces.And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated.I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.That was, as you can imagine, devastating news.First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour.And then I said, let's get to it;that's all you get, a half an hour.You need to focus on the now, what you need to do now.So, I contacted a child trauma specialist.I put together a team of investigators.I made sure the girls had counseling and support.And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa.And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons.I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things.I'd built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.So, it's a lesson that applies to all of our lives as a whole.What matters most is what's inside.What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty.I got that lesson.And what I know is that the girls came away with something, too.They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power.And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.Not a small topic this is, finding happiness.But in some ways I think it's the simplest of all.Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children.It's called “Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.” And she says at the end, “Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along.” She's saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present.You have to be in the moment.Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.But I think she's also saying, be a part of something.Don't live for yourself alone.This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself.Because life is a reciprocal exchange.To move forward you have to give back.And to me, that is the greatest lesson of life.To be happy, you have to give something back.I know you know that, because that's a lesson that's woven into the very fabric of this university.It's a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they've bequeathed to you.Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15.They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace.Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.The lesson here is clear, and that is, if you're hurting, you need to help somebody ease their hurt.If you're in pain, help somebody else's pain.And when you're in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service.The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research.It's no longer just woo-woo soft-skills talk.There's actually a helper's high, a spiritual surge you gain from serving others.So, if you want to feel good, you have to go out and do some good.But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better.So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy.I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can't describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers.That alone changed the trajectory of my success.So, I know this—that whether you're an actor, you offer your talent in the way that most inspires art.If you're an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.Whether you've been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.And I know you haven't spent all this time at Stanford just to go out and get a job.You've been enriched in countless ways.There's no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others.My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King.Dr.King said, “Not everybody can be famous.” And I don't know, but everybody today seems to want to be famous.But fame is a trip.People follow you to the bathroom, listen to you pee.It's just—try to pee quietly.It doesn't matter, they come out and say, “Ohmigod, it's you.You peed.”

      That's the fame trip, so I don't know if you want that.So, Dr.King said, “Not everybody can be famous.But everybody can be great, because greatness is determined by service.” Those of you who are history scholars may know the rest of that passage.He said, “You don't have to have a college degree to serve.You don't have to make your subject and verb agree to serve.You don't have to know about Plato or Aristotle to serve.You don't have to know Einstein's theory of relativity to serve.You don't have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve.You only need a heart full of grace and a soul generated by love.”

      In a few moments, you'll all be officially Stanford's '08.You have the heart and the smarts to go with it.And it's up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You've got the diploma, so go out and get the lessons, 'cause I know great things are sure to come.You know, I've always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you.Underneath your seats you'll find two of my favorite books.Eckhart Tolle's A New Earth is my current book club selection.Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book.And Daniel Pink's A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I'm in the right direction.I really wanted to give you cars but I just couldn't pull that off!Congratulations, '08!

      Thank you.Thank you.

      第四篇:奧普拉在哈佛大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講

      奧普拉在哈佛大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講

      我要分享的想法是:無(wú)論你有多么成功,也許你們會(huì)不斷追求更高的目標(biāo),這就難免會(huì)遇到失意之時(shí)。我希望屆時(shí)各位可以記?。菏郎喜⒉淮嬖谑。遣贿^(guò)是生活試圖將我們推向另一個(gè)方向罷了。

      當(dāng)你身處困境時(shí),看起來(lái)是一種失敗。在過(guò)去的一年中,我時(shí)刻提醒自己牢記這一點(diǎn)。當(dāng)深陷困境時(shí),感到難過(guò)是正常的,給自己一點(diǎn)時(shí)間去思考即將失去的一切。關(guān)鍵在于:要從錯(cuò)誤中汲取教訓(xùn),因?yàn)樗薪?jīng)驗(yàn),尤其是你犯下的錯(cuò)誤,都將幫助你、推動(dòng)你更好地做自己,確定下一步何去何從。生活的關(guān)鍵在于建立起一個(gè)內(nèi)在的道德情感導(dǎo)航儀,為你指明方向。因?yàn)閺慕褚院螅?dāng)你用谷歌搜索自己的時(shí)候,搜索結(jié)果中會(huì)提到:“哈佛大學(xué)2013畢業(yè)生”。在這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)的世界,這的確是一張搶眼的名片。

      我曾招聘過(guò)很多人,而每當(dāng)我看到哈佛大學(xué)這個(gè)字眼時(shí),我總是會(huì)坐直一些說(shuō):“他們?cè)谀??把他們統(tǒng)統(tǒng)帶過(guò)來(lái)?!闭沁@張搶眼的名片可以成就你們的未來(lái)之路。你們可能成為律師、議員、首席執(zhí)行官、科學(xué)家、物理學(xué)家、諾貝爾獎(jiǎng)及普利策獎(jiǎng)得主,甚至深夜脫口秀節(jié)目主持人。但生活的挑戰(zhàn)在于創(chuàng)建一份不僅陳述所期望的職位的履歷,而且上面要明確成就怎樣的自我。這份履歷不僅需要表達(dá)你想成就一番怎樣的事業(yè),也要明確動(dòng)機(jī),除了頭銜與職位,也要有達(dá)成目標(biāo)的緣由。你的使命是什么?你的信仰是什么?你的目標(biāo)是什么?只有這樣,當(dāng)你不慎跌倒發(fā)現(xiàn)自深陷困境之時(shí),才能幫助你重振旗鼓。

      我是在1994年才認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn)的。那年我采訪了一位憑一己之力積攢了1000美元零花錢(qián)的小女孩,她將這錢(qián)捐出來(lái)幫助有需要的人。這個(gè)九歲大的小女孩促使我思考,僅憑一個(gè)存錢(qián)罐與雄心壯志就能做到這樣,那我可以做些什么呢?于是我號(hào)召我的觀眾們捐出他們的零錢(qián),在一個(gè)月內(nèi),僅僅是一枚枚零錢(qián)硬幣就募到了300萬(wàn)美金。我們用這筆錢(qián)資助每個(gè)州的一位學(xué)子進(jìn)入大學(xué)的殿堂。我所做的僅僅是號(hào)召我的觀眾,“盡己所能,無(wú)論地域與地位,如果可能,請(qǐng)貢獻(xiàn)出你們的時(shí)間、智慧與財(cái)力。無(wú)論你在哪里,請(qǐng)為他人送去自己的仁愛(ài)之心?!庇^眾也用行動(dòng)表明了一切。我們?cè)?2個(gè)不同的城鎮(zhèn)建起了55所學(xué)校,修繕了300棟被“麗塔”颶風(fēng)和“卡特里娜”颶風(fēng)摧毀的民宅。

      創(chuàng)辦“天使網(wǎng)絡(luò)”的想法在我心中縈繞已久,也正是“天使網(wǎng)絡(luò)”讓我確定了心中的那個(gè)導(dǎo)航儀。我決定不再單一地制作電視節(jié)目,還要關(guān)注節(jié)目的終極理念、采訪對(duì)象、行業(yè)發(fā)展和慈善事業(yè)等等。無(wú)論我們追求什么,將我們團(tuán)結(jié)在一起的信念勝過(guò)其他一切。作為一個(gè)19歲就出現(xiàn)在電視節(jié)目中的孩子,起初我并不明白這個(gè)道理,直到1994年才有所醒悟。因此,不要指望能即刻明晰所有的事情,包括自身的志向所在。當(dāng)我明確一切的時(shí)候,我利用電視這種媒介手段讓天使網(wǎng)絡(luò)做的更好,而不是單純成為電視節(jié)目的一部分。

      天使網(wǎng)絡(luò)不僅改變那些需要幫助的人,同樣讓幫助別人的人受益。它提醒我們,無(wú)論是誰(shuí),外表怎樣,心存何種信念,憑借共同的目標(biāo)與努力,它極有可能并將變得更為強(qiáng)大,這點(diǎn)非常重要。

      最近,在比爾莫耶斯訪談節(jié)目中看到的一些事情使我更加明確了這一點(diǎn)。那期節(jié)目的訪談對(duì)象是大衛(wèi)與法蘭欣·威勒夫婦。在“桑迪岬”慘案中,他們失去了年僅七歲的兒子本。然而就在他們接受采訪的同時(shí),國(guó)會(huì)的投票否決了提出加強(qiáng)背景調(diào)查的“槍支安全法”,他們表示絕不會(huì)氣餒。法蘭欣說(shuō):“心可碎,但精神仍在。我要找到一種新的對(duì)話方式來(lái)告訴他們什么是愛(ài),而不是盲目與之斗爭(zhēng)?!彪S后他的丈夫補(bǔ)充道:“遇到與你意見(jiàn)不同的人,你不該把他妖魔化甚至誹謗,因?yàn)橐坏┻@樣做了,對(duì)話也就隨之終止。我們決不允許這樣的事情發(fā)生。問(wèn)題依然存在,但一定有辦法能夠使光明驅(qū)走黑暗?!?25年來(lái)的每一天和不同人溝通,我從中學(xué)到的最重要的一課就是:人類(lèi)經(jīng)驗(yàn)的共通性。我們大多數(shù)人并不愿意被分類(lèi),但是我從所有采訪對(duì)象身上發(fā)現(xiàn)一個(gè)共同性,那就是人人都希望被認(rèn)可、被理解。

      在我的職業(yè)生涯中曾經(jīng)做過(guò)超過(guò)35000次訪談,每當(dāng)攝影機(jī)關(guān)掉的時(shí)候,所有的受訪者必然會(huì)用自己的方式問(wèn)出這樣一個(gè)問(wèn)題:“我表現(xiàn)得還可以吧?”布什總統(tǒng)這樣說(shuō)過(guò)、奧巴馬總統(tǒng)也曾這樣說(shuō)過(guò)。無(wú)論英雄人物還是家庭主婦,受害者抑或是案件中的被告人。甚至碧昂斯也需要得到這樣的認(rèn)可。訪談結(jié)束后,她把麥克風(fēng)交給我,對(duì)我說(shuō):“我表現(xiàn)得還可以吧?”

      你們的親友、敵人、陌生人,在每次的相遇與交流時(shí),他們都想知道的是:我表現(xiàn)得還可以嗎?你在聽(tīng)我說(shuō)話嗎?你在關(guān)注我嗎?我的話對(duì)你有價(jià)值嗎?盡管哈佛是facebook誕生之地,我仍希望各位要嘗試跳出來(lái)和那些持不同意見(jiàn)的人進(jìn)行更多的面對(duì)面交流。要有勇氣注視著他們的眼睛,傾聽(tīng)他們的觀點(diǎn),確保速度、距離以及不足輕重感不會(huì)讓我們失去同理心,以及認(rèn)清我們作為人類(lèi)的共同點(diǎn)。這種認(rèn)知對(duì)于你們個(gè)人乃至整個(gè)國(guó)家的興盛都是必要的。

      “必然會(huì)有方法使光明驅(qū)走黑暗,”這出自一位兒子慘遭殺害的父親之口,十二月一個(gè)平常的周五他失去了自己的孩子。稱(chēng)之為靈魂或志氣也好,更高的自我或是智慧也罷,我深知,每個(gè)人的內(nèi)心都有一盞明燈,只要你想,它就將照亮你的人性。

      你們現(xiàn)在或許對(duì)離開(kāi)舒適的大學(xué)生活會(huì)有些焦慮,并對(duì)于讓社會(huì)檢驗(yàn)自己的哈佛文憑心存猶豫,但無(wú)論你們?cè)谌蘸笤庥鋈魏蔚奶魬?zhàn)、挫折與失意,只要內(nèi)心目標(biāo)堅(jiān)定,就能獲得真正的成功與快樂(lè)。人生確實(shí)只有一個(gè)目標(biāo),那就是:最大程度地、最真實(shí)地展現(xiàn)自己。盡己所能,提升自己與家人以及周?chē)娜恕I駥W(xué)家霍華德瑟曼說(shuō)得好:“不要問(wèn)自己世界需要什么,問(wèn)問(wèn)是什么讓你充滿活力地活著,然后大步去做,因?yàn)槭澜缢枰木褪且粋€(gè)個(gè)朝氣蓬勃的人。”

      (奧普拉·溫弗瑞系美國(guó)著名脫口秀主持人、媒體企業(yè)家)

      第五篇:奧普拉在斯坦福大學(xué)2008年畢業(yè)典禮上的演講

      奧普拉在斯坦福大學(xué)2008年畢業(yè)典禮上的演講

      Feelings, Failure and Finding Happiness 感覺(jué)、失敗及尋找幸福

      Thank you, President Hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates.Thank you for letting me share this amazing day with you.Hennessy校長(zhǎng),全體教員,家長(zhǎng),還有斯坦福的畢業(yè)生門(mén),非常感謝你們。感謝你們讓我 和你們分享這美好的一天。

      I need to begin by letting everyone in on a little secret.The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of '08, is my goddaughter.So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I've been allowed on campus since Kirby's been here.我決定透漏一個(gè)小秘密給大家來(lái)作為這次演講的開(kāi)始。這個(gè)秘密就是Kirby Bumpus,斯坦 福2008 年的畢業(yè)生,是我的義女。所以當(dāng)Hennessy校長(zhǎng)讓我來(lái)做演講時(shí),我受寵若驚,因 為自從Kirby來(lái)這上學(xué)以來(lái),這是我第一次被允許到斯坦福來(lái)。

      You see, Kirby's a very smart girl.She wants people to get to know her on her own terms, she says.Not in terms of who she knows.So, she never wants anyone who's first meeting her to know that I know her and she knows me.So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, “Ohmigod, that's Gayle King!” Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever].正如你們知道的那樣Kirby是一個(gè)非常聰明的女孩。她說(shuō),她希望大家通過(guò)她自己的努力了 解她,而不是她認(rèn)識(shí)誰(shuí)。因此她從來(lái)不希望每一個(gè)第一次見(jiàn)到她的人知道她認(rèn)識(shí)我。當(dāng)她 和她媽媽第一次來(lái)到斯坦福參加開(kāi)學(xué)典禮時(shí),我聽(tīng)說(shuō)每個(gè)人都十分熱情。他們說(shuō):“我的天 啊,那是Gayle King”。因?yàn)楹芏嗳硕贾繥ayle King是我最好的朋友。

      And so somebody comes up to Kirby, and they say, “Ohmigod, is that Gayle King?” And Kirby's like, “Uh-huh.She's my mom.”And so the person says, “Ohmigod, does it mean, like, you know OprahWinfrey?”And Kirby says, “Sort of.” 有些人走到Kirby面前,對(duì)Kirby說(shuō):“我的天啊,那是Gayle King嗎?”Kirby說(shuō):“嗯,她 是我媽媽。”然后人們說(shuō):“我的天啊,難道說(shuō),你認(rèn)識(shí)OprahWinfrey?!盞irby說(shuō):“有點(diǎn)吧?!?/p>

      I said, “Sort of? You sort of know me?” Well, I have photographic proof.I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours.So, I more than sort-of know Kirby Bumpus.And I'm so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room.There's really nowhere else I'd rather be, because I'm so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology.Love you, Kirby Cakes!That's how well I know her.I can call her Cakes.我說(shuō):“有一點(diǎn)。你有一點(diǎn)認(rèn)識(shí)我”。我還有照片為證。我可以把Kirby 和我騎馬時(shí)的照片 e-mail給你們。因此我不僅僅只是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)Kirby Bumpus。我非常高興來(lái)到這里,因?yàn)樗哪?來(lái)我第一次來(lái)到她的寢室。我為Kirby感到自豪,因?yàn)樗@得了人類(lèi)生物學(xué)和心理學(xué)的雙學(xué) 位。這就是我多么的了解她。我可以叫她Cakes。

      And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will.I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, “I'm getting ready to go to Stanford.” 我為她的父母感到驕傲,她的父母給了她很大幫助,還有她的哥哥Will。我對(duì)Kirby大學(xué)四 年真的沒(méi)有什么幫助。但是在過(guò)去的幾周里,每當(dāng)人們問(wèn)我在做什么時(shí),我都會(huì)說(shuō):“我正 準(zhǔn)備去斯坦?!?/p>

      I just love saying “Stanford.” Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, 'cause I didn't go to Stanford.I went to Tennessee State University.But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit.And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class.Because by that point, I was already on television.I'd been in television since I was 19 and a sophomore.Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.我就是喜歡這樣說(shuō)Stanford(用一種奇怪的語(yǔ)調(diào))。因?yàn)檫@是真的,我知道根本不會(huì)拿到我 的學(xué)位,因?yàn)槲覜](méi)有去斯坦福念書(shū)。我去了Tennessee 州立大學(xué)。但是我本來(lái)不會(huì)拿到我 的畢業(yè)證,因?yàn)槲冶緫?yīng)該在1975 年畢業(yè),但是我少了一個(gè)學(xué)分。我認(rèn)為我還是會(huì)忘了這件 事。你們知道,我不會(huì)比得上我的同班同學(xué)。因?yàn)槲乙呀?jīng)上了電視。我在19 歲還是大學(xué)二 年級(jí)的時(shí)候就已經(jīng)上了電視。我是唯一一個(gè)電視節(jié)目主持人,雖然有11 點(diǎn)的宵禁,卻做著 10 點(diǎn)鐘的新聞。

      Seriously, my dad was like, “Well, that news is over at 10:30.Be home by 11.” But that didn't matter to me, because I was earning a living.I was on my way.So, I thought, I'm going to let this college thing go and I only had one credit short.But, my father, from that time on and for years after, was always on my case, because I did not graduate.He'd say, “Oprah Gail”—that's my middle name—“I don't know what you're gonna do without that degree.” And I'd say, “But, Dad, I have my own television show.” 嚴(yán)肅地說(shuō),我爸爸告訴我,“好吧,新聞10:30結(jié)束。11 點(diǎn)之前到家?!钡沁@對(duì)我并不重

      要,因?yàn)槲乙呀?jīng)自食其力了。我在走我自己的路。所以我想,我不能讓關(guān)于我大學(xué)的那件 事就這么過(guò)去,我還少一個(gè)學(xué)分。但是我的父親從那時(shí)起卻成了問(wèn)題。由于我沒(méi)有畢業(yè),他 總是說(shuō):“Oprah Gail(我的中間名字),我不知道沒(méi)有學(xué)位你能做些什么?!比缓笪艺f(shuō):“但

      是,爸爸,我已經(jīng)有我自己的電視節(jié)目啦?!?/p>

      And he'd say, “Well, I still don't know what you're going to do without that degree.” And I'd say, ”But, Dad, now I'm a talk show host.“ He'd say, ”I don't know how you're going to get another job without that degree.“ 他說(shuō):“好吧,但是我還是不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你能干什么?!蔽艺f(shuō):“但是,爸爸,現(xiàn)在我

      已經(jīng)是脫口秀的主持人了”。他還是說(shuō):“我不知道沒(méi)有那個(gè)學(xué)位你怎么去找其他的工作?!?So, in 1987, Tennessee State University invited me back to speak at their commencement.By then, I had my own show, was nationally syndicated.I'd made a movie, had been nominated for an Oscar and founded my company, Harpo.But I told them, I cannot come and give a speech unless I can earn one more credit, because my dad's still saying I'm not going to get anywhere without that degree.在1987 年,Tennessee州立大學(xué)邀請(qǐng)我回去做他們的畢業(yè)典禮演講。在那時(shí),我已經(jīng)有了自 己的電視節(jié)目,并加入了國(guó)家聯(lián)合會(huì)。我制作了一部電影,并被奧斯卡提名,而且成立了 我自己的公司Harpo??晌腋嬖V他們,我不能去演講除非我得到那一個(gè)學(xué)分,因?yàn)槲野职挚?是說(shuō)沒(méi)了那學(xué)位我將一事無(wú)成。

      So, I finished my coursework, I turned in my final paper and I got the degree.And my dad was very proud.And I know that, if anything happens, that one credit will be my salvation.因此,我完成了我的課程,上交了我的畢業(yè)論文,然后拿到了學(xué)位。我的爸爸非常的驕傲。從此我知道,無(wú)論什么事發(fā)生,那一個(gè)學(xué)分是我的救世主

      But I also know why my dad was insisting on that diploma, because, as B.B.King put it, ”The beautiful thing about learning is that nobody can take that away from you.“ And learning is really in the broadest sense what I want to talk about today, because your education, of course, isn't ending here.In many ways, it's only just begun.但是我知道為什么我爸爸總是堅(jiān)持讓我獲得文憑,因?yàn)?,正如B.B.King所說(shuō):“關(guān)于學(xué)習(xí)的美好在于別人不會(huì)把知識(shí)從你身上拿走”學(xué)習(xí)正是我今天想說(shuō)的,因?yàn)槟銈兊慕逃](méi)有 在這里結(jié)束。在很多情況下,這才是剛剛開(kāi)使。

      The world has so many lessons to teach you.I consider the world, this Earth, to be like a school and our life the classrooms.And sometimes here in this Planet Earth school the lessons often come dressed up as detours or roadblocks.And sometimes as full-blown crises.And the secret I've learned to getting ahead is being open to the lessons, lessons from the grandest university of all, that is, the universe itself.這個(gè)世界將會(huì)教會(huì)你們很多。我認(rèn)為這個(gè)世界,這個(gè)地球,就像一個(gè)學(xué)校和我們?nèi)松慕淌?。有時(shí)這些課程會(huì)是彎路和障礙。有時(shí)會(huì)充滿危機(jī)。我所學(xué)的應(yīng)付這一切的秘密就是去勇于面 對(duì),正如我們面對(duì)大學(xué)課程一樣。

      It's being able to walk through life eager and open to self-improvement and that which is going to best help you evolve, 'cause that's really why we're here, to evolve as human beings.To grow into more of ourselves, always moving to the next level of understanding, the next level of compassion and growth.我們能夠充滿激情的去生活和自我提高,這就是我們存在的意義。不斷自我提高,去追求人 生的更高境界,去追求更高級(jí)別的憐憫和自我提高。

      I think about one of the greatest compliments I've ever received: I interviewed with a reporter when I was first starting out in Chicago.And then many years later, I saw the same reporter.And she said to me, ”You know what? You really haven't changed.You've just become more of yourself.“ 我記得我所受到的最大的贊揚(yáng)就是當(dāng)我剛剛在芝加1 哥開(kāi)始工作時(shí),我采訪了一個(gè)記者。很多

      年以后我們又見(jiàn)面了。她對(duì)我說(shuō):“你知道嗎?你一點(diǎn)也沒(méi)有變。你變得更為自我了?!?And that is really what we're all trying to do, become more of ourselves.And I believe that there's a lesson in almost everything that you do and every experience, and getting the lesson is how you move forward.It's how you enrich your spirit.And, trust me, I know that inner wisdom is more precious than wealth.The more you spend it, the more you gain.這就是我們一直努力在做的,去做我們自己。我堅(jiān)信你們會(huì)從每一件做過(guò)的事上學(xué)到經(jīng)驗(yàn),這樣你們就會(huì)取得進(jìn)步。這樣你們豐富了心靈。相信我,內(nèi)在的智慧比外在的財(cái)富更加珍貴。你越是使用它,你就得到更多。

      So, today, I just want to share a few lessons—meaning three—that I've learned in my journey so far.And aren't you glad? Don't you hate it when somebody says, ”I'm going to share a few,“ and it's 10 lessons later? And, you're like, ”Listen, this is my graduation.This is not about you.“ So, it's only going to be three.今天我想和大家分享我人生的三個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們難道不覺(jué)得高興嗎?你們是否會(huì)反感,當(dāng)有人 對(duì)你說(shuō):“我想分享一些”但事實(shí)上卻是10 個(gè)經(jīng)驗(yàn)。你們肯定在想:“聽(tīng)著,這是我的畢業(yè)典

      禮,不是你的”。因此這里只有三個(gè)經(jīng)驗(yàn)我想和大家分享。

      The three lessons that have had the greatest impact on my life have to do with feelings, with failure and with finding happiness.這三個(gè)經(jīng)驗(yàn)對(duì)我的人生產(chǎn)生了很大影響,它們是關(guān)于感情,失敗和追求幸福。

      A year after I left college, I was given the opportunity to co-anchor the 6 o'clock news in Baltimore, because the whole goal in the media at the time I was coming up was you try to move to larger markets.And Baltimore was a much larger market than Nashville.So, getting the 6 o'clock news co-anchor job at 22 was such a big deal.It felt like the biggest deal in the world at the time.當(dāng)我離開(kāi)大學(xué)一年后,在Baltimore我得到了一個(gè)共同主持6 點(diǎn)新聞的機(jī)會(huì)。在那時(shí)媒體界 的最大目標(biāo)就是獲得更大的市場(chǎng),而B(niǎo)altimore 是一個(gè)比Nashville大得多的市場(chǎng),因此在 22 歲時(shí)得到這個(gè)機(jī)會(huì)對(duì)我來(lái)說(shuō)非常重要。它那時(shí)對(duì)我來(lái)說(shuō)它仿佛是世界上最重要的事。And I was so proud, because I was finally going to have my chance to be like Barbara Walters, which is who I had been trying to emulate since the start of my TV career.So, I was 22 years old, making $22,000 a year.And it's where I met my best friend, Gayle, who was an intern at the same TV station.And once we became friends, we'd say, ”O(jiān)hmigod, I can't believe it!You're making $22,000 and you're only 22.Imagine when you're 40 and you're making $40,000!“ 我非常自豪,因?yàn)槲医K于有機(jī)會(huì)去效法barbara Walters。而她正是我從業(yè)以來(lái)一直效法的對(duì) 象。那時(shí)我22 歲,每年掙22,000 美元。我遇到了在電視臺(tái)做實(shí)習(xí)生的Gayle,我們立刻成 了好朋友。我們說(shuō):“我的天啊,真難以置信。你在22 歲時(shí)掙每年能掙22,000 美元。想象 一下吧,當(dāng)你40 歲時(shí)你每年就會(huì)掙40,000美元” When I turned 40, I was so glad that didn't happen.當(dāng)我真的40歲時(shí),我很高興這并沒(méi)有成真。

      So, here I am, 22, making $22,000 a year and, yet, it didn't feel right.It didn't feel right.The first sign, as President Hennessy was saying, was when they tried to change my name.The news director said to me at the time, ”Nobody's going to remember Oprah.So, we want to change your name.We've come up with a name we think that people will remember and people will like.It's a friendly name: Suzie.“ 這就是我,22 歲時(shí)每年掙22,000美元,然而,這種感覺(jué)并不好。首先,正如Hennessy校長(zhǎng) 所說(shuō),當(dāng)他們?cè)噲D讓我改名字。那時(shí)導(dǎo)演對(duì)我說(shuō):“沒(méi)人會(huì)記住Oprah這個(gè)名字。因此我們 想讓你改名字。我們已經(jīng)為你想了一個(gè)大家都會(huì)記住和喜歡的名字——Suzie。” Hi, Suzie.Very friendly.You can't be angry with Suzie.Remember Suzie.But my name wasn't Suzie.And, you know, I'd grown up not really loving my name, because when you're looking for your little name on the lunch boxes and the license plate tags, you're never going to find Oprah.Suzie,一個(gè)很友善的名字。你不會(huì)厭惡Suzie。記住Suzie吧。但是我的名字不是Suzie。你 們可以看到,自小我就不怎么喜歡我的名字。因?yàn)楫?dāng)你在午餐箱和牌號(hào)尋找你的名字時(shí),你 永遠(yuǎn)也不會(huì)找Oprah。

      So, I grew up not loving the name, but once I was asked to change it, I thought, well, it is my name and do I look like a Suzie to you? So, I thought, no, it doesn't feel right.I'm not going to change my name.And if people remember it or not, that's OK.我從小就不怎么喜歡我的名字,但是當(dāng)我被告知去改名字時(shí),我想,好吧,那時(shí)我的名字,但是Suzie真的適合我嗎?因此我想,它并不適合我。我不會(huì)改我的名字。我也不介意人們 是否記得住我的名字,這沒(méi)什么大不了的。

      And then they said they didn't like the way I looked.This was in 1976, when your boss could call you in and say, ”I don't like the way you look.“ Now that would be called a lawsuit, but back then they could just say, ”I don't like the way you look.“ Which, in case some of you in the back, if you can't tell, is nothing like Barbara Walters.So, they sent me to a salon where they gave me a perm, and after a few days all my hair fell out and I had to shave my head.And then they really didn't like the way I looked.Because now I am black and bald and sitting on TV.Not a pretty picture.然后他們還對(duì)我說(shuō)他們不喜歡我的長(zhǎng)相。那是在1976年,你的老板可以那么說(shuō)。但是如果 是現(xiàn)在的話,那就是一件很?chē)?yán)重的事了??墒悄菚r(shí)他們還是說(shuō): “我不喜歡你的造型?!蔽?/p>

      根本不像Barbara Walters。于是他們把我送到沙龍,給我燙了發(fā)??墒菐滋旌笪业念^發(fā)一團(tuán) 糟。我不得不剃光我的頭發(fā)。此時(shí)他們更不喜歡我的造型了。因?yàn)樽鳛橐粋€(gè)光頭黑人坐在 攝影機(jī)前,我肯定不漂亮的。

      But even worse than being bald, I really hated, hated, hated being sent to report on other people's tragedies as a part of my daily duty, knowing that I was just expected to observe, when everything in my instinct told me that I should be doing something, I should be lending a hand.比光頭更令我討厭的是我不得不把播報(bào)別人遭受的痛苦作為我的日常工作。我深知我期待去 觀察,我的內(nèi)心告訴我,我應(yīng)該做些什么了。我需要為他人提供幫助。

      So, as President Hennessy said, I'd cover a fire and then I'd go back and I'd try to give the victims blankets.And I wouldn't be able to sleep at night because of all the things I was covering during the day.正如Hennessy校長(zhǎng)所說(shuō)的那樣,我播報(bào)了一起火災(zāi),然后應(yīng)當(dāng)去給受害者拿毯子。由于白 天播報(bào)的那些新聞導(dǎo)致我晚上難以入睡。

      And, meanwhile, I was trying to sit gracefully like Barbara and make myself talk like Barbara.And I thought, well, I could make a pretty goofy Barbara.And if I could figure out how to be myself, I could be a pretty good Oprah.I was trying to sound elegant like Barbara.And sometimes I didn't read my copy, because something inside me said, this should be spontaneous.So, I wanted to get the news as I was giving it to the people.So, sometimes, I wouldn't read my copy and it would be, like, six people on a pileup on I-40.Oh, my goodness.與此同時(shí)我盡量表現(xiàn)的優(yōu)雅一些,使我更像Barbara。我認(rèn)為我可能會(huì)成為一個(gè)傻傻的 Barbara。如果我做回我自己,我就會(huì)成為一個(gè)很棒的Oprah。我努力像Barbara 那樣優(yōu)雅。有時(shí)我并不讀我的稿件,因?yàn)槲业膬?nèi)心告訴我這是不自主的。所以我想為大家播報(bào)一些我想 要的新聞。有時(shí),我不會(huì)播報(bào)像6 個(gè)人在連環(huán)車(chē)禍中受傷這類(lèi)的新聞。哦,我的天啊。And sometimes I wouldn't read the copy—because I wanted to be spontaneous—and I'd come across a list of words I didn't know and I'd mispronounce.And one day I was reading copy and I called Canada ”ca nada.“ And I decided, this Barbara thing's not going too well.I should try being myself.有時(shí)出于內(nèi)心的本能,我不會(huì)去播報(bào)一些新聞。我還會(huì)遇到一些不認(rèn)識(shí)的和念錯(cuò)的詞。一天 當(dāng)我播新聞時(shí),我把加拿大讀錯(cuò)了。我想這樣下去學(xué)Barbara 可不大好。我應(yīng)該做回我自己。But at the same time, my dad was saying, ”O(jiān)prah Gail, this is an opportunity of a lifetime.You better keep that job.“ And my boss was saying, ”This is the nightly news.You're an anchor, not a social worker.Just do your job.“ 但那是我爸爸卻對(duì)我說(shuō):“這是你一生的機(jī)會(huì)。你最好繼續(xù)那份工作。”我的老板也說(shuō):“這 是晚間新聞。你是播報(bào)員,不是福利工作者。還是做你的本職工作吧?!?/p>

      So, I was juggling these messages of expectation and obligation and feeling really miserable with myself.I'd go home at night and fill up my journals, 'cause I've kept a journal since I was 15—so I now have volumes of journals.So, I'd go home at night and fill up my journals about how miserable I was and frustrated.Then I'd eat my anxiety.That's where I learned that habit.我歪曲了這些期待和義務(wù),并感覺(jué)很糟。晚上回到家后我會(huì)記日記。自從15 歲時(shí)我就開(kāi)始 記日記了,于是現(xiàn)在我已經(jīng)有了好幾卷日記。我晚上回到家后,我會(huì)記錄下我是多么的不幸 和沮喪。然后我消除了焦慮。這就是我如何養(yǎng)成了那個(gè)習(xí)慣。

      And after eight months, I lost that job.They said I was too emotional.I was too much.But since they didn't want to pay out the contract, they put me on a talk show in Baltimore.And the moment I sat down on that show, the moment I did, I felt like I'd come home.I realized that TV could be more than just a playground, but a platform for service, for helping other people lift their lives.And the moment I sat down, doing that talk show, it felt like breathing.It felt right.And that's where everything that followed for me began.8 個(gè)月后我失去了那份工作。他們說(shuō)我太情緒化了。但因?yàn)樗麄儾幌脒`背合約,他們就讓我 去Baltimore主持一檔脫口秀節(jié)目。從我開(kāi)始主持那檔節(jié)目的一刻開(kāi)始,我感覺(jué)好像回到了 家一樣。我意識(shí)到電視不應(yīng)該僅僅是一個(gè)娛樂(lè)場(chǎng),更應(yīng)該是一個(gè)以服務(wù)為目的的平臺(tái),以幫 助他人更好的生活。當(dāng)我開(kāi)始主持節(jié)目的時(shí)間侯,就像呼吸一樣。感覺(jué)好極啦。這就是我 工作的真正開(kāi)始。

      And I got that lesson.When you're doing the work you're meant to do, it feels right and every day is a bonus, regardless of what you're getting paid.這就是我學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)。當(dāng)你做的是一份你喜歡的工作時(shí),那感覺(jué)棒極了。無(wú)論你能掙到多少 錢(qián),你都會(huì)有很大收獲。

      It's true.And how do you know when you're doing something right? How do you know that? It feels so.What I know now is that feelings are really your GPS system for life.When you're supposed to do something or not supposed to do something, your emotional guidance system lets you know.The trick is to learn to check your ego at the door and start checking your gut instead.Every right decision I've made—every right decision I've ever made—has come from my gut.And every wrong decision I've ever made was a result of me not listening to the greater voice of myself.這是真的。但是你怎么知道你所做的是對(duì)的呢?你怎么知道呢?我所知道的就是你的內(nèi)心是 你人生的導(dǎo)航系統(tǒng)。當(dāng)你應(yīng)該或者不應(yīng)該改做某事時(shí),你的內(nèi)心會(huì)告訴你怎樣去做。關(guān)鍵 是去面對(duì)你自己,面對(duì)你自己的內(nèi)心。我所做過(guò)的所有正確選擇都是源自我內(nèi)心的。我所做 過(guò)的所有錯(cuò)誤選擇都是因?yàn)闆](méi)有聽(tīng)取來(lái)自我內(nèi)心的聲音。

      If it doesn't feel right, don't do it.That's the lesson.And that lesson alone will save you, my friends, a lot of grief.Even doubt means don't.This is what I've learned.There are many times when you don't know what to do.When you don't know what to do, get still, get very still, until you do know what to do.如果感覺(jué)不好,就不要去做。這就是我的經(jīng)驗(yàn)。我的朋友,這個(gè)經(jīng)驗(yàn)會(huì)幫你避免很多痛苦。甚至懷疑都意味著不要去做。這就是我所學(xué)到的。有很多次當(dāng)你不知道如何去做時(shí),什么也 不要做,直到你知道怎么做為止。And when you do get still and let your internal motivation be the driver, not only will your personal life improve, but you will gain a competitive edge in the working world as well.Because, as Daniel Pink writes in his best-seller, AWhole New Mind, we're entering a whole new age.And he calls it the Conceptual Age, where traits that set people apart today are going to come from our hearts—right brain—as well as our heads.It's no longer just the logical, linear, rules-based thinking that matters, he says.It's also empathy and joyfulness and purpose, inner traits that have transcendent worth.當(dāng)你什么也不要做時(shí),讓你的內(nèi)心作為驅(qū)動(dòng)力。不僅僅你的個(gè)人生活會(huì)提高,你在工作中也 會(huì)獲得競(jìng)爭(zhēng)力。正如Daniel Pink在他的暢銷(xiāo)書(shū)AWhole New Mind中所說(shuō)的那樣,我們進(jìn)入 了一個(gè)新時(shí)代,一個(gè)他稱(chēng)之為概念時(shí)代的時(shí)代。人們的內(nèi)心使人與人之間產(chǎn)生隔閡。他說(shuō),重要的不僅僅是邏輯上的,線性的,直尺式的思維方式。移情,快樂(lè),目標(biāo)和內(nèi)部特質(zhì)同 樣也有卓越的價(jià)值。

      These qualities bloom when we're doing what we love, when we're involving the wholeness of ourselves in our work, both our expertise and our emotion.當(dāng)我們做自己喜歡的事時(shí),當(dāng)我們?nèi)硇牡耐度氲焦ぷ髦袝r(shí),這些特質(zhì)就會(huì)煥發(fā)生機(jī)。So, I say to you, forget about the fast lane.If you really want to fly, just harness your power to your passion.Honor your calling.Everybody has one.Trust your heart and success will come to you.因此我對(duì)你說(shuō),忘掉那些快車(chē)道吧。如果你真的像飛翔,就把你的力量投入到你的激情當(dāng)中。尊重你內(nèi)心的召喚。每一個(gè)人都會(huì)有的。相信你的心靈,你會(huì)成功的。

      So, how do I define success? Let me tell you, money's pretty nice.I'm not going to stand up here and tell you that it's not about money, 'cause money is very nice.I like money.It's good for buying things.那么我是如何定義成功的呢?讓我告訴你,錢(qián)很美好。我不會(huì)告訴你們成功與錢(qián)無(wú)關(guān),因?yàn)?錢(qián)是好東東。我喜歡錢(qián)。它能買(mǎi)東西。

      But having a lot of money does not automatically make you a successful person.What you want is money and meaning.You want your work to be meaningful.Because meaning is what brings the real richness to your life.What you really want is to be surrounded by people you trust and treasure and by people who cherish you.That's when you're really rich.So, lesson one, follow your feelings.If it feels right, move forward.If it doesn't feel right, don't do it.但是擁有很多錢(qián)并不能使你自然而然的成為一個(gè)成功者。你想要的是錢(qián)和意義。你想你的工 作更有意義。因?yàn)橛幸饬x使你的生活更加充實(shí)。你所希望得到的是被信任你珍視你的人包 圍。這才是你真正富有的時(shí)候。因此,第一個(gè)經(jīng)驗(yàn),跟隨你的心靈。如果感覺(jué)對(duì)了,就繼續(xù) 前進(jìn)。如果感覺(jué)不對(duì),就不要做了。

      Now I want to talk a little bit about failings, because nobody's journey is seamless or smooth.We all stumble.We all have setbacks.If things go wrong, you hit a dead end—as you will—it's just life's way of saying time to change course.So, ask every failure—this is what I do with every failure, every crisis, every difficult time—I say, what is this here to teach me? And as soon as you get the lesson, you get to move on.If you really get the lesson, you pass and you don't have to repeat the class.If you don't get the lesson, it shows up wearing another pair of pants—or skirt—to give you some remedial work.現(xiàn)在我想談?wù)勈 ](méi)有人他的一生是一帆風(fēng)順的。我們都會(huì)遇到困難,受到挫折。如果事 情出錯(cuò)了,你進(jìn)入了死胡同,這正是生活在告訴你是時(shí)候改變了。所以,每當(dāng)遇到困難和 危機(jī)時(shí),我都會(huì)問(wèn)它教會(huì)了我什么?只要你吸取了教訓(xùn),你就會(huì)繼續(xù)前進(jìn)。如果你真正吸取 了教訓(xùn),你就會(huì)順利通過(guò)考驗(yàn),不用再取經(jīng)受失敗了。如果你沒(méi)有吸取教訓(xùn),它會(huì)以另外 一種形式給出現(xiàn)在你面前并給你一些補(bǔ)救。

      And what I've found is that difficulties come when you don't pay attention to life's whisper, because life always whispers to you first.And if you ignore the whisper, sooner or later you'll get a scream.Whatever you resist persists.But, if you ask the right question—not why is this happening, but what is this here to teach me?—it puts you in the place and space to get the lesson you need.我注意到當(dāng)你沒(méi)有仔細(xì)對(duì)待生活的細(xì)節(jié)時(shí),困難就會(huì)出現(xiàn)。因?yàn)樯羁偸翘崆暗吐暤母娼淠?。如果你忽視了這個(gè)低聲的告誡,過(guò)不了多久你就會(huì)得到一個(gè)驚聲尖叫,無(wú)論你怎樣反抗。但 是如果你不去想為什困難會(huì)發(fā)生,而是去反思困難會(huì)教給我什么時(shí),你就會(huì)學(xué)到你需要的東 西。

      My friend Eckhart Tolle, who's written this wonderful book called A New Earth that's all about letting the awareness of who you are stimulate everything that you do, he puts it like this: He says, don't react against a bad situation;merge with that situation instead.And the solution will arise from the challenge.Because surrendering yourself doesn't mean giving up;it means acting with responsibility.我的朋友Eckhart Tolle。他寫(xiě)了一本非常棒的書(shū),名叫A New Earth。這本書(shū)就是關(guān)于讓你 的意識(shí)激勵(lì)你去做事。他說(shuō),不要去反抗困境,相反,要融入到其中。事情會(huì)變的越來(lái)越好 的。因?yàn)闀簳r(shí)的屈服并不意味著放棄,它意味著一種責(zé)任感。

      Many of you know that, as President Hennessy said, I started this school in Africa.And I founded the school, where I'm trying to give South African girls a shot at a future like yours—Stanford.And I spent five years making sure that school would be as beautiful as the students.I wanted every girl to feel her worth reflected in her surroundings.So, I checked every blueprint, I picked every pillow.I was looking at the grout in between the bricks.I knew every thread count of the sheets.I chose every girl from the villages, from nine provinces.And yet, last fall, I was faced with a crisis I had never anticipated.I was told that one of the dorm matrons was suspected of sexual abuse.你們當(dāng)中很多人都知道,正如Hennessy校長(zhǎng)所說(shuō),我在非洲創(chuàng)辦了一個(gè)學(xué)校。我希望給南 非的女孩們一個(gè)像你們一樣的未來(lái)。我花了5 年時(shí)間來(lái)確保學(xué)校會(huì)像學(xué)生們一樣好。我想 讓每一個(gè)女孩感覺(jué)到自己的價(jià)值受到重視。所以我檢查了每一個(gè)設(shè)計(jì)圖,親自挑選每個(gè)枕頭,甚至檢查磚塊間的水泥。我知道每一個(gè)細(xì)節(jié)。每一學(xué)生都是我從9 個(gè)省的村落里親自選出 來(lái)的。然而,去年的秋天我卻遇到了一個(gè)我從未預(yù)料的危機(jī)。我被告知有一名宿舍管理員涉 嫌性虐待。

      That was, as you can imagine, devastating news.First, I cried—actually, I sobbed—for about half an hour.And then I said, let's get to it;that's all you get, a half an hour.You need to focus on the now, what you need to do now.So, I contacted a child trauma specialist.I put together a team of investigators.I made sure the girls had counseling and support.And Gayle and I got on a plane and flew to South Africa.你們可以想象得到這是多么令人沮喪的消息啊。首先,我哭了,啜泣了大約半個(gè)小時(shí)。然后 我說(shuō),我們得面對(duì)它。一個(gè)半小時(shí),這就是你全部所能得到的。你需要把注意力集中到現(xiàn) 在,現(xiàn)在你因該做些什么。所以我聯(lián)系了一位兒科創(chuàng)傷專(zhuān)家。我派了一隊(duì)調(diào)查人員。我確定 女孩們得到了安慰和支持。Gayle和我坐上飛機(jī)飛向南非。

      And the whole time I kept asking that question: What is this here to teach me? And, as difficult as that experience has been, I got a lot of lessons.I understand now the mistakes I made, because I had been paying attention to all of the wrong things.I'd built that school from the outside in, when what really mattered was the inside out.So, it's a lesson that applies to all of our lives as a whole.What matters most is what's inside.What matters most is the sense of integrity, of quality and beauty.I got that lesson.And what I know is that the girls came away with something, too.They have emerged from this more resilient and knowing that their voices have power.整個(gè)過(guò)程中我都在問(wèn)自己:“這件事教會(huì)了我什么?”雖然這個(gè)經(jīng)歷十分困難,但是我學(xué)到了

      很多。我意識(shí)到自己所犯的錯(cuò)誤,因?yàn)槲乙恢币詠?lái)都把注意力集中在錯(cuò)事上。我從外向內(nèi) 建造了那所學(xué)校,然而正真對(duì)我有意義的是從內(nèi)向外的去建造它。最重要的是我對(duì)正直,品 質(zhì)和美好的理解。我學(xué)到了那個(gè)教訓(xùn)。我也明白女孩們也學(xué)到了一些事。她們從中恢復(fù)了 過(guò)來(lái)并意識(shí)到她們的聲音是有影響力的。

      And their resilience and spirit have given me more than I could ever give to them, which leads me to my final lesson—the one about finding happiness—which we could talk about all day, but I know you have other wacky things to do.她們的恢復(fù)力和精神給了我很多東西,以至于比我給她們的還多。接下來(lái)是我最后的經(jīng)驗(yàn)— 關(guān)于尋找幸福,我可以談?wù)撘徽?,但是我有其他古怪的事要做?/p>

      Not a small topic this is, finding happiness.But in some ways I think it's the simplest of all.Gwendolyn Brooks wrote a poem for her children.It's called ”Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.“ And she says at the end, ”Live not for battles won./ Live not for the-end-of-the-song./ Live in the along.“ She's saying, like Eckhart Tolle, that you have to live for the present.You have to be in the moment.Whatever has happened to you in your past has no power over this present moment, because life is now.追求幸福并不是一個(gè)小話題。但在某種程度上來(lái)說(shuō)它又是最簡(jiǎn)單的話題。Gwendolyn Brooks 為她的孩子寫(xiě)了一首詩(shī),詩(shī)名是Speech to the Young : Speech to the Progress-Toward.在詩(shī)的 最后她說(shuō)到,不要為了戰(zhàn)勝而生活,不要為了歌曲的結(jié)尾而生活,要享受生活。她說(shuō),你應(yīng) 當(dāng)為了現(xiàn)在而生活,無(wú)論過(guò)去發(fā)生了什么都不應(yīng)該影響到現(xiàn)在,因?yàn)樯罹褪沁^(guò)好現(xiàn)在。But I think she's also saying, be a part of something.Don't live for yourself alone.This is what I know for sure: In order to be truly happy, you must live along with and you have to stand for something larger than yourself.Because life is a reciprocal exchange.To move forward you have to give back.And to me, that is the greatest lesson of life.To be happy, you have to give something back.我想她還說(shuō)過(guò),去參與一些事。不要僅僅為了自己而生活。我可以非??隙ǖ氖菫榱俗非笳?正的快樂(lè),你必須為了一些更有意義的事而生活。生活是互動(dòng)的。為了前進(jìn),你必須后退。對(duì)于我而言,這是人生中最重要的經(jīng)驗(yàn)。想要獲得快樂(lè)你必須付出。

      I know you know that, because that's a lesson that's woven into the very fabric of this university.It's a lesson that Jane and Leland Stanford got and one they've bequeathed to you.Because all of you know the story of how this great school came to be, how the Stanfords lost their only child to typhoid at the age of 15.They had every right and they had every reason to turn their backs against the world at that time, but instead, they channeled their grief and their pain into an act of grace.Within a year of their son's death, they had made the founding grant for this great school, pledging to do for other people's children what they were not able to do for their own boy.我知道你們已經(jīng)很了解了,因?yàn)檫@個(gè)經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)深深的融入了斯坦福。這個(gè)經(jīng)驗(yàn)是Jane and Leland傳承給你們的。因?yàn)槟銈兯械娜硕贾肋@座偉大的大學(xué)是如何建成的。斯坦福夫婦 的獨(dú)子在15歲時(shí)得了傷寒離開(kāi)了他們。他們有權(quán)利和理由去恨這個(gè)世界,但是他們卻用優(yōu) 雅的行動(dòng)疏導(dǎo)了心中的悲傷。在他們兒子死后不到一年內(nèi),他們已經(jīng)這所偉大的大學(xué)籌集了 建設(shè)經(jīng)費(fèi),并發(fā)誓要為別人的孩子做一些他們自己的孩子不能得到事。

      The lesson here is clear, and that is, if you're hurting, you need to help somebody ease their hurt.If you're in pain, help somebody else's pain.And when you're in a mess, you get yourself out of the mess helping somebody out of theirs.And in the process, you get to become a member of what I call the greatest fellowship of all, the sorority of compassion and the fraternity of service.這個(gè)經(jīng)驗(yàn)非常明顯,那就是,如果你受了傷,你需要幫助他人減輕傷痛。如果你感到痛苦,幫助他人減輕痛苦。如果你的生活一團(tuán)糟,去幫助其他處在困難中的人擺脫困境。這樣一來(lái),你就變成了婦女聯(lián)誼會(huì)或是互助會(huì)中最偉大的一個(gè)員。

      The Stanfords had suffered the worst thing any mom and dad can ever endure, yet they understood that helping others is the way we help ourselves.And this wisdom is increasingly supported by scientific and sociological research.It's no longer just woo-woo soft-skills talk.There's actually a helper's high, a spiritual surge you gain from serving others.So, if you want to feel good, you have to go out and do some good.斯坦福夫婦遭受了世上父母所能遭受的最大痛苦,然而他們懂得通過(guò)幫助他人來(lái)幫助自己。這種智慧漸漸的被科學(xué)和社會(huì)學(xué)研究所證實(shí)。這不僅僅是某種軟技能的談話。這事實(shí)上是在 幫助者的高度,一種從幫助別人而獲得的精神大爆發(fā)。所以如果你想快樂(lè),去幫助別人吧。But when you do good, I hope you strive for more than just the good feeling that service provides, because I know this for sure, that doing good actually makes you better.So, whatever field you choose, if you operate from the paradigm of service, I know your life will have more value and you will be happy.但是當(dāng)你做好事時(shí),我希望你不僅僅是為了獲得的快樂(lè),因?yàn)槲疑钪龊檬驴梢宰屇阕兊酶?棒。所以無(wú)論你怎樣選擇,若你能以服務(wù)他人為榜樣,我相信你的生活會(huì)更有價(jià)值,你也會(huì) 更快樂(lè)。

      I was always happy doing my talk show, but that happiness reached a depth of fulfillment, of joy, that I really can't describe to you or measure when I stopped just being on TV and looking at TV as a job and decided to use television, to use it and not have it use me, to use it as a platform to serve my viewers.That alone changed the trajectory of my success.我也很高興做我的脫口秀節(jié)目,那種快樂(lè)是一種更深層次的成就感,我很難去表達(dá)和衡量。我決定以電視作為我的職業(yè),我要用電視這個(gè)平臺(tái)來(lái)為我的觀眾服務(wù),而不是讓電視利用我。這改變了我成功的軌跡。

      So, I know this—that whether you're an actor, you offer your talent in the way that most inspires art.If you're an anatomist, you look at your gift as knowledge and service to healing.Whether you've been called, as so many of you here today getting doctorates and other degrees, to the professions of business, law, engineering, humanities, science, medicine, if you choose to offer your skills and talent in service, when you choose the paradigm of service, looking at life through that paradigm, it turns everything you do from a job into a gift.And I know you haven't spent all this time at Stanford just to go out and get a job.我知道無(wú)論你是否是一名演員,你都應(yīng)該把你的才智貢獻(xiàn)給能夠鼓舞他人的事業(yè)。如果你是 一名剖析家,你應(yīng)當(dāng)把你們的智慧投入到醫(yī)治他人當(dāng)中。無(wú)論你是否被召喚,你們中的很 多人在經(jīng)濟(jì),法律,人權(quán),科學(xué),醫(yī)藥方面都獲得了諸如博士一類(lèi)的學(xué)位,如果你們決定把 你們的技能和智慧奉獻(xiàn)給服務(wù)他人們,選擇把服務(wù)他人作為榜樣,你們的工作就會(huì)變成一 種天賦。我知道你們?cè)谒固垢K诘囊磺芯褪菫榱顺鋈フ乙环莨ぷ鳌?/p>

      You've been enriched in countless ways.There's no better way to make your mark on the world and to share that abundance with others.My constant prayer for myself is to be used in service for the greater good.你們?cè)诤芏喾矫娑嫉玫搅颂岣?。沒(méi)有其它更好的方式能夠分享你的豐富的才智了。我永恒的 祈禱就是讓自己能夠?yàn)樗颂峁└玫姆?wù)

      So, let me end with one of my favorite quotes from Martin Luther King.Dr.King said, ”Not everybody can be famous.“ And I don't know, but everybody today seems to want to be famous.就讓我引用馬丁路德金的話來(lái)作為結(jié)束語(yǔ)吧。他說(shuō)“不是所有人都會(huì)出名?!蔽也恢溃?似乎今天所有人都想出名。

      But fame is a trip.People follow you to the bathroom, listen to you pee.It's just—try to pee quietly.It doesn't matter, they come out and say, ”O(jiān)hmigod, it's you.You peed.“ 但是成名也是一種代價(jià)。有些人會(huì)尾隨你到衛(wèi)生間,聽(tīng)你尿尿。你會(huì)盡量尿的輕一些。這沒(méi) 什么大不了的。他們會(huì)對(duì)你說(shuō):“我的天啊,是你!你尿尿啦。” That's the fame trip, so I don't know if you want that.這就是成名的代價(jià),我不知道你們是否喜歡。

      So, Dr.King said, ”Not everybody can be famous.But everybody can be great, because greatness is determined by service.“ Those of you who are history scholars may know the rest of that passage.He said, ”You don't have to have a college degree to serve.You don't have to make your subject and verb agree to serve.You don't have to know about Plato or Aristotle to serve.You don't have to know Einstein's theory of relativity to serve.You don't have to know the second theory of thermodynamics in physics to serve.You only need a heart full of grace and a soul generated by love." 所以,正如馬丁路德金所說(shuō),“不是所有人都會(huì)成名。但每個(gè)人都可以變的偉大,因?yàn)閭ゴ?是通過(guò)為他人服務(wù)而界定的。” 你們當(dāng)中學(xué)歷史的人可能會(huì)知道他接下來(lái)的話“為別人提 供服務(wù),并不一定要有大學(xué)學(xué)歷,并不一定要主謂一致,并不一定要認(rèn)識(shí)柏拉圖和亞里士多 德,并不一定要會(huì)愛(ài)因斯坦的相對(duì)論,并不一定要了解熱力學(xué)第二定律。你所需要的是一 顆優(yōu)雅的心靈和充滿愛(ài)的靈魂?!?/p>

      In a few moments, you'll all be officially Stanford's '08.不久你們就會(huì)正式成為斯坦福大學(xué)2008年的畢業(yè)生了。

      You have the heart and the smarts to go with it.And it's up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You've got the diploma, so go out and get the lessons, 'cause I know great things are sure to come.你們有聰明才智。你們將會(huì)決定如何利用它。說(shuō)真的,你們將會(huì)如何利用它呢?你們拿到了 學(xué)位。走向社會(huì)吧,我堅(jiān)信偉大的事將會(huì)發(fā)生的。

      You know, I've always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you.Underneath your seats you'll find two of my favorite books.Eckhart Tolle's A New Earth is my current book club selection.Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book.And Daniel Pink's AWhole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I'm in the right direction.你們知道,我一直堅(jiān)信,如果你和他人分享,那么事情就會(huì)變得更好。所以在我離開(kāi)之前,我想和大家分享一下畢業(yè)禮物。在你們的座位底下,你們會(huì)發(fā)現(xiàn)兩本我最喜歡的書(shū)。Eckhart Tolle的A New Earth流行書(shū)俱樂(lè)部的精選品。我們的New Earth廣播已經(jīng)被下載3 億次。Daniel Pink的AWhole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future 使我確定我在人 生的正軌上。

      I really wanted to give you cars but I just couldn't pull that off!Congratulations, '08!我真的想送大家轎車(chē),只是開(kāi)不過(guò)來(lái)!祝賀大家!08年的畢業(yè)生們!__

      下載奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文word格式文檔
      下載奧普拉(OPRAH)在斯坦福2008年畢業(yè)典禮上的演講中文.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        奧普拉在美國(guó)斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講

        過(guò)去幾周,只要有人問(wèn)我忙什么?我就說(shuō):我準(zhǔn)備去斯坦福大學(xué)演講。事實(shí)上,我連田納西州立大學(xué)都沒(méi)有畢業(yè)。其實(shí),這整個(gè)世界,我們所居住的宇宙,就像個(gè)大教室,等著我們一個(gè)學(xué)分、一個(gè)學(xué)......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講下載(范文模版)

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實(shí)的自己 oh my goodness! im at haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講中英

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講:人生唯一目標(biāo)就是做真實(shí)的自己 oh my goodness! im at haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation......

        奧普拉哈佛畢業(yè)典禮演講中英文

        oh my goodness! im at harvard! wow! to president faust, my fellow honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wils......

        喬布斯2005年斯坦福大學(xué)畢業(yè)演講(中文)

        喬布斯斯坦福演講:活出你自己 [2009-12-18] 堅(jiān)信、堅(jiān)持、堅(jiān)定----生命中的三個(gè)故事 編者按: 2005年6月12日,在美國(guó)斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上,蘋(píng)果公司CEO喬布斯發(fā)表了精彩演講。已......

        奧普拉在斯坦福大學(xué)演講文本

        Thank you, President Hennessy, and to the trustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates. Thank you for lettin......

        喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講.中文

        喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講史蒂夫?喬布斯(Steve Jobs)今年 6 月在斯坦福大學(xué)的演講中談到了他生活中的三次體驗(yàn),這三次體驗(yàn)不僅在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生、也在硅谷乃至......

        奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮演講稿

        脫口秀女王奧普拉在斯坦福大學(xué)2008畢業(yè)典禮上的演講 Thank you, President Hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to y......