第一篇:2017年哈佛校長(zhǎng)福斯特哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講 0627
哈佛校長(zhǎng)福斯特2017年哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講
Address by President Drew Faust at Harvard University Commencement Tercentenary Theatre, Harvard University, Cambridge, Mass.May 25, 2017
哈佛大學(xué)背景補(bǔ)充:
Harvard University is devoted to excellence in 致力于在....領(lǐng)域追求卓越teaching, learning, and research, and to developing leaders 培養(yǎng)領(lǐng)袖in many disciplines who make a difference globally享譽(yù)世界.Established in 1636, Harvard is the oldest institution of higher education in the United States.The University, which is based in 位于....Cambridge and Boston, Massachusetts, has an enrollment of 在校學(xué)生多達(dá)over 20,000 degree candidates, including undergraduate, graduate, and professional students.Harvard has more than 360,000 alumni around the world.哈佛校長(zhǎng)演講全文如下:
Good afternoon.My remarks at this moment in our Commencement rituals 畢業(yè)典禮儀式 are officially titled a “Report to the Alumni.” The first time I delivered them, in 2008, I was the only obstacle between all of you and J.K.Rowling JK羅琳.I looked out on a sea of 許多;人山人海 eager children, costumed Dumbledores(阿不思·鄧布利多是哈利波特系列叢書中的人物,他是霍格沃茨魔法學(xué)校校長(zhǎng),被公認(rèn)為是當(dāng)代最偉大的巫師。), and Quidditchbrooms(魁地奇掃帚,魁地奇是電影《哈利波特》中的一種對(duì)抗運(yùn)動(dòng)。)waving impatiently in the air.Today, you await Mark Zuckerberg, whose wizardry(巫術(shù)、魔法)takes a different form, one that has changed the world, and although he doesn’t seem to have inspired an outbreak of hoodies, we certainly do have some costumes in this audience today.I see we are now handing out blankets.This is a day of joy and celebration, of happy endings and new beginnings, of families and friends, of achievements and hopes.It is also a day when we as a university perform our most important annual ritual, affirming once again the purposes that animate 激勵(lì) us and the values that direct and inspire us.I want to speak today about one of the most important – and in recent months, most contested 爭(zhēng)議的– of these values.It is one that has provoked debate, dissent, confrontation , and even violence on campuses across the country(可拆開翻譯,處理為:激起爭(zhēng)論、造成不滿和導(dǎo)致對(duì)抗,甚至在全國各大校園引發(fā)暴力), and one that has attracted widespread public attention and criticism.I am, of course, talking about issues of free speech on university campuses.The meaning and limits of free speech are questions deeply embedded in 深深地植入到our legal system, in interpretations of the First Amendment and its applications.I am no constitutional lawyer, indeed no lawyer at all, and I do not intend in my brief remarks today to address complex legal doctrines.Nor, clearly, can I in a few brief minutes take on even a fraction of the arguments that have been advanced on this issue.Instead, I speak as one who has been a university president for a decade in order to raise three questions:
First: Why is free speech so important to and at universities?
Second: Why does it seem under special challenge right now?
And, third: How might we better address these challenges by moving beyond just defensively protecting free speech – which, of course, we must do – to actively and affirmatively enabling it and nurturing environments in which it can thrive?
So first: Why is free speech so important to and at universities? This is a question I took up with the newly arrived first-year students 一年級(jí)新生in the College when I welcomed them at Convocation last fall.For centuries, I told them, universities have been environments in which knowledge has been discovered, collected, studied, debated, expanded, changed, and advanced through the power of rational argument and exchange.We pursue truth unrelentingly 不斷追求真理, but we must never be so complacent as to believe we have unerringly attained it.Veritas is inspiration and aspiration.We assume there is always more to know and discover so we open ourselves to challenge and change.We must always be ready to be wrong, so being part of a university community requires courage and humility勇氣與謙遜.Universities must be places open to the kind of debate that can change ideas and committed to standards of reason and evidence that form the bases for evaluating them.Silencing ideas or basking in intellectual orthodoxy 正統(tǒng)知識(shí) independent of facts and evidence impedes 阻礙our access to new and better ideas, and it inhibits 抑制a full and considered rejection of bad ones.From at least the time of Galileo, we can see how repressing 抑制 seemingly heretical ideas 歪理邪說has blinded societies and nations to the enhanced knowledge and understanding on which progress depend.Far more recently, we can see here at Harvard how our inattentiveness 漫不經(jīng)心to the power and appeal of conservative voices left much of our community astonished – blindsided 攻其不備by the outcome of last fall’s election.We must work to ensure that universities do not become bubbles isolated from the concerns and discourse of the society that surrounds them.Universities must model a commitment to the notion that truth cannot simply be claimed, but must be established – established through reasoned argument, assessment, and even sometimes uncomfortable challenges that provide the foundation for truth.The legitimacy of universities’ claim to be sources and validators of fact depends on our willingness to actively and vigorously defend those facts.And we must remember that limiting some speech opens the dangerous possibility that the speech that is ultimately censored may be our own.If some words are to be treated as equivalent to physical violence and silenced or even prosecuted, who is to decide which words? Freedom of expression, as Justice Oliver Wendell Holmes famously said long ago, protects not only free thought for those who agree with us but freedom for the thought we hate.We need to hear those hateful ideas so our society is fully equipped to oppose and defeat them.Over the years, differences about the implementation of the University’s free speech principles have often provoked controversy.And we haven’t always gotten it right.As long ago as 1939, an invitation from a student group to the head of the American Communist Party generated protest and the invitation was ultimately canceled by the Corporation.Bertrand Russell’s appointment as William James Lecturer just a year later divided the Corporation, but President Conant broke the tie and Russell came.Campus conflicts over invited speakers are hardly new.Yet the vehemence 激烈with which these issues have been debated in recent months, not just on campuses but in the broader public sphere, suggests there is something distinctive about this moment.Certainly, these controversies reflect a highly polarized political and social environment – perhaps the most divisive since the era of the Civil War.And in these already fractious circumstances, free speech debates have provided a fertile substrate into which anger and disagreement could be planted to nourish partisan outrage and generate media clickbait.But that is only a partial explanation.Universities themselves have changed dramatically in recent years, reaching beyond their traditional, largely homogeneous populations to become more diverse than perhaps any other institution in which Americans find themselves living together.Once overwhelmingly white, male, Protestant, and upper class, Harvard College is now half female, majority minority, religiously pluralistic, with nearly 60 percent of students able to attend because of financial aid.Fifteen percent are the first in their families to go to college.Many of our students struggle to feel full members of this community – a community in which people like them have so recently arrived.They seek evidence and assurance that – to borrow the title of a powerful theatrical piece created by a group of our African-American students – evidence and assurance that they, too, are Harvard.The price of our commitment to freedom of speech is paid disproportionately by these students.For them, free speech has not infrequently included enduring a questioning of their abilities, their humanity, their morality – their very legitimacy here.Our values and our theory of education rest on the assumption that members of our community will take the risk of speaking and will actively compete in our wild rumpus of argument and ideas.It requires them as well to be fearless in face of argument or challenge or even verbal insult.And it expects that fearlessness even when the challenge is directed to the very identity – race, religion, gender, ethnicity, sexual orientation, nationality – that may have made them uncertain about their right to be here in the first place.Demonstrating such fearlessness is hard;no one should be mocked as a snowflake for finding it so.Hard, but important and attainable.Attainable, we believe, for every member of our community.But the price of free speech cannot be charged just to those most likely to become its target.We must support and empower the voices of all the members of our community and nurture the courage and humility that our commitment to unfettered debate demands from all of us.And that courage means not only resilience in face of challenge or attack, but strength to speak out against injustices directed at others as well.Free speech doesn’t just happen and require intervention when it is impeded.It is not about the freedom to out-shout others while everyone has their fingers in their ears.For free speech to flourish, we must build an environment where everyone takes responsibility for the right not just to speak, but to hear and be heard, where everyone assumes the responsibility to treat others with dignity and respect.It requires not just speakers, but, in the words of James Ryan, dean of our Graduate School of Education, generous listeners.Amidst the current soul-searching about free speech, we need to devote more attention to establishing the conditions in which everyone’s speech is encouraged and taken seriously.Ensuring freedom of speech is not just about allowing speech.It is about actively creating a community where everyone can contribute and flourish, a community where argument is relished, not feared.Freedom of speech is not just freedom from censorship 審查大綱;it is freedom to actively join the debate as a full participant.It is about creating a context in which genuine debate can happen.Talk a lot, I urged the Class of 2020 last fall;listen more.Don’t stand safely on the sidelines 不要待在舒適區(qū);take the risk of being wrong.It is the best way to learn and grow.And build a culture of generous listening so that others may be emboldened to take risks 大膽冒險(xiǎn), too.A community in a shared search for Veritas – that is the ideal for which Harvard must strive.We need it now more than ever.Thank you.
第二篇:哈佛校長(zhǎng)2016年畢業(yè)典禮演講
哈佛校長(zhǎng)2016年畢業(yè)典禮演講
Greetings, alumni, graduates, families, and friends.It is such a pleasure to see you all here and offercongratulations on this day of celebration.I am in the unenviable role of warm-up act for one ofthe greatest storytellers of ourtime.Nevertheless, my assignment is to offer a fewreflections on this magnificent institution at this moment in its history.And what a moment it is!From comments of astonished pundits on television, in print, and online, to conversations withbewildered friends and colleagues, the question seems unavoidable and mesmerizing: What is goingon? What is happening to the world? The tumultuous state of American politics, spotlighted in thiscontentious presidential contest;the political challenges around the globe from Brazil to Brexit;theMiddle East in flames;a refugee crisis in Europe;terrorists exploiting new media to perform chillingacts of brutality and murder;climate-related famine in Africa and fires in Canada.It is as if we arebeing visited by the horsemen of the apocalypse with war, famine, natural disaster and, yes, evenpestilencefrom smallpox in the 17th century tothe devastating flu of 1918 to the H1N1 virus just a few years ago.Harvard has not just survivedthese challenges, but has helped to confront them.We sing in our alma mater about “Calm risingthrough change and through storm.” What does that mean for today's crises? Where douniversities fit in this threatening mix? What can we do? What should we do? What must we do? We are gathered today in Tercentenary Theatre, with Widener Library and Memorial Churchstanding before and behind us, enduring symbols of Harvard's larger identity and purposes,testaments to what universities do and believe at a time when we have never needed them more.And much is at stake, for us and for the world.We look at Widener Library and see a great edifice, a backdrop of giant columns where photos aretaken and 27 steps are worn down ever so slightly by the feet of a century of students andscholars.We also see a repository of learning, with 57 miles of shelving at the heart of a librarysystem of some 17 million books, a monument to reason and knowledge, to the collection andpreservation of the widest possible range of beliefs, and experiences, and facts that fuel free inquiryand our constantly evolving understanding.A vehicle for Veritasin thepresent moment, as a basis for the informed decisions of individuals, societies, and nations;and forthe future, as the basis for new insight.As James Madison wrote in 1822, “a people who mean tobe their own Governors, must arm themselves with the power that knowledge gives.” Or as early20th-century civil rights activist Nannie Helen Burroughs put it, “education is democracy's lifeinsurance.” Evidence, reason, facts, logic, an understanding of history and of science.The ability to know, asformer dean Jeremy Knowles used to put it, “when someone is talking rot.” These are the bedrockof education, and of an informed citizenry with the capacity to lead, to explore, to invent.Yet thiscommitment to reason and truthseems increasingly aminority viewpoint.In a recent column, George Will deplored the nation's evident abandonment ofwhat he called “the reality principleeven when that process is uncomfortable.Universities do not just storefacts;they teach us how to evaluate, test, challenge, and refine them.Only if we ourselves model acommitment to fact over what Stephen Colbert so memorably labeled as ”truthiness“(and he alsoactually sometimes called it ”Veritasiness!“), only then can we credibly call for adherence to suchstandards in public life and in a wider world.We must model this commitment for our students, as we educate them to embrace theseprinciplesnot just the quality of men and women's thoughts, but, asmy predecessor James Conant put it, ”the radiance of their deeds.“ The more than 1,100 Harvardand Radcliffe students, faculty, and alumni whose names are engraved on its walls gave their livesin service to their country, because they believed that some things had greater value than theirown individual lives.I juxtapose Widener Library and Memorial Church today because we need thequalities that both represent, because I believe that reason and knowledge must be inflected withvalues, and that those of us who are privileged to be part of this community of learning bearconsequent responsibilities.Now, it may surprise some of you to hear that this is not an uncontroversial assertion.For thismorning's ceremony, I wore the traditional Harvard presidential robewe see a remarkable enthusiasm, forexample, for the field of global health because it unites the power of knowledge and science with adeeply-felt desire to do good in the worlddoctors, lawyers, teachers, artists, philosophers,business people, epidemiologists, public servants-into the world.For our youngest students, those just beginning to shape their adult lives, those who todayreceived what the ritual language of Commencement calls ”their first degree," for them, thesequestions of values and responsibility take on particular salience.Harvard College is a residentialcommunity of learning with a goal, in the words of its dean, of personal and social as well asintellectual transformation.Bringing students of diverse backgrounds to live together and learnfrom one another enacts that commitment, as we work to transform diversity into belonging.In aworld divided by difference, we at Harvard strive to be united by it.In myriad ways we challengeour students to be individuals of character as well as of learning.We seek to establish standards forthe College community that advance our institutional purposes and values.We seek to educatepeople, not just minds;our highest aspiration is not just knowledge, but wisdom.Reason and responsibility.Widener and Memorial Church.Harvard and the world.We have a veryspecial obligation in a very difficult time.May we and the students we send forth today embrace it.Thank you very much.
第三篇:哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講
哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講
朱棣文
尊敬的Faust校長(zhǎng),哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會(huì)的各位理事,各位老師,各位家長(zhǎng),各位朋友,以及最重要的各位畢業(yè)生同學(xué):
感謝你們,讓我有機(jī)會(huì)同你們一起分享這個(gè)美妙的日子。
我不太肯定,自己夠得上哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮演講人這樣的殊榮。去年登上這個(gè)講臺(tái)的是,英國億萬身家的小說家J.K.Rowling女士,她最早是一個(gè)古典文學(xué)的學(xué)生。前年站在這里的是比爾?蓋茨先生,他是一個(gè)超級(jí)富翁、一個(gè)慈善家和電腦天才。今年很遺憾,你們的演講人是我,雖然我不是很有錢,但是至少我是一個(gè)書呆子。
我很感激哈佛大學(xué)給我榮譽(yù)學(xué)位,這對(duì)我很重要,也許比你們會(huì)想到的還要重要。要知道,在學(xué)術(shù)上,我是我們家的異類。我的哥哥在麻省理工學(xué)院得到醫(yī)學(xué)博士,在哈佛大學(xué)得到哲學(xué)博士;我的弟弟在哈佛大學(xué)得到一個(gè)法律學(xué)位。我本人得到諾貝爾獎(jiǎng)的時(shí)候,我想我的媽媽會(huì)高興。但是,我錯(cuò)了。消息公布的那天早上,我給她打電話,她聽了只說:?這是好消息,不過我想知道,你下次什么時(shí)候來看我??如今在我們兄弟當(dāng)中,我最終也拿到了哈佛學(xué)位,我想這一次,她會(huì)感到滿意。在哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮上發(fā)表演說,還有一個(gè)難處,那就是你們中有些人可能有意見,不喜歡我重復(fù)前人演講中說過的話。我要求你們諒解我,因?yàn)閮蓚€(gè)理由。
首先,為了產(chǎn)生影響力,很重要的方法就是重復(fù)傳遞同樣的信息。在科學(xué)中,第一個(gè)發(fā)現(xiàn)者是重要的,但是在得到公認(rèn)前,最后一個(gè)做出這個(gè)發(fā)現(xiàn)的人也許更重要。
其次,一個(gè)借鑒他人的作者,正走在一條前人開辟的最佳道路上。哈佛大學(xué)畢業(yè)生、詩人愛默生曾經(jīng)寫下:?我最好的一些思想,都是從古人那里偷來的。?畫家畢加索宣稱?優(yōu)秀的藝術(shù)家借鑒,偉大的藝術(shù)家偷竊。?那么為什么畢業(yè)典禮的演說者,就不適用同樣的標(biāo)準(zhǔn)呢?
我還要指出一點(diǎn),向哈佛畢業(yè)生發(fā)表演說,對(duì)我來說是有諷刺意味的,因?yàn)槿绻?dāng)年我斗膽向哈佛大學(xué)遞交入學(xué)申請(qǐng),一定會(huì)被拒絕。我的妻子Jean當(dāng)過斯坦福大學(xué)的招生主任,她向我保證,如果當(dāng)年我申請(qǐng)斯坦福大學(xué),她會(huì)拒絕我。我把這篇演講的草稿給她過目,她強(qiáng)烈反對(duì)我使用?拒絕?這個(gè)詞,她從來不拒絕任何申請(qǐng)者。在拒絕信中,她總是寫:?我們無法提供你入學(xué)機(jī)會(huì)。?我分不清兩者到底有何差別。不過,那些大熱門學(xué)校的招生主任總是很現(xiàn)實(shí)的,堪稱?拒絕他人的主任?。很顯然,我需要好好學(xué)學(xué)怎么來推銷自己。
畢業(yè)典禮演講都遵循古典奏鳴曲的結(jié)構(gòu),我的演講也不例外。剛才是第一樂章——輕快的閑談。接下來的第二樂章是送上門的忠告。這樣的忠告很少有價(jià)值,幾乎注定被忘記,永遠(yuǎn)不會(huì)被實(shí)踐。但是,就像王爾德說的:?對(duì)于忠告,你所能做的,就是把它送給別人,因?yàn)樗鼘?duì)你沒有任何用處。?所以,下面就是我的忠告。第一,取得成就的時(shí)候,不要忘記前人。要感謝你的父母和支持你的朋友,要感謝那些啟發(fā)過你的教授,尤其要感謝那些上不好課的教授,因?yàn)樗麄兤仁鼓阕詫W(xué)。從整體看,自學(xué)能力是優(yōu)秀的文科教育中必不可少的,將成為你成功的關(guān)鍵。你還要去擁抱你的同學(xué),感謝他們同你進(jìn)行過的許多次徹夜長(zhǎng)談,這為你的教育帶來了無法衡量的價(jià)值。當(dāng)然,你還要感謝哈佛大學(xué)。不過即使你忘了這一點(diǎn),校友會(huì)也會(huì)來提醒你。第二,在你們未來的人生中,做一個(gè)慷慨大方的人。在任何談判中,都把最后一點(diǎn)點(diǎn)利益留給對(duì)方。不要把桌上的錢都拿走。在合作中,不要把榮譽(yù)留給自己。成功合作的任何一方,都應(yīng)獲得全部榮譽(yù)的90%。
電影《Harvey》中,Jimmy Stewart扮演的角色Elwood P.Dowd,就完全理解這一點(diǎn)。他說:?多年前,母親曾經(jīng)對(duì)我說,‘Elwood,活在這個(gè)世界上,你要么做一個(gè)聰明人,要么做一個(gè)好人?!?我做聰明人,已經(jīng)做了好多年了?!?,我推薦你們做好人。你們可以引用我這句話。
我的第三個(gè)忠告是,當(dāng)你開始生活的新階段時(shí),請(qǐng)跟隨你的愛好。如果你沒有愛好,就去找,找不到就不罷休。生命太短暫,所以不能空手走過,你必須對(duì)某樣?xùn)|西傾注你的深情。我在你們這個(gè)年齡,是超級(jí)的一根筋,我的目標(biāo)就是非成為物理學(xué)家不可。本科畢業(yè)后,我在加州大學(xué)伯克利分校又待了8年,讀完了研究生,做完了博士后,然后去貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年。在這些年中,我關(guān)注的中心和職業(yè)上的全部樂趣,都來自物理學(xué)。
我還有最后一個(gè)忠告,就是說興趣愛好固然重要,但是你不應(yīng)該只考慮興趣愛好。當(dāng)你白發(fā)蒼蒼、垂垂老矣、回首人生時(shí),你需要為自己做過的事感到自豪。物質(zhì)生活和你實(shí)現(xiàn)的占有欲,都不會(huì)產(chǎn)生自豪。只有那些受你影響、被你改變過的人和事,才會(huì)讓你產(chǎn)生自豪。
在貝爾實(shí)驗(yàn)室待了9年后,我決定離開這個(gè)溫暖舒適的象牙塔,走進(jìn)我眼中的?真實(shí)世界?——大學(xué)。我對(duì)貝爾實(shí)驗(yàn)室的看法,可以引用Mary Poppins的話,?實(shí)際上十全十美?。但是,我想離開那種僅僅是科學(xué)論文的生活。我要去教書,培育我自己在科學(xué)上的后代。
我在斯坦福大學(xué)有一個(gè)好友兼杰出同事Ted Geballe。他也是從伯克利分校去了貝爾實(shí)驗(yàn)室,幾年前又離開貝爾實(shí)驗(yàn)室去了斯坦福大學(xué)。他對(duì)我們的動(dòng)機(jī)做出了最佳描述: ?在大學(xué)工作,最大的優(yōu)點(diǎn)就是學(xué)生。他們生機(jī)勃勃,充滿熱情,思想自由,還沒被生活的重壓改變。雖然他們自己沒有意識(shí)到,但是他們是這個(gè)社會(huì)中你能找到的最佳受眾。如果生命中只有一段時(shí)間是思想自由和充滿創(chuàng)造力,那么那段時(shí)間就是你在讀大學(xué)。進(jìn)校時(shí),學(xué)生們對(duì)課本上的一字一句毫不懷疑,漸漸地,他們發(fā)現(xiàn)課本和教授并不是無所不知的,于是他們開始獨(dú)立思考。從那時(shí)起,就是我開始向他們學(xué)習(xí)了。?
我教過的學(xué)生、帶過的博士后、合作過的年輕同事,都非常優(yōu)秀。他們中有30多人,現(xiàn)在已經(jīng)是教授了。他們所在的研究機(jī)構(gòu)有不少是全世界第一流的,其中就包括哈佛大學(xué)。我從他們身上學(xué)到了很多東西。即使現(xiàn)在,我偶爾還會(huì)周末上網(wǎng),向現(xiàn)在還從事生物物理學(xué)研究的學(xué)生請(qǐng)教。
我懷著回報(bào)社會(huì)的想法,開始了教學(xué)生涯。我的一生中,得到的多于我付出的,所以我要回報(bào)社會(huì)。這就引出了這次演講的最后一個(gè)樂章。首先我要講一個(gè)了不起的科學(xué)發(fā)現(xiàn),以及由此帶來的新挑戰(zhàn)。它是一個(gè)戰(zhàn)斗的號(hào)令,到了做出改變的時(shí)候了。
過去幾十年中,我們的氣候一直在發(fā)生變化。氣候變化并不是現(xiàn)在才有的,過去60萬年中就發(fā)生了6次冰河期。但是,現(xiàn)在的測(cè)量表明氣候變化加速了。北極冰蓋在9月份的大小,只相當(dāng)于50年前的一半。1870年起,人們開始測(cè)量海平面上升的速度,現(xiàn)在的速度是那時(shí)的5倍。一個(gè)重大的科學(xué)發(fā)現(xiàn)就這樣產(chǎn)生了??茖W(xué)第一次在人類歷史上,預(yù)測(cè)出我們的行為對(duì)50~100年后的世界有何影響。這些變化的原因是,從工業(yè)革命開始,人類排放到大氣中的二氧化碳增加了。這使得地球的平均氣溫上升了0.8攝氏度。即使我們立刻停止所有溫室氣體的排放,氣溫仍然將比過去上升大約1度。因?yàn)樵跉鉁剡_(dá)到均衡前,海水溫度的上升將持續(xù)幾十年。
如果全世界保持現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)模式不變,聯(lián)合國政府間氣候變化專門委員會(huì)(IPCC)預(yù)測(cè),本世紀(jì)末將有50%的可能,氣溫至少上升5度。這聽起來好像不多,但是讓我來提醒你,上一次的冰河期,地球的氣溫也僅僅只下降了6度。那時(shí),俄亥俄州和費(fèi)城以下的大部分美國和加拿大的土地,都終年被冰川覆蓋。氣溫上升5度的地球,將是一個(gè)非常不同的地球。由于變化來得太快,包括人類在內(nèi)的許多生物,都將很難適應(yīng)。比如,有人告訴我,在更溫暖的環(huán)境中,昆蟲的個(gè)頭將變大。我不知道現(xiàn)在身旁嗡嗡叫的這只大蒼蠅,是不是就是前兆。
我們還面臨另一個(gè)幽靈,那就是非線性的?氣候引爆點(diǎn)?,這會(huì)帶來許多嚴(yán)重得多的變化。?氣候引爆點(diǎn)?的一個(gè)例子就是永久凍土層的融化。永久凍土層經(jīng)過千萬年的累積形成,其中包含了巨量的凍僵的有機(jī)物。如果凍土融化,微生物就將廣泛繁殖,使得凍土層中的有機(jī)物快速腐爛。冷凍后的生物和冷凍前的生物,它們?cè)谏飳W(xué)特性上的差異,我們都很熟悉。在冷庫中,冷凍食品在經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間保存后,依然可以食用。但是,一旦解凍,食品很快就腐爛了。一個(gè)腐爛的永久凍土層,將釋放出多少甲烷和二氧化碳?即使只有一部分的碳被釋放出來,可能也比我們從工業(yè)革命開始釋放出來的所有溫室氣體還要多。這種事情一旦發(fā)生,局勢(shì)就失控了。
氣候問題是我們的經(jīng)濟(jì)發(fā)展在無意中帶來的后果。我們太依賴化石能源,冬天取暖,夏天制冷,夜間照明,長(zhǎng)途旅行,環(huán)球觀光。能源是經(jīng)濟(jì)繁榮的基礎(chǔ),我們不可能放棄經(jīng)濟(jì)繁榮。美國人口占全世界的3%,但是我們消耗全世界25%的能源。與此形成對(duì)照,全世界還有16億人沒有電,數(shù)億人依靠燃燒樹枝和動(dòng)物糞便來煮飯。發(fā)展中國家的人民享受不到我們的生活,但是他們都看在眼里,他們渴望擁有我們擁有的東西。
這就是新的挑戰(zhàn)。全世界作為一個(gè)整體,我們到底愿意付出多少,來緩和氣候變化?這種變化在100年前,根本沒人想到過。代際責(zé)任深深植根于所有文化中。家長(zhǎng)努力工作,為了讓他們的孩子有更好的生活。氣候變化將影響整個(gè)世界,但是我們的天性使得我們只關(guān)心個(gè)人家庭的福利。我們能不能把全世界看作一個(gè)整體?能不能為未來的人們承擔(dān)起責(zé)任?
雖然我憂心忡忡,但是還是對(duì)未來抱樂觀態(tài)度,這個(gè)問題將會(huì)得到解決。我同意出任勞倫斯?伯克利國家實(shí)驗(yàn)室主任,部分原因是我想招募一些世界上最好的科學(xué)家,來研究氣候變化的對(duì)策。我在那里干了4年半,是這個(gè)實(shí)驗(yàn)室78年的歷史中,任期最短的主任,但是當(dāng)我離任時(shí),在伯克利實(shí)驗(yàn)室和伯克利分校,一些非常激動(dòng)人心的能源研究機(jī)構(gòu)已經(jīng)建立起來了。
能夠成為奧巴馬施政團(tuán)隊(duì)的一員,我感到極其榮幸。如果有一個(gè)時(shí)機(jī),可以引導(dǎo)美國和全世界走上可持續(xù)能源的道路,那么這個(gè)時(shí)機(jī)就是現(xiàn)在。總統(tǒng)已經(jīng)發(fā)出信息,未來并非在劫難逃,而是樂觀的,我們依然有機(jī)會(huì)。我也抱有這種樂觀主義。我們面前的任務(wù)令人生畏,但是我們能夠并且將會(huì)成功。
我們已經(jīng)有了一些答案,可以立竿見影地節(jié)約能源和提高能源使用效率。它們不是掛在枝頭的水果,而是已經(jīng)成熟掉在地上了,就看我們?cè)覆辉敢鈸炱饋?。比如,我們有辦法將樓宇的耗電減少80%,增加的投資在15年內(nèi)就可以收回來。樓宇的耗電占我們能源消費(fèi)的40%,節(jié)能樓宇的推廣將使我們二氧化碳的釋放減少三分之一。
我們正在加速美國這座巨大的創(chuàng)新機(jī)器,這將是下一次美國大繁榮的基礎(chǔ)。我們將大量投資有效利用太陽能、風(fēng)能、核能的新方法,大量投資能夠捕獲和隔離電廠廢氣中的二氧化碳的方法。先進(jìn)的生物燃料和電力汽車將使得我們不再那么依賴外國的石油。
在未來的幾十年中,我們幾乎肯定會(huì)面對(duì)更高的油價(jià)和更嚴(yán)厲的二氧化碳排放政策。這是一場(chǎng)新的工業(yè)革命,美國有機(jī)會(huì)充當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)者。偉大的冰球選手Wayne Gretzky被問到,他如何在冰上跑位,回答說:?我滑向球下一步的位置,而不是它現(xiàn)在的位置。?美國也應(yīng)該這樣做。
奧巴馬政府正在為美國的繁榮和可持續(xù)能源,打下新的基礎(chǔ)。但是我們還有很多不知道的地方。這就需要你們的參與。在本次演講中,我請(qǐng)求在座各位哈佛畢業(yè)生加入我們。你們是我們未來的智力領(lǐng)袖,請(qǐng)花時(shí)間加深理解目前的危險(xiǎn)局勢(shì),然后采取相應(yīng)的行動(dòng)。你們是未來的科學(xué)家和工程師,我要求你們給我們更好的技術(shù)方案。你們是未來的經(jīng)濟(jì)學(xué)家和政治學(xué)家,我要求你們創(chuàng)造更好的政策選擇。你們是未來的企業(yè)家,我要求你們將可持續(xù)發(fā)展作為你們業(yè)務(wù)中不可分割的一部分。
最后,你們是人道主義者,我要求你們?yōu)榱巳说乐髁x說話。氣候變化帶來的最殘酷的諷刺之一,就是最受傷害的人,恰恰就是最無辜的人——那些世界上最窮的人們和那些還沒有出生的人。
這個(gè)最后樂章的完結(jié)部是引用兩個(gè)人道主義者的話。第一段引語來自馬丁〃路德〃金。這是1967年他對(duì)越南戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束的評(píng)論,但是看上去非常適合用來評(píng)論今天的氣候危機(jī)。
?我呼吁全世界的人們團(tuán)結(jié)一心,拋棄種族、膚色、階級(jí)、國籍的隔閡;我呼吁包羅一切、無條件的對(duì)全人類的愛。你會(huì)因此遭受誤解和誤讀,信奉尼采哲學(xué)的世人會(huì)認(rèn)定你是一個(gè)軟弱和膽怯的懦夫。但是,這是人類存在下去的絕對(duì)必需?!业呐笥?,眼前的事實(shí)就是,明天就是今天。此刻,我們面臨最緊急的情況。在變幻莫測(cè)的生活和歷史之中,有一樣?xùn)|西叫做悔之晚矣。?
第二段引語來自威廉〃??思{。1950年12月10月,他在諾貝爾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)晚宴上發(fā)表演說,談到了世界在核戰(zhàn)爭(zhēng)的陰影之下,人道主義者應(yīng)該扮演什么樣的角色。
?我相信人類不會(huì)僅僅存在,他還將勝利。人類是不朽的,這不是因?yàn)槿f物當(dāng)中僅僅他擁有發(fā)言權(quán),而是因?yàn)樗幸粋€(gè)靈魂,一種有同情心、犧牲精神和忍耐力的精神。詩人、作家的責(zé)任就是書寫這種精神。他們有權(quán)力升華人類的心靈,使人類回憶起過去曾經(jīng)使他無比光榮的東西——勇氣、榮譽(yù)、希望、自尊、同情、憐憫和犧牲。?
各位同學(xué),你們?cè)谖覀兊奈磥碇邪缪菖e足輕重的角色。當(dāng)你們追求個(gè)人的志向時(shí),我希望你們也會(huì)發(fā)揚(yáng)奉獻(xiàn)精神,積極發(fā)聲,在大大小小各個(gè)方面幫助改進(jìn)這個(gè)世界。這會(huì)給你們帶來最大的滿足感。
最后,請(qǐng)接受我最熱烈的祝賀。希望你們成功,也希望你們保護(hù)和拯救我們這個(gè)星球,為了你們的孩子,以及未來所有的孩子。
第四篇:哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮校長(zhǎng)演講稿與哈佛校長(zhǎng)演講稿
哈佛大學(xué)畢業(yè)典禮校長(zhǎng)演講稿
冬去春來,轉(zhuǎn)眼間就到了一年一度的畢業(yè)典禮。六月初的天氣清冷的反常,人們不得不穿薄毛衣或夾克。今年波士頓的天氣變化無常,4月份有一兩天氣溫高達(dá)32攝氏度以上,人們熱得要開空調(diào)。隨后的一個(gè)多月又冷得至少要穿兩件衣服,但天氣并不妨礙一系列的慶?;顒?dòng)。
校園里照例彩旗飄飄,成群結(jié)隊(duì),歡聲笑語,贈(zèng)送鮮花,合影留念。主要慶?;顒?dòng)集中在6月2日校長(zhǎng)對(duì)畢業(yè)生的告別講演(baccalaureate address),3日大學(xué)本科畢業(yè)生自己組織的告別活動(dòng)(class day),和4日哈佛畢業(yè)生聯(lián)誼會(huì)(harvard alumni association)組織的畢業(yè)典禮(mencement)。
這是哈佛大學(xué) 你們離開校園時(shí)正好是經(jīng)濟(jì)風(fēng)暴席卷全球,改變這個(gè)國家和世界的時(shí)候。你們也目睹了哈佛的變化。你們?cè)谒哪曛薪?jīng)歷了三位校長(zhǎng)(薩默斯,代校長(zhǎng)巴克(derek bok),和福斯特本人),你們經(jīng)歷了舊的教學(xué)大綱(core curriculum)的退出和新的教學(xué)大綱的引入(general education),和一些校舍的變化。福斯特然后列舉了一些優(yōu)秀畢業(yè)生取得的成績(jī)(沒有點(diǎn)名道姓)。
她說,很多過去四年的變化是四年前沒有想到的:奧巴馬入主白宮,經(jīng)濟(jì)危機(jī)席卷全球,流感蔓延等等,這些都使未來更加難以預(yù)測(cè)。?我要和你們講的不是如何追求優(yōu)秀,在這方面你們已經(jīng)知道怎么做了,而是要講如何利用未來的不確定性(uncertainty)。?
去年這個(gè)時(shí)候,有很多哈佛畢業(yè)生選擇了去華爾街工作。其中一個(gè)學(xué)生說,他這樣選擇的原因是不想進(jìn)入?真實(shí)世界?(real world),而進(jìn)入金融行業(yè)是最穩(wěn)妥,最保守的選擇。金融風(fēng)暴對(duì)你們來說也是一件好事,因?yàn)槟銈儧]有最保守的選擇了。你們當(dāng)中的一個(gè)學(xué)生說,因?yàn)榻鹑诠窘衲旰苌僬腥?,他?zhǔn)備去教書,而教書才是他真正想做的,今年的就業(yè)形勢(shì)讓他沒有理由不做自己熱愛的事。當(dāng)然,有一少部分畢業(yè)生仍然會(huì)去金融公司工作。這也是好事,因?yàn)槟銈冞€年輕,有彈性和韌性承受金融界的動(dòng)蕩。與其在你們45歲時(shí)經(jīng)歷中年危機(jī)-自問:我到底在做什么?我為什么做這些?-還不如在20多歲的時(shí)候就反思這些問題。有一位作家描述和她先生去巴黎旅游的原因:不是有人要求我們?nèi)?,也不是我們認(rèn)為應(yīng)該去,而是我們從心底里想去,這樣我們的旅途就有了一個(gè)好的起點(diǎn)。福斯特說,這就是發(fā)自內(nèi)心的動(dòng)力,這就是生活。
她說,博雅教育(liberal arts education)的目的不是要訓(xùn)練你們成為某一方面的專家,有一份特定的工作,而是要讓你們?cè)诓淮_定的充滿變化的情形下有應(yīng)變能力,能夠即興表演(improvise)。?即興生活(improvised life)是激情與平靜,構(gòu)架與自由,理性與感覺魔術(shù)般的結(jié)合。我們不喜歡不確定性(uncertainty),更喜歡安定,但正是不確定性 給我們的個(gè)人生活和事業(yè)帶來機(jī)遇?。
最能概括福斯特講演內(nèi)容宗旨的話應(yīng)該是她引用一位著名爵士音樂家的話,?透徹的掌握你的樂器,你的樂譜,然后全部把它們拋在腦后,盡情地彈琴。?現(xiàn)在的世界需要那些優(yōu)秀的即興表演家。
重新思考我們的生活,重新投入進(jìn)去不是每一代人都有的機(jī)會(huì)。福斯特回憶自己1968年的大學(xué)畢業(yè)典禮。當(dāng)時(shí)我們意氣風(fēng)發(fā),雄心勃勃,覺得巨大的社會(huì)變革迫在眉睫,我們要結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),消滅貧困和種族歧視。漸漸地這種無所不能的樂觀和激情消逝了,我們逐漸地變成了?大人,成年人?,我們回到了自己的小天地,為自己個(gè)人的好生活而努力,那種追求更高目標(biāo)的境界和對(duì)更美好的世界的憧憬?jīng)]有了。
但是現(xiàn)在又回來了。我們目前面對(duì)很多挑戰(zhàn)--金融動(dòng)蕩,傳染病蔓延,對(duì)內(nèi)政策,對(duì)外政策都是困難重重。這些挑戰(zhàn)和奧巴馬入主白宮不僅僅使新的思想,新的投入成為可能,而且是必須。
奧巴馬總統(tǒng)把我們生活的這個(gè)時(shí)代定義為重新振作和重新創(chuàng)造的時(shí)節(jié)(a season of renewal and reinvention)。重新振作,重新創(chuàng)造需要新的思想,新的思維。我們一直堅(jiān)持最好的教育是那種培養(yǎng)分析能力的,形成思考習(xí)慣的,能夠把信息(information)變成理解(understanding)的教育。這就是教育為什么這么重要,受過教育的你們這些人為什么這么重要。
學(xué)生聚會(huì)
class day的活動(dòng)是在校園中間的露天草場(chǎng)tercentenary theatre,沒有畢業(yè)典禮那么正式,形式上比較輕松。畢業(yè)生代表的講話有對(duì)四年大學(xué)生活的認(rèn)真反思,也有自嘲自諷的幽默。他們對(duì)最近四年的課業(yè)過重(over worked),睡眠不足(under slept)直言不諱,他們的腦海里只是被?成就?(achievement)這個(gè)詞充斥著。?為了重建哈佛形象,有必要提醒整個(gè)世界哈佛的畢業(yè)生是多么的了不起,他們處處趾高氣揚(yáng),只往上看,不往下看,永遠(yuǎn)覺得高人一籌。?
哈佛校長(zhǎng)演講稿范文
聽說有這樣一個(gè)故事:它發(fā)生在1987年,有75位諾貝爾獎(jiǎng)獲得者聚會(huì)法國巴黎。某報(bào)社記者問其中一位獲得者:“您在哪所大學(xué)、哪個(gè)實(shí)驗(yàn)室學(xué)到了您認(rèn)為最主要的東西?”這位白發(fā)蒼蒼的學(xué)者回答說:“是在幼兒園。在那里,我學(xué)到了把自己的東西分一半給小伙伴,不是自己的東西不要拿。東西放整齊,飯前要冼手,做錯(cuò)了事要道歉。飯后要休息,要仔細(xì)觀察周圍的大自然。從根本上說,我學(xué)到的全部東西就是這些?!边@位老者的回答是出人意料的,也是令人深思的,他認(rèn)為在學(xué)校學(xué)到的最主要的東西不是深厚扎實(shí)的才學(xué),而是一個(gè)人最基本的習(xí)慣和素養(yǎng),也許這就是他日后獲得諾貝爾獎(jiǎng)的根基所在。
這個(gè)故事告訴我們要養(yǎng)成好習(xí)慣,要從小時(shí)候養(yǎng)成好習(xí)慣,別老是想著等到做事時(shí)才開始想著好好表現(xiàn),等到需要時(shí)再認(rèn)真學(xué)好習(xí)慣.這個(gè)故事還告訴我們,要想做好大事,要從細(xì)微處入手,從我們生活習(xí)慣中的點(diǎn)滴入手.如果細(xì)看他的談話,他告訴我們要學(xué)會(huì)合作,友愛,遵紀(jì)守法,追求完美,講究衛(wèi)生,眼里要有別,熱愛大自然.哈佛大學(xué)一項(xiàng)研究表明,工作中能否做出成績(jī),態(tài)度占85%,知識(shí)和智力只占15%。“細(xì)節(jié)管理專家”汪中求有一個(gè)著名的2.18分理論:人的智商分為智力因素和非智力因素,他認(rèn)為從對(duì)人的一生的作用來看,智力因素占40%的權(quán)重;在智力因素的知識(shí)和技能對(duì)比中,知識(shí)占40%的權(quán)重;知識(shí)又分為書本知識(shí)和社會(huì)知識(shí),書本知識(shí)占40%的權(quán)重;書本知識(shí)能在生活中應(yīng)用的又占40%的權(quán)重。由此便能得出這樣一個(gè)分值:
如果你在學(xué)校的總分為85,在學(xué)校所打下的底子,不過是1*40%*40%*40%*40%*85=2.18分。那些自認(rèn)為以往的學(xué)習(xí)沒打好底子的學(xué)生,最終什么也沒有做成,表面看來,似乎印證了自己的預(yù)言,其實(shí)正是這種先入為主的消極態(tài)度,把他們潛在的“人”的能量給封殺了。
這段話告訴我們,在學(xué)習(xí)的過程中,知識(shí)是重要的,技能的培養(yǎng),習(xí)慣的養(yǎng)成于成功來說也非常重要.要相信自己.七年級(jí)語文暑假作業(yè)上最后有一篇文章有有意義:一個(gè)在并沒啟動(dòng)的冰庫中被自己心里的冰點(diǎn)凍死了,他就是缺少自信,缺少積極樂觀陽光的心態(tài).“認(rèn)真做事只是把事情做對(duì)
用心做事才能把事情做好”
或許最初提出這句話的并不是汪中求先生,但卻沒來由的喜歡著,只因它說到了人的心坎,清冽透徹。
一直以來,我都信奉著“踏踏實(shí)實(shí)做事,認(rèn)認(rèn)真真做人”的人生格言,從不懷疑。單純地以為只要認(rèn)真做好每件事情,就會(huì)心安理得,就無愧自己的工作,現(xiàn)在看來,我只是“認(rèn)真”,而少了那份“用心”。就象我給我的學(xué)生說:
“記憶是學(xué)習(xí)之母
思考是學(xué)習(xí)的靈魂”
如果只是在認(rèn)真的讀背寫,這是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),還要在接受時(shí)思考,只有思考過了,一個(gè)學(xué)習(xí)的人才能變成一個(gè)有靈氣的人,才能達(dá)到別人達(dá)不到的境界或高度.我們要“認(rèn)真,用心”的去做事,要夯實(shí)將來做人做事的基石-----良好的行為修養(yǎng),遵紀(jì)守法,與人和諧相處,然后加上自己的的思考,才能演繹出自己的美麗人生.
第五篇:2014哈佛畢業(yè)典禮演講
感謝凱蒂,感謝佛斯特校長(zhǎng)、哈佛大學(xué)部成員、監(jiān)事會(huì)、還有迎接我回校園的所有教職員工、校友和學(xué)生!能來到這里我很激動(dòng),不僅是因?yàn)槲夷茉诠鸫髮W(xué)每363屆畢業(yè)典禮上對(duì)優(yōu)秀畢業(yè)生和校友講話,更因?yàn)槲夷苷驹跉W普拉去年曾站的相同地方!omg!
下面開始進(jìn)行我們的首要任務(wù),為2014屆畢業(yè)生熱烈鼓掌,這是他們贏得的。
畢業(yè)生都很興奮,但這幾周同時(shí)肯定也讓他們有些精疲力竭。家長(zhǎng)們,我指的不是期末考試,而是四年級(jí)運(yùn)動(dòng)會(huì),最后一次舞會(huì)以及午夜巡游??傊衲甑男@很讓人激動(dòng)。
哈佛橄欖球隊(duì)連續(xù)第七次擊敗耶魯,男子籃球隊(duì)連續(xù)兩年進(jìn)入到了ncaa賽事第二輪,還有男子壁球隊(duì)獲得全國冠軍。誰會(huì)想哈佛竟然有這么強(qiáng)大的運(yùn)動(dòng)能力。不久,就會(huì)有人問,你們什么時(shí)候?qū)W術(shù)能力能夠超過體育能力?
我個(gè)人同哈佛的聯(lián)系開始于1964年,我從約翰霍普金斯大學(xué)畢業(yè),被錄取到這里的商學(xué)院,你們感謝在想、或是正在同旁邊的人竊竊私語說:他怎么就進(jìn)了哈佛的商學(xué)院,畢竟他的學(xué)術(shù)成績(jī)這么出色,總能成為班上排名位于前半部分的學(xué)生,我不知道,比我自己更驚訝的可能就演唱會(huì)有我的教授了。無論如何,今天我又回到了劍橋。
我注意到,這里同我當(dāng)學(xué)生時(shí)有些變化,廣場(chǎng)附近我原來很喜歡的elise三文治餐廳現(xiàn)在成了一家墨西哥卷餅店,原來提供美味啤酒和香腸的wursthaus變成現(xiàn)在的工藝美味酒吧,我不知道這是什么玩意,原來的霍利奧克中心現(xiàn)在改名叫史密斯校園中心,你難道不討厭校友用自己的名字命名所有東西嗎?
不過也有好消息,哈佛保留了五十年前我剛進(jìn)校時(shí)的優(yōu)良傳統(tǒng),仍然是美國最具聲望的大學(xué),同其他偉大的大學(xué)樣,它位于美國民主實(shí)驗(yàn)的心臟地帶,哈佛的目的不只是幸知識(shí),還包括增進(jìn)我們關(guān)于國家的理想。各種背景,各種信仰,探索各種問題的人都能在偉大的大學(xué)中自由開放的學(xué)習(xí)知識(shí)并探討想法。今天我想跟大家談?wù)勥@種自由對(duì)于每個(gè)人而言是多么重要,無論我們多么強(qiáng)烈反對(duì)別人的觀點(diǎn),對(duì)他人想法的容忍以及表達(dá)自身言論的自由是偉大大學(xué)中不可侵害的價(jià)值,兩者結(jié)合在一起構(gòu)成了維持民主社會(huì)根基的神圣信賴。但我要告訴大家,這種信賴,是很脆弱的,特別是在君主、暴君、多數(shù)的專橫傾向下。
最近,這種傾向經(jīng)常再現(xiàn)在我們的大學(xué)校園和社會(huì)中,這是個(gè)壞消息,而且很不幸的是,哈佛以及我自己的城市紐約也都見證過這種趨勢(shì)。首先,在紐約市你可能記得,幾年前有些人強(qiáng)烈反對(duì)在世貿(mào)中心的舊址幾個(gè)街區(qū)遠(yuǎn)的專訪建 一座清真寺,這是一個(gè)情感的問題。民意調(diào)查顯示,超過2/3的美國人都反對(duì)在那里建清真寺,即使是反誹謗聯(lián)盟,這一被公認(rèn)為全車宗教自由最熱情的捍衛(wèi)者,也毫不掩飾對(duì)該項(xiàng)目表示反對(duì),反對(duì)者進(jìn)行著反對(duì)和示威遣責(zé)開發(fā)者,要求市政府停止這項(xiàng)工程這是他們的權(quán)利,我們保護(hù)他們的搞辯權(quán),但他們的觀點(diǎn)絕對(duì)是錯(cuò)誤的,我們拒絕屈從。政府如果單獨(dú)選 出某種宗教阻止,而且只阻止在特定地點(diǎn)建立宗教活動(dòng)場(chǎng)所,這絕對(duì)是和偉大美國的道德原則背道而馳的,這應(yīng)該是憲法保護(hù)所不允許的。
美國這個(gè)五十州聯(lián)邦依賴于兩大價(jià)值的結(jié)合:自由和寬容。正是這兩大價(jià)值的結(jié)合,讓一個(gè)不信神的國家,但事實(shí)上,沒有任何國家比美利堅(jiān)合眾國更愿意保護(hù)人類的各種信仰和哲學(xué),不過這種保護(hù)需要依賴于我們持續(xù)的警覺,我們傾向于認(rèn)為政教分離的原則已經(jīng)確立,實(shí)際上沒有而且永遠(yuǎn)不會(huì),我們需要堅(jiān)決地?fù)碜o(hù)它,確保法律條文下規(guī)定的平等,對(duì)于每個(gè)人都是平等垢。
如果你希望按照自己希望的那樣進(jìn)行宗教活動(dòng),按照希望的那樣發(fā)表言論,同希望的人結(jié)婚,你就必須寬容我像這樣的自由,我做事可能會(huì)冒犯你,你可能覺得我的行為不道德或是非正義,但你不能用自身沒有的限制方式來限制我的自由,否則這只會(huì)導(dǎo)致不公。我們?cè)谧约阂?/p>
求權(quán)利的同時(shí),不能否定其他人的相同權(quán)利,對(duì)于城市是這樣,對(duì)于大學(xué)也同樣是這樣。學(xué)術(shù)壓迫的勢(shì)力正在抬頭。自1950年以來,這是最為嚴(yán)重的。在我小時(shí)候,美國參議員,當(dāng)然~你們可以鼓掌~~~在我小時(shí)候,美國參議員喬麥卡錫問:“你現(xiàn)在是不是,曾經(jīng)是不是~~?”他試圖壓制和定罪,那些贊同哪怕在當(dāng)時(shí)都已經(jīng)很失敗的經(jīng)濟(jì)體制的人,麥卡錫的紅色恐懼讓數(shù)以千計(jì)的人失去了生命,他害怕的是什么呢,是一種思想,也就是共產(chǎn)主義。
他和一些人認(rèn)為這種思想很危險(xiǎn)。不過他至少在一噗上是正確的,思想確實(shí)危險(xiǎn)。思想能夠改變社會(huì),思想能夠顛覆傳統(tǒng),思想能夠開啟革命。這就是為什么歷史上,那些權(quán)貴要抑制思想、避免這些思想威脅到他們的權(quán)力、宗教、意識(shí)形態(tài)以及地位。蘇格拉底和伽利略是這樣,納爾遜曼德拉和瓦茨拉夫哈維爾是這樣,艾未來、造反貓咪樂隊(duì)以及在伊朗制作快樂視頻的孩子們也是這樣。壓抑自由言論表達(dá)是人類本性上的弱點(diǎn),每次出現(xiàn)時(shí)我們都需要同它進(jìn)行斗爭(zhēng),結(jié)思想的不寬容,無論是自由還是保守派思想,都同個(gè)人權(quán)利和自由社會(huì)背道而馳的。以上這此自然也適用于偉大大學(xué)和項(xiàng)尖學(xué)者。大學(xué)校園正淬著一咱觀點(diǎn),我想哈佛也不例外,認(rèn)為學(xué)者只有在研究符合特定正義觀念的前提下,才應(yīng)獲得資助。這種觀點(diǎn)可以用一個(gè)詞來概括:審查,這是麥卡錫主義的當(dāng)代表現(xiàn),想想這有多么諷剌。1950年代,右翼試圖掏左翼思想,而今天在很多大學(xué)校園自由派則開始抑制保守派思想。保守派教職員工甚至就快成為瀕危物種,這種情況尤其在常春藤盟校最為突出。2012年總統(tǒng)選舉中,根據(jù)聯(lián)邦選舉委員會(huì)數(shù)據(jù),常春藤盟校教職員工有96%的捐贈(zèng)都給了巴拉克奧巴馬,前蘇聯(lián)政治局的差異都比常春藤盟校捐贈(zèng)大。這一統(tǒng)計(jì)數(shù)字發(fā)人深思。雖然我也支持奧巴馬總統(tǒng)的再次當(dāng)選,但我認(rèn)為任何派別都不應(yīng)該壟斷真理,或讓上帝總站在它那一邊,96%常春藤盟校捐贈(zèng)者偏向于某一位候選人,這就不得不讓人懷疑,這些大學(xué)中的學(xué)生是否獲得了他們應(yīng)當(dāng)獲得的觀點(diǎn)多樣性,性別、人種、取向多樣性都很重要。但一所大學(xué)還應(yīng)當(dāng)有政治多樣性,否則就稱不上偉大。實(shí)際上,為教授提供終生教職就是為保證他們能夠自由地進(jìn)行研究,而不用害怕研究主題同學(xué)校政治和社會(huì)規(guī)范不一致。最初的終身教職如果要繼續(xù)存在,就必須保護(hù)同自由派規(guī)范相沖突的保守派思想,否則,大學(xué)研究和進(jìn)行研究的教授就會(huì)失去信譽(yù)。
偉大的大學(xué)不應(yīng)當(dāng)戴有黨派的有色眼鏡,教育不應(yīng)當(dāng)成為自由主義的教育,大學(xué)的角色不應(yīng)當(dāng)是宣揚(yáng)某一種意識(shí)形態(tài)而應(yīng)當(dāng)是為學(xué)者和學(xué)生提供問題研究和辯論的中立論壇,不讓天平朝任何一個(gè)方向傾斜,不抑制不受歡迎的觀點(diǎn)。因此,要求學(xué)者和畢業(yè)典禮發(fā)言者,遵循特定的政治標(biāo)準(zhǔn)會(huì)侵蝕整個(gè)大學(xué)的存在的意義。
今年春,很讓人不安的是,很多大學(xué)畢業(yè)典禮演講者都被撤銷了,甚至連邀請(qǐng)函都被撤回了,僅僅因?yàn)閷W(xué)生甚至資深教職團(tuán)隊(duì)和管理者的反對(duì)。我很吃驚,學(xué)生姑且不論,其他人顯然應(yīng)當(dāng)更明事理一些。這發(fā)生在布蘭代斯、哈弗福德、羅格斯、史密斯等院校。去年,還發(fā)生在斯沃斯莫爾和約翰霍普金斯。我很遺憾,這些例子中,自由派都希望讓不喜歡的聲音無法發(fā)出,政治上不被其認(rèn)同的人會(huì)被拒絕授予榮譽(yù)學(xué)位,這太讓人憤怒了。我們不應(yīng)當(dāng)讓它繼續(xù)發(fā)生,如果一所大學(xué)在邀請(qǐng)一位畢業(yè)典禮演講嘉賓時(shí)還要因?yàn)檎瘟?chǎng)再三斟酌,審查和一致這些自由的死敵就會(huì)勝出,很悲哀的是,并不只有畢業(yè)季的演講嘉賓會(huì)被審查,去年秋天,我還在擔(dān)任市長(zhǎng)的時(shí)候,市警察局長(zhǎng)受邀到另一所常春藤盟校進(jìn)行演講,結(jié)果他的演講卻因?qū)W生大專抗議而無法進(jìn)行。比起讓討論沉默,大學(xué)的意義不應(yīng)當(dāng)是激起講座嗎?學(xué)生到底害怕聽到什么,為什么管理者不采取措施避免暴民干擾演講。難道其他想聽演講的學(xué)生,機(jī)會(huì) 就應(yīng)當(dāng)被這樣剝奪嗎?我敢肯定,今天畢業(yè)的學(xué)生肯定都讀過,約翰斯圖爾物密爾的——論自由。請(qǐng)?jiān)试S我將其中的一小段讀給大家聽:強(qiáng)迫別人不能發(fā)表意見的邪惡及是對(duì)整個(gè)人類的掠奪,對(duì)后代人類的掠奪,對(duì)不同意于那個(gè)意見的人掠奪更多”,他繼續(xù)首“假如那意見是對(duì)的,那么他們是被剝奪了以錯(cuò)誤換真理的機(jī)會(huì);假如那意見是錯(cuò)的,那么他們是
失掉了一個(gè)差不多同樣大的利益,那就是從真理與錯(cuò)誤沖突中產(chǎn)一出來的對(duì)于真理的更加清楚的認(rèn)識(shí)和更加生動(dòng)的印象”,密爾如果知道大學(xué)學(xué)生強(qiáng)迫別不發(fā)表意見肯定會(huì)痛心疾首,密爾如果知道連教職團(tuán)隊(duì)都通常成為畢業(yè)演講審查活動(dòng)的一部分,肯定會(huì)更加痛心疾首。如果是終身教職教授強(qiáng)迫觀點(diǎn)同自己不一對(duì)致的發(fā)言者不發(fā)表言論,那就真的是莫大諷剌了。特別是發(fā)生在東北的那些抗議,自稱的自由寬容顯得尤為偽善。不過很高興的是,哈佛沒有陷入這些畢業(yè)典禮審查之中,否則的話,科羅拉多州參議員邁克爾約翰斯頓昨天就沒有機(jī)會(huì)在教育學(xué)院發(fā)表演講了。不少學(xué)生號(hào)召管理層撤回對(duì)約翰斯頓的邀請(qǐng),因?yàn)樗麄兎磳?duì)他的一些教育政策。不過佛斯特校長(zhǎng)和賴安院長(zhǎng)都非常堅(jiān)定,賴安院長(zhǎng)寫信給這些學(xué)生說:“觀點(diǎn)存在分歧”在我看來,這引起分歧應(yīng)當(dāng)經(jīng)過探討和辯論,受到挑戰(zhàn)和質(zhì)疑,同時(shí)也應(yīng)受到尊敬和慶賀。他完全是正確的,他以自身的言行為2014屆畢業(yè)生上最為寶貴的最后一課,作為約翰霍普金斯大學(xué)前任主席,我堅(jiān)信一所大學(xué)的職責(zé)并不是教學(xué)生思考什么,而是教學(xué)生如何思考。這就需要傾聽不同意見,不帶偏見的衡量各種觀點(diǎn),冷靜思考不同意見中是否也有可取的內(nèi)容。如果教職員工做不到這一點(diǎn),學(xué)校管理者就有責(zé)任介入儔解決這一問題,否則的話,學(xué)生畢業(yè)時(shí)就會(huì)封閉自己的耳朵和思維。大學(xué)也就辜負(fù)了學(xué)生和社會(huì)的信任。如果想知道這會(huì)導(dǎo)致什么,看看華盛頓就知道了。在華盛頓,我國面臨的所有重大問題,包括國家安全、經(jīng)濟(jì)、環(huán)境、醫(yī)療等問題,兩黨在處理所有這些問題時(shí),都沒有考慮協(xié)作,而是看誰聲音更大,以此壓倒對(duì)方,試圖抑制和破壞同自己意識(shí)形態(tài)不相符的調(diào)研結(jié)果。大學(xué)對(duì)這種模式模仿得越鑫,我們的社會(huì)就會(huì)變得越糟糕。我來舉一些例子,數(shù)十年來,國會(huì)都禁止養(yǎng)病控制中心進(jìn)行槍支暴力的研究,最近,國會(huì)又對(duì)國立衛(wèi)生研究院頒布禁令,你需要問問自己,他們?cè)诤ε率裁?。今年,參議院延遲對(duì)奧巴馬總統(tǒng)提名的衛(wèi)生局局長(zhǎng)佛內(nèi)科醫(yī)師維維克莫西進(jìn)行投票,原因僅僅是他竟敢說,槍支暴力是一大應(yīng)當(dāng)處理的公共衛(wèi)生危機(jī)。他真是太大膽了。讓我們嚴(yán)肅一些。每天都86位美國人死于槍殺,槍擊事件也經(jīng)常發(fā)生在校園中,包括上周發(fā)生在對(duì)巴巴拉的悲劇。但除此之外,再說什么估計(jì)都會(huì)被認(rèn)為是醫(yī)療失當(dāng)。在政治上也同很多大學(xué)校園中發(fā)生的一樣,人們不愿意聽到同自己意識(shí)形態(tài)相抵觸的事實(shí),他們害怕它們,而且沒有什么比科學(xué)證據(jù)更他們害怕的了。今年早些時(shí)候,南卡羅來納州對(duì)公立學(xué)校彩了新標(biāo)準(zhǔn),州議會(huì)竟然禁止人們提到自然選擇。這就像是教經(jīng)常學(xué),卻不講供需,還需要問那個(gè)問題。他們害怕什么?答案很顯然,同國會(huì)議員害怕數(shù)據(jù)破壞他們的意識(shí)形態(tài)一樣,這些州議會(huì)議員害怕科學(xué)證據(jù)破壞他們的宗教信念。想要證據(jù)的人可以考慮這個(gè),南卡羅來納的一位八女孩給州議會(huì)議員寫一封信,請(qǐng)他們將犯犸象定為官方州化石,州議員們認(rèn)為這個(gè)主意很好,因?yàn)槊歪锵蠡缭?725年就發(fā)現(xiàn)于州里,然后州參議遼通過的法案中卻將猛犸象定義為“創(chuàng)造于陸生動(dòng)物創(chuàng)生的第六天”。這些東西不能胡編亂造。在二十一世紀(jì)的美國,教會(huì)和國家之間的壁壘仍在受到攻擊。這就需要我們來維持兩者的分離。很不幸的是,將意識(shí)形態(tài)和宗教觀念強(qiáng)加到檜和進(jìn)化論的這些民選官員,大多也正是不愿承認(rèn)氣候變化科學(xué)證據(jù)的那些人。別誤解我的意思,科學(xué)懷疑主義是有好外的,但是尋找更多的證據(jù)的科學(xué)懷疑主義同意識(shí)形態(tài)上拒絕科學(xué)證據(jù)的頑固不化是有本質(zhì)判別的。我么多民選官員針對(duì)科學(xué)都是這種態(tài)度。聯(lián)邦政府沒能盡到自己的職責(zé),在大學(xué)等機(jī)構(gòu)投資科學(xué)研究也就毫不奇怪了。如今,gnp中用于研究和開發(fā)的聯(lián)邦支出百分比是五十余年間最低的,這讓世界其它國家有機(jī)會(huì)趕上,甚至超過美國的科學(xué)研究,聯(lián)邦政府在科學(xué)上是不及格的,就像很多州政府一樣。我們美國不應(yīng)該背離科學(xué),內(nèi)部也不應(yīng)該相互仇視?;氐?014屆畢業(yè)生典禮上來,你們必須引領(lǐng)前路,每個(gè)問題上我們都應(yīng)當(dāng)遵循證據(jù)的指引、傾聽人們的意見。只要我們這樣做,就沒有什么問題解決不了,沒有解不開的死結(jié),沒有談不妥的和解。思想交流越自由,政治多樣性就越強(qiáng),我們就越健康,社會(huì)就會(huì)越強(qiáng)大。我知道,我并沒有按照傳統(tǒng)方式做畢業(yè)典禮演講。實(shí)際上,這甚至可能讓我在人文系的論文答辯上無法通過,不過講這些麻煩事時(shí)總不會(huì)輕松。畢業(yè)生們,在你們一生中,不要害怕說出自己認(rèn)為正確的東西,無
論它有多么不受歡迎,特別是在捍衛(wèi)他人權(quán)利的時(shí)候。捍衛(wèi)他人權(quán)利,有時(shí)比捍衛(wèi)自身權(quán)利更為重要。因?yàn)楫?dāng)人們尋求抑制其他人自由的時(shí)候,你可能會(huì)保持沉默。這樣你將會(huì)助長(zhǎng)這種抑制,哪天你可能也會(huì)成為受害者。不要沆瀣一氣,不要人云亦云,大聲說出來,有力地回?fù)?,我敢肯定,你?huì)受到批評(píng),我敢肯定,你還會(huì)失去一些朋友,樹立一些敵人,但歷史會(huì)站在你這一邊!我們的車家也會(huì)因此更加強(qiáng)盛!所有畢業(yè)生,都經(jīng)過努力獲得了今天的成就,你們可以很自豪很感激!
今晚,在你們離開這所偉大的大學(xué)之前,可能會(huì)去香港餐廳來一大碗蝎子碗大雜燴,明天你們需要開始行動(dòng)焉,讓我們的國家和世界對(duì)每個(gè)人都更自由并永遠(yuǎn)自由下去!
上帝保佑你們!好運(yùn)!篇二:雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業(yè)典禮上的演講
雪莉 桑德伯格在哈佛2014年畢業(yè)典禮上的演講
祝賀所有人,你們做到了。我指的不是大學(xué)畢業(yè),而你們成功出席今天的畢業(yè)典禮。如果我沒記錯(cuò),某些同學(xué)雖然昨晚在香港具廳喝了太多蝎子碗調(diào)酒,但今天還是來了。由于天氣,這種哈 佛還沒有弄清如何控制的現(xiàn)象,還胡同學(xué)正在溫暖的地方喝熱可可飲料。所以,你們有很多為今天出席畢業(yè)日活動(dòng)感到自豪的理由。
祝賀你們的家長(zhǎng),你們花了很多錢,讓子女能夠說自己是從波士頓附近的這所“小學(xué)?!碑厴I(yè)的。還要感謝2014屆畢業(yè)生邀請(qǐng)我來到這次盛典。這對(duì)我價(jià)值巨大。看到過往演講者的名單讓人有些敬畏,我肯定沒有艾米波樂那么搞笑,但我至少比特雷薩修女更幽默。
25年前,一個(gè)當(dāng)時(shí)還不認(rèn)識(shí),但以后成為我丈夫的男人戴夫,從在你們現(xiàn)在從的地方。23年前,我從在你們現(xiàn)在從的地方。戴夫和我這個(gè)周末,帶著可愛的子女回校,我們都有相同的三角:哈佛的籃球隊(duì)太棒了!
站在校園中,回憶泉涌。1987年的秋天,我從邁阿密來到這里,懷揣著偉大的夢(mèng)想,還胡更夸張的發(fā)型。我被分配到哈佛偉大建筑的一座歷史豐碑~卡納迪樓,我是說真的,我當(dāng)時(shí)穿著牛仔裙,白色暖褲襪套,運(yùn)動(dòng)鞋,還有一件弗羅里達(dá)羊毛衫。因?yàn)楫?dāng)時(shí)我的父母告訴我,所有人都會(huì)認(rèn)為來自弗里達(dá)的人很酷。至少,我們那時(shí)沒有。
對(duì)我而言,哈佛給了我很多第一次,包括我的第一件冬裝,在邁阿密沒有人需要冬裝。我的第一份10頁的論文,高中沒有人會(huì)布置這么長(zhǎng)的作業(yè)。我第一次得c,這之后,我的學(xué)監(jiān)告訴我說,她在招生委員會(huì),她招我進(jìn)來不是因?yàn)槲业膶W(xué)術(shù)潛能,而是因?yàn)槲业钠沸?。我在寄宿學(xué)??吹降牡谝粋€(gè)人,我就覺得這個(gè)人會(huì)是個(gè)大麻煩。我還碰到了第一個(gè)名字同整座建筑一樣的人,這個(gè)人名字叫做薩拉威格爾斯沃斯,她和那棟宿舍樓沒有關(guān)系,當(dāng)時(shí)我很震驚,知道她和宿舍樓沒有關(guān)系后,我松了一口氣。之后,我還碰到了其他人,弗朗西斯斯特勞斯,詹姆斯威爾斯,杰西卡科學(xué)中心b。我第一們愛,第一們讓我心碎的人。我第一次認(rèn)識(shí)到自己熱愛學(xué)習(xí),第一次也是最后一次遇到有在讀拉丁文。
我畢業(yè)那年,我想好自己以后有什么計(jì)劃,我要進(jìn)世界銀行,對(duì)抗全球貧窮,然后我要去法學(xué)院,然后我將非營利機(jī)構(gòu)或政府工作,你們?cè)洪L(zhǎng)也講了,在明天
我對(duì)自己畢業(yè)后的數(shù)十年規(guī)劃其實(shí)并沒錯(cuò),計(jì)劃只錯(cuò)在了一年后,就算我算到了自己會(huì)在私營企業(yè)工作,我肯定算不到自己會(huì)在臉譜,那時(shí)候沒有互聯(lián)網(wǎng)。那時(shí)候馬克扎克伯格還在讀小學(xué),已經(jīng)開始穿他的標(biāo)志性帽衫了。沒有太早鎖死自己的道路,讓我有機(jī)會(huì)進(jìn)入改變生活的全新領(lǐng)域。有些人可能認(rèn)為我運(yùn)氣好,我想說,卡納迪樓后,我又被安排到了設(shè)計(jì)院。
從你們所坐的地方到你們要去的地方是沒有直路的,不要嘗試畫這樣的直線,這不僅會(huì)出錯(cuò),還會(huì)錯(cuò)失的大的機(jī)遇,例如像互聯(lián)網(wǎng)這樣。
職業(yè)不是梯子,那種時(shí)代一去不返了,職業(yè)更像是立體方格鐵架,不要只上下移動(dòng),不要只往上看,還要往回,往旁邊看,看轉(zhuǎn)角周圍。你的職業(yè)和生活會(huì)有始終,會(huì)有曲折,不要對(duì)未來的道路太過憂慮,因?yàn)樯钪谐錆M了驚喜和機(jī)遇,你需要對(duì)各處可能性持開放態(tài)度。今天我要講的最重要的一點(diǎn)就是,對(duì)誠實(shí)保持開放的態(tài)度。相互之間說老實(shí)話,對(duì)自己誠實(shí),也對(duì)我們所生活的世界誠實(shí)??纯瓷磉叺暮⒆?,你就知道他們有多誠實(shí),我朋友貝琪懷孕后,她五歲的兒子山姆想知道寶寶在她身體里的什么地方。李問,媽媽,寶寶的胳膊在你的胳膊里嗎?她說,不是,整個(gè)寶寶在我的肚子里。他又問,媽媽,寶寶的腿在你的腿里嗎?她回答,不山姆,整個(gè)寶寶都在我肚子里。然后,山姆問道,那的屁股里有什么?
作為成年人,我們幾乎一直很誠實(shí),這是很難得的好事。我懷孕的時(shí)候,我問我丈夫我的屁股有沒有變大,起初他說沒有,但我不斷施壓,最后,他說,好吧,有一點(diǎn)。我的小姑子一直說我丈夫,也是你們以后在生活中經(jīng)常會(huì)聽到有說到的:“這家伙竟然是哈佛出來的?!?/p>
在人一旅途中,如果聽到一些真話會(huì)對(duì)我們很有幫助,我在你們這個(gè)年齡的時(shí)候,還沒有俯到這一點(diǎn)。在我畢業(yè)的時(shí)候,我對(duì)愛情生活的關(guān)心大于事業(yè),我認(rèn)識(shí)自己沒有什么時(shí)間了,必須趕緊找個(gè)好男人結(jié)婚,以免所有好男人都被別人搶走,或者我太老了。于是,我搬到哥倫比亞特區(qū),在我24歲的時(shí)候結(jié)婚了。那個(gè)男人很不錯(cuò),但我倆似乎總相處不好,我變得不知道自己是住,也不知道未
來在哪里。一年不到,我的婚姻以失敗告終,當(dāng)時(shí)我非常難堪,非常痛苦。很多朋友來安慰我,但毫無幫助,他們說:我就知道你們倆結(jié)婚是行不通的,我就知道你們倆不合適。沒有人在婚姻之前跟我說這些,事前告訴我這些肯定是會(huì)更有用。
我熬過了離婚后的這些痛苦的時(shí)光,我多希望他們?cè)瓉碛薪o過我建議,我多希望我曾經(jīng)問過他們。而在我的職業(yè)生涯中,確實(shí)有人這無保留的地說出了實(shí)施。本科后,我和第一任老板是蘭特普得切特,肯尼迪學(xué)院授劉的一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家,他今天也在現(xiàn)場(chǎng)。我第二次考慮法學(xué)院時(shí),蘭特跟我說,我不認(rèn)為你應(yīng)該去法學(xué)院,我也不認(rèn)為你想去法學(xué)院。你認(rèn)為自己應(yīng)該去,大概只是你父母一直以來的要求。他注意到,我在談話中從未表現(xiàn)出對(duì)法律的任何興趣。我知道,相互之間坦誠相見有多么難,哪怕最親密的朋友,哪怕是在他們可能犯嚴(yán)重錯(cuò)誤的時(shí)候,不過我敢打賭,在座的各位知道自己親密朋友的強(qiáng)項(xiàng)和弱項(xiàng),知道他們可能掉落在哪個(gè)懸崖。我也敢打賭,大部分時(shí)候,你們并沒有告訴他們,他們也從沒問過。
去問這些問題,真相會(huì)越問越明。朋友誠實(shí)地回答時(shí),你就知道他們是你真正的朋友了。
養(yǎng)成尋求反饋的習(xí)慣非常重要,特別是在離開學(xué)校系統(tǒng),沒了考試和分?jǐn)?shù)之后。很多工作中,如果你想知道自己干得怎么樣,你就需要去詢問,而且不要因?yàn)槁牭讲幌矚g聽的而覺得受到冒犯。毫
無疑問,聽人批評(píng)絕對(duì)不會(huì)讓人高興,但我們只能在批評(píng)中進(jìn)步。
幾年前,馬無扎克伯格決定要學(xué)中文。為了練習(xí),他開始嘗試在一些工作會(huì)議中,同中文母語同事交流。你們估計(jì)可以想到,他有有限的中文水平,會(huì)讓談話很難正常進(jìn)行。一天,他問一位女性,有臉譜工作怎么樣。她用了一個(gè)很長(zhǎng)很復(fù)雜的句子回答。他說,請(qǐng)簡(jiǎn)單些。她又說了一次。請(qǐng)?jiān)俸?jiǎn)單些!經(jīng)過幾次之后,她只好說了一句很簡(jiǎn)單的話~我的經(jīng)理很糟糕!扎克伯格這次真的聽懂了。
通常,真相都成了避免沖突的犧牲品。我們?cè)谥v真相時(shí),總喜歡使用很多修飾,很多委婉語,淹沒了真正要傳達(dá)的信息。我希望你們?cè)谙蛩儐栒嫦嗟臅r(shí)候,能用簡(jiǎn)單明了的語言相互交流。講到自己的真相時(shí),也應(yīng)該使用簡(jiǎn)單明了的語言。
同他人坦誠相見很困難,坦誠對(duì)待自己的想法甚至更難。我有了小孩子后,經(jīng)常會(huì)和自己說,我對(duì)工作不感到內(nèi)疚,哪怕沒有人問的時(shí)候。有人跟我說,雪
莉,今天過得如何。我會(huì)說,很棒,我對(duì)工作并不感到內(nèi)疚。有人說,我需要一件羊毛衫嗎?我說,沒錯(cuò),外面很冷,我對(duì)荼工不感到內(nèi)疚。我就像一只學(xué)舌的鸚鵡。
有天,我在跑步機(jī)上,正在讀社會(huì)學(xué)雜志上的論文。上面寫道,相比對(duì)他人撒謊,人們更喜歡對(duì)自己撒謊,而重復(fù)最多的那句話,通常就是謊言。
我臉上汗如雨下,心想,我重復(fù)最多的一句話是什么,我意識(shí)到了,我對(duì)工作感到內(nèi)疚。我做了大量的研究,我同好友內(nèi)爾斯克維爾花了一整年的時(shí)間,寫了一本書,講我的想法和感受。世界上很多女性都同它產(chǎn)生了共鳴,這讓我很欣慰。我的書名叫做《格雷的五十道陰影》,可見,你們很多人也都讀過這本書。
對(duì)于我們所生活的世界保持誠實(shí),我們還有很多要做。我們并不總能看到真相,就算盾到了,我們經(jīng)常也沒有大聲說出的勇氣。
我和同學(xué)們?cè)谧x大學(xué)時(shí),認(rèn)為性格平等的斗爭(zhēng)已經(jīng)結(jié)束。沒錯(cuò),大部分待業(yè)的領(lǐng)袖都是男性,但改變應(yīng)該只是時(shí)間的問題。那邊的拉蒙特圖書館,就在我們之前一代人的時(shí)間,不允許女性進(jìn)入,但在我們畢業(yè)時(shí),一切都平等了。哈佛和拉德克里夫完全統(tǒng)一了。
我們不需要婦權(quán)主義,因?yàn)槲覀円呀?jīng)得到了平等。我們錯(cuò)了,我錯(cuò)了,世界在那時(shí)并不平等,現(xiàn)在也不平等。我認(rèn)為現(xiàn)如今,我們并不只是假裝沒看到真相,并對(duì)不平等視而不見,我們還在遭受低預(yù)期的踐踏。
在美國的上一個(gè)選舉周期,女性贏得了20%的參議院席位。所有報(bào)紙頭條都開始叫嚷,女性接管了參議院。我很想大聲回應(yīng)說,等等,大伙,50%的人只占有了20%的席位,這不是接管,這是羞辱。
今年,就在幾個(gè)月前,硅谷一位很受人新生的知名商業(yè)經(jīng)理人,邀請(qǐng)我到他的社交媒體俱樂部發(fā)表演講。幾個(gè)月之前,我去過這家俱樂部。一位朋友過生日邀我去的。建筑很漂亮,我在里面游蕩。欣賞她,找衛(wèi)生間。結(jié)果一位員工很肯定的告訴我,女衛(wèi)生間在那里,讓我務(wù)必不要上樓去,因?yàn)榕圆辉试S進(jìn)入這座建筑,我直到這時(shí)才意識(shí)到自己來到了一家全男性俱樂部。
剩下的整個(gè)晚上,我一直都納悶,自己來這里做什么,納悶其他人都在做什么,納悶舊金山會(huì)不會(huì)有朋友邀請(qǐng)我去一個(gè)不允許黑人、猶太人、亞洲人、或同
性戀者的俱樂部派對(duì)。被邀請(qǐng)到這家俱樂部做商業(yè)演講,就更讓人不爽了,因?yàn)檫@根本就不是單純的社交活動(dòng)場(chǎng)所。
我首先想到的是,這是真的嗎?真的。《向前一步》出版后一年,這個(gè)家伙竟然認(rèn)為邀請(qǐng)我到一家全男懷俱樂部做演講是一個(gè)好主意。他不是一個(gè),很多備受尊敬的商務(wù)人士,都和他一起發(fā)出這份邀請(qǐng)。
轉(zhuǎn)述格魯馬克思的一句話,別擔(dān)心,我不打算模仿他的聲音。我不會(huì)去任何不愿加我為會(huì)員的俱樂部做演講。我拒絕了。我還做一件,也許5年前我不會(huì)做的事,我回了一長(zhǎng)篇飽含激情的電子郵件,告訴他們應(yīng)當(dāng)改變這一做法。他們感謝了我的迅速回函,寫到?也許情況最終會(huì)有所改變。我們的期望值太代了,最終需要轉(zhuǎn)化為立刻才行。
我們需要看到真相,講出真相。我們?nèi)萑唐缫?,假裝機(jī)會(huì)是平等的。沒錯(cuò),我們選舉了一位非裔美國人總統(tǒng)。但各族主義仍然無處不在,不錯(cuò),確實(shí)有女性掌握著財(cái)富500強(qiáng)企業(yè),準(zhǔn)確的說是5%。但我們的道路上,充滿了母老虎、跋扈老女人這樣的惡語。而我們的男性同行卻被尊為俯視,被認(rèn)為成就卓著。
非裔美國女性總需要證明自己沒有生氣,拉丁裔總被打上暴躁急性子的標(biāo)簽。臉譜有一群亞裔男女,胸口帶著牌子說,我有可能不夠好。
沒錯(cuò),哈佛有一位女性校長(zhǎng),也許兩年后,美國也會(huì)迎來首位女總統(tǒng)。但要實(shí)現(xiàn)目標(biāo),希拉里克林頓需要克服兩 大重要障礙,一是未知,通常也未疲理解的性別偏見;二是,更糟的,從耶魯獲得的文憑而不是哈佛。
你們可以挑戰(zhàn)老一套的做法,在臉譜我們會(huì)貼海報(bào)激勵(lì)自己,完成重于完美,財(cái)富偏愛勇敢者,不要害怕,勇往直前。我最近又喜歡上一條,在臉譜沒有別人的問題。我希望你們也能這樣看問題,問題沒有別人 的問題。性別不平等對(duì)男性和女性都 沒有好處,各族主義對(duì)白人和少數(shù)族裔都是傷害,缺乏平等機(jī)會(huì),讓我們所有人無法發(fā)揮自己的真正潛能。
在你們畢業(yè)的今天,我希望給你們一些壓力,讓你認(rèn)識(shí)到,真相雖然有時(shí)難以接受,但很重要。不要逃避,碰到了就要勇于面對(duì)。感謝凱蒂,感謝福斯特校長(zhǎng)、哈佛大學(xué)理事會(huì)成員、監(jiān)事會(huì)成員,還有迎接我回校的所有教職員工、校友及同學(xué)們。
站在這里我非常激動(dòng),不僅是因?yàn)槲夷茉诠鸫髮W(xué)第363屆畢業(yè)典禮上面對(duì)各位優(yōu)秀的畢業(yè)生及校友講話,更是因?yàn)槟苷驹谌ツ陫W普拉曾站過的地方。我的天啊。let me begin with the first order of business: let‘s have a big round of applause for the class of 2014.they‘ve earned it.下面讓我從最重要的環(huán)節(jié)開始:讓我們把最熱烈的掌聲送給2014屆畢業(yè)生們,這是他們贏得的。
as excited as the graduates are, they are probably even more exhausted after the past few weeks.and parents, i‘m not referring to their final exams.i‘m talking about the senior olympics, the last chance dance, and the booze cruise – i mean, the moonlight cruise.畢業(yè)生們都一樣的興奮,但同時(shí)這幾周或許也讓他們有些精疲力竭吧。各位家長(zhǎng),我指的可不是期末考試哦,我說的是高年級(jí)運(yùn)動(dòng)會(huì)、最后一次交際舞會(huì)和游輪酒宴——我指的是午夜巡游會(huì)。
anyway,this year has been exciting on campus:harvard beat yale for the seventh straight time in football.the men‘s basketball team went to the second round of the ncaa tournament for the second straight year.and the men‘s squash team won national championship.不管怎樣,今年的校園很令人振奮:哈佛橄欖球隊(duì)連續(xù)第七次擊敗耶魯,男子籃球隊(duì)連續(xù)兩年打入全國大學(xué)體育協(xié)會(huì)冠軍賽的第二輪,還有男子壁球隊(duì)則獲得了全國冠軍。
who‘d a thunk it: harvard, an athletic powerhouse!pretty soon they‘re going to be asking whether you have academics to go along with your athletic programs.誰會(huì)想到:哈佛,竟然有如此強(qiáng)大的運(yùn)動(dòng)天團(tuán)!不久后,可能就會(huì)有人問,你們的學(xué)術(shù)水平是否能和體育水平相媲美?
my personal connection to harvard began in 1964, when i graduated from johns hopkins university in baltimore and matriculated here at the b-school.我個(gè)人與哈佛的關(guān)系緣起于1964年,當(dāng)時(shí)我從巴爾地摩的約翰霍普金斯大學(xué)畢業(yè)并到這里的商學(xué)院就讀。you‘re probably asking yourself or maybe whispering to the person next to you: how did he ever get into harvard business school, particularly since his stellar academic record, where he always made the top half of the class possible? i have no idea.the only people more surprised than me were my professors.你們或許在想,或者和身旁的人竊竊私語:他是如何進(jìn)入哈佛商學(xué)院的呢?尤其是他的學(xué)術(shù)成績(jī)總能排在全班前列?我不知道,比我自己更驚訝的可能只有我的教授了。
anyway, here i am again back in cambridge.and i have noticed that a few things have changed since i was a student here.elsie‘s – a sandwich spot i used to love near the square – is now a burrito shop.the wursthaus – which had great beer and sausage – is now an artisanal gastro-pub, whatever that is.and the old holyoke center is now named the smith campus center.總之,今天我又回到了劍橋[注:劍橋?yàn)楣鸫髮W(xué)所在地]。我注意到,這里跟我學(xué)生時(shí)代有了一些變化。廣場(chǎng)附近我曾經(jīng)很喜歡的三文治售賣點(diǎn)愛爾詩,現(xiàn)在成了卷餅店。曾經(jīng)提供美味啤酒和香腸的烏斯特豪斯,現(xiàn)在成了工藝美食酒吧,不知道這是啥。還有原來的霍利約克中心
現(xiàn)在改名為史密斯校園中心。don‘t you just hate it when alumni put their names all over everything? i was thinking about that this morning as i walked into the bloomberg center on the harvard business school campus across the river.but the good news is, harvard remains what it was when i first arrived on campus 50 years ago: america‘s most prestigious university.and, like other great universities, it lies at the heart of the american experiment in democracy.不過也有好消息,就是哈佛仍然秉承著50年前我剛?cè)胄r(shí)的優(yōu)良傳統(tǒng),依舊是美國最負(fù)盛名的大學(xué)。和其他頂尖的大學(xué)一樣,她處在美國民主實(shí)驗(yàn)的核心位置。
這些頂尖大學(xué)的目的不僅是增長(zhǎng)知識(shí),還包括推進(jìn)我們民族的理想。頂尖大學(xué)是讓各種背景、各種信仰、探尋各種問題的人,能到此自由開放地學(xué)習(xí)和探討想法的地方。
today, i‘d like to talk with you about how important it is for that freedom to exist for everyone, no matter how strongly we may disagree with another‘s viewpoint.今天我想跟大家聊聊,這種自由的存在對(duì)于每個(gè)人來說是多么的重要,無論我們多么不認(rèn)同別人的觀點(diǎn)。
tolerance for other people‘s ideas, and the freedom to express your own, are inseparable values at great universities.joined together, they form a sacred trust that holds the basis of our democratic society.包容他人觀點(diǎn),以及表達(dá)自身言論的自由,是頂尖大學(xué)不可分割的價(jià)值。兩者結(jié)合在一起,構(gòu)成了支撐民主社會(huì)根基的一種神圣的信賴。
but let me tell you that trust is perpetually vulnerable to the tyrannical tendencies of monarchs, mobs, and majorities.and lately, we have seen those tendencies manifest themselves too often, both on college campuses and in our society.不過我要告訴大家,這種信賴在君主、暴民、多數(shù)派的專制傾向下是很脆弱的。最近,大家頻繁地看到這些傾向真實(shí)發(fā)生的事例,不管是在大學(xué)校園或社會(huì)。
that‘s the bad news – and unfortunately, i think both harvard, and my own city of new york, have been witnesses to this trend.這是個(gè)壞消息,而且很不幸的是,我認(rèn)為哈佛以及我自己所在的城市紐約,也都目睹過這種傾向。
first, for new york city.several years ago, as you may remember, some people tried to stop the development of a mosque a few blocks from the world trade center site.首先,來談?wù)劶~約市。你們可能記得,幾年前有些人試圖阻止在世貿(mào)中心舊址幾個(gè)街區(qū)遠(yuǎn)的地方建一座清真寺的計(jì)劃。
it was an emotional issue, and polls showed that two-thirds of americans were against a mosque being built there.even the anti-defamation league – widely regarded as the country‘s most ardent defender of religious freedom – declared its opposition to the project.這是個(gè)情感的議題,民意調(diào)查顯示超過2/3的美國人反對(duì)在該地修建清真寺。即便是反誹謗聯(lián)盟——這個(gè)被公認(rèn)為全國宗教自由最狂熱的捍衛(wèi)者,也公然反對(duì)該項(xiàng)計(jì)劃。the opponents held rallies and demonstrations.they denounced the developers,and they demanded that city government stop its construction.that was their right and we protected their right to protest.but they could not have been more wrong.and we refused to cave in to their demands.反對(duì)者發(fā)動(dòng)集會(huì)和示威活動(dòng)。他們譴責(zé)開發(fā)商,要求市政府終止這項(xiàng)工程。那是他們的權(quán)利,我們保障他們抗議的權(quán)利。但他們的觀點(diǎn)絕對(duì)是錯(cuò)誤的,我們拒絕向他們的要求妥協(xié)。the idea that government would single out a particular religion, and block its believers – and only its believers – from building a house of worship in a particular area is diametrically opposed to the moral principles that gave rise to our great nation and the constitutional protections that have sustained it.要求政府單獨(dú)選出一個(gè)特定的宗教、阻止并且只阻止其信徒在特定區(qū)域建立其宗教活動(dòng)場(chǎng)所的想法,這完全悖離偉大民族的道德原則,是憲法保護(hù)所不允許的。
our union of 50 states rests on the union of two values: freedom and tolerance.and it is that union of values that the terrorists who attacked us on september 11th, 2001 and on april 15th, 2013 found most threatening.我們這50州聯(lián)邦的建立取決兩大價(jià)值的結(jié)合:自由和包容。正是這兩大價(jià)值的結(jié)合,讓2001年9月11日和2013年4月15日襲擊我們的恐怖分子備感威脅。to them, we were a god-less country.在他們看來,我們是一個(gè)無神的國度。
but in fact, there is no country that protects the core of every faith and philosophy known to human kind – free will – more than the united states of america.that protection, however, rests upon our constant vigilance.但事實(shí)上,沒有任何一個(gè)國家,比美國更能保護(hù)人類各種信仰和哲學(xué)認(rèn)識(shí)的核心——自由意志。不過,這種保護(hù)需要依賴于我們時(shí)刻的警覺。
we like to think that the principle of separation of church and state is settled.it is not.and it never will be.it is up to us to guard it fiercely and to ensure that equality under the law means equality under the law for everyone.我們會(huì)這么認(rèn)為:政教分離的原則已經(jīng)確立。實(shí)際上并沒有,而且永遠(yuǎn)不會(huì)。我們需要堅(jiān)決地?fù)碜o(hù)它,以確保法律條文下規(guī)定的人人平等,對(duì)每個(gè)人都是平等的。
if you want the freedom to worship as you wish, to speak as you wish, and to marry whom you wish, you must tolerate my freedom to do so or not do so as well.如果你希望你的信仰、言論和選擇配偶的自由,如你所愿,你就必須包容我這樣做或不這樣做的自由。