欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯[大全五篇]

      時(shí)間:2019-05-14 20:13:49下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯》。

      第一篇:史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯

      Bonjour Ceci est un texte préparé pour la remise des dipl?mes de Stanford par Steve Jobs, CEO d’Apple et de Pixar Animation Studios, le 12 Juin 2005.La traduction est à porter au crédit de Simon, qui a fait un travail remarquable et que nous remercions chaleureusement.Je suis honoré d’être parmi vous aujourd’hui à votre cérémonie de remise de dipl?me d’une des meilleures universités dans le monde.Je n’ai jamais obtenu de dipl?me universitaire.à vrai dire, je n'ai jamais été aussi proche de la remise d’un tel dipl?me.Aujourd’hui, je veux vous raconter trois histoires de ma vie.C’est tout.Pas grand chose.Juste trois histoires.La première histoire parle de relier les points.J’ai abandonné l’université de Reed(Université d’arts libéraux américaine située à Portland, Ndlt)après les six premiers mois, mais j’y suis resté comme auditeur libre pendant 18 autres mois avant d’arrêter totalement.Alors pourquoi avoir laissé tomber ? Tout a commencé avant ma naissance.Ma mère biologique était une jeune étudiante célibataire dipl?mée d’université.Elle souhaitait très fort que je puisse être adopté par des dipl?més d’université, et tout fut mis en place pour que je sois adopté par un avocat et sa femme.Sauf que lorsque je fis mon apparition, ils ont décidé, à la dernière minute, vouloir une fille.Puis mes parents, qui étaient sur une liste d’attente, ont re?u un coup de téléphone au milieu de la nuit leur demandant : ? Nous avons un petit gar?on inattendu;Le voulez-vous ? ?.Ils ont dit ? Bien s?r ?.Ma mère biologique découvrit plus tard que ma mère n’avait jamais eu de dipl?me universitaire et que mon père n’avait jamais terminé ses études secondaires.Elle a refusé de signer les papiers d’adoption définitifs.Elle ne céda que quelques mois plus tard, lorsque mes parents promirent qu’un jour, j’irai à l’université.Et 17 ans plus tard, je suis allé à l’université.Mais j’avais na?vement choisi une université qui était presque aussi chère que Stanford(Prestigieuse université américaine de la Silicon Valley ou ce discours est prononcé, Ndlt), et toutes les modestes économies de mes parents ont été dépensées pour mes frais universitaires.Après six mois, je n’en voyais pas les bienfaits.Je n’avais aucune idée de ce que je voulais faire de ma vie, et aucune idée de comment l’université allait m’aider à trouver.Et là, je dépensais tout l’argent que mes parents avaient économisé durant leur vie entière.J’ai donc décidé de laisser tomber et cru que tout irait pour le mieux.C’était assez effrayant à l’époque, mais en regardant en arrière c’était la meilleure décision que je n’ai jamais prise.à la minute où j’ai laissé tomber, j'a pu arrêter de suivre les cours obligatoires qui ne m’intéressaient pas, et pu suivre ceux qui semblaient intéressants.Tout n’était pas rose.Je n’avais pas de chambre au dortoir, je dormais sur le plancher des chambres de mes amis.Je ramenais les bouteilles de Coca-Cola pour la consigne de 5¢ pour acheter de la nourriture et marchait 11 kilomètres à travers la ville chaque Dimanche pour obtenir un bon repas par semaine au Temple d’Hare Krishna(Association internationale pour la conscience de Krishna – Spiritualité d’origine Hindoue, Ndlt).Je l’adorais.Et beaucoup de ce sur quoi je suis tombé en suivant ma curiosité et mon intuition, s’est révélé inestimable par la suite.Laissez-moi vous donner un exemple : l’université de Reed offrait à cette époque, peut-être, le meilleur enseignement de calligraphie du pays.à travers le campus, chaque poster, chaque étiquette sur chaque tiroir était magnifiquement calligraphié à la main.Vu que j’avais laissé tomber et n’avais plus à suivre les cours normaux, j’ai décidé de suivre les cours de calligraphie et d’en apprendre les méthodes.J’ai appris les polices de caractères avec et sans Serif(Empattement), la variation de l’espace entre différentes combinaisons de lettres et ce qui fait la grande calligraphie quelque chose de génial.C’était magnifique, historique, artistiquement subtil d’une manière que la science ne peut saisir, et j’ai trouvé cela fascinant.Malgré tout, rien de ceci ne donnait l'espoir de se transformer en application pratique dans ma vie.Mais dix ans plus tard, lorsque nous avons con?u le premier ordinateur Macintosh, tout cela me revint.Et nous avons tout intégré dans le Mac.C’était le premier ordinateur avec une magnifique typographie.Si je n’avais jamais suivi cet unique cours à l’université, le Mac n’aurait jamais eu une telle variété de polices de caractères, et si Windows n’avait pas copié le Mac, il est probable qu’aucun ordinateur personnel ne les aurait.Si je n’avais jamais abandonné les cours, je n'aurais jamais atterri dans ce cours de calligraphie, et les ordinateurs personnels pourraient ne pas avoir la magnifique typographie qu’ils ont.Bien s?r, il était impossible de relier les points en regardant de l’avant lorsque j’étais à l’université.Mais c’était très clair en regardant en arrière, dix ans après.Encore une fois, vous ne pouvez relier les points en regardant vers l’avant, vous ne pouvez seulement les relier qu'en regardant en arrière.Alors vous devez croire que les points vont en quelque sorte se relier dans le futur.Vous devez croire en quelque chose – vos tripes, le destin, la vie, le Karma, peu importe.Cette approche ne m’a jamais quitté, et ?a a fait toute la différence dans ma vie.Ma seconde histoire parle d’amour et de perte.J’ai été chanceux, j’ai trouvé ce que j’aimais faire t?t dans ma vie.Woz(Steve Wozniak – Co-fondateur d’Apple, Ndlt)et moi avons commencé Apple dans le garage de mes parents quand j’avais 20 ans.Nous avons travaillé dur, et en 10 ans Apple est passé de nous deux dans un garage à une société de 2 milliards de dollars avec plus de 4,000 employés.Nous venions de sortir notre plus belle création – le Macintosh – une année plus t?t et je venais d’avoir 30 ans.Et ensuite, je me suis fait virer.Comment pouvez-vous vous faire virer d’une société que vous avez créée ? Bien, alors qu’Apple grandissait nous avons embauché quelqu’un qui, je le pensais, était compétent pour diriger l’entreprise avec moi, et pendant la première année, ou à peu près, les choses allèrent bien.Mais ensuite, nos visions de l’avenir commencèrent à diverger et finalement nous avons eu une dispute.Quand ?a s’est passé, notre conseil d’administration s’est rangé de son c?té.Donc à 30 ans j’étais dehors.Et publiquement hors-jeu.Ce qui avait été l’objet de toute ma vie d'adulte avait disparu, et ?a été dévastateur.Je n'ai vraiment pas su quoi faire pendant quelques mois.J’ai pensé avoir trahi la génération précédente d’entrepreneurs – avoir laissé tomber le témoin au moment où l’on me le passait.J’ai rencontré David Packard(Co-fondateur d’Hewlett-Packard, Ndlt)et Bob Noyce(Robert Noyce – Co-fondateur d’Intel, Ndlt)et ai tenté de m’excuser d’avoir tout gaché.J’ai été un échec public, et j’ai même pensé m’enfuir de la vallée(Silicon Valley).Mais quelque chose commen?ait doucement à éclore en moi – J’aimais encore ce que j’avais fait.La tournure que prirent les événements chez Apple n’avait pas changé ?a d’un pouce.J’avais été éconduit, mais j’étais toujours amoureux.C’est alors que j’ai décidé de recommencer.Je ne l’avais pas vu alors, mais il s’est avéré que me faire virer d’Apple fut la meilleure chose qu’il ne puisse jamais m’arriver.La lourdeur du succès a été remplacé par la légèreté d’être un débutant à nouveau, moins s?r de tout.Cela m’a donné la liberté d’entrer dans la période la plus créative de ma vie.Au cours des cinq années qui suivirent, j’ai lancé une entreprise appelée NeXT, une autre appelée Pixar, et suis tombé amoureux d’une femme exceptionnelle qui allait devenir ma femme.Pixar a créé le premier film d’animation au monde, Toy Story, et est maintenant le studio d’animation qui a le plus de succès à travers le monde.? Lea Suzuki / SF Chronicle

      En un remarquable retournement de situation, Apple a acheté NeXT, je suis revenu à Apple, et la technologie que nous avions développé chez NeXT est au c?ur de la renaissance actuelle d’Apple.Et Laurene et moi avons eu une merveilleuse famille ensemble.Je suis plut?t certain que rien de tout cela ne serait arrivé si je n’avais pas été viré d’Apple.Ce fut un médicament au gout horrible, mais j’imagine que le patient en avait besoin.Parfois, la vie vous frappe la tête avec une brique.Ne perdez pas la foi.Je suis convaincu que l’unique chose qui m’a fait tenir, était que j’aimais ce que j’avais fait.Vous devez trouver ce que vous aimez.Et ce qui est vrai pour votre travail, l’est aussi pour vos amours.Votre travail va remplir une large partie de votre vie, et l’unique fa?on d’être vraiment satisfait est de faire ce que vous croyez être du bon travail.Et l’unique fa?on de faire du bon travail est d’aimer ce que vous faites.Si vous n’avez pas encore trouvé, continuez à chercher.Ne laissez pas tomber.Comme toutes les questions de c?ur, vous saurez quand vous aurez trouvé.Et, comme toute grande histoire, c’est de mieux en mieux au fil des années.Alors continuez à chercher jusqu’à ce que vous trouviez.Ne laissez pas tomber.Ma troisième histoire parle de la mort.Quand j’avais 17 ans, j’ai lu une citation qui disait quelque chose comme : ? Si vous vivez chaque jour comme si c’était votre dernier, un jour vous aurez très certainement raison ?.?a m’a impressionné, et depuis lors, pour les 33 années passées, j’ai regardé dans le miroir chaque jour et me suis demandé: ? Si aujourd’hui était le dernier jour de ma vie, aurais-je envie de faire ce que je suis sur le point de faire aujourd’hui ? ?.Et quand la réponse avait été ? Non ? pendant de trop nombreux jours, je savais que j’avais besoin de changer quelque chose.Se souvenir que je serai bient?t mort est l’outil le plus important que je n’ai jamais connu pour m’aider à faire des choix importants dans ma vie.Parce que presque tout – toutes attentes externes, tout orgueil, toutes craintes de l’embarras ou de l’échec – toutes ces choses s’éloignent face à la mort, laissant seulement ce qui est vraiment important.Se souvenir que vous allez mourir est le meilleur moyen que je connaisse pour éviter de tomber dans le piège de croire que vous avez quelque chose à perdre.Vous êtes déjà nu.Il n’y a aucune raison de ne pas suivre votre c?ur.? Diana Walker, décembre 2004

      Il y a un an, on m’a diagnostiqué un cancer.J’ai fait un scanner à 7h30 du matin, et il a clairement montré une tumeur sur mon pancréas.Je ne savais même pas ce qu’était un pancréas.Les docteurs m’ont dit que c’était presque certainement un type de cancer qui était incurable, et que je ne devais pas m’attendre à vivre plus de 3 à 6 mois.Mon docteur m’a conseillé de rentrer chez moi et de mettre mes affaires en ordre, ce qui est le code des médecins pour se préparer à mourir.Cela signifie d’essayer de dire à vos enfants ce que vous pensiez avoir les 10 prochaines années pour leur dire, et ce en seulement quelques mois.Cela signifie de s’assurer que tout soit réglé afin que cela soit le plus facile possible pour votre famille.Cela signifie faire vos adieux.J’ai vécu avec ce diagnostic pendant toute la journée.Plus tard dans la soirée, j’ai eu une biopsie, où l’on m’a introduit un endoscope dans ma gorge, à travers mon estomac et mes intestins, pour mettre une aiguille dans mon pancréas et obtenir quelques cellules de la tumeur.J’étais sous sédatif, mais ma femme, qui était là, m’a dit que lorsqu'ils ont vu les cellules sous un microscopes les docteurs ont commencé à pleurer car il s’est avéré que c’était une forme très rare de cancer du pancréas qui pouvait être soigné par la chirurgie.J’ai été opéré et je vais bien maintenant.Cela a été le moment où j'ai été le plus proche de la mort, et j’espère que ce sera le plus proche pour quelques décennies.Ayant traversé cela, je peux vous dire avec un peu plus de certitude que la mort n’était qu’un utile concept intellectuel.Personne ne veut mourir.Même les gens qui veulent aller au paradis ne veulent pas mourir pour y arriver.Et pourtant la mort est la destination que nous partageons tous.Personne ne s’en est jamais échappé.Et c’est comme il se doit, car la mort est très probablement la meilleure invention de la vie.C’est l’agent de change de la vie.Elle efface l’ancien pour faire place au nouveau.Actuellement vous êtes le nouveau, mais un jour pas très éloigné, vous allez devenir progressivement l’ancien et être balayé.Désolé d’être si dramatique, mais c’est ainsi.Votre temps est limité, alors ne le gaspillez pas en vivant la vie de quelqu’un d’autre.Ne soyez pas piégés par le dogme – ce qui revient à vivre selon le résultat de la pensée d’autrui.Ne laissez pas le bruit de l’opinion des autres étouffer votre voix intérieure.Et le plus important, ayez le courage de suivre votre c?ur et votre intuition.Ils savent déjà ce que vous voulez vraiment devenir.Tout le reste est secondaire.Quand j’étais jeune, il y avait un magasine appelé The Whole Earth Catalogue(Le catalogue du monde entier)qui était l’une des bibles de ma génération.Il a été créé par un gars appelé Stewart Brand pas loin d’ici à Melo Park, et il l’a amené dans nos vies avec une touche poétique.C’était à la fin des années 1960, avant les impressions par ordinateurs, de sorte qu’il était entièrement fait avec une machine à écrire, des ciseaux et des appareils polaroid.C’était une sorte de Google sous forme de livre, 35 ans avant la création de Google : c’était idéaliste, et débordant d’outils astucieux et de grandes notions.Stewart et son équipe travaillèrent à plusieurs numéros de The Whole Earth Catalogue, et puis quand ils jugèrent le moment venu, ils sortirent un numéro final.C’était au milieu des années 1970, et j’avais votre age.Sur la couverture arrière du dernier numéro il y avait la photo d’une route de campagne t?t le matin, le genre sur laquelle vous pourriez vous retrouver à faire du stop si vous étiez aventuriers.En dessous, il y avait ces mots : ? Restez affamés.Restez Fous.? C’était leur message d’adieux alors qu’ils se retiraient.Restez affamés.Restez Fous.Et c’est ce que j’ai toujours souhaité pour moi-même.Et maintenant, alors que vous avez terminé vos études pour devenir le nouveau, c’est ce que je vous souhaite.Restez affamés.Restez Fous.Merci beaucoup à vous tous

      第二篇:史蒂夫 喬布斯2005斯坦福大學(xué)演講稿

      史蒂夫 喬布斯2005斯坦福大學(xué)演講稿

      以下是蘋果計(jì)算機(jī)公司與Pixar動(dòng)畫制作室執(zhí)行長(zhǎng)Steve Jobs在2005年六月12日對(duì)全體史丹佛大學(xué)畢業(yè)生的演講內(nèi)容。

      今天,有榮幸來(lái)到各位從世界上最好的學(xué)校之一畢業(yè)的畢業(yè)典禮上。我從來(lái)沒(méi)從大學(xué)畢業(yè)。說(shuō)實(shí)話,這是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。今天,我只說(shuō)三個(gè)故事,不談大道理,三個(gè)故事就好。

      第一個(gè)故事,是關(guān)于人生中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴怎么串連在一起。

      我在里德學(xué)院(Reed college)待了六個(gè)月就辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了十八個(gè)月。那么,我為什么休學(xué)?

      這得從我出生前講起。我的親生母親當(dāng)時(shí)是個(gè)研究生,年輕未婚媽媽,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強(qiáng)烈覺(jué)得應(yīng)該讓有大學(xué)畢業(yè)的人收養(yǎng)我,所以我出生時(shí),她就準(zhǔn)備讓我被一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。但是這對(duì)夫妻到了最后一刻反悔了,他們想收養(yǎng)女孩。所以在等待收養(yǎng)名單上的一對(duì)夫妻,我的養(yǎng)父母,在一天半夜里接到一通電話,問(wèn)他們「有一名意外出生的男孩,你們要認(rèn)養(yǎng)他嗎?」而他們的回答是「當(dāng)然要」。后來(lái),我的生母發(fā)現(xiàn),我現(xiàn)在的媽媽從來(lái)沒(méi)有大學(xué)畢業(yè),我現(xiàn)在的爸爸則連高中畢業(yè)也沒(méi)有。她拒絕在認(rèn)養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母同意將來(lái)一定會(huì)讓我上大學(xué),她才軟化態(tài)度。

      十七年后,我上大學(xué)了。但是當(dāng)時(shí)我無(wú)知選了一所學(xué)費(fèi)幾乎跟史丹佛一樣貴的大學(xué),我那工人階級(jí)的父母所有積蓄都花在我的學(xué)費(fèi)上。六個(gè)月后,我看不出念這個(gè)書的價(jià)值何在。那時(shí)候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對(duì)我有什么幫助,而且我為了念這個(gè)書,花光了我父母這輩子的所有積蓄,所以我決定休學(xué),相信船到橋頭自然直。當(dāng)時(shí)這個(gè)決定看來(lái)相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來(lái),那是我這輩子做過(guò)最好的決定之一。當(dāng)我休學(xué)之后,我再也不用上我沒(méi)興趣的必修課,把時(shí)間拿去聽(tīng)那些我有興趣的課。

      這一點(diǎn)也不浪漫。我沒(méi)有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著回收可樂(lè)空罐的五先令退費(fèi)買吃的,每個(gè)星期天晚上得走七里的路繞過(guò)大半個(gè)鎮(zhèn)去印度教的 Hare Krishna神廟吃頓好料。我喜歡Hare Krishna神廟的好料。追尋我的好奇與直覺(jué),我所駐足的大部分事物,后來(lái)看來(lái)都成了無(wú)價(jià)之寶。舉例來(lái)說(shuō):

      當(dāng)時(shí)里德學(xué)院有著大概是全國(guó)最好的書法指導(dǎo)。在整個(gè)校園內(nèi)的每一張海報(bào)上,每個(gè)抽屜的標(biāo)簽上,都是美麗的手寫字。因?yàn)槲倚輰W(xué)了,可以不照正常選課程序來(lái),所以我跑去學(xué)書法。我學(xué)了serif與san serif字體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活版印刷偉大的地方。書法的美好、歷史感與藝術(shù)感是科學(xué)所無(wú)法捕捉的,我覺(jué)得那很迷人。

      我沒(méi)預(yù)期過(guò)學(xué)的這些東西能在我生活中起些什么實(shí)際作用,不過(guò)十年后,當(dāng)我在設(shè)計(jì)第一臺(tái)麥金塔時(shí),我想起了當(dāng)時(shí)所學(xué)的東西,所以把這些東西都設(shè)計(jì)進(jìn)了麥金塔里,這是第一臺(tái)能印刷出漂亮東西的計(jì)算機(jī)。如果我沒(méi)沉溺于那樣一門課里,麥金塔可能就不會(huì)有多重字體跟變間距字體了。又因?yàn)閃indows抄襲了麥金塔的使用方式,如果當(dāng)年我沒(méi)這樣做,大概世界上所有的個(gè)人計(jì)算機(jī)都不會(huì)有這些東西,印不出現(xiàn)在我們看到的漂亮的字來(lái)了。當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)里時(shí),不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴預(yù)先串在一起,但是這在十年后回顧,就顯得非常清楚。

      我再說(shuō)一次,你不能預(yù)先把點(diǎn)點(diǎn)滴滴串在一起;唯有未來(lái)回顧時(shí),你才會(huì)明白那些點(diǎn)點(diǎn)滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你現(xiàn)在所體會(huì)的東西,將來(lái)多少會(huì)連接在一塊。你得信任某個(gè)東西,直覺(jué)也好,命運(yùn)也好,生命也好,或者業(yè)力。這種作法從來(lái)沒(méi)讓我失望,也讓我的人生整個(gè)不同起來(lái)。

      我的第二個(gè)故事,有關(guān)愛(ài)與失去。

      我好運(yùn)-年輕時(shí)就發(fā)現(xiàn)自己愛(ài)做什么事。我二十歲時(shí),跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫(kù)里開(kāi)始了蘋果計(jì)算機(jī)的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果計(jì)算機(jī)在十年間從一間車庫(kù)里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展成了一家員工超過(guò)四千人、市價(jià)二十億美金的公司,在那之前一年推出了我們最棒的作品-麥金塔,而我才剛邁入人生的第三十個(gè)年頭,然后被炒魷魚。要怎么讓自己創(chuàng)辦的公司炒自己魷魚?好吧,當(dāng)蘋果計(jì)算機(jī)成長(zhǎng)后,我請(qǐng)了一個(gè)我以為他在經(jīng)營(yíng)公司上很有才干的家伙來(lái),他在頭幾年也確實(shí)干得不錯(cuò)??墒俏覀儗?duì)未來(lái)的愿景不同,最后只好分道揚(yáng)鑣,董事會(huì)站在他那邊,炒了我魷魚,公開(kāi)把我請(qǐng)了出去。曾經(jīng)是我整個(gè)成年生活重心的東西不見(jiàn)了,令我不知所措。

      有幾個(gè)月,我實(shí)在不知道要干什么好。我覺(jué)得我令企業(yè)界的前輩們失望-我把他們交給我的接力棒弄丟了。我見(jiàn)了創(chuàng)辦HP的David Packard跟創(chuàng)辦Intel的Bob Noyce,跟他們說(shuō)我很抱歉把事情搞砸得很厲害了。我成了公眾的非常負(fù)面示范,我甚至想要離開(kāi)硅谷。但是漸漸的,我發(fā)現(xiàn),我還是喜愛(ài)著我做過(guò)的事情,在蘋果的日子經(jīng)歷的事件沒(méi)有絲毫改變我愛(ài)做的事。我被否定了,可是我還是愛(ài)做那些事情,所以我決定從頭來(lái)過(guò)。

      當(dāng)時(shí)我沒(méi)發(fā)現(xiàn),但是現(xiàn)在看來(lái),被蘋果計(jì)算機(jī)開(kāi)除,是我所經(jīng)歷過(guò)最好的事情。成功的沉重被從頭來(lái)過(guò)的輕松所取代,每件事情都不那么確定,讓我自由進(jìn)入這輩子最有創(chuàng)意的年代。

      接下來(lái)五年,我開(kāi)了一家叫做NeXT的公司,又開(kāi)一家叫做Pixar的公司,也跟后來(lái)的老婆談起了戀愛(ài)。Pixar接著制作了世界上第一部全計(jì)算機(jī)動(dòng)畫電影,玩具總動(dòng)員,現(xiàn)在是世界上最成功的動(dòng)畫制作公司。然后,蘋果計(jì)算機(jī)買下了NeXT,我回到了蘋果,我們?cè)贜eXT發(fā)展的技術(shù)成了蘋果計(jì)算機(jī)后來(lái)復(fù)興的核心。我也有了個(gè)美妙的家庭。

      我很確定,如果當(dāng)年蘋果計(jì)算機(jī)沒(méi)開(kāi)除我,就不會(huì)發(fā)生這些事情。這帖藥很苦口,可是我想蘋果計(jì)算機(jī)這個(gè)病人需要這帖藥。有時(shí)候,人生會(huì)用磚頭打你的頭。不要喪失信心。我確信,我愛(ài)我所做的事情,這就是這些年來(lái)讓我繼續(xù)走下去的唯一理由。你得找出你愛(ài)的,工作上是如此,對(duì)情人也是如此。你的工作將填滿你的一大塊人生,唯一獲得真正滿足的方法就是做你相信是偉大的工作,而唯一做

      偉大工作的方法是愛(ài)你所做的事。如果你還沒(méi)找到這些事,繼續(xù)找,別停頓。盡你全心全力,你知道你一定會(huì)找到。而且,如同任何偉大的關(guān)系,事情只會(huì)隨著時(shí)間愈來(lái)愈好。所以,在你找到之前,繼續(xù)找,別停頓。

      我的第三個(gè)故事,關(guān)于死亡。

      當(dāng)我十七歲時(shí),我讀到一則格言,好像是「把每一天都當(dāng)成生命中的最后一天,你就會(huì)輕松自在?!惯@對(duì)我影響深遠(yuǎn),在過(guò)去33年里,我每天早上都會(huì)照鏡子,自問(wèn):「如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?」每當(dāng)我連續(xù)太多天都得到一個(gè)「沒(méi)事做」的答案時(shí),我就知道我必須有所變革了。

      提醒自己快死了,是我在人生中下重大決定時(shí),所用過(guò)最重要的工具。因?yàn)閹缀趺考拢型饨缙谕?、所有名譽(yù)、所有對(duì)困窘或失敗的恐懼-在面對(duì)死亡時(shí),都消失了,只有最重要的東西才會(huì)留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入自己有東西要失去了的陷阱里最好的方法。人生不帶來(lái),死不帶去,沒(méi)什么道理不順心而為。

      一年前,我被診斷出癌癥。我在早上七點(diǎn)半作斷層掃描,在胰臟清楚出現(xiàn)一個(gè)腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,我大概活不到三到六個(gè)月了。醫(yī)生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個(gè)月內(nèi)把你將來(lái)十年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會(huì)盡量輕松。那代表你得跟人說(shuō)再見(jiàn)了。

      我整天想著那個(gè)診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個(gè)內(nèi)視鏡,從胃進(jìn)腸子,插了根針進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來(lái)。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場(chǎng)。她后來(lái)跟我說(shuō),當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過(guò)那些細(xì)胞后,他們都哭了,因?yàn)槟鞘欠浅I僖?jiàn)的一種胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。

      這是我最接近死亡的時(shí)候,我希望那會(huì)繼續(xù)是未來(lái)幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念時(shí)要更肯定告訴你們下面這些:

      沒(méi)有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。但是死亡是我們共有的目的地,沒(méi)有人逃得過(guò)。這是注定的,因?yàn)樗劳龊?jiǎn)直就是生命中最棒的發(fā)明,是生命變化的媒介,送走老人們,給新生代留下空間?,F(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸變老,被送出人生的舞臺(tái)。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。

      你們的時(shí)間有限,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被信條所惑-盲從信條就是活在別人思考結(jié)果里。不要讓別人的意見(jiàn)淹沒(méi)了你內(nèi)在的心聲。最重要的,擁有跟隨內(nèi)心與直覺(jué)的勇氣,你的內(nèi)心與直覺(jué)多少已經(jīng)知道你真正想要成為什么樣的人。任何其它事物都是次要的。

      在我年輕時(shí),有本神奇的雜志叫做Whole Earth Catalog,當(dāng)年我們很迷這本雜志。那是一位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩(shī)意。那是1960年代末期,個(gè)人計(jì)算機(jī)跟桌上出版還沒(méi)發(fā)明,所有內(nèi)

      容都是打字機(jī)、剪刀跟拍立得相機(jī)做出來(lái)的。雜志內(nèi)容有點(diǎn)像印在紙上的Google,在Google出現(xiàn)之前35年就有了:理想化,充滿新奇工具與神奇的注記。喬布斯跟他的出版團(tuán)隊(duì)出了好幾期Whole Earth Catalog,然后出了停刊號(hào)。當(dāng)時(shí)是1970年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個(gè)年齡的時(shí)候。在停刊號(hào)的封底,有張?jiān)绯苦l(xiāng)間小路的照片,那種你去爬山時(shí)會(huì)經(jīng)過(guò)的鄉(xiāng)間小路。在照片下有行小字: 求知若饑,虛心若愚。

      第三篇:史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿(中英文)

      史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講

      我堅(jiān)信讓我一往無(wú)前的唯一力量就是我熱愛(ài)我所做的一切

      史蒂夫&S226;喬布斯(Steve Jobs)今2005年6 月在斯坦福大學(xué)的演講在經(jīng)過(guò)了一個(gè)夏天之后依然為人所提及。這位蘋果電腦公司(Apple Computer)和皮克斯動(dòng)畫公司(Pixar Animation Studios)首席執(zhí)行官在演講中談到了他生活中的三次體驗(yàn),這三次體驗(yàn)不僅在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)生、也在硅谷乃至其他地方的技術(shù)同行中引起了巨大反響。他們將他的演講登在互聯(lián)網(wǎng)上,在博客上展開(kāi)討論,通過(guò)電子郵件互相發(fā)送,在全球傳閱。我們?cè)诖丝侨模责嬤€沒(méi)有看到該演講的讀者。

      'You've got to find what you love,' Jobs says

      This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大學(xué)沒(méi)畢業(yè),說(shuō)實(shí)話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天我想給大家講三個(gè)我自己的故事,不講別的,也不講大道理,就講三個(gè)故事。

      The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?

      第一個(gè)故事講的是點(diǎn)與點(diǎn)之間的關(guān)系。我在里德大學(xué)(Reed College)只讀了六個(gè)月就退學(xué)了,此后便在學(xué)校里旁聽(tīng),又過(guò)了大約一年半,我徹底離開(kāi)。那么,我為什么退學(xué)呢?

      It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.這得從我出生前講起。我的生母是一名年輕的未婚在校研究生,她決定將我送給他人收養(yǎng)。她非常希望收養(yǎng)我的是具有大學(xué)學(xué)歷的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交給一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)。沒(méi)想到我落地的霎那間,那對(duì)夫婦卻決定收養(yǎng)一名女孩。就這樣,我的養(yǎng)父母─當(dāng)時(shí)他們還在登記冊(cè)上排隊(duì)等著呢─半夜三更接到一個(gè)電話: “我們這兒有一個(gè)沒(méi)人要的男嬰,你們要么?”“當(dāng)然要”他們回答。但是,我的生母后來(lái)發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母不是大學(xué)畢業(yè)生,我的養(yǎng)父甚至連中學(xué)都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒絕在最后的收養(yǎng)文件上簽字。不過(guò),沒(méi)過(guò)幾個(gè)月她就心軟了,因?yàn)槲业酿B(yǎng)父母許諾日后一定送我上大學(xué)。

      And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年后,我真的進(jìn)了大學(xué)。當(dāng)時(shí)我很天真,選了一所學(xué)費(fèi)幾乎和斯坦福大學(xué)一樣昂貴的學(xué)校,當(dāng)工人的養(yǎng)父母傾其所有的積蓄為我支付了大學(xué)學(xué)費(fèi)。讀了六個(gè)月后,我卻看不出上學(xué)有什么意義。我既不知道自己這一生想干什么,也不知道大學(xué)是否能夠幫我弄明白自己想干什么。這時(shí),我就要花光父母一輩子節(jié)省下來(lái)的錢了。所以,我決定退學(xué),并且堅(jiān)信日后會(huì)證明我這樣做是對(duì)的。當(dāng)年做出這個(gè)決定時(shí)心里直打鼓,但現(xiàn)在回想起來(lái),這還真是我有生以來(lái)做出的最好的決定之一。從退學(xué)那一刻起,我就可以不再選那些我毫無(wú)興趣的必修課,開(kāi)始旁聽(tīng)一些看上去有意思的課。

      It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:

      那些日子一點(diǎn)兒都不浪漫。我沒(méi)有宿舍,只能睡在朋友房間的地板上。我去退還可樂(lè)瓶,用那五分錢的押金來(lái)買吃的。每個(gè)星期天晚上我都要走七英里,到城那頭的黑爾-科里施納禮拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜歡這樣。我憑著好奇心和直覺(jué)所干的這些事情,有許多后來(lái)都證明是無(wú)價(jià)之寶。我給大家舉個(gè)例子:

      Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.當(dāng)時(shí),里德學(xué)院的書法課大概是全國(guó)最好的。校園里所有的公告欄和每個(gè)抽屜標(biāo)簽上的字都寫得非常漂亮。當(dāng)時(shí)我已經(jīng)退學(xué),不用正常上課,所以我決定選一門書法課,學(xué)學(xué)怎么寫好字。我學(xué)習(xí)寫帶短截線和不帶短截線的印刷字體,根據(jù)不同字母組合調(diào)整其間距,以及怎樣把版式調(diào)整得好上加好。這門課太棒了,既有歷史價(jià)值,又有藝術(shù)造詣,這一點(diǎn)科學(xué)就做不到,而我覺(jué)得它妙不可言。

      None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.當(dāng)時(shí)我并不指望書法在以后的生活中能有什么實(shí)用價(jià)值。但是,十年之后,我們?cè)谠O(shè)計(jì)第一臺(tái) Macintosh 計(jì)算機(jī)時(shí),它一下子浮現(xiàn)在我眼前。于是,我們把這些東西全都設(shè)計(jì)進(jìn)了計(jì)算機(jī)中。這是第一臺(tái)有這么漂亮的文字版式的計(jì)算機(jī)。要不是我當(dāng)初在大學(xué)里偶然選了這么一門課,Macintosh 計(jì)算機(jī)絕不會(huì)有那么多種印刷字體或間距安排合理的字號(hào)。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,個(gè)人電腦可能不會(huì)有這些字體和字號(hào)。要不是退了學(xué),我決不會(huì)碰巧選了這門書法課,個(gè)人電腦也可能不會(huì)有現(xiàn)在這些漂亮的版式了。當(dāng)然,我在大學(xué)里不可能從這一點(diǎn)上看到它與將來(lái)的關(guān)系。十年之后再回頭看,兩者之間的關(guān)系就非常、非常清楚了。

      Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你們同樣不可能從現(xiàn)在這個(gè)點(diǎn)上看到將來(lái);只有回頭看時(shí),才會(huì)發(fā)現(xiàn)它們之間的關(guān)系。所以,要相信這些點(diǎn)遲早會(huì)連接到一起。你們必須信賴某些東西─直覺(jué)、歸宿、生命,還有業(yè)力,等等。這樣做從來(lái)沒(méi)有讓我的希望落空過(guò),而且還徹底改變了我的生活。

      My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二個(gè)故事是關(guān)于好惡與得失。幸運(yùn)的是,我在很小的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)自己喜歡做什么。我在 20 歲時(shí)和沃茲(Woz,蘋果公司創(chuàng)始人之一 Wozon 的昵稱─譯注)在我父母的車庫(kù)里辦起了蘋果公司。我們干得很賣力,十年后,蘋果公司就從車庫(kù)里我們兩個(gè)人發(fā)展成為一個(gè)擁有 20 億元資產(chǎn)、4,000 名員工的大企業(yè)。那時(shí),我們剛剛推出了我們最好的產(chǎn)品─ Macintosh 電腦─那是在第 9 年,我剛滿 30 歲??珊髞?lái),我被解雇了。你怎么會(huì)被自己辦的公司解雇呢?是這樣,隨著蘋果公司越做越大,我們聘了一位我認(rèn)為非常有才華的人與我一道管理公司。在開(kāi)始的一年多里,一切都很順利??墒?,隨后我倆對(duì)公司前景的看法開(kāi)始出現(xiàn)分歧,最后我倆反目了。這時(shí),董事會(huì)站在了他那一邊,所以在 30 歲那年,我離開(kāi)了公司,而且這件事鬧得滿城風(fēng)雨。我成年后的整個(gè)生活重心都沒(méi)有了,這使我心力交瘁。I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.讓我能夠做出人生重大抉擇的最主要辦法是,記住生命隨時(shí)都有可能結(jié)束。因?yàn)閹缀跛械臇|西─所有對(duì)自身之外的希求、所有的尊嚴(yán)、所有對(duì)困窘和失敗的恐懼─在死亡來(lái)臨時(shí)都將不復(fù)存在,只剩下真正重要的東西。記住自己隨時(shí)都會(huì)死去,這是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已經(jīng)一無(wú)所有了,還有什么理由不跟著自己的感覺(jué)走呢。

      About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大約一年前,我被診斷患了癌癥。那天早上七點(diǎn)半,我做了一次掃描檢查,結(jié)果清楚地表明我的胰腺上長(zhǎng)了一個(gè)瘤子,可那時(shí)我連胰腺是什么還不知道呢!醫(yī)生告訴我說(shuō),幾乎可以確診這是一種無(wú)法治愈的惡性腫瘤,我最多還能活 3 到 6 個(gè)月。醫(yī)生建議我回去把一切都安排好,其實(shí)這是在暗示“準(zhǔn)備后事”。也就是說(shuō),把今后十年要跟孩子們說(shuō)的事情在這幾個(gè)月內(nèi)囑咐完;也就是說(shuō),把一切都安排妥當(dāng),盡可能不給家人留麻煩;也就是說(shuō),去跟大家訣別。

      I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.那一整天里,我的腦子一直沒(méi)離開(kāi)這個(gè)診斷。到了晚上,我做了一次組織切片檢查,他們把一個(gè)內(nèi)窺鏡通過(guò)喉嚨穿過(guò)我的胃進(jìn)入腸子,用針頭在胰腺的瘤子上取了一些細(xì)胞組織。當(dāng)時(shí)我用了麻醉劑,陪在一旁的妻子后來(lái)告訴我,醫(yī)生在顯微鏡里看了細(xì)胞之后叫了起來(lái),原來(lái)這是一種少見(jiàn)的可以通過(guò)外科手術(shù)治愈的惡性腫瘤。我做了手術(shù),現(xiàn)在好了。This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

      No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.這是我和死神離得最近的一次,我希望也是今后幾十年里最近的一次。有了這次經(jīng)歷之后,現(xiàn)在我可以更加實(shí)在地和你們談?wù)撍劳?,而不是純粹紙上談兵,那就? 誰(shuí)都不愿意死。就是那些想進(jìn)天堂的人也不愿意死后再進(jìn)。然而,死亡是我們共同的歸宿,沒(méi)人能擺脫。我們注定會(huì)死,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫囊豁?xiàng)發(fā)明。它推進(jìn)生命的變遷,舊的不去,新的不來(lái)?,F(xiàn)在,你們就是新的,但在不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸成為舊的,也會(huì)被淘汰。對(duì)不起,話說(shuō)得太過(guò)分了,不過(guò)這是千真萬(wàn)確的。

      Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你們的時(shí)間都有限,所以不要按照別人的意愿去活,這是浪費(fèi)時(shí)間。不要囿于成見(jiàn),那是在按照別人設(shè)想的結(jié)果而活。不要讓別人觀點(diǎn)的聒噪聲淹沒(méi)自己的心聲。最主要的是,要有跟著自己感覺(jué)和直覺(jué)走的勇氣。無(wú)論如何,感覺(jué)和直覺(jué)早就知道你到底想成為什么樣的人,其他都是次要的。

      When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.我年輕時(shí)有一本非常好的刊物,叫《全球概覽》(The Whole Earth Catalog),這是我那代人的寶書之一,創(chuàng)辦人名叫斯圖爾特&S226;布蘭德(Stewart Brand),就住在離這兒不遠(yuǎn)的門洛帕克市。他用詩(shī)一般的語(yǔ)言把刊物辦得生動(dòng)活潑。那是 20 世紀(jì) 60 年代末,還沒(méi)有個(gè)人電腦和桌面印刷系統(tǒng),全靠打字機(jī)、剪刀和寶麗萊照相機(jī)(Polaroid)。它就像一種紙質(zhì)的 Google,卻比 Google 早問(wèn)世了 35 年。這份刊物太完美了,查閱手段齊備、構(gòu)思不凡。Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.斯圖爾特和他的同事們出了好幾期《全球概覽》,到最后辦不下去時(shí),他們出了最后一期。那是 20 世紀(jì) 70 年代中期,我也就是你們現(xiàn)在的年紀(jì)。最后一期的封底上是一張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,就是那種愛(ài)冒險(xiǎn)的人等在那兒搭便車的那種小路。照片下面寫道: 好學(xué)若饑、謙卑若愚。那是他們??暗母鎰e辭。求知若渴,大智若愚。這也是我一直想做到的。眼下正值諸位大學(xué)畢業(yè)、開(kāi)始新生活之際,我同樣愿大家:

      Stay Hungry.Stay Foolish.好學(xué)若饑、謙卑若愚。

      Thank you all very much.謝謝大家。

      第四篇:關(guān)于史蒂夫.喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿

      關(guān)于史蒂夫.喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿

      以下是——

      “我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)中畢業(yè)。說(shuō)實(shí)話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè)最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個(gè)故事。不是什么大不了的事情,只是三個(gè)故事而已。

      第一個(gè)故事是關(guān)于如何把生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。

      故事要從我出生之前開(kāi)始說(shuō)起。我的生母是一名年輕的未婚媽媽,當(dāng)時(shí)她還是一所大學(xué)的在讀研究生,于是決定把我送給其他人收養(yǎng)。她堅(jiān)持我應(yīng)該被一對(duì)念過(guò)大學(xué)的夫婦收養(yǎng),所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)為我被一個(gè)律師和他的太太收養(yǎng)做好了所有的準(zhǔn)備。但在最后一刻,這對(duì)夫婦改了主意,決定收養(yǎng)一個(gè)女孩。侯選名單上的另外一對(duì)夫婦,也就是我的養(yǎng)父母,在一天午夜接到了一通電話:“有一個(gè)不請(qǐng)自來(lái)的男嬰,你們想收養(yǎng)嗎?”他們回答:“當(dāng)然想?!笔潞?,我的生母才發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母根本就沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),而我的養(yǎng)父甚至連高中都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒絕簽署最后的收養(yǎng)文件,直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)把我送到大學(xué),她的態(tài)度才有所轉(zhuǎn)變。17年之后,我真上了大學(xué)。但因?yàn)槟暧谉o(wú)知,我選擇了一所和斯坦福一樣昂貴的大學(xué),(笑聲)我的父母都是工人階級(jí),他們傾其所有資助我的學(xué)業(yè)。在6個(gè)月之后,我發(fā)現(xiàn)自己完全不知道這樣念下去究竟有什么用。當(dāng)時(shí),我的人生漫無(wú)目標(biāo),也不知道大學(xué)對(duì)我能起到什么幫助,為了念書,還花光了父母畢生的積蓄,所以我決定退學(xué)。我相信車到山前必有路。當(dāng)時(shí)作這個(gè)決定的時(shí)候非常害怕,但現(xiàn)在回頭去看,這是我這一生所作出的最正確的決定之一。(笑聲)從我退學(xué)那一刻起,我就再也不用去上那些我毫無(wú)興趣的必修課了,我開(kāi)始旁聽(tīng)那些看來(lái)比較有意思的科目。

      這件事情做起來(lái)一點(diǎn)都不浪漫。因?yàn)闆](méi)有自己的宿舍,我只能睡在朋友房間的地板上;可樂(lè)瓶的押金是5分錢,我把瓶子還回去好用押金買吃的;在每個(gè)周日的晚上,我都會(huì)步行7英里穿越市區(qū),到hare krishna教堂吃一頓大餐,我喜歡那兒的食物。我跟隨好奇心和直覺(jué)所做的事情,事后證明大多數(shù)都是極其珍貴的經(jīng)驗(yàn)。

      我舉一個(gè)例子:那個(gè)時(shí)候,里德大學(xué)提供了全美國(guó)最好的書法教育。整個(gè)校園的每一張海報(bào),每一個(gè)抽屜上的標(biāo)簽,都是漂亮的手寫體。由于已經(jīng)退學(xué),不用再去上那些常規(guī)的課程,于是我選擇了一個(gè)書法班,想學(xué)學(xué)怎么寫出一手漂亮字。在這個(gè)班上,我學(xué)習(xí)了各種襯線和無(wú)襯線字體,如何改變不同字體組合之間的字間距,以及如何做出漂亮的版式。那是一種科學(xué)永遠(yuǎn)無(wú)法捕捉的充滿美感、歷史感和藝術(shù)感的微妙,我發(fā)現(xiàn)這太有意思了。

      當(dāng)時(shí),我壓根兒沒(méi)想到這些知識(shí)會(huì)在我的生命中有什么實(shí)際運(yùn)用價(jià)值;但是XX年之后,當(dāng)我們的設(shè)計(jì)第一款macintosh電腦的候,這些東西全派上了用場(chǎng)。我把它們?nèi)吭O(shè)計(jì)進(jìn)了mac,這是第一臺(tái)可以排出好看版式的電腦。如果當(dāng)時(shí)我大學(xué)里沒(méi)有旁聽(tīng)這門課程的話,mac就不會(huì)提供各種字體和等間距字體。自從視窗系統(tǒng)抄襲了mac以后,(鼓掌大笑)所有的個(gè)人電腦都有了這些東西。如果我沒(méi)有退學(xué),我就不會(huì)去書法班旁聽(tīng),而今天的個(gè)人電腦大概也就不會(huì)有出色的版式功能。當(dāng)然我在念大學(xué)的那會(huì)兒,不可能有先見(jiàn)之明,把那些生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都串起來(lái);但XX年之后再回頭看,生命的軌跡變得非常清楚。

      再次說(shuō)明的是,你在向前展望的時(shí)候不可能將這些片斷串連起來(lái);你只能在回顧的時(shí)候?qū)Ⅻc(diǎn)點(diǎn)滴滴串連起來(lái)。所以你必須相信這些片斷會(huì)在你未來(lái)的某一天串連起來(lái)。你必須要相信某些東西:你的勇氣、目的、生命、因緣。這個(gè)過(guò)程從來(lái)沒(méi)有令我失望(let me down),只是讓我的生命更加地與眾不同而已。

      我的第二個(gè)故事是關(guān)于愛(ài)與失去。

      我是幸運(yùn)的,在年輕的時(shí)候就知道了自己愛(ài)做什么。在我20歲的時(shí)候,就和沃茲在我父母的車庫(kù)里開(kāi)創(chuàng)了蘋果電腦公司。我們勤奮工作,只用了XX年的時(shí)間,蘋果電腦就從車庫(kù)里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展成擁有4000名員工,價(jià)值達(dá)到20億美元的企業(yè)。而在此之前的一年,我們剛推出了我們最好的產(chǎn)品macintosh電腦,當(dāng)時(shí)我剛過(guò)而立之年。然后,我就被炒了魷魚。一個(gè)人怎么可以被他所創(chuàng)立的公司解雇呢?(笑聲)這么說(shuō)吧,隨著蘋果的成長(zhǎng),我們請(qǐng)了一個(gè)原本以為很能干的家伙和我一起管理這家公司,在頭一年左右,他干得還不錯(cuò),但后來(lái),我們對(duì)公司未來(lái)的前景出現(xiàn)了分歧,于是我們之間出現(xiàn)了矛盾。由于公司的董事會(huì)站在他那一邊,所以在我30歲的時(shí)候,就被踢出了局。我失去了一直貫穿在我整個(gè)成年生活的重心,打擊是毀滅性的。

      這是我最接近死亡的一次,我希望在隨后的幾十年里,都不要有比這一次更接近死亡的經(jīng)歷。在經(jīng)歷了這次與死神擦肩而過(guò)的經(jīng)驗(yàn)之后,死亡對(duì)我來(lái)說(shuō)只是一項(xiàng)有效的判斷工具,并且只是一個(gè)純粹的理性概念時(shí)相比,我能夠更肯定地告訴你們以下事實(shí):沒(méi)人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活著進(jìn)去。(笑聲)死亡是我們每個(gè)人的人生終點(diǎn)站,沒(méi)人能夠成為例外。生命就是如此,因?yàn)樗劳龊芸赡苁巧詈玫脑煳?,它是生命更迭的媒介,送走耋耄老者,給新生代讓路?,F(xiàn)在你們還是新生代,但不久的將來(lái)你們也將逐漸老去,被送出人生的舞臺(tái)。很抱歉說(shuō)得這么富有戲劇性,但生命就是如此。

      你們的時(shí)間有限,所以不要把時(shí)間浪費(fèi)在別人的生活里。不要被條條框框束縛,否則你就生活在他人思考的結(jié)果里。不要讓他人的觀點(diǎn)所發(fā)出的噪音淹沒(méi)你內(nèi)心的聲音。最為重要的是,要有遵從你的內(nèi)心和直覺(jué)的勇氣,它們可能已知道你其實(shí)想成為一個(gè)什么樣的人。其他事物都是次要的。

      在我年輕的時(shí)候,有一本非常棒的雜志叫《全球目錄》(the whole earth catalog),它被我們那一代人奉為圭臬。這本雜志的創(chuàng)辦人是一個(gè)叫斯圖爾特.布蘭德的家伙,他住在menlo park,距離這兒不遠(yuǎn)。他把這本雜志辦得充滿詩(shī)意。那是在60年代末期,個(gè)人電腦、桌面發(fā)排系統(tǒng)還沒(méi)有出現(xiàn),所以出版工具只有打字機(jī)、剪刀和寶麗來(lái)相機(jī)。這本雜志有點(diǎn)像印在紙上的google,但那是在google出現(xiàn)的35年前;它充滿了理想色彩,內(nèi)容都是些非常好用的工具和了不起的見(jiàn)解。

      斯圖爾特和他的團(tuán)隊(duì)做了幾期《全球目錄》,快無(wú)疾而終的時(shí)候,他們出版了最后一期。那是在70年代中期,我當(dāng)時(shí)處在你們現(xiàn)在的年齡。在最后一期的封底有一張清晨鄉(xiāng)間公路的照片,如果你喜歡搭車冒險(xiǎn)旅行的話,經(jīng)常會(huì)碰到的那種小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(stay hungry.stay foolish.)這是他們**的告別留言。物有所不足,智有所不明。我總是以此自詡?,F(xiàn)在,在你們畢業(yè)開(kāi)始新生活的時(shí)候,我把這句話送給你們

      —— 好學(xué)若饑、謙卑若愚?!?/p>

      第五篇:?jiǎn)滩妓顾固垢4髮W(xué)演講稿

      《求知若饑,虛心若愚》(Stay Hungry, Stay Foolish)

      今天,很榮幸來(lái)到這所世界上最好的學(xué)校之一的著名學(xué)校,參加畢業(yè)典禮。我從來(lái)沒(méi)從大學(xué)畢業(yè)過(guò),說(shuō)實(shí)話,這是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。今天,我只說(shuō)3個(gè)故事,不談大道理,3個(gè)故事就好。

      第1個(gè)故事,是關(guān)于人生中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴如何串連在一起。

      我在銳意得學(xué)院(Reed College)待了6個(gè)月就辦休學(xué)了。到我退學(xué)前,一共休學(xué)了18個(gè)月。那么,我為什么休學(xué)?這得從我出生前講起。

      我的親生母親當(dāng)時(shí)是個(gè)研究生,年輕的未婚媽媽,她決定讓別人收養(yǎng)我。她強(qiáng)烈覺(jué)得,應(yīng)該讓已經(jīng)畢業(yè)的人收養(yǎng)我,所以我出生時(shí),她就準(zhǔn)備讓一對(duì)律師夫婦收養(yǎng)我。但是這對(duì)夫妻到了最后一刻反悔了,他們想收養(yǎng)女孩。所以我必須等待收養(yǎng)名單上的另一對(duì)夫妻,也就是我后來(lái)的養(yǎng)父母。有一天半夜,他們接到一個(gè)電話,“有一名意外出生的男孩,你們要認(rèn)養(yǎng)他嗎”,他們回答“當(dāng)然要”。但是我的生母發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來(lái)沒(méi)有大學(xué)畢業(yè)過(guò),我現(xiàn)在的爸爸則連高中畢業(yè)文憑也沒(méi)有,所以她拒絕在送養(yǎng)文件上做最后簽字。直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證將來(lái)一定會(huì)讓我上大學(xué),我生母的態(tài)度才軟化。

      17年后,我上大學(xué)了。但是當(dāng)時(shí)我無(wú)知地選了一所學(xué)費(fèi)幾乎跟死蛋孵的一樣貴的大學(xué),我那工人階級(jí)的父母將所有積蓄都花在我的學(xué)費(fèi)上。6個(gè)月后,我看不出念這個(gè)學(xué)院的價(jià)值何在。那時(shí)候,我不知道這輩子要干什么,也不知道念大學(xué)能對(duì)我有什么幫助,只知道我為了念這個(gè)書,花光了我父母這輩子所有積蓄。所以,我決定休學(xué),相信船到橋頭自然直。

      當(dāng)時(shí)這個(gè)決定看來(lái)相當(dāng)可怕,可是現(xiàn)在看來(lái),那是我這輩子做過(guò)的最棒的決定之一。我休學(xué)之后,我再也不用上我沒(méi)興趣的必修課了,我把時(shí)間拿去聽(tīng)那些我有興趣的課。這一點(diǎn)也不浪漫。我沒(méi)有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠著回收空可樂(lè)罐的5分錢退費(fèi)買吃的。每個(gè)星期天晚上,我得走7哩路,繞過(guò)大半個(gè)鎮(zhèn)去印度教的Hare Krishna神廟吃頓好料,我喜歡Hare Krishna神廟的好吃的。

      我追隨著我的好奇心和直覺(jué),我的大部分投入,后來(lái)都成了無(wú)價(jià)之寶。舉個(gè)例子。當(dāng)時(shí)銳意得學(xué)院有著大概是全國(guó)最好的書寫教育,校園里的每一張海報(bào)上每一個(gè)抽屜標(biāo)簽上,都是美麗的手寫字。因?yàn)槲倚輰W(xué)了,可以不照正常選課程序來(lái),所以我跑去上書寫課。我學(xué)了serif 與sanserif體,學(xué)到在不同字母組合間變更字間距,學(xué)到活字印刷偉大的地方。書寫的美好、歷史感、藝術(shù)感是科學(xué)所不具備的,我覺(jué)得這很迷人。

      我沒(méi)預(yù)期過(guò)學(xué)這些東西能在我的生活中起些什么實(shí)際作用,不過(guò)10年后,當(dāng)我在設(shè)計(jì)第1臺(tái)麥金塔電腦時(shí),我想起了過(guò)去所學(xué)的東西,把這些東西都設(shè)計(jì)進(jìn)了麥金塔,這是第1臺(tái)能印刷出漂亮東西的電腦。如果我沒(méi)能沉溺于這樣一門課,麥金塔可能就不會(huì)有多重字體和等比例間距字體。Windows抄襲了麥金塔的使用方式。因此,如果當(dāng)年我沒(méi)有休學(xué),沒(méi)有去上這門書寫課,大概所有的個(gè)人電腦都不會(huì)有這些東西,印不出現(xiàn)在我們看到的漂亮的字。

      當(dāng)然,當(dāng)我還在大學(xué)的時(shí)候,不可能把這些點(diǎn)點(diǎn)滴滴預(yù)先串連在一起,但10年后的今天回首,一切顯得非常清楚。我再說(shuō)一次,你不可能把點(diǎn)點(diǎn)滴滴事先串連起來(lái),只有回首往事,你才能把它們串在一起(you can't connect the dots look-ing forward;you can only connect them looking backwards)。所以你得相信,眼前你經(jīng)歷的種種,將來(lái)多少會(huì)連結(jié)在一起。你得信任某個(gè)東西,直覺(jué)也好,命運(yùn)也好,生命也好,或者業(yè)力。這種作法從來(lái)沒(méi)讓我失望,我的人生因此變得完全不同。

      我的第2個(gè)故事,有關(guān)愛(ài)和失去。

      我很幸運(yùn)年輕時(shí)就發(fā)現(xiàn)了自己愛(ài)做什么事。我20歲時(shí),跟Steve Wozniak在我爸媽的車庫(kù)里開(kāi)始了蘋果電腦的事業(yè)。我們拼命工作,蘋果電腦在10年間從一間車庫(kù)里的兩個(gè)小伙子擴(kuò)展!成了一家員工超過(guò)4000人市價(jià)20億美金的公司。在那事件之前1年推出了我們最棒的作品——麥金塔(Macintosh)電腦,那時(shí)我才剛開(kāi)始30歲;然后,我被解雇了。

      我怎么會(huì)被自己創(chuàng)辦的公司給解雇了?

      嗯,當(dāng)蘋果電腦成長(zhǎng)后,我請(qǐng)了一個(gè)我以為在經(jīng)營(yíng)公司上很有才干的家伙來(lái),他在頭幾年也確實(shí)干得不錯(cuò)??墒俏覀儗?duì)未來(lái)的愿景不同,最后只好分道揚(yáng)鑣,董事會(huì)站在他那邊,就這樣,在我30歲的時(shí)候,公司把我解雇了。我失去了整個(gè)生活的重心,我的人生就這樣被摧毀。

      有幾個(gè)月,我不知道要做些什么。我覺(jué)得我令企業(yè)界的前輩們失望,我把他 們交給我的接力棒弄丟了。

      我見(jiàn)了創(chuàng)辦HP的David Packard跟創(chuàng)辦Intel的Bob Noyce,跟他們說(shuō)很抱歉我把事情給搞砸了。我成了公眾眼中失敗的示范,我甚至想要離開(kāi)硅谷。

      但是漸漸地,我發(fā)現(xiàn),我還是喜愛(ài)那些我做過(guò)的事情,在蘋果電腦中經(jīng)歷的那些事絲毫沒(méi)有改變我愛(ài)做的事。雖然我被否定了,可是我還是愛(ài)做那些事情,所以我決定從頭來(lái)過(guò)。

      當(dāng)時(shí)我沒(méi)發(fā)現(xiàn),但現(xiàn)在看來(lái),被蘋果開(kāi)除,是我所經(jīng)歷過(guò)最好的事情。成功的沉重被從頭來(lái)過(guò)的輕松所取代,每件事情都不那么確定,讓我自由進(jìn)入這輩子最有創(chuàng)意的年代。

      接下來(lái)5年,我開(kāi)了一家叫做“NeXT”的公司,又開(kāi)一家叫做“Pixar”的公司,也跟后來(lái)的太太Laurene談起戀愛(ài)。Pixar接著制作了世界上第1部全電腦動(dòng)畫電影《玩具總動(dòng)員(Toy Story)》,現(xiàn)在是世界上最成功的動(dòng)畫制作公司(聽(tīng)眾鼓掌大笑)。然后,蘋果電腦買下NeXT,我又回到了蘋果,我們?cè)贜eXT發(fā)展的技術(shù)成了蘋果電腦后來(lái)復(fù)興的核心部份。我也有了個(gè)美妙的家庭。我很確定,如果當(dāng)年蘋果電腦沒(méi)開(kāi)除我,就不會(huì)發(fā)生這些事情。這帖藥很苦口。有時(shí)候,人生會(huì)用磚頭打你的頭,但不要喪失信心。

      我確信,讓我一路走過(guò)來(lái)的惟一動(dòng)力,是我熱愛(ài)我做的工作。(I'm onvinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did)。

      你得找出你的最愛(ài),工作上是如此,人生伴侶也是如此。你的工作將占掉你人生的一大部分,而通過(guò)偉大事業(yè)的必由之路是,熱愛(ài)你做的工作(And the only way to do great work is to love what you do)。如果你還沒(méi)找到這些事,繼續(xù)找,別停下來(lái)。盡你全心全力,你知道你一定會(huì)找到。而且,如同任何偉大的事業(yè),情況只會(huì)隨著時(shí)間推移變得愈來(lái)愈好。所以,在你找到之前,繼續(xù)找,別停頓。

      我的第3個(gè)故事,關(guān)于死亡。

      17歲時(shí),我讀到一則格言,好像是說(shuō)“把每1天都當(dāng)成生命中的最后1天,你就會(huì)輕松自在(If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right)?!边@對(duì)我影響深遠(yuǎn),在過(guò)去的的33年里,我每天早上都會(huì)照鏡子自問(wèn):“如果今天是此生最后1日,我要做些什么?”每當(dāng)我連續(xù)太多天都得到一個(gè)“沒(méi)事做”的答案時(shí),我就知道我必須有所改變了。

      此生當(dāng)我面臨重大抉擇時(shí),提醒自己“馬上就要死了”,是我用過(guò)的最重要的方法。因?yàn)?,幾乎所有事情——所有外界期望、所有榮譽(yù)、所有對(duì)困窘或失敗的恐懼——這些事情在面對(duì)死亡的時(shí)候全都消失了,只有真正的最重要的東西才會(huì)留下,提醒自己快死了,是我所知道的避免掉入喪失和畏懼陷阱的最好方法。人生不帶來(lái),死不帶去,沒(méi)理由不順心而為。

      1年前,我被診斷出癌癥。我在早上7點(diǎn)半作斷層掃瞄,在胰臟清楚出現(xiàn)一個(gè)腫瘤,我連胰臟是什么都不知道。醫(yī)生告訴我,那幾乎可以確定是一種不治之癥,預(yù)計(jì)我大概活不到3到6個(gè)月。醫(yī)生建議我回家,好好跟親人們聚一聚,這是醫(yī)生對(duì)臨終病人的標(biāo)準(zhǔn)建議。那代表你得試著在幾個(gè)月內(nèi)把你將來(lái)10年想跟小孩講的話講完。那代表你得把每件事情搞定,家人才會(huì)盡量輕松。那代表你得跟人說(shuō)再見(jiàn)了。

      我整天想著那個(gè)診斷結(jié)果,那天晚上做了一次切片,從喉嚨伸入一個(gè)內(nèi)視鏡,穿過(guò)胃進(jìn)到腸子,將探針伸進(jìn)胰臟,取了一些腫瘤細(xì)胞出來(lái)。我打了鎮(zhèn)靜劑,不醒人事,但是我老婆在場(chǎng)。她后來(lái)跟我說(shuō),當(dāng)醫(yī)生們用顯微鏡看過(guò)那些細(xì)胞后,他們都哭了,因?yàn)槟鞘欠浅I僖?jiàn)的一種胰臟癌,可以用手術(shù)治好。所以我接受了手術(shù),康復(fù)了。

      這是我最接近死亡的時(shí)候,我希望那會(huì)繼續(xù)是未來(lái)幾十年內(nèi)最接近的一次。經(jīng)歷此事后,我可以比先前只是假想死亡時(shí)更肯定地告訴你們,沒(méi)有人想死,即使那些想上天堂的人,也想活著上天堂。

      但是死亡是我們共同的終點(diǎn),沒(méi)有人逃得過(guò)。這是注定的,因?yàn)樗劳龊芸赡芫褪巧凶畎舻陌l(fā)明,是生命交替的媒介,送走老人們,給新生代讓出道路。

      現(xiàn)在你們是新生代,但是不久的將來(lái),你們也會(huì)逐漸變老,被送出人生的舞臺(tái)。抱歉講得這么戲劇化,但是這是真的。

      你們的時(shí)間有限,所以不要浪費(fèi)時(shí)間活在別人的生活里。不要被教條所局限,盲從教條就是活在別人思考的結(jié)果里。不要讓別人的意見(jiàn)淹沒(méi)了你內(nèi)在的心聲。最重要的是,要有勇氣追逐你們自己的內(nèi)心世界和直覺(jué),它們多少已經(jīng)知道你們真正想要成為什么樣的人,其他任何事情都是次要的!

      在我年輕時(shí),有本神奇的雜志,叫做《Whole Earth Catalog》,當(dāng)年這是我們的經(jīng)典讀物。那是位住在離這不遠(yuǎn)的Menlo Park 的Stewart Brand發(fā)行的,他把雜志辦得很有詩(shī)意。那是60年代末,個(gè)人電腦和桌上出版還沒(méi)出現(xiàn),所有內(nèi)容都是打字機(jī)、剪刀、拍立得相機(jī)做出來(lái)的。雜志內(nèi)容有點(diǎn)像印在紙上的平面Google,在Google 出現(xiàn)之前35年就有了。這本雜志很理想主義,充滿新奇工具與偉大的見(jiàn)解。Stewart 跟他的團(tuán)隊(duì)出版了好幾期的《Whole Earth Catalog》,然后很自然地,最后出了???hào)。當(dāng)時(shí)是70年代中期,我正是你們現(xiàn)在這個(gè)年齡。在停刊號(hào)的封底,有張清晨鄉(xiāng)間小路的照片,那種你四處搭便車冒險(xiǎn)旅行時(shí)會(huì)經(jīng)過(guò)的鄉(xiāng)間小路。在照片下印了行小字: Stay Hungry, Stay Foolish(求知若饑,虛心若愚)。

      那是他們親筆寫下的告別訊息,我總是以此自許。當(dāng)你們畢業(yè),展開(kāi)新生活,我也以此祝福你們——Stay Hungry, Stay Foolish!

      吸收知識(shí)就像是饑餓時(shí)想吃東西一樣,形容對(duì)知識(shí)很渴望;向他人請(qǐng)教時(shí)要像什么都不懂,形容非常的謙虛好學(xué)。

      下載史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯[大全五篇]word格式文檔
      下載史蒂夫·喬布斯2005年斯坦福大學(xué)演講稿(法文)譯[大全五篇].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        喬布斯斯坦福大學(xué)演講稿

        喬布斯斯坦福演講 謝謝大家。很榮幸能和你們,來(lái)自世界最好大學(xué)之一的畢業(yè)生們,一塊兒參加畢業(yè)典禮。老實(shí)說(shuō),我大學(xué)沒(méi)有畢業(yè),今天恐怕是我一生中離大學(xué)畢業(yè)最近的一次了。今天......

        史蒂夫.喬布斯05年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿

        史蒂夫.喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿很榮幸和大家一道參加這所世界上最好的一座大學(xué)的畢業(yè)典禮。我大學(xué)沒(méi)畢業(yè),說(shuō)實(shí)話,這是我第一次離大學(xué)畢業(yè)典禮這么近。今天......

        史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿(五篇范文)

        史蒂夫喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講稿范文演講稿要求內(nèi)容充實(shí),條理清楚,重點(diǎn)突出。在我們平凡的日常里,演講稿的使用越來(lái)越廣泛,那要怎么寫好演講稿呢?以下是小編幫大家整......

        喬布斯演講稿之斯坦福大學(xué)

        Steve Jobs于2005年6月12號(hào)在斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿 今天能夠在世界上最優(yōu)秀的高校之一參加各位的畢業(yè)典禮,我感到十分榮幸。我本人沒(méi)能從大學(xué)畢業(yè)。說(shuō)句實(shí)在話,今......

        喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿

        喬布斯斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮演講稿 i am honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. truth be told, i never......

        史蒂夫·喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講

        史蒂夫·喬布斯2005年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講 2010-01-12 22:56:52 This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pi......

        史蒂夫·喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講

        史蒂夫·喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的演講 今天,能在這所世界上最好的大學(xué)之一參加你們的畢業(yè)典禮,我感到很榮幸。說(shuō)實(shí)話,我自己從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),那么今天恐怕是我一生中......

        史蒂夫.喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的感言

        史蒂夫.喬布斯XX年在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的感言“我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué)之一。我從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)中畢業(yè)。說(shuō)實(shí)話,今天也許是在......