欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1

      時(shí)間:2019-05-13 22:03:27下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1》。

      第一篇:英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1

      famous, noted, prominent, outstanding, notorious, eminent, notable 這些形容詞均含有“著名的,知名的”之意。

      famous 是普通用詞,指?jìng)鞑ズ軓V,引起人們注意的人或事物。

      noted 多指因成績(jī)卓著而備受注意的專(zhuān)家或權(quán)威及其著作,有時(shí)含貶義。prominent 指出人頭地,為公眾所熟悉,至少在地方上聞名。

      outstanding 側(cè)重指因素質(zhì)優(yōu)良,功績(jī)卓著而超過(guò)同類(lèi)的人或物,強(qiáng)調(diào)“突出”。notorious 指因劣跡而臭名昭著,含強(qiáng)烈貶義;但有時(shí)也作“眾所周知的”解。eminent 指在某方面杰出卓越或突出的人或物。

      notable 用于指事件時(shí),側(cè)重其重要、值得注意;用于指人時(shí),與famous同義,但語(yǔ)氣較弱。

      grand, magnificent, majestic, splendid, noble 這些形容詞都含有“宏偉壯麗的”之意。grand 側(cè)重規(guī)模大,豪華而宏偉壯麗、盛大。也可指人的崇高、偉大。magnificent 指環(huán)境、建筑物等本身的壯麗、堂皇、莊嚴(yán)、崇高或出色等。majestic 側(cè)重狀態(tài)、外表、儀態(tài)等給人以威嚴(yán)感。splendid 指人在行為、品德或性格等方面的卓越超群;指物側(cè)重外觀上的輝煌。用于口語(yǔ)中,作“極好的,絕妙的”解。

      noble 指因本身著名或從外表上看有令人難忘的華麗、莊嚴(yán)、卓越、雄壯或崇高。

      questionable, doubtful, ambigous, uncertain 這些形容詞均含“懷疑的,不確定的”之意。questionable 通常指懷疑某行為是否恰當(dāng),或指有根有據(jù)的懷疑。

      doubtful 指對(duì)某個(gè)問(wèn)題持積極懷疑的,有疑問(wèn)的態(tài)度,強(qiáng)調(diào)缺乏確信。ambigous 指因缺乏明確感或因?yàn)橛懈鞣N不同的解釋而值得懷疑。

      uncertain 多指因缺乏證據(jù)或了解而捉摸不定,也指因不能預(yù)料而不能作出選擇。

      chief, principal, main, major, leading, capital, foremost, primary 這些形容詞均含有“首要的,主要的”之意。

      chief 指人時(shí),表同類(lèi)中職位最高,權(quán)力最大;指物時(shí),表同類(lèi)中最重要,價(jià)值最高。

      principal 用于人時(shí),指地位優(yōu)于其他人;用于物時(shí),指該物在大小、重要性等方面優(yōu)于他物。main 通常只用于物。指在一定范圍內(nèi),某物的重要性、體積或力量等超過(guò)其它物。major 指同其他人或其它物、問(wèn)題等相比較,顯得更加重要和突出。leading 側(cè)重指具有影響力或凝聚力。從而有主導(dǎo)和引導(dǎo)的作用。capital 著重指因重要性、意義、優(yōu)越或重大而名列同類(lèi)之首。foremost 側(cè)重指在行進(jìn)或發(fā)展過(guò)程中居首位。

      primary 通常不用于人。用于物時(shí),指在重要性方面占第一位。

      elementary, elemental, primary 這些形容詞均含有“基本的”之意。elementary 指屬于事物的初步或起始階段 elemental 強(qiáng)調(diào)屬于事物的基礎(chǔ)或本質(zhì)。

      primary 與作“初步的,初級(jí)”的elementary換用。

      creative, original, imaginative 這些形容詞都可表示“有創(chuàng)造力的”之意。creative 側(cè)重指具有把本來(lái)不存在的事物創(chuàng)造出來(lái)的能力。original 強(qiáng)調(diào)具有與眾不同,有獨(dú)到之處的創(chuàng)造能力。

      imaginative 指想象大異于現(xiàn)實(shí),近乎或等于虛構(gòu)。強(qiáng)調(diào)富有幻想能力。

      new, fresh, novel, original, innovative 這些形容詞均含“新的”之意。new 普通用詞,與old相對(duì),指最近的或創(chuàng)新的。fresh 指新鮮的、新做的,側(cè)重創(chuàng)新。novel 側(cè)重新事物的新奇和獨(dú)特。original 強(qiáng)調(diào)獨(dú)創(chuàng)性。

      innovative 強(qiáng)調(diào)富有創(chuàng)新和革新精神。

      associate, companion, comrade, colleague, fellow, partner 這些名詞均有“同事,伙伴”之意。associate 普通用詞,側(cè)重指在利害關(guān)系上密切相關(guān)。companion 指陪伴他人的人,即同伴或陪伴。

      comrade 指具有共同的事業(yè)、利益關(guān)系相一致的人。

      colleague 一般用于對(duì)同事的正式稱(chēng)呼,基本上專(zhuān)用在職業(yè)關(guān)系上。fellow 多用復(fù)數(shù)形式,指一塊住、生活或同行共事的人。

      partner 指事業(yè)中處于合伙關(guān)系的人,或指婚姻、游戲、跳舞中的另一方。

      join, combine, unite, connect, link, attach, couple, associate, relate 這些動(dòng)詞均有“連接,結(jié)合,聯(lián)合”之意。

      join 側(cè)重把原來(lái)不相連接的物緊密地連接在一起,但仍可再分開(kāi)。也指把分散的人或幾個(gè)部分的人聯(lián)合起來(lái),或加入到某團(tuán)體中去。

      combine 指兩個(gè)或兩個(gè)以上的人或物結(jié)合在一起。unite 指聯(lián)合、團(tuán)結(jié)、結(jié)合在一起,構(gòu)成一個(gè)整體。

      connect 指兩事物在某一點(diǎn)上相連接,但彼此又保持獨(dú)立。link 指連環(huán)式的連接,或用接合物或其它方式連接,還可指一事物與另一事物的聯(lián)系或關(guān)系。attach 指把局部連接在整體上,小的接在大的上面,活動(dòng)的接在固定的上面。couple 專(zhuān)指連接兩件東西,或把事物成對(duì)進(jìn)行連接。

      associate 指人與人友好和平、平等地聯(lián)合在一起;用于物時(shí),指兩事物因歷史或其它原因,很自然被人們聯(lián)系在一起,即產(chǎn)生聯(lián)想。

      disclose, expose, uncover, reveal 這些動(dòng)詞都表示“揭露,暴露”之意。disclose 側(cè)重指揭露或泄露鮮為人知或保密的事。

      expose 多指揭露丑聞、壞人壞事或各種陰謀。也可指某物暴露在外。

      uncover 主要指移去遮蓋物,讓東西顯露出來(lái)。也可指揭露陰謀、秘密等。reveal 多指揭露一直隱藏或隱秘的東西,或啟示超乎常人領(lǐng)導(dǎo)能力的真理。

      isolate, separate, segregate, insulate 這些動(dòng)詞均有“分開(kāi),分離,隔離”之意。isolate 側(cè)重指完全分離、隔開(kāi),也指人或處于完全孤立的狀態(tài)。separate 指一般意義上的分開(kāi)或隔開(kāi)。

      segregate 指把一群人或物從整體或主體中分離出來(lái)。

      insulate 指隔開(kāi)、分離,尤指用某種東西阻擋從里面逃出或從外面進(jìn)入的東西。作技術(shù)用詞時(shí),專(zhuān)指用某種絕緣體隔斷通路。

      club, association, institute, league, union, society 這些名詞均有“社團(tuán),會(huì)社,協(xié)會(huì)”之意。club 表俱樂(lè)部或會(huì)社,其成員因志同道合,有共同興趣、愛(ài)好而組織到一起進(jìn)行社交、娛樂(lè)或體育等活動(dòng)。

      association 指較為正式的組織,強(qiáng)調(diào)興趣和需要的一致性。institute 指為專(zhuān)門(mén)的目標(biāo)而建立的學(xué)會(huì)或研究所。

      league 指為了共同的目的和利益而組成的社團(tuán)、同盟或聯(lián)合會(huì)。union 多指工會(huì),也指學(xué)會(huì)或協(xié)會(huì)。

      society 可與association換用,但前者的宗旨更嚴(yán)格,會(huì)員之間聯(lián)系更緊密,活動(dòng)更積極。

      ability, capacity, capability, genius, talent, competence, faculty, gift, aptitude 這些名詞均可表示人的“能力,才能”之意。

      ability 普通用詞,指人先天的或?qū)W來(lái)的各種能力。

      capacity 側(cè)重指人的潛在能力,通常不指體力,多指才智,尤指接受與領(lǐng)悟能力。

      capability 多用于人,指勝任某項(xiàng)具體工作的能力,也指本身具有、尚未發(fā)揮的潛在能力。常與of或for連用。

      genius :語(yǔ)氣最強(qiáng),指天賦的高度才能與智力。

      talent 著重指人某方面具有可發(fā)展和倍養(yǎng)的突出天賦才能,但語(yǔ)意比genius弱。

      competence 正式用詞,側(cè)重指令人滿(mǎn)意的業(yè)務(wù)能力與水平,達(dá)到勝任某項(xiàng)工作等的要求。faculty 指特殊的才能或智力。

      gift 著重個(gè)人的天賦的才能或在某方面的顯著本領(lǐng),常暗含不能用一般規(guī)律作解釋的意味。aptitude 多指先天或后天習(xí)得的運(yùn)用自如的能力,常暗示接受能力強(qiáng),能迅速掌握一種學(xué)術(shù)訓(xùn)練或藝術(shù)技巧。

      teach, instruct, educate, coach, train, tutor 這些動(dòng)詞均含“教,教育,培養(yǎng)”之意。

      teach 最普通用詞,含義廣泛。指直接教某人知識(shí)或技能等,側(cè)重傳播知識(shí)和幫助應(yīng)用知識(shí)。instruct 與teach含義很接近,但語(yǔ)體較正式。指系統(tǒng)、詳細(xì)、精心地傳播知識(shí),側(cè)重教授與指示。

      educate 較正式用詞,指教育,內(nèi)容比teach廣泛,側(cè)重動(dòng)機(jī)或結(jié)果,或?qū)撛谀芰Φ拈_(kāi)發(fā)。coach 指對(duì)個(gè)人或小組等進(jìn)行輔導(dǎo)、訓(xùn)練或補(bǔ)課。train 指訓(xùn)練與培養(yǎng)。

      tutor 指進(jìn)行個(gè)別教學(xué)或課外輔導(dǎo)

      assume, presume, suppose, guess, postulate 這些動(dòng)詞均含為“假設(shè),猜想,推測(cè)”之意。assume 指有很少或完全無(wú)根據(jù)的武斷推測(cè)或不合邏輯的推理。

      presume 側(cè)重以過(guò)去經(jīng)驗(yàn)或根據(jù)現(xiàn)實(shí)的某些感覺(jué)把某事認(rèn)定為是事實(shí)。

      suppose 常用詞,意義較廣泛,指缺乏確切事實(shí),根據(jù)一些現(xiàn)象進(jìn)行的推測(cè),也可指為論證而提出合乎邏輯推理的某種假定,有時(shí)僅表示自己的意見(jiàn)。guess 常用詞,指毫無(wú)根據(jù)僅憑個(gè)人主觀臆斷或碰運(yùn)氣的猜測(cè)。postulate 指為證實(shí)一個(gè)理論的正確性而進(jìn)行的假設(shè)。

      prove, certify, demonstrate, establish, testify 這些動(dòng)詞均含有“證明,證實(shí)”之意。

      prove 普通用詞,指通過(guò)某種手段或方式提供證據(jù)以證實(shí)或證明某事物真實(shí)與否,某結(jié)論正確與否等情況。

      certify 較正式用詞,多指有簽字蓋章的、合符法律程序的書(shū)面證明。

      demonstrate 指通過(guò)推理、辯論、實(shí)驗(yàn)或以實(shí)例來(lái)證明事物的正確與否。常用于理論、學(xué)說(shuō)、定律等的證明上。

      establish 指證實(shí)事實(shí)或理論的真實(shí)性與正確性,使其能長(zhǎng)期存在或?yàn)槿藗兯邮堋?/p>

      testify 較正式用詞,既指出庭作證,提供證據(jù),又指為某人或某事的是否真實(shí)提供證據(jù)或證明。

      show, exhibit, display, manifest, demonstrate 這些動(dòng)詞均含“顯示,顯露,展現(xiàn)”之意。show 最普通用詞,泛指任何有意或無(wú)意地把東西給別人看的行為。exhibit 指公開(kāi)或正式地展示,以便引人注目或讓人檢查。

      display 多指將某物陳列在顯眼之處以便讓發(fā)現(xiàn)其優(yōu)點(diǎn),側(cè)重有意識(shí)地顯示。manifest 書(shū)面正式用詞,指明確地表明。

      demonstrate 指明顯地表露感情。也指用實(shí)例、實(shí)驗(yàn)推理等手段表演證明,或論證某一問(wèn)題。

      denote, indicate 這兩個(gè)動(dòng)詞都有“表示”之意。denote 指用符號(hào)等表示。

      indicate 指用詞語(yǔ)或標(biāo)記表達(dá)較明確的意義。

      mean, imply, indicate, represent, denote, signify, suggest 這些動(dòng)詞均含有“表示……的意思”之意。

      mean 最普通用詞。指文字或符號(hào)等所表示的各種明確的或含蓄的意義。imply 側(cè)重用文字或符號(hào)表示的聯(lián)想,暗示。indicate 指明顯的表示。represent 指體現(xiàn)或代表。

      denote 指某一詞字面或狹義的意思,或指某些符號(hào)或跡象的特指含義。signify 指用文字、說(shuō)話(huà)或表情等表示單純的意思。suggest 通常指暗含地、隱晦地表達(dá)意思。

      disclose, expose, uncover, reveal 這些動(dòng)詞都表示“揭露,暴露”之意。disclose 側(cè)重指揭露或泄露鮮為人知或保密的事。

      expose 多指揭露丑聞、壞人壞事或各種陰謀。也可指某物暴露在外。

      uncover 主要指移去遮蓋物,讓東西顯露出來(lái)。也可指揭露陰謀、秘密等。reveal 多指揭露一直隱藏或隱秘的東西,或啟示超乎常人領(lǐng)導(dǎo)能力的真理。

      infer, deduce, conclude, gather, judge 這些動(dòng)詞均含“推斷”之意。infer 指從已提供的論據(jù)或從已接受的前提出發(fā)而推斷出的結(jié)論。deduce 指有充分根據(jù)的推論,也指邏輯學(xué)上的演繹。conclude 指得出符合邏輯的結(jié)論。gather 指從聽(tīng)到的情況推測(cè)、判定。

      judge 多指經(jīng)過(guò)仔細(xì)鑒定或評(píng)價(jià)之后作出決斷。

      puzzle, bewilder, confuse, embarrass, perplex, baffle, confound, distract 這些動(dòng)詞均有“使困惑,迷惑,糊涂,傷腦筋”之意。

      puzzle 側(cè)重使人難于理解、困惑、傷腦筋。

      bewilder 語(yǔ)氣強(qiáng)烈,指因迷不解或驚愕而慌亂,不知所措,無(wú)法清醒地思考。confuse 語(yǔ)氣較弱,指由于混淆、混亂而糊涂。

      embarrass 常指因處境或困難問(wèn)題而感到窘迫、局促不安或焦急而不知所措。

      perplex 除困惑外,還含焦慮或缺乏把握之意,因而難于作出決定,無(wú)從下手處理。baffle 語(yǔ)氣最強(qiáng),多指遇見(jiàn)奇怪情景或復(fù)雜困難情況時(shí)所產(chǎn)生的惶恐困惑心理。confound 常指人驚慌失措和狼狽不堪。

      distract 主要用于注意力分散、思想矛盾或過(guò)分激動(dòng)時(shí)產(chǎn)生的昏亂。

      puzzle, mystery, riddle, problem 這些名詞均有“謎,難題”之意。puzzle 語(yǔ)氣較強(qiáng),指復(fù)雜令人費(fèi)解的情況或問(wèn)題。

      mystery 指常人難以認(rèn)識(shí)其起因或性質(zhì)的奧秘,或指有意不讓人理解的奧妙。riddle 指供人猜的謎語(yǔ)游戲,也可指終究會(huì)有解答的難題。problem 指有待探討的疑難問(wèn)題,也可指令人困惑的情況。

      consult, negotiate, confer 這些動(dòng)詞均含“協(xié)商,商量”之意。consult 多指向權(quán)威或有識(shí)之士請(qǐng)教或咨詢(xún)。

      negotiate 正式用詞,指雙方通過(guò)爭(zhēng)論或討論最后達(dá)成協(xié)議等;也指通過(guò)商議從而解決問(wèn)題。confer 正式用詞,強(qiáng)調(diào)對(duì)觀點(diǎn)或意見(jiàn)的交換。

      optimistic, hopeful 這兩個(gè)形容詞均可表示“充滿(mǎn)希望的,樂(lè)觀的”之意。optimistic 指性格樂(lè)觀,對(duì)未來(lái)充滿(mǎn)希望,有時(shí)抱有不切實(shí)際的幻想。hopeful 著重有根據(jù)的希望,充滿(mǎn)自信。

      become, get, grow, turn, go, come 這些動(dòng)詞均可表示“變成,成為”之意。become 最普通用詞,作為連系動(dòng)詞,指從一個(gè)狀態(tài)向另一個(gè)狀態(tài)的變化。get 常指某人或某物有意無(wú)意地獲得引起變化的因素,結(jié)果使變成另一狀態(tài)。grow 常指逐漸地變成新?tīng)顟B(tài),強(qiáng)調(diào)漸變的過(guò)程。turn 側(cè)重指變得與原來(lái)截然不同,有時(shí)含貶義。

      go 作為連系動(dòng)詞,通常與形容詞連用,指進(jìn)入某種狀態(tài),從而發(fā)生變化,多指不好的狀態(tài)。come 側(cè)重變化的經(jīng)過(guò)或過(guò)程,多用于不良情況。

      change, alter, vary, convert, modify, transform, turn 這些動(dòng)詞均含有“變化,改變”之意。change 指任何變化,完全改變,強(qiáng)調(diào)與原先的情況有明顯的不同。

      alter 常指輕微的改變,強(qiáng)調(diào)基本上保持原物、原狀的情況下所進(jìn)行的部分改變。vary 暗示不規(guī)則或斷斷續(xù)續(xù)地變。

      convert 指進(jìn)行全部或局部改變以適應(yīng)新的功能或用途。指信仰或態(tài)度時(shí),強(qiáng)調(diào)較激烈、大的改變。

      modify 強(qiáng)調(diào)起限定作用的變化或變更。指細(xì)小的變化,常含“緩和、降調(diào)”的意味。

      transform 指人或物在形狀、外觀、形式、性質(zhì)等方面發(fā)生的徹底變化,失去原狀成為全新的東西。

      turn 指外形、顏色、氣味、性質(zhì)等方面的變化,比change更通俗。

      第二篇:英語(yǔ)近義詞辨析

      英語(yǔ)近義詞辨析(一)abide, adhere, conform, comply 這四個(gè)高頻考詞都有“遵守”的意思,但是它們的搭配不同。abide v.后接by表示“遵守,同意”。

      I will abide by the director' decision.我將遵從主任的決定。

      adhere v.后接to表示“遵守”。(當(dāng)然adhere一詞的其它意思如“堅(jiān)持;粘附”也經(jīng)常被考到。)Car drivers must adhere to the rules of driving.汽車(chē)司機(jī)必須遵守駕駛規(guī)則。conform v.后接to表示“遵守,符合”。

      All individuals are required to conform to the laws made by their governments.每個(gè)人都應(yīng)該遵守政府制訂的法律。

      comply v.后接with表示“遵守,服從”,用于正式的場(chǎng)合。Our company complies with governmental regulations on paying taxes.我們公司遵守政府有關(guān)納稅的規(guī)定。

      abnormal, uncommon, disordered 這三個(gè)單詞都有“反常的”之意,在考研和CET-6當(dāng)中經(jīng)常讓考生們辨析它們的細(xì)微差別。abnormal a.不正常的,反常的(但并非罕見(jiàn)),指行為或現(xiàn)象(如氣候)的異常。His body temperature has been abnormal for 3 days, the highest point reaching 40.5 degree

      centigrade.他的體溫三天來(lái)一直都不正常,最高的時(shí)候達(dá)到40.5攝氏度。(盡管身體發(fā)燒不正常,但生活中也時(shí)有發(fā)生。)uncommon a.罕見(jiàn)的,不平常的,指很少經(jīng)歷或很少見(jiàn)到的狀況;特別的,出色的。Hurricanes are uncommon in England.颶風(fēng)在英國(guó)非常罕見(jiàn)。

      That is uncommon instant coffee;it tastes great!那速溶咖啡質(zhì)量上乘,味道好極了!disordered a.混亂的,雜亂的;(精神或身體)有病的。

      We couldn't understand her disordered presentation.我們聽(tīng)不明白她條理不清的陳述。

      abolish, cancel, eliminate, dispose, erase, exclude, extinguish 這一組動(dòng)詞都有“取消,除掉”的意思。

      abolish v.指對(duì)法律、習(xí)俗、制度的廢除;完全破壞。

      The government abolished the tax on alcohol.政府取消了酒稅。cancel v.對(duì)預(yù)先安排的某種活動(dòng)(如旅行、計(jì)劃、會(huì)議等)的取消;刪去(字、句)。The meeting has been cancelled because of the flu.會(huì)議由于流感而取消了。eliminate v.指消除、淘汰已經(jīng)存在但是現(xiàn)在不需要的東西。The losing team was eliminated from further

      competition.失利的那個(gè)隊(duì)被淘汰了,不能參加下一階段的比賽。The doctor helped him eliminate toxins from the intestine.醫(yī)生幫助他排出腸中毒素。

      dispose v.處理,處置;表示“除掉、扔掉”時(shí)常與of連用。(這一點(diǎn)需要注意。)After your picnic, please dispose of the litter.野餐后請(qǐng)清除掉垃圾。erase v.除去,擦掉,指有意識(shí)地除去字跡、聲音等。

      I erased the music on the tape before recording on the tape again.我在往磁帶上錄音之前先消掉了上面的音樂(lè)。

      exclude v.排斥;排除,不包括在內(nèi),與include互為反義詞。

      The restaurant excludes anyone who is not properly dressed from entering.衣冠不整者不得進(jìn)入該餐館。

      extinguish v.熄滅,撲滅(火);使沉默,使暗淡。

      Firefighters extinguished a big fire.消防隊(duì)員撲滅了大火。

      abstract, digest, outline, summary 這一組名詞都有“要點(diǎn),摘要”的意思。

      abstract n.概要,摘要,尤其指對(duì)學(xué)術(shù)論文或法律論據(jù)作的簡(jiǎn)述。I have read the abstract of his book.我已經(jīng)讀了他的書(shū)的概要。

      digest n.(篇幅較長(zhǎng)的)摘要,文摘,它是對(duì)原文的濃縮而不是對(duì)原文的簡(jiǎn)單解釋?zhuān)瑵饪s后仍保持原文的順序、重點(diǎn)和風(fēng)格。Reader's Digest《讀者文摘》 outline n.要點(diǎn),大綱,概要。

      She made an outline of ideas she wanted to present in her talk.她把自己要談的想法列了一個(gè)提綱。

      summary n.總結(jié),摘要,指用寥寥數(shù)語(yǔ)概括文章或者講話(huà)的要點(diǎn),不考慮原文的風(fēng)格。

      absurd, ridiculous, silly 這一組形容詞都有“愚蠢,可笑”的意思。

      absurd a.荒謬的,可笑的,指因不符合常識(shí)、違反真理或不合邏輯而令人發(fā)笑。There was an absurd idea that the earth was flat and motionless.過(guò)去曾經(jīng)有一種荒謬的觀點(diǎn)認(rèn)為地球呈扁平狀而且靜止不動(dòng)。

      ridiculous a.荒唐可笑的,指因?yàn)橛廾翢o(wú)知而令人發(fā)笑并成為笑柄,含有蔑視成分。It is ridiculous to judge a foreign culture only by its food.僅僅根據(jù)一個(gè)國(guó)家的飲食來(lái)評(píng)價(jià)該國(guó)家的文化是荒唐可笑的。

      silly a.愚蠢的,傻的,指由于單純或者頭腦簡(jiǎn)單而顯得愚蠢。a silly little boy傻小子

      abundant, plentiful 這兩個(gè)形容詞都有“充足的”之意。

      abundant a.(數(shù)量)充足的,常用于人、物產(chǎn)、資源、雨量等,含有“過(guò)多”之意。Oil is in abundant supply in this country.這個(gè)國(guó)家石油供應(yīng)十分充裕。

      plentiful a.豐富的,充足的,常用于食物、收獲、財(cái)產(chǎn)等,不能用于時(shí)間、空間、思想等方面。

      Eggs are plentiful at this moment.現(xiàn)在雞蛋很多。

      accent, tone, dialect 這三個(gè)名詞意思相近,容易混淆。

      accent n.口音,指某一地區(qū)語(yǔ)言的發(fā)音特征;重音。

      He speaks English with a Spanish accent.他講英語(yǔ)帶有西班牙口音。tone n.語(yǔ)氣,音調(diào),指說(shuō)話(huà)人的口氣或聲音的高低、輕重等。He speaks to his baby in soft tones.他用柔和的語(yǔ)調(diào)和他的嬰兒說(shuō)話(huà)。dialect n.方言,土語(yǔ),地方話(huà),指一個(gè)地區(qū)人們所使用的語(yǔ)言。the Yorkshire dialect約克郡方言 the Sichuan dialect四川方言 access, assess 這兩個(gè)詞為一組“形近易混詞”。access n.接近,進(jìn)入。

      The people living in these apartments have free access to that swimming pool.住在這些公寓里的人可以免費(fèi)地進(jìn)入游泳池。assess v.評(píng)估(財(cái)產(chǎn),價(jià)值)。

      I assessed how much it would cost to build a new apartment.我評(píng)估了一下建一套新的公寓要多少錢(qián)。accommodate, afford, furnish 這一組動(dòng)詞都有“提供”的意思。

      accommodate v.提供住宿、房間;適應(yīng),迎合,遷就。

      This hotel can accommodate up to 500 guests.這家飯店可供500位來(lái)賓住宿。

      The company accommodated the customer's wish and sent the delivery overnight.公司滿(mǎn)足了顧客的愿望,連夜將貨物發(fā)了出去。

      afford v.負(fù)擔(dān),支付;當(dāng)“提供”講時(shí),多用于指抽象事物的提供。We can't afford that expensive sports car.我們買(mǎi)不起那輛昂貴的跑車(chē)。

      The tall building affords a beautiful view of the ocean.從這幢高樓上可以看到大海的美麗景致。

      furnish v.指提供生活或某種用途所需要的東西。

      Reading furnishes the mind only with materials of knowledge, it is thinking that makes what we read ours.閱讀雖然為我們的思想提供了各種知識(shí),然而只有思考才能將我們讀到的內(nèi)容變成自己的東西。

      accomplishment, attainment, achievement 這三個(gè)名詞都有“成就”的意思。

      accomplishment n.成功,成就;才藝,修養(yǎng)。

      Climbing that high mountain was an accomplishment for the hikers.對(duì)于登山運(yùn)動(dòng)員來(lái)說(shuō),爬上了那座山就是成功。

      Being able to paint well is just one of her accomplishments.畫(huà)畫(huà)得好只是她的許多才能之一。

      attainment n.指學(xué)識(shí)和造詣(常用作復(fù)數(shù));達(dá)到,到達(dá)。a scholar of the highest attainments造詣極高的學(xué)者

      achievement n.可指抽象的“成就”,或具體的“成績(jī)”,與accomplishment是同義詞。

      accuse, charge 兩個(gè)動(dòng)詞都有“控訴,指控”之意,但它們后面所搭配的介詞不同。accuse v.指控,控訴,與介詞of連用。

      The police accused him of theft.警察指控他犯有盜竊罪。

      charge v.可以指因?yàn)樾″e(cuò)而受的責(zé)備,也指因違法而受到控告,與介詞with連用。The police charged him with murder.警察指控他犯了謀殺罪。acquire, attain, obtain, gain, earn, achieve, secure

      這一組動(dòng)詞都有“獲得,取得”的意思,在考研和CET-6當(dāng)中屢次出現(xiàn)它們之間的辨析。acquire v.多指經(jīng)過(guò)努力逐步獲得才能、知識(shí)、習(xí)慣等,也可用于對(duì)財(cái)物等的獲得,該詞強(qiáng)調(diào)“一經(jīng)獲得就會(huì)長(zhǎng)期持有”的含義。

      It is through learning that the individual acquires many habitual ways of reacting to situations.正是通過(guò)學(xué)習(xí),個(gè)人才得以獲得應(yīng)付各種情況的習(xí)慣做法。attain v.指經(jīng)過(guò)不懈的努力獲得未曾預(yù)料到的結(jié)果;也可指達(dá)到某一目標(biāo)。

      The salesperson attained his sales goal for the month.這名銷(xiāo)售員完成了當(dāng)月的銷(xiāo)售目標(biāo)。obtain v.獲得,買(mǎi)到,用于正式語(yǔ)體中。

      He obtained the property with a bank loan.他通過(guò)向銀行貸款買(mǎi)下了那份房產(chǎn)。gain v.指通過(guò)較大努力獲得某種利益或好處;亦可指軍事上的武力奪取等。

      An investor gains by buying stocks that go up in value.投資者通過(guò)所買(mǎi)股票價(jià)格上漲而得利潤(rùn)。

      earn v.掙得,贏得,指因工作等而得到報(bào)酬或待遇。How much do you earn a week?你一星期掙多少錢(qián)? achieve v.得到,獲得,多指成就、目標(biāo)、幸福的取得。

      The movie star achieved success and wealth.這個(gè)影星取得了成功和財(cái)富。

      secure v.得到;把……拿到手,含有肯定占有難以得到的東西之意;使安全,保衛(wèi);作形容詞比較常見(jiàn),意為“安全的”。

      A million signatures have been secured.已征集到了100萬(wàn)人的簽名。

      He secured the office before leaving it for the night.他晚上離開(kāi)前鎖好了辦公室的門(mén)窗。

      acute, critical, crucial, urgent 這一組形容詞都有“嚴(yán)重的,重要的”意思。acute a.劇烈的,嚴(yán)重的;急性的(病)。

      An acute lack of food brought hunger to the Iraqi people.食品嚴(yán)重缺乏,伊拉克人民正在忍饑挨餓。

      critical a.意為“關(guān)鍵的”,表示處于極度缺乏的狀態(tài)或事件的轉(zhuǎn)折點(diǎn),與crucial相似。與crucial的區(qū)別在于它對(duì)缺乏的或危急的程度有更準(zhǔn)確的衡量;還指“批判性的,分析性的It is critical that you study hard for the exam or you will fail it.為了考好你必須用功學(xué)習(xí),則你會(huì)不及格的。

      crucial a.意為”決定性的,緊要關(guān)頭的,至關(guān)重要的“,最為籠統(tǒng),適用于上述兩種情況。Improved consumer confidence is crucial to an economic recovery.消費(fèi)者信心的增強(qiáng)對(duì)經(jīng)濟(jì)的復(fù)蘇是至關(guān)重要的。

      urgent a.意為”緊迫的,急迫的,緊要的“,它不強(qiáng)調(diào)所指的問(wèn)題是最重要的,僅強(qiáng)調(diào)”緊急的“狀態(tài)。

      We have an urgent need for help;we are running out of water.我們急需要幫助,我們的水就快要用光了。

      adjust, regulate, rectify, amend, convert, alter, modify, transform, vary 這九個(gè)動(dòng)詞都含有”調(diào)整、改變“的意思。

      adjust v.一般指很小的改變或技術(shù)性的調(diào)整;修理。

      I adjusted the air conditioner to stay cool.我調(diào)節(jié)了空調(diào)以保持涼爽。

      regulate v.指根據(jù)規(guī)定或需要對(duì)某物(機(jī)器、鐘表等)進(jìn)行調(diào)整或調(diào)節(jié),使之準(zhǔn)確工作或運(yùn)行;多含有”控制“之意。

      Lights are used to regulate the traffic.紅綠燈被用來(lái)管制交通。rectify v.糾正,校正(錯(cuò)誤、文章、合同等)。

      He rectified the mistake in the contract by changing its wording.他通過(guò)改變措辭糾正了合同里的錯(cuò)誤。

      amend v.(正式用語(yǔ))指修改文件、法律、規(guī)范等。

      The politicians amended the law to provide more jobs.政治家們修正了這項(xiàng)法律以提供更多的就業(yè)。

      convert v.改變某事物的形式或用途,還可以指改變信仰尤其是宗教信仰。

      Britain converted to a decimal currency system in 1971.英國(guó)于1971年改用十進(jìn)制貨幣體系。

      He's converted to Catholicism.他已經(jīng)皈依天主教。alter v.使事物在外觀、性質(zhì)、用途等方面稍作改變。

      The tailor altered the waistband on my pants because it was too tight.裁縫修改了我的褲腰因?yàn)樗o了。

      modify v.改變,修改,以使某物更趨完善,還可以用來(lái)表示態(tài)度、脾氣、意見(jiàn)變得溫和。He was loud and angry, and his friends told him to modify his behavior.他粗聲大氣,脾氣暴躁;朋友們告訴他要改變自己的舉止。

      transform v.指徹底、深遠(yuǎn)的改變,這種變化完全改變了外觀或特性,使被改變的對(duì)象脫胎換骨。

      Remodeling transformed an old, dark housesintosa cheerful one.重新裝修使這所陳舊昏暗的房子變得賞心悅目。vary v.強(qiáng)調(diào)沒(méi)有一定規(guī)則、陸續(xù)的變化或差異。

      Air fares vary from one airline to another.航空公司的機(jī)票價(jià)格各不相同。

      admit, confess, concede 這幾個(gè)動(dòng)詞都有”承認(rèn)“的意思。

      admit v.指由于說(shuō)服、再三追問(wèn)而”承認(rèn)“某一事實(shí)或過(guò)錯(cuò)。I admit that you have a point.我承認(rèn)你有理。

      confess v.供認(rèn)(罪行、過(guò)錯(cuò)等),含有”坦白、招認(rèn)“的意思。He confessed his crimes to the judge.他向法官供認(rèn)了他的罪行。

      concede v.指曾想隱瞞或不愿意承認(rèn)某一錯(cuò)誤,但由于證據(jù)確鑿而不得不勉強(qiáng)承認(rèn),還可以指”以退為進(jìn)“的承認(rèn)。

      The man who caused the accident finally conceded to the police that he had done it.造成這次交通事故的人最終向警察承認(rèn)他是肇事人。

      affiliate, link, attach, append 這一組動(dòng)詞都有”附加“的意思。affiliate v.加入,成為……一部分。an affiliated middle school一所附屬中學(xué) link v.將人或物連接起來(lái)。

      The crowd linked arms to form a barrier.群眾臂挽著臂組成人墻。attach v.將某物系在、貼在、附在另一物上。

      I attached a note to my report with a paper clip.我用別針將一張字條別在報(bào)告的后面。append v.增加,附加(與attach的意思比較接近)。

      The lawyer appended two more pages to the contract.律師在合同后又附加了兩頁(yè)。

      affirm, assert, allege, claim, announce, proclaim 這一組動(dòng)詞都有”聲稱(chēng)“的意思。

      affirm v.堅(jiān)信不疑地肯定或宣稱(chēng),是deny的反義詞。He affirmed his love for her.他發(fā)誓愛(ài)她。

      assert v.指不管事實(shí)如何,主觀自信地宣稱(chēng),或者清楚有力地堅(jiān)持某個(gè)情況為事實(shí)。She asserted that she was innocent.她宣稱(chēng)自己是無(wú)辜的。allege v.在無(wú)真憑實(shí)據(jù)的情況下宣稱(chēng)、斷定。The suspect alleged that he had not been in the neighborhood at the time of the crime.嫌疑犯聲稱(chēng)案發(fā)時(shí)他不在現(xiàn)場(chǎng)。

      claim v.要求,聲稱(chēng),斷言。多指根據(jù)某種規(guī)定提出的要求或主張。

      They claim that if more people rode bicycles to go to work there would be fewer automobiles in the downtown section of the city.他們生成如果有更多的人騎自行車(chē)上班的話(huà),鬧市區(qū)的汽車(chē)就會(huì)有所減少。

      announce v.宣布,宣告。多指首次當(dāng)眾正式宣布某一主張或態(tài)度,常常帶有預(yù)告的意味。The invention of the printing press announced the diffusion of knowledge.印刷術(shù)的發(fā)明宣告了知識(shí)普及時(shí)代的來(lái)臨。

      proclaim v.宣布;宣告(成立)。指經(jīng)過(guò)深思熟慮后向大眾宣布一個(gè)明確的決定或判斷,尤其指重大事件的宣布,多用于官方場(chǎng)合。

      The president proclaimed an emergency when the war came.當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)臨的時(shí)候總統(tǒng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。

      aggravate, reinforce, increase, strengthen, intensify 這一組動(dòng)詞都有”加強(qiáng)“的意思。

      aggravate v.加重(負(fù)擔(dān)、罪行、病情等),使之惡化。

      I hurt my foot, then aggravated it by trying to walk too soon.我的腳受傷了,而過(guò)早的下地走路又加重了傷情。

      reinforce v.增援,一般用于軍隊(duì)或警察的行動(dòng);(以添加材料等)加固。

      A police officer saw three thieves robbing a bank and radioed to reinforce him.一位警察看到三個(gè)盜賊搶劫銀行,用無(wú)線(xiàn)電話(huà)要求增援。increase v.指數(shù)量上的增加。

      The number of people has been increased.人數(shù)增加了。strengthen v.加強(qiáng),鞏固,增強(qiáng),相當(dāng)于to become stronger。

      Exercising every day strengthens the heart.每天鍛煉可以提高心臟的功能。

      Competition, they believe, strengthens the national character rather than corrupt it.人們認(rèn)為競(jìng)爭(zhēng)加強(qiáng)了民族性而不是破壞了它。

      intensify v.使變得更強(qiáng)烈、劇烈,加劇,相當(dāng)于to become more intense or intensive。intensify colors加深色彩 intensify hatred加深仇恨 alert, cautious, considerate 這一組形容詞都表示”小心的,謹(jǐn)慎的“。alert a.警惕的,留神的。

      The hostess remained standing, alert to every guests' drinking need.女主人一直站在旁邊,時(shí)刻準(zhǔn)備給大家斟酒。cautious a.細(xì)心的,謹(jǐn)慎的。

      He has a cautious attitude about spending money.在花錢(qián)的問(wèn)題上他態(tài)度謹(jǐn)慎。considerate a.關(guān)心他人的,體貼的。

      He is always considerate of others;he is kind and sympathetic.他總是很體諒他人,并且慈祥而富有同情心。

      alive, live, living, lively 這一組形容詞都跟”活“有關(guān)。

      alive a.活著的,有活力的,常作表語(yǔ),作定語(yǔ)時(shí)必須后置。After the accident, he was barely alive.交通事故后,他奄奄一息。all man alive所有活著的人

      live a.活的,有活力的,現(xiàn)場(chǎng)直播的。

      We watched the live broadcast of the opera on TV.我們通過(guò)電視觀看了這部歌劇的實(shí)況。living a.活著的,作定語(yǔ)可前可后,可修飾人也可修飾物。

      Who is the world's greatest living artist?誰(shuí)是現(xiàn)在還健在的世界上最偉大的藝術(shù)家? living room起居室

      lively a.活潑的,栩栩如生的。

      She is a lively young girl, always laughing and doing things.她是個(gè)活潑可愛(ài)的小姑娘,總是歡聲笑語(yǔ)忙個(gè)不停。

      alleviate, diminish, reduce, decrease, decline 這一組動(dòng)詞都有”減少,減輕“的意思。alleviate v.在痛苦方面的減輕,緩和

      The painkiller alleviated the pain.止疼藥減緩了疼痛。

      diminish v.指因?yàn)椴粩嘞?,在?shù)量方面緩慢減少,也指在素質(zhì)或者價(jià)值的下降。The supply of oil has diminished because of the war.由于戰(zhàn)爭(zhēng)石油的供應(yīng)減少了。reduce v.指人為地使某物在數(shù)量或重量方面的減少或降低。

      He reduced the amount of money they could spend.他縮減了他們的開(kāi)銷(xiāo)。decrease v.指數(shù)量上的減少;力量或者強(qiáng)度的減弱。

      The population decreased a lot last year.去年人口數(shù)量急劇下降。decline v.(數(shù)目、價(jià)格、比率)下降;謝絕,婉言推辭;衰退,衰落。

      Last year, the crime rate in Chicago has sharply declined.去年芝加哥的犯罪率明顯下降。He declined our invitation to dinner.他婉拒了我們請(qǐng)他吃飯的邀請(qǐng)。

      allocate, separate, detach, divide 這一組動(dòng)詞都有”分開(kāi)“的意思。allocate v.分配,把……撥給。

      The city government allocated money for schools and the police in this year's budget.市政府在今年的預(yù)算中給學(xué)校和警察部門(mén)分配了資金。separate v.人為地分開(kāi),使隔離開(kāi)。

      We separated the salad forks from the dinner forks.我們把沙拉叉與餐叉分隔開(kāi)。detach v.拆開(kāi)組合的物體;遠(yuǎn)離,疏遠(yuǎn)。

      We need a carpenter to detach this bookshelf from the wall.我們需要一名木匠將書(shū)架從墻上拆下來(lái)。

      divide v.指將整體分為若干個(gè)部分。

      The huge corporation dividedsintossmaller companies.這家特大公司分成一些較小的公司。

      ambiguous, obscure, vague, unclear, dim 這一組形容詞都有”模糊“的意思。

      ambiguous a.意義含糊的,有歧義的,指因字、詞、句有歧義而使人感到模糊不清、難以理解和把握。

      His ambiguous directions confused us;we did not know which of the two roads to take.他的模棱兩可的指導(dǎo)使我們很迷惑以至于我們不知道該走哪條路了。obscure

      a.用于表達(dá)因光線(xiàn)不足而使人看不清楚。該詞的引申意義可以表示語(yǔ)法、文字、記憶等因復(fù)雜、深?yuàn)W、模棱兩可而使人看不懂和無(wú)法理解。

      The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.艾茲拉?龐德的詩(shī)有時(shí)候難以理解,因?yàn)樵?shī)歌中含有許多令人費(fèi)解的典故。vague a.含混的,不清楚的,多用于比喻意義,用來(lái)表示因邏輯關(guān)系不清、言辭籠統(tǒng)而導(dǎo)致的意義不清楚,該詞也可表示輪廓形狀的不清楚和模糊。

      He has some vague ideas about what to do, but nothing specific.他大概知道他要做什么,但沒(méi)有具體的計(jì)劃。

      unclear a.指句意、字跡不清楚,使人難以看懂;不肯定的。Unclear writing is difficult to understand.模糊的字跡使人難以辨認(rèn)。It is unclear whether the economy will get better.經(jīng)濟(jì)是否好轉(zhuǎn)仍不明朗。dim a.光線(xiàn)暗淡的,看不清的;記憶力模糊的;不大可能的。Don't work in dim light.不要在昏暗的光線(xiàn)下工作。

      His changes of recovery from illness are dim.他康復(fù)的可能性十分渺茫。

      amplify, enlarge, stretch, magnify, reinforce, expand amplify v.擴(kuò)大,增加,尤其指通過(guò)增強(qiáng)電壓或電流使聲音擴(kuò)大;補(bǔ)充敘述(故事、事件等)。We must ask you to amplify your statement.我們得請(qǐng)你對(duì)你的說(shuō)法作進(jìn)一步的說(shuō)明。enlarge v.擴(kuò)大,多指具體物品如相片的放大。

      enlarge photograph放大照片enlarge a house擴(kuò)建房屋

      stretch v.(有彈性地)伸展,延伸,并有可能超過(guò)限度;伸長(zhǎng)、伸出(身體某部位)并繃緊肌肉(尤指在放松后或?yàn)榱藟蛑澄?。

      The pullover stretched after I had worn it a few times.這件套頭毛衣我穿了幾次之后就撐大了。

      Having finished their morning work, the clerks stood up behind their desks, stretching themselves.完成了早間工作之后,職員們站到桌子后面伸伸懶腰。magnify v.放大,指用透鏡或顯微鏡使物體看上去大一些。

      His eyeglasses magnify words so he can read them.他借助眼睛把字放大以便能夠閱讀。reinforce v.增援,加固。

      expand v.指范圍、體積的擴(kuò)大、增大,也可以指內(nèi)容或細(xì)節(jié)的充實(shí)。The balloon expanded, then exploded.氣球先是膨脹,然后就爆破了。

      anger, fury, indignation, resentment 這一組名詞都有”憤怒、生氣“的意思。anger n.氣憤,生氣,是一般用語(yǔ)。

      After their argument, he expressed his anger by punching the other man in the face.爭(zhēng)吵之后,他一拳打在那個(gè)人的臉上以發(fā)泄怒氣。fury n.暴怒,大怒,程度較anger要強(qiáng)。indignation n.義憤,尤其指出于道義上的激憤。

      general indignation at the sudden steep rise in bus fares公共汽車(chē)票價(jià)突然猛增激起的公憤

      resentment n.憤恨,怨恨,不滿(mǎn),是正式用語(yǔ),尤指由于受侮辱或自尊心受到傷害后而產(chǎn)生的憤慨。

      There was a feeling of resentment in the office after everyone's pay was lowered.大家的工資降低后,辦公室里怨聲載道。

      apparent, evident, manifest, obvious, distinct 這一組形容詞都有”明顯的“之意。

      apparent a.明顯的,顯而易見(jiàn)的,尤其指容易觀察到或認(rèn)識(shí)到的事物。

      He is very unhappy, and it is apparent that he wants to leave now.他很不高興,顯然他現(xiàn)在想走了。

      evident a.明白的,明顯的,與apparent基本同意,多用于推理或由事實(shí)證明的事物。It is evident that he is guilty;his fingerprints were found at the crime scene.顯然他是有罪的,在犯罪現(xiàn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)了他的指紋。

      manifest a.清楚的,明顯的,多指根據(jù)外部特征或跡象便能看出或了解其意義,常作表語(yǔ)。Her ability is manifest, but she is not attractive.她才能出眾,但長(zhǎng)相并不動(dòng)人。obvious a.明顯的,顯而易見(jiàn)的,含有無(wú)可辯白,不需證明之意。

      It is obvious that that woman has had too much to drink.很顯然,那個(gè)婦女酒喝的太多了。distinct a.清楚的,明顯的;不同的,獨(dú)特的。修飾性質(zhì)明顯不同的東西。

      Medical care has made a distinct improvement in his health.治療已使他的健康有了明顯的好轉(zhuǎn)。

      applaud, clap, commend, praise applaud v.鼓掌,贊揚(yáng),指因精湛表演或某種行為得到別人的贊許,大聲叫好或熱烈鼓掌。The boss applauded my efforts by praising my work.老板表?yè)P(yáng)了我的工作,對(duì)我的努力表示贊許。

      clap v.拍打,其用法是clap one's hand=applaud,不能說(shuō)applaud one's hands。clap sb.為某人鼓掌,clap sth.拍打某物

      commend v.為正式用詞,用于對(duì)具體功績(jī)或成就表示嘉獎(jiǎng),通常指上級(jí)對(duì)下級(jí)、長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的贊賞。The teacher commended the student for doing well on the exam.老師表?yè)P(yáng)學(xué)生們的考試成績(jī)優(yōu)異。

      praise v.為一般用詞,用于對(duì)某人的優(yōu)秀品質(zhì)表示欽佩羨慕;贊頌,贊美。

      A supervisor praised the employee for her good work.一位主管稱(chēng)贊這位員工的工作做得不錯(cuò)。

      Survivors of the crash praised God for saving them.墜機(jī)事件的幸存者贊頌上帝使他們得救。

      area, district, region, vicinity, zone 這一組名詞都有”區(qū)域“的意思。

      area n.泛指面積較大的地區(qū);面積;專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。The New York area has high rents.紐約地區(qū)房租很高。district n.行政區(qū)劃的小范圍地區(qū)。如Xicheng district北京西城區(qū) region n.行政區(qū)劃上更大的地區(qū),如”自治區(qū)“;身體部位。

      The northeast region of the USA includes New York and the six New England states.美國(guó)東北部包括紐約和新英格蘭地區(qū)的那六個(gè)州。vicinity n.周?chē)貐^(qū),附近地區(qū)。

      The police were alerted that the escaped criminal might be in the vicinity.警察都十分警惕因?yàn)樘优艿淖锓妇筒卦诟浇貐^(qū)。zone n.指特定的地方、地帶。

      The city passed a law to create a business zone on some empty land.市政府通過(guò)法律,在一些空地上開(kāi)辟商業(yè)區(qū)。

      assembly, conference, congress, rally, seminar, session, summit, symposium 這一組名詞都表示”會(huì)議“的意思。assembly n.集合,集會(huì)。

      The assembly of students takes place in the auditorium.學(xué)生們?cè)诖蠖Y堂舉行集會(huì)。conference n.(專(zhuān)門(mén)性的)會(huì)議,討論會(huì)。

      The conference on international economic problems met in Geneva.關(guān)于世界經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的會(huì)議在日內(nèi)瓦召開(kāi)。

      congress n.代表大會(huì),(美國(guó)的)國(guó)會(huì)。

      Congress passes laws that must be obeyed by the people.美國(guó)國(guó)會(huì)通過(guò)的法律,人民一定要遵守。

      rally n.(鼓舞士氣的)集會(huì);群眾性集會(huì)。

      The football coach called a rally to build up the team's excitement for the next game.足球教練召開(kāi)了一個(gè)動(dòng)員會(huì),以便鼓舞士氣打好下次比賽。seminar n.(大學(xué)的)研究班,研討會(huì)。

      During summer vacations some teachers attend seminars at college.暑假里,一些教師在學(xué)院里參加研究班。

      session n.(一屆)會(huì)議,回合。

      the autumn session of Parliament議會(huì)的秋季會(huì)議 summit n.最高級(jí)會(huì)議,峰會(huì)(通常為領(lǐng)導(dǎo)人參加)。

      Next year, the summit will be held in Vienna.明年將在維也納舉行最高級(jí)會(huì)談。symposium n.(學(xué)術(shù)、科研方面的)座談會(huì),專(zhuān)題報(bào)告會(huì)。

      The symposium on SARS research lasted two days.非典型性肺炎研究的研討會(huì)持續(xù)了兩天。

      assessment, estimate, evaluation 這一組名詞都有”評(píng)估“的意思。

      assessment n.評(píng)估,估價(jià),常常表示對(duì)于財(cái)產(chǎn)、價(jià)值的評(píng)估。

      We have a low assessment on our property.我們對(duì)我們的資產(chǎn)評(píng)估很低。estimate n.估計(jì),強(qiáng)調(diào)進(jìn)行評(píng)估得出的結(jié)果,常與動(dòng)詞give搭配。

      The mechanic gave me a rough estimate of two or three hundred dollars for the repairs to my car.機(jī)械師給我的汽車(chē)修理費(fèi)的粗略估計(jì)是200或300美元。

      evaluation n.(對(duì)于能力,價(jià)值、工作業(yè)績(jī)的)評(píng)價(jià),估價(jià),常帶有肯定的、正確的含義。He gave a positive evaluation of our scientific research.他對(duì)于我們的科學(xué)研究給予了積極的評(píng)價(jià)。

      associate, ally, combine, unite 這一組詞都有”聯(lián)合“的意思。

      associate v.交往,結(jié)交;聯(lián)系,聯(lián)想。多指平等友好的合作,后接with,表示與某人交往或合作,后接in表示在某個(gè)方面合作。

      We associate with our neighbors at church.在教堂里,我們同鄰居交往。ally v.使結(jié)盟,使聯(lián)姻,多與with搭配。

      Several political parties allied with each other against higher taxes.幾個(gè)政治黨派聯(lián)合起來(lái)反對(duì)提高稅收。

      combine v.聯(lián)合,化合,混合,多指為了某個(gè)目的將不同的人或物混合而成一個(gè)整體。The girl combined sugar, butter, and flour to made the dough.小姑娘把糖、黃油和面粉混合到一起做成面團(tuán)。

      unite v.聯(lián)合,合并,團(tuán)結(jié),尤指不同的事物或人組成統(tǒng)一體,強(qiáng)調(diào)結(jié)果的一致性。The nation united against its enemy.國(guó)民團(tuán)結(jié)一致共同對(duì)敵。

      average, common, general, universal, usual 這一組形容詞都有”普通“的意思。

      average a.普通的,一般的,它強(qiáng)調(diào)的是一般水準(zhǔn)或普通水準(zhǔn);通常在有數(shù)字出現(xiàn)的情況下,表示”平均的“。

      The average runner can run 2 miles in fifteen minutes.跑步者15分鐘內(nèi)平均跑兩英里。common a.常見(jiàn)的,普通的,不足為奇的,有時(shí)引申為”平凡的“,強(qiáng)調(diào)事物的共同性。另外,它還有”公共的,共同的“之意。

      Car accidents are a common occurrence.交通事故是很普通的事件。

      general a.普通的,一般的,表示涉及到各方面,強(qiáng)調(diào)整體性而非個(gè)別和例外,該詞的反義詞為particular。

      In general, the economy is doing well now.總的來(lái)說(shuō),現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)形式還不錯(cuò)。universal a.普遍的,比general語(yǔ)氣更強(qiáng),有”全然沒(méi)有例外“的意思。

      Poverty is a universal problem all over the world.貧困是世界各地普遍存在的問(wèn)題。usual a.通常的,慣常的,強(qiáng)調(diào)”習(xí)慣性的,符合規(guī)章制度的“,是個(gè)一般用語(yǔ)。

      award, reward award v.指正式地或官方地頒發(fā),授予,給予;也可以指法庭裁決給予。后面可跟雙賓語(yǔ)。The school principal awarded a prize in history to the best student.學(xué)校校長(zhǎng)將歷史獎(jiǎng)授予最出色的學(xué)生。reward

      v.酬勞,獎(jiǎng)賞,回報(bào),通常指因做了某一件事或提供了某種服務(wù)而應(yīng)得到報(bào)酬或酬謝,其后一般以人或人的行為作賓語(yǔ)。后跟with用來(lái)說(shuō)明以何物作為報(bào)酬。

      I will reward to the person who returns my lost dog.我將出50美元,酬謝幫我找回丟失的狗的人。aware, conscious aware a.知道的,意識(shí)到的,強(qiáng)調(diào)感官對(duì)外界事物的意識(shí)。He was aware of his mistake.他意識(shí)到自己的錯(cuò)誤。conscious a.有意識(shí)的,意識(shí)到的,一般指內(nèi)心所意識(shí)到的。

      The salesman is conscious of the fact that he must increase sales.銷(xiāo)售員意識(shí)到他必須增加銷(xiāo)售量。

      base, foundation, ground 這一組名詞都有”基礎(chǔ)“的意思。

      base n.指具體的有形的基礎(chǔ),也可指物體的底部、基部;基地,總部。

      They use their apartment in New York as a home base from which they travel frequently.他們把紐約的公寓作為他們頻繁出行的大本營(yíng)。

      foundation n.本義指建筑物的地基,含有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)的意思;基金會(huì)。

      The foundation for our house is made of cement.我們房子的地基是水泥打下的。ground n.地面,土地,也指地域,水底,海底。

      basic, elementary, fundamental basic a.基本的,基礎(chǔ)的,既可用于具體事物,也可用于抽象事物。He has a basic understanding of the problem.他對(duì)問(wèn)題有基本的了解。elementary a.初步的,初級(jí)的。elementary school小學(xué)

      fundamental a.根本性的,一般只用于抽象的事物;必要的,必須的。

      Honesty is a fundamental principle in dealing with others.誠(chéng)實(shí)是與別人相處的基本原則。

      beam, chuckle, giggle, grin, jeer, laugh, roar, sneer 這一組都有”笑“的意思,而它們之間的差別也是明顯的。

      beam v.本義指照耀,放光,引申為”微笑“,是正式用語(yǔ),指面帶喜悅或笑容,暗示對(duì)他人的友好或內(nèi)心的滿(mǎn)足。

      She beamed with happiness.她高興得眉開(kāi)眼笑。

      chuckle v.(書(shū)面語(yǔ))吃吃的笑,抿嘴笑,輕聲笑,多指因得意或領(lǐng)會(huì)到某事中的趣味而暗自發(fā)笑。

      She does not laugh out loud;she only chuckles.她沒(méi)有笑出聲來(lái),只是抿嘴而笑。giggle v.咯咯地笑,癡笑,傻笑,多指女人和孩子由于緊張、被逗樂(lè)、尷尬時(shí)所發(fā)出的笑聲。The schoolgirls giggled when the famous football player walkedsintostheir classroom.當(dāng)這個(gè)著名的足球運(yùn)動(dòng)員走進(jìn)教室時(shí),女生們都咯咯地笑起來(lái)。grin v.露齒而笑,指人因高興、滿(mǎn)足、輕蔑等咧開(kāi)嘴露齒地笑。He grinned at his mother.他沖他的媽媽咧嘴一笑。jeer v.譏笑,嘲笑,其同義詞是mock。

      The crowd jeered when the boxer was knocked down.當(dāng)那個(gè)拳手被人打倒時(shí),人群開(kāi)始嘲笑他。

      laugh v.笑,大笑,用于一般的笑或出聲的大笑。roar v.怒吼,咆哮,引申為放聲大笑,哄堂大笑。

      He roared when he heard the joke.聽(tīng)完這個(gè)笑話(huà),他哈哈大笑。sneer v.冷笑,嘲笑,指以語(yǔ)言、表情、和聲調(diào)表示輕蔑或嘲弄。

      He sneered at the offer and said it was two low.他對(duì)報(bào)價(jià)嗤之以鼻,說(shuō)它太低了。

      bewilder, puzzle, confuse, embarrass, perplex 這一組詞都有”迷惑“的意思。

      bewilder v.使困惑,使茫然,強(qiáng)調(diào)非常困惑,通常表現(xiàn)為心理和智力的紊亂,語(yǔ)氣最重。He was fired without warning and is completely bewildered about the reason.他沒(méi)有得到事先警告就被開(kāi)除了,完全不明白是什么原因。

      When the farmers visited the city for the first time, they were bewildered by its complicated traffic system.當(dāng)這些農(nóng)夫們第一次到城里的時(shí)候,他們對(duì)城市復(fù)雜的交通系統(tǒng)感到迷惑不解。

      puzzle v.使迷惑,感到不解,強(qiáng)調(diào)不理解或解決不了。

      Where the sunken treasure is puzzles explorers.沉沒(méi)寶藏的下落令探險(xiǎn)家們大惑不解。confuse v.一般用語(yǔ),使混亂,使糊涂,強(qiáng)調(diào)因混淆而使人產(chǎn)生迷亂。

      He sent the wrong reports because he confused them with other ones.他發(fā)錯(cuò)了報(bào)告,因?yàn)樗阉鼈兺硗庖恍﹫?bào)告混淆在一起了。

      embarrass v.使窘迫,使為難,使困惑,有令人不快、難為情和內(nèi)心混亂的意味。Her boyfriend embarrassed her by teasing her about her new hairstyle in front of others.她的男友在別人面前嘲笑她的新發(fā)型,使她感到難堪。perplex v.使雜亂,使疑慮,使不安。

      The new tax laws perplex me.新稅收法律使我很費(fèi)解。blame, condemn, reproach, scold 這一組動(dòng)詞都有”責(zé)怪“的意思。blame v.責(zé)怪,把……歸咎于。

      You can't blame anyone in case you fail the exam.萬(wàn)一你考試不及格,你不能怪罪任何人。condemn v.譴責(zé),用于比較正式的、嚴(yán)肅的場(chǎng)合。

      The wife condemned her husband for drinking too much.妻子因丈夫貪杯而責(zé)怪他。

      reproach v.(書(shū)面語(yǔ))責(zé)備,表示不滿(mǎn)。

      His teacher reproached him for not doing his homework.老師責(zé)備他不做作業(yè)。scold v.責(zé)罵,訓(xùn)斥。blunder, error, mistake 這一組詞都表示”錯(cuò)誤“。

      blunder n.(因?yàn)闊o(wú)知、疏忽犯下的)大錯(cuò),愚蠢的錯(cuò)誤。

      I think that I committed a blunder in asking her because she seemed very upset by my question.這位女士由于我的問(wèn)題感到很難過(guò),我感覺(jué)到犯了一個(gè)大錯(cuò)。

      error n.指判斷、計(jì)算或行為上的錯(cuò)誤,也可指智力或道義上的錯(cuò)誤。The accident was the result of human error.這事故是人為的錯(cuò)誤造成的。mistake n.誤會(huì),誤解;(粗心、遺忘所導(dǎo)致的)錯(cuò)誤。

      I took your bag instead of mine by mistake.我錯(cuò)拿了你的手提包。

      brittle, fragile, frail, crisp, invalid 這一組形容詞都有”弱“的意思。

      brittle a.易碎的,易損壞的,通常是指堅(jiān)硬的東西。

      The bones of elderly people become brittle and easily broken.老年人的骨頭變得脆弱,很容易骨折。

      fragile a.常常修飾使用時(shí)必須小心才不會(huì)破碎的東西,也引申為體弱的,虛弱的。

      He 's feeling a bit fragile after last night's party.他參加了昨晚的聚會(huì)以后,現(xiàn)在感覺(jué)有些虛弱。frail a.(指人)體弱的,虛弱的,也可以指東西易碎的。His mother has grown old and frail.他母親已經(jīng)年老體弱。

      crisp a.指食品的松脆;清新的,爽快的;活躍的,有生氣的,干凈利落的。crisp biscuit松脆的餅干

      The student gave a clear, crisp answer to the teacher's question.學(xué)生干凈利落地回答了老師的問(wèn)題。

      invalid a.不正確的,缺乏證據(jù)的;無(wú)效的,作廢的。作名詞時(shí),表示病弱者,傷殘者,久病者。

      Your ideas about the first humans are interesting but invalid.你關(guān)于最早的人類(lèi)的觀點(diǎn)很有意思,但是缺乏證據(jù)。

      A bad car accident made him an invalid.一次嚴(yán)重的車(chē)禍?zhǔn)顾兂闪藲埣?。boundary, border, frontier, rim, verge 這幾個(gè)名詞都有”邊界“的意思。

      boundary n.邊界;界線(xiàn)。多指作為界線(xiàn)的標(biāo)識(shí)物等。

      The fence marks the boundary between my land and hers.這道柵欄是我的地和她的地的分界線(xiàn)。border n.較寬的邊緣,邊界,多指兩國(guó)或兩地之間的分界處附近的邊緣地區(qū)、邊界地帶;也可以指物體的邊緣等。

      We crossed the Mexican bordersintosthe USA.我們穿過(guò)墨西哥邊界進(jìn)入美國(guó)境內(nèi)。

      frontier n.邊界,邊境,邊疆,指靠近邊界(boundary)的區(qū)域;也可引申為”未開(kāi)發(fā)的領(lǐng)域“,”(學(xué)術(shù)的)前沿“等。

      The American West was still a frontier a century ago.一個(gè)世紀(jì)以前美國(guó)西部還是一片邊疆。She is a biochemist who works on the frontiers of biology.她是從事生物學(xué)前沿研究的生化學(xué)家。

      rim n.邊,邊緣,尤指圓形或近似圓形的物體的邊緣。

      verge n.(道路、花壇等長(zhǎng)著草的)邊緣,引申為”某事即將發(fā)生之際“。on the verge of war戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)之際

      brief, concise, curt, succinct 這一組形容詞都有”簡(jiǎn)短的“意思。

      brief a.簡(jiǎn)明扼要的,簡(jiǎn)短的,指時(shí)間短暫,辦事利索,態(tài)度明了等;有時(shí)含有”雖短但卻不失全面“的意味。

      The manager made a brief statement to open the meeting.經(jīng)理致了簡(jiǎn)短的開(kāi)幕詞。concise a.(文字等的)簡(jiǎn)要、精練,常含有保留主要部分的意思。

      His letter was concise, omitting everything not pertinent to the job.他的信寫(xiě)得簡(jiǎn)明扼要,省略掉了所有與該項(xiàng)工作無(wú)關(guān)的部分。

      curt a.三言?xún)烧Z(yǔ)的,簡(jiǎn)短的,常含有”草率“的意思。

      He asked his boss a question, but got a curt reply , ”I have no time for you now!“他問(wèn)老板一個(gè)問(wèn)題,但是老板草率的說(shuō):”我沒(méi)時(shí)間搭理你?!?succinct a.簡(jiǎn)明的,簡(jiǎn)潔的,簡(jiǎn)練的,尤指用詞簡(jiǎn)練,除含有concise的意思外,還有經(jīng)過(guò)壓縮的或簡(jiǎn)化的意思。

      succinct summary of the argument論點(diǎn)的概要

      bush, shrub, jungle 這一組詞均與樹(shù)木有關(guān)。bush n.矮樹(shù)叢。

      shrub n.有木莖的灌木,灌木叢。jungle n.熱帶稠密的雨林或叢林。

      certify, rectify, testify, verify 這是一組形近易混詞。

      certify v.證明,聲稱(chēng)是真的。

      He certified it was his wife's handwriting.他證明那是他妻子的手跡。

      rectify v.改正,糾正;整頓。

      He rectified the mistake in the contract by changing its wording.他通過(guò)改變措辭糾正了合同里的錯(cuò)。

      testify v.(在法庭上)宣誓作證;表明。

      He is the only person who can testify in this case, because the other witnesses were killed mysteriously.由于其他的證人已經(jīng)被神秘地殺害,他成為這件案例中唯一可以作證的人。verify v.(用事實(shí))證實(shí)或核實(shí)。I verified the store's address by calling to check it.我打電話(huà)詢(xún)問(wèn),以核實(shí)商店的地址。

      compel, constrain, force, oblige 這一組動(dòng)詞都有”強(qiáng)迫“的意思。

      compel v.強(qiáng)迫,迫使,常表示運(yùn)用權(quán)利、力量迫使對(duì)方做某事;有時(shí)也表示”別無(wú)辦法,不得不做“。

      His illness compelled him to stay in bed.他的病迫使他臥床休息。

      constrain v.力勸,強(qiáng)迫,與compel意思相近,但更多強(qiáng)調(diào)內(nèi)心情感(如道德、憐憫等)的強(qiáng)迫和限制作用,一般用于正式的場(chǎng)合。

      As an artist he didn't consider himself constrained by the same rules of social conduct as other people.他認(rèn)為自己是藝術(shù)家,不必象一般人那樣要受到社會(huì)行為準(zhǔn)則的約束。force v.強(qiáng)迫,迫使,暴力威脅的意味較濃,常用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。The thief forced her to hand over the money.強(qiáng)盜逼迫她把錢(qián)交出來(lái)。oblige v.(因法律、習(xí)俗等)強(qiáng)迫,迫使,常常用于被動(dòng)。

      We are obliged to stop the car at a red light.我們遇到紅燈時(shí)必須停車(chē)。

      complaint, disorder 這兩個(gè)詞都有”疾病“的意思。

      complaint n.疾病(主要指病人去看病時(shí)向醫(yī)生描述的病癥,既可以是小病、慢性病,也可以是傳染性疾病);抱怨,埋怨,不滿(mǎn)。a heart complaint心臟病

      disorder n.(精神或肉體的)疾病(著重于身心、機(jī)能的失調(diào)、不平衡);騷亂,**;混亂,雜亂。

      a disorder of the digestive system消化系統(tǒng)疾病

      complement, supplement,append 這三個(gè)名詞都有”補(bǔ)充“的意思。

      complement n.補(bǔ)充,補(bǔ)充物,主要指補(bǔ)充不足使之完美。

      Rice makes an excellent complement to a curry dish.有咖喱的菜配米飯最棒。supplement n.增補(bǔ),補(bǔ)充,補(bǔ)貼,主要指另外補(bǔ)加,增補(bǔ)。

      One year after we made our report, we had to add a supplement to cover new events.我們?cè)趫?bào)告完成一年之后,必須增補(bǔ)一個(gè)包含新事件的附加部分。

      append n.附加,添上或補(bǔ)充某事物(尤指文字)。

      The lawyer appended two more pages to the contract.律師在合同后又附加了兩頁(yè)。

      component, element, factor, ingredient 這一組名詞都有”組成成分“的意思。

      component n.零部件;(某事物的)組成部分;成分。

      Tires, the engine, the body, and the seats are component of a car.輪胎,引擎,車(chē)身以及坐椅都是一輛汽車(chē)的零部件。

      element n.元素;組成部分,方面;某特定類(lèi)型的人或群體,分子。

      The elements hydrogen and oxygen combine to form water.氫元素和氧元素構(gòu)成了水。He belongs to a bad element in this city.他屬于這個(gè)城市的壞分子。factor n.因素,要素,側(cè)重指原因。Endurance is an important factor in success in sports.耐力是體育比賽成功的一個(gè)重要因素。ingredient n.原料,成分,要素。

      Flour, milk, butter and yeast are some ingredients in bread.面粉、牛奶、黃油和酵母是做面包的一些原料。

      comprise, compose, consist, constitute, include 這一組動(dòng)詞都有”組成,包含“的意思。

      comprise v.包含,包括,由……組成(整體);組成,構(gòu)成。

      Our company's product line comprises 2,500 different items.我們公司的生產(chǎn)線(xiàn)是由2,500個(gè)不同的組成部分構(gòu)成的。

      compose v.構(gòu)成(整體),組成;由……組成(后接of,常用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài));創(chuàng)作(作曲、詩(shī)歌等)。The committee was composed mainly of teachers and parents.委員會(huì)主要由教師和學(xué)生家長(zhǎng)組成。

      consist v.組成,構(gòu)成,由……組成(后接of,常用于主動(dòng)語(yǔ)態(tài));(后接in)在于,存在于。The problem consists of two parts.問(wèn)題由兩部分組成。

      The beauty of the plan consists in its simplicity.這計(jì)劃的好處就在于簡(jiǎn)單易行。

      constitute v.構(gòu)成,組成(整體)。

      Crime and illegal drugs constitute the city's major problems.犯罪和非法毒品買(mǎi)賣(mài)是這個(gè)城市面臨的主要問(wèn)題。

      include v.包括,包含,把……列入。

      The conference delegates included representatives from abroad.大會(huì)代表中有來(lái)自海外的代表。

      concentrate, focus 這兩個(gè)動(dòng)詞都有”集中“的意思。

      concentrate v.集中,集中精力(后接on,賓語(yǔ)可以是具體或抽象的東西);濃縮,壓縮。During exams, students concentrate hard on answering the questions.考試期間,同學(xué)們集中精力回答問(wèn)題。

      focus v.集中(于某事物);將(注意力等)集中于……(后接on,賓語(yǔ)一般不是具體的東西)。Please focus your minds on the following problem.請(qǐng)集中考慮以下問(wèn)題。

      confinement, limitation, restraint 這一組名詞都有”限制,局限“的意思。

      confinement n.限制,囚禁(于某地或某種境地)。

      The prisoner was sentenced to three months' solitary confinement.那犯人被判處單獨(dú)監(jiān)禁三個(gè)月。

      limitation n.限制,局限;(能力的)缺點(diǎn),弱點(diǎn)。

      That employee has limitations on what work he can do.那個(gè)雇員能做的工作有限。

      restraint n.克制,抑制;約束措施。

      Even though the mother was very angry, she acted with restraint and didn't yell at her child.即使母親很生氣,她仍克制自己沒(méi)有向孩子大吼。

      considerable, considerate 這是一對(duì)形近易混的形容詞。

      considerable a.相當(dāng)大的,相當(dāng)多的;值得考慮的。That family owns a considerable amount of land.那個(gè)家族擁有大量的土地。

      considerate a.考慮周到的,體貼的,后面常跟of結(jié)構(gòu)。

      He is always considerate of others;he is kind and sympathetic.他總是很體諒別人,他很慈善并且富有同情心。

      conserve, preserve, reserve 這是一組形近易混詞,且都有”保存“的意思。

      conserve v.保存,保藏,保護(hù)(強(qiáng)調(diào)節(jié)約)。

      In winter, some people conserve energy by lowing the heat at night.冬天,為節(jié)約能源有些人在夜里把暖氣調(diào)小。

      preserve v.保護(hù);維持;保養(yǎng);防止(食物)腐敗(強(qiáng)調(diào)使不受破壞)。

      The government preserves the rights of the individual person.政府保護(hù)個(gè)人的權(quán)利不受侵犯。reserve v.保留,儲(chǔ)備(強(qiáng)調(diào)為某一特殊目的);訂(座位),預(yù)定。

      We are reserving these seats for my parents.我們把這些座位留給我的父母。

      continual, continuous, constant, incessant 這一組形容詞都有”不斷的,不停的“的意思。

      continual a.連續(xù)不斷的;頻繁的。表示時(shí)斷時(shí)續(xù)的發(fā)生。

      That dog's barking is a continual annoyance.那條狗不停地叫,真是煩死人了。

      continuous a.不停的,連續(xù)不斷的,強(qiáng)調(diào)中間不停頓。

      Our homes and offices need a continuous supply of electricity.我們的家庭以及辦公室需要不間斷的供電。

      constant a.不斷的,經(jīng)常的,強(qiáng)調(diào)始終如一地經(jīng)常出現(xiàn)。

      Everything in the universe is in constant motion.宇宙中的萬(wàn)物都在不斷地運(yùn)動(dòng)。

      incessant a.不停的,持續(xù)不斷的,強(qiáng)調(diào)令人厭煩地重復(fù)出現(xiàn),中間有可能有停頓。Incessant noise makes me appreciate silence.持續(xù)不斷的噪聲騷擾使我喜歡安靜的環(huán)境。

      convert, invert, revert, transform 這一組動(dòng)詞都有”轉(zhuǎn)變“的意思。

      convert v.轉(zhuǎn)變,變換,含有”使某人改變觀點(diǎn)“的意思。

      He wants to convert to Catholicism.他要皈依天主教。

      invert v.使顛倒,使倒轉(zhuǎn),使反向。常常表示位置、順序、方向等的顛倒。The baby inverted the cup and spilled her orange juice.嬰兒把杯子打翻,弄灑了里面的橙汁。

      revert v.歸還,恢復(fù)原狀。指回到原來(lái)的狀態(tài)或情形。

      John gave his brother a house, and when his brother died,ownership reverted back to John.約翰送給他的哥哥一所房子,當(dāng)他的哥哥去世后,房子的所有權(quán)重新歸于約翰。

      transform v.改變,轉(zhuǎn)變,指形狀、顏色、大小、性質(zhì)等的改變。

      A little paint will soon transform the old house.刷一點(diǎn)油漆很快就會(huì)使這所舊房子大為改觀。

      credible, credulous, plausible 這一組形容詞都有”可信的“意思。credible a.可信的,可靠的。That the student told the teacher a credible story that she missed classes because she was sick.那個(gè)學(xué)生跟老師講了實(shí)情,她沒(méi)來(lái)上課是因?yàn)樗×?。credulous a.輕信的,易于相信的。

      She was credulous when she listened to the salesman and bought the car for too much money.她很容易輕信別人,竟然聽(tīng)信那個(gè)銷(xiāo)售員的話(huà)以高價(jià)買(mǎi)了那輛車(chē)。

      plausible a.似乎有理的(可信的)。常帶有懷疑的意思。

      Even though it is a plausible explanation, I am not completely convinced.雖然這個(gè)解釋合理,但仍不可能使我完全相信。

      decline, refuse, reject, deny 這組動(dòng)詞都有”拒絕“的意思。

      decline v.婉言拒絕,謝絕,相當(dāng)于refuse politely,主要用于拒絕有關(guān)社交活動(dòng)的邀請(qǐng)或要求幫助的請(qǐng)求,后接名詞或動(dòng)詞不定式,主語(yǔ)只能是人。

      I invited her to join us, but she declined.我邀請(qǐng)她和我們?cè)谝黄?,可是她婉言謝絕了。refuse v.是比較普通的用詞,表示”拒絕“,含有非常堅(jiān)決地、不客氣地拒絕的意思。reject v.拋棄,不采納,主語(yǔ)可以是人或物,后接名詞,不能接動(dòng)詞不定式。

      He asked her to go to the movies three times, and each time she rejected him.他三次約她去看電影,但每一次都被拒絕。

      deny v.否認(rèn),否定,其后可接名詞,代詞或that從句。

      The defendant denied the accusations made against him in court.被告在法庭上否認(rèn)了對(duì)他的指控。

      deduce, induce, reduce 這是一組形近易混詞。

      deduce v.推斷,推理,演繹。

      My friend becomes quiet when his girlfriend is angry with him;today he is quiet and so I deduce she is angry.我的朋友在他的女朋友生他的氣的時(shí)候就會(huì)變得沉默,今天他很沉默,所以我推斷她生氣了。

      induce v.引誘,勸;引起,導(dǎo)致。

      We couldn't induce the old lady to travel by air.我們無(wú)法勸說(shuō)那位老太太坐飛機(jī)去。

      reduce v.減輕,減小;降低。

      He reduced his weight by 20 pounds by eating less and exercising.他通過(guò)節(jié)食和運(yùn)動(dòng),體重減輕了20磅。

      delay, postpone 這兩個(gè)詞都有”延遲“之意。

      delay v.延期,延緩,耽擱,常指由于不可避免的障礙等原因而延期。

      Her late arrival delayed the start of the meeting.她的遲到使會(huì)議延遲開(kāi)始。

      postpone v.耽擱,暫緩,常指將某事放置一邊,等到另一事發(fā)生或一定時(shí)間后再做。Our meeting for today was postponed until next week.我們今天的會(huì)議推遲到下周舉行。

      demonstrate, illustrate 這兩個(gè)詞都有”說(shuō)明“的意思。

      demonstrate v.多指通過(guò)具體動(dòng)作或物體進(jìn)行演示、示范、表演、展示等以達(dá)到說(shuō)明或解釋的目的。

      This salesman demonstrated how to cook with a pressure cooker.這個(gè)推銷(xiāo)員當(dāng)眾演示如何用壓力鍋煮東西。

      illustrate v.強(qiáng)調(diào)通過(guò)舉例、列圖表或比較等方式來(lái)說(shuō)明道理。

      The teacher illustrated the history lesson by telling a story about George Washington.那個(gè)老師通過(guò)喬治?華盛頓的故事來(lái)講述他的歷史課。

      disappear, vanish, fade 這一組詞都有”消失“的意思。

      disappear v.消失,不見(jiàn);滅絕,不復(fù)存在。是個(gè)一般用語(yǔ)。The little dog was just there, then he

      disappeared.那條小狗剛才就在那里,然后就不見(jiàn)了。

      vanish v.消失,不見(jiàn),指突然間化為烏有,強(qiáng)調(diào)非常徹底地、神秘莫測(cè)地消失、失蹤。The man ransintosthe shop and vanished from sight.那個(gè)男子跑到了商店里,然后就消失了。fade v.指衣服的顏色褪色,聲音的逐漸消失。

      The wallpaper has faded from red to pale pink.墻紙從紅色褪成了淡粉色。

      decline, decrease, diminish, reduce 這一組動(dòng)詞都有”減少“的意思。

      decline v.(數(shù)量、數(shù)字、價(jià)格、比率)下降,下落。

      Last year, the crime rate in Chicago has sharply declined.去年芝加哥的犯罪率明顯下降。decrease v.減少,減小,強(qiáng)調(diào)逐漸地下降或減少的過(guò)程。

      diminish v.(力量、勢(shì)力)減弱,減少,強(qiáng)調(diào)由于某種原因而減少,這種減少可以造成能夠?yàn)槿藗兯煊X(jué)的后果或損失。

      The need to take action has diminished.已經(jīng)沒(méi)有多少需要采取行動(dòng)的必要性了。

      reduce v.是及物動(dòng)詞,指通過(guò)人為的方法在數(shù)量、規(guī)模、范圍等方面減少,也可以指在地位、重要性方面降低等級(jí)。

      He reduced his weight by 20 pounds by eating less and exercising.他通過(guò)節(jié)食和運(yùn)動(dòng),體重減輕了20磅。

      deviate, distract, divert 這三個(gè)詞都有”轉(zhuǎn)移“的意思。

      deviate v.背離,偏離。多指脫離正軌或正題等。

      He deviated from society by becoming a drug addict.他成為一名吸毒者,從而違背了社會(huì)道德準(zhǔn)則。

      distract v.使分心,分散(注意力、心理等)。常帶有不能專(zhuān)心的意思。

      Noise distracts him, so he can't study for exams.喧鬧聲分散了他的注意力,所以他無(wú)法進(jìn)行考試的復(fù)習(xí)。

      divert v.轉(zhuǎn)移,使轉(zhuǎn)向,著重改變后的結(jié)果,后常接介詞from。

      A loud noise diverted everyone's attention from their work.一聲巨響轉(zhuǎn)移了每個(gè)人的工作注意力。

      dip, immerse, submerge 這幾個(gè)詞都有”浸,浸入“的意思。dip v.浸,浸染,蘸。多指短時(shí)地將某物部分地浸到液體中,有小心翼翼的意思。The artist dipped his brush in the paint.藝術(shù)家拿畫(huà)筆蘸了蘸顏料。

      immerse v.沉浸,使沉浸于。指全部浸泡在液體中達(dá)一段時(shí)間,也可指一種氛圍。Students immerse themselves in their studies.同學(xué)們?cè)趯?zhuān)心致志地學(xué)習(xí)。submerge v.浸沒(méi),淹沒(méi)。多指全部浸沒(méi)在水下達(dá)一定深度。

      The girl was submerged in the shallow end of the pool.女孩泡在水池的淺水區(qū)一端。

      divide, separate 這兩個(gè)動(dòng)詞都有”分開(kāi)“的意思。

      divide v.分開(kāi),劃分,指把整體分成若干部分,也表示”疏遠(yuǎn)“的意思,常用結(jié)構(gòu)為”divide…from“。

      The huge corporation dividedsintossmaller companies.這家大公司分成了一些較小的公司。separate v.作及物動(dòng)詞時(shí),意思是”分隔“,指把原來(lái)連接在一起或靠近的東西分隔開(kāi)來(lái),常用結(jié)構(gòu)為”separate…from“;作不及物動(dòng)詞時(shí),表示”分散,分別“。

      duty, obligation, responsibility duty n.指道義上的責(zé)任,強(qiáng)調(diào)自覺(jué)性,作可數(shù)名詞時(shí)指本職工作的任務(wù)。His duty is to see that the business runs well.他的職責(zé)是保證生意良好運(yùn)轉(zhuǎn)。obligation n.指合同或法律上規(guī)定的”責(zé)任,義務(wù)“,強(qiáng)調(diào)其約束力。

      Parents have a legal obligation to ensure that their children are provided with efficient education suitable to their age.父母有法律上的義務(wù)確保其子女受到適合其年齡的有效教育。responsibility n.職責(zé),強(qiáng)調(diào)對(duì)后果要負(fù)責(zé)任的意思。

      His father is ill, and he has the responsibility of caring for him.他的父親病了,他有責(zé)任照顧他。

      eject, inject, project 這是一組形近易混詞。

      eject v.跳出,噴出,彈射出。

      The pilot ejected from the falling airplane.飛行員從墜落的飛機(jī)中彈射出去。

      inject v.注射。

      The nurse injected some medicinesintosthe patient with a needle.護(hù)士用注射器給患者打針。project v.伸出,突出;預(yù)計(jì),預(yù)報(bào);投射,放映。

      The balcony projects out beyond the wall of the house.陽(yáng)臺(tái)從房子的墻壁上突出來(lái)。

      The government projects that the defence budget will increase by 20%.政府預(yù)計(jì)國(guó)防預(yù)算將增長(zhǎng)百分之二十。

      eligible, illegible eligible a.享有權(quán)利的,具備資格的。

      He graduated from high school with good grades, so he is eligible to enroll in the state college.他以?xún)?yōu)異的成績(jī)從中學(xué)畢業(yè),所以他有資格就讀于州立大學(xué)。illegible a.很難看懂的,難以辨認(rèn)的。

      The writing is illegible;I cannot read what it says.字跡不清楚,我看不清上面寫(xiě)的是什么。eminent, imminent 這是一組形近易混詞。

      eminent a.著名的,卓越的,接觸的。

      He is eminent in the field of linguistics.他在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域很有名。imminent a.即將發(fā)生的,迫在眉睫的,臨近的。

      The wedding date is imminent, so we must send invitations.婚禮迫近,所以我們必須發(fā)放請(qǐng)柬了。

      emotion, feeling, passion, sensation, sentiment 這一組名詞都有”感情“的意思。

      emotion n.情感,感情,指喜怒哀樂(lè)等較激動(dòng)的情緒,表示某物引起的激動(dòng)。He felt mixed emotions when he thought of her.當(dāng)他想起她時(shí)便產(chǎn)生一種復(fù)雜的感情。feeling n.指一般的情緒、感覺(jué),它一般不反映感情的本質(zhì)和強(qiáng)度。passion n.激情,熱情,欲望,極度的仇恨,指強(qiáng)烈的愛(ài)好、憤怒或情欲。He spoke with passion about the love of freedom.他滿(mǎn)腔熱情地談?wù)撝鴮?duì)自由的熱愛(ài)。sensation n.指人體感官受到外部刺激時(shí)產(chǎn)生的感覺(jué),知覺(jué)。When she watched the film, she had the sensation that she was in a moving car.她看電影時(shí),感覺(jué)自己正坐在一輛開(kāi)動(dòng)的汽車(chē)上。

      sentiment n.思想感情,情緒,感情色彩,指由于某種思想喚起的感情,強(qiáng)調(diào)主觀作用,有時(shí)候也帶有理智成分。

      When our grandmother died, we remembered her life with strong sentiment.當(dāng)祖母逝世時(shí),我們深深地懷念她的一生。

      encourage, excite, inspire, motivate, stimulate 這一組動(dòng)詞都有”鼓勵(lì)、刺激“的意思。

      encourage v.鼓勵(lì),促進(jìn),含有”使增強(qiáng)勇氣或給予希望“的意味。

      He encouraged his son to go to good college.他鼓勵(lì)他的兒子上名牌大學(xué)。excite v.指使人感到激動(dòng)、興奮;煽動(dòng),鼓動(dòng)。

      The band played louder and excited the audience.樂(lè)隊(duì)演奏得更響亮了,使觀眾興奮起來(lái)。inspire v.鼓舞,激發(fā),影響,常常帶有”啟迪,啟發(fā)“的意思。

      My mother inspires us with stories of her difficult childhood.我的媽媽給我們講童年時(shí)的艱苦生活以激勵(lì)我們。

      motivate v.激發(fā),促動(dòng),強(qiáng)調(diào)激起動(dòng)機(jī)去做某事。

      A desire to go to medical school motivates her to study hard everyday.她希望上醫(yī)學(xué)院,這成了她每天努力學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

      stimulate v.刺激,激發(fā),促進(jìn),強(qiáng)調(diào)刺激反應(yīng)的結(jié)果。Cold air stimulates me.冷空氣刺激我振作起來(lái)。

      equal, equivalent, identical 這一組形容詞都有”相同的,相等的“的意思。

      equal a.(數(shù)字、數(shù)量、權(quán)力、價(jià)值)相等的;(指人)勝任的。

      Those two tables are of equal length.這兩張桌子一樣長(zhǎng)。

      It is a big responsibility to take on, so I hope he 's equal to the task.要擔(dān)負(fù)的責(zé)任很大,我希望他能夠勝任這項(xiàng)任務(wù)。

      equivalent a.相等的,相同的,與equal基本可以互換使用。

      The two computers are equivalent in speed.這兩臺(tái)計(jì)算機(jī)在運(yùn)算速度上是相同的。identical a.同一的,完全相同的。

      The boys are identical twins.這兩個(gè)男孩子是一模一樣的雙胞胎。

      equipment, facility, instrument equipment n.指生產(chǎn)、研究所需要的設(shè)備、裝置,如各種機(jī)器和器材,是不可數(shù)名詞。a factory with modern equipment具有現(xiàn)代化設(shè)備的工廠

      facility n.指較大的設(shè)施、設(shè)備,尤指公用的、為大眾帶來(lái)便利的設(shè)備。

      The facility at that club includes tennis courts and a swimming pool.那家俱樂(lè)部的體育設(shè)施包括網(wǎng)球場(chǎng)地和一個(gè)游泳池。

      instrument n.樂(lè)器,儀器,為某個(gè)用途而使用的工具。

      As a flexible actor, he can perform, sing, dance and play several kinds of musical instruments.作為一個(gè)多才多藝的演員,他既可以表演,又會(huì)唱歌跳舞,還能夠演奏不同種類(lèi)的樂(lè)器。

      essential, indispensable, necessary essential a.表示屬于某事物的要素或特征是”主要的,核心的,本質(zhì)的,必不可少的“。

      The essential point is we must do what the contract says.核心的一點(diǎn)是我們必須按照合同的規(guī)定去做。

      indispensable a.強(qiáng)調(diào)客觀上是必不可少的,否則就無(wú)法維持生命或做不成某一件事。Warm clothing is indispensable in cold weather.在寒冷的天氣里,厚衣服是必不可少的。necessary a.是一般用語(yǔ),強(qiáng)調(diào)從主觀上看是必須的,不可避免的。

      exceed, surpass, transcend 這一組動(dòng)詞都有”超過(guò)“的意思。

      exceed v.多于,大于,超過(guò),多指數(shù)量或允許的限度。

      Sales of the new product exceeded our estimates.新產(chǎn)品的銷(xiāo)售超出了我們的預(yù)計(jì)。surpass v.優(yōu)于或超過(guò)某人(某物)。

      The runner surpassed his old record by 10 seconds.跑步運(yùn)動(dòng)員比他過(guò)去的記錄提高了10秒。transcend v.超出或超越,一般指超越經(jīng)驗(yàn)、常識(shí)、普通能力等,強(qiáng)調(diào)難以為大眾理解。The nature of God transcends of human comprehension.上帝的本質(zhì)難以為人們所理解。

      faint, feeble, fragile, weak faint a.虛弱的,眩暈的,指人在特定場(chǎng)合感覺(jué)到的虛弱,通常不是天生體質(zhì)上的虛弱而是由于某種原因造成的暫時(shí)的情況。

      The summer sun was so strong that she felt faint.夏天的陽(yáng)光太強(qiáng)烈了,她感覺(jué)到眩暈。feeble a.虛弱的,無(wú)力的,常用來(lái)形容人的聲音或行為。

      The elderly lady has become feeble and unable to care herself.這個(gè)老太太已經(jīng)很虛弱了,無(wú)法照顧她自己。

      fragile a.脆弱的,易碎的,指物體容易打碎,或人體質(zhì)虛弱、容易受傷害。That dish is fragile, so be careful.那個(gè)盤(pán)子容易碎,所以千萬(wàn)小心。

      weak a.這組詞中應(yīng)用范圍最廣的一個(gè),既可以指身體虛弱的,無(wú)力的,也可引申為在力量、權(quán)力、技能、影響等方面有欠缺或軟弱。

      The patient is losing blood and becoming weak.病人在失血,身體開(kāi)始虛弱下去。

      feasible, practicable, practical, pragmatic feasible a.可行的,行得通的,用來(lái)表示實(shí)施后可以成功的。

      Your work plan is feasible, so we can build the bridge immediately.你的工作計(jì)劃是可行的,所以我們可以馬上修建那座橋。

      practicable a.能實(shí)施的,可行的,只表示一種可能性,但是實(shí)施后的效果不一定理想。Their marriage was so bad that divorce seemed the only practicable solution.他們的婚姻是如此的糟糕以至于離婚似乎是唯一可行的解決辦法。

      practical a.實(shí)踐的,實(shí)用的,實(shí)際的,指未經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)的事物,如計(jì)劃、項(xiàng)目等。She felt that most of what she learned in the course was of no practical use.她感到在課上學(xué)到的大部分知識(shí)都沒(méi)有實(shí)際用途。

      pragmatic a.講究實(shí)際的,實(shí)用的,務(wù)實(shí)的,強(qiáng)調(diào)用常識(shí)解決實(shí)際問(wèn)題,不追求不切實(shí)際的目標(biāo)。

      He would like to be a doctor, but he has a pragmatic attitude and realizes that he cannot afford medical school.他想成為一名醫(yī)生,但是他很實(shí)際,知道自己上不起醫(yī)學(xué)院。

      gaze, gape, glance, glare, glimpse, peer, peep, stare 這一組動(dòng)詞都含有”看“的意思。

      gaze v.凝視,注視,指由于好奇、感嘆、長(zhǎng)時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地看。

      She gazed at her beautiful new diamond ring.她凝視著自己的這顆美麗嶄新的鉆戒。

      gape v.(張著嘴、瞪大眼睛)呆看,強(qiáng)調(diào)一種吃驚的狀態(tài)。

      The children gaped at the big elephant in the zoo.在動(dòng)物園,孩子們張大了嘴巴呆呆地看著大象。

      glance v.(粗略地、隨便地)一瞥,看一眼。

      He glanced over the letter he had just received.他把剛收到的那封信粗略地看了一遍。glare v.怒目而視,強(qiáng)調(diào)懷有敵意或在氣憤的情緒下看;眩目地照射。

      The woman glared at the man after he shouted rudely at her.那男人粗暴地沖她大聲喊叫,她也怒目而視。

      glimpse v.與glance意思相近,短促地看一眼,一瞥。

      peer v.指瞇起眼睛仔細(xì)看,尤指看不清楚的情況下;費(fèi)力地看,凝視。

      Being somewhat short-sighted, she has the habit of peering at people.因?yàn)橛悬c(diǎn)近視,她有瞇著眼睛看人的習(xí)慣。peep v.窺視,偷看。

      The mother peepedsintosthe bedroom to see if her child was asleep.母親偷偷向臥室看了一下,看她的孩子是否睡著了。

      stare v.凝視,盯著,指由于好奇、驚訝、贊嘆等原因而瞪大眼睛長(zhǎng)時(shí)間地、直接地注視,常常含有粗魯無(wú)禮的意思。

      I told my son to stop staring at that fat woman;it wasn't nice.我告訴兒子不要盯著那個(gè)胖女人,那樣看人不禮貌。

      historical, historic 這兩個(gè)形容詞都和”歷史“有關(guān)系。

      historical a.歷史上的,有關(guān)歷史的,史學(xué)方面的,以歷史為基礎(chǔ)的。

      The French Revolution was of freat historical importance.法國(guó)革命具有重要的歷史意義。historic a.歷史上著名的,重要的。

      a historic meeting between two leaders兩個(gè)領(lǐng)袖間的歷史性會(huì)晤

      hospitality, hostility 這是一組形近易混詞。

      hospitality n.熱情招待,殷勤好客。

      We enjoyed the hospitality of friends at their country home.朋友們?cè)卩l(xiāng)下的居所熱情地招待了我們,使我們過(guò)得很愉快。

      hostility n.來(lái)自與形容詞hostile(不友善的,敵對(duì)的),敵意,對(duì)抗。You can feel the hostility coming from that man.你可以感覺(jué)到那個(gè)人的敵意。

      hypercritical, hypocritical hypercritical a.吹毛求疵的,批評(píng)苛刻的。

      He is so hypercritical that he corrects every mistake his students made.他很苛刻,對(duì)于學(xué)生的每個(gè)錯(cuò)誤都要糾正。

      hypocritical a.虛偽的,偽善的。hypocritical behaviour偽善的行為

      ignore, neglect, omit, overlook 這一組動(dòng)詞都有”忽略“的意思。

      ignore v.忽視,不理睬,指有意識(shí)地拒絕。

      She saw him coming but she ignored him.她看見(jiàn)他走過(guò)來(lái),但是裝作沒(méi)看見(jiàn)。neglect v.忽視,忽略,疏忽,指無(wú)意識(shí)地忽視或忘記。

      He neglected to make repairs in his house.他忘記了修理房子。

      omit v.遺漏,忽略,忘記,指由于疏忽而忘記,也可以表示因不利或不好而被忽略等。She omitted several steps in the experiment and it failed.她在實(shí)驗(yàn)中遺漏了幾個(gè)步驟,結(jié)果實(shí)驗(yàn)失敗了。

      overlook v.忽略,疏漏,指有意識(shí)地遺漏,也可以指無(wú)意識(shí)地忽略。

      The mother overlooked her little boy's bad behavior.那位母親忽視了她的小兒子的不良行為。

      imaginable, imaginary, imaginative imaginable a.可想象的,往往作后置定語(yǔ),所修飾的名詞前常加all,every,only或形容詞的最高級(jí)。

      In her painting, she has used every color imaginable.在她的繪畫(huà)中,她用了所以可以想象的到的色彩。

      imaginary a.虛構(gòu)的,想象中的。

      The child has an imaginary friend.那個(gè)孩子有個(gè)假想中的朋友。imaginative a.富于想象力的。

      an imaginative writer富于想象力的作家

      imitate, intimate, intimidate 這是一組形近易混詞。

      imitate v.模仿,仿效;復(fù)制,仿造。

      The boy imitates his father's way of talking.那個(gè)男孩模仿他父親說(shuō)話(huà)的樣子。intimate a.親密的;溫馨的,舒適的。

      We have had an intimate friendship since we were young.我們自年輕時(shí)代起就建立了親密的友誼。

      intimidate v.恐嚇,威脅。An older boy intimidated the little children when he took their lunch money.一個(gè)年齡大一點(diǎn)的男孩恐嚇那些小孩子,并且搶走了他們的午飯錢(qián)。

      imperial, imperious

      imperial a.帝國(guó)的,帝王的;帝王般的,威嚴(yán)的;英制的(非公制的度量衡制,如磅,加侖,品脫等)。

      the imperial guards帝國(guó)衛(wèi)士

      imperious a.傲慢的,專(zhuān)橫的。

      The strict father showed an imperious attitude toward his children.那個(gè)嚴(yán)厲父親對(duì)孩子的態(tài)度很專(zhuān)橫。

      imply, infer imply v.(從言語(yǔ)或態(tài)度中)暗示,暗指(某種事情)。

      The Secretary of the Treasury implied that interest rates would go down.財(cái)政大臣暗示利率將下降。

      infer v.(根據(jù)已知事實(shí))推斷,推理。

      I infer from your smile that you are happy.從你的笑容可以看出你很高興。

      industrial, industrious 這是一組形近易混詞。

      industrial a.工業(yè)的,產(chǎn)業(yè)的,來(lái)自于名詞industry。

      Industrial production is up this year;but agriculture is weak.今年的工業(yè)產(chǎn)值上升了,但是農(nóng)業(yè)依然薄弱。

      industrious a.勤奮的,忙碌的。

      She started her own business and is now very industrious.她自己開(kāi)了一家公司,因此很忙碌。

      initial, original, primitive initial a.開(kāi)始的,最初的,強(qiáng)調(diào)處于事物的起始階段,也可以指位于開(kāi)頭地方的。

      My initial good opinion of him changed with time.時(shí)間長(zhǎng)了我對(duì)他最初的好印象改變了。original a.最初的,最早的;原版的,原物的。指按順序是首位的,在此前不再有更為原始的同類(lèi)的東西;也指原件的,原物的,非仿造的東西。

      This is the original piano on which the composer created some of his greatest works.就是在這架鋼琴上,這位作曲家創(chuàng)作出了他的一些偉大的作品。

      primitive a.原始的,上古的,早期的,指處于人類(lèi)生命或事物發(fā)展的早期階段,也可以指自然的或簡(jiǎn)樸的。

      Primitive tribes live in the Amazon River basin.原始部落居住在亞馬遜河盆地。

      interfere, intervene, interrupt, disturb 這幾個(gè)詞都有”干擾“的意思。

      interfere v.干涉,妨礙。常指干涉或妨礙他人(的事),著重指有影響,當(dāng)”干涉“講時(shí),后多接in,當(dāng)”妨礙,打擾“時(shí)后多接with。

      It's unwise to interfere between husband and wife.干涉別人夫婦間的事是不明智的

      intervene v.干涉,干預(yù),較為正式,常指帶有行動(dòng)的干預(yù);此外,還有”調(diào)?!暗囊馑肌ould you intervene if you saw a parent hit a child?要是你看到家長(zhǎng)打孩子你會(huì)干預(yù)嗎? interrupt v.打擾,打斷,阻礙。常有”使……停止(中斷)“的意思。

      His speech was constantly interrupted by applause.他的講話(huà)頻頻被掌聲所打斷。disturb v.打擾,妨礙。常指失去了正常的狀態(tài)或?qū)е吕щy產(chǎn)生。Bad dreams disturbed her sleep.噩夢(mèng)妨礙她的睡眠。

      invaluable, valueless invaluable a.無(wú)價(jià)的,非常寶貴的,相當(dāng)于priceless。

      Your help in moving the big refrigerator was invaluable.你幫忙搬那個(gè)大冰箱,你的幫助是可貴的。

      valueless a.沒(méi)有價(jià)值的,相當(dāng)于worthless。

      That bracelet is a cheap, valueless piece of jewelry.那個(gè)手鐲是一件便宜的、不值錢(qián)的首飾。

      jealous, envious jealous a.妒忌的,暗含有憎惡與不好的感情。

      He gets jealous when other man talks to his girlfriend.當(dāng)別的男人和他的女朋友說(shuō)話(huà)時(shí)間],他會(huì)很嫉妒。

      envious a.羨慕的,強(qiáng)調(diào)攀比心理所造成的羨慕。

      He is envious of my new car and wants one like it.他很羨慕我的新車(chē),也想要一輛同樣的。judicial, judicious 這是一組形近易混詞。

      judicial a.司法的,法律的,法庭的。

      The judicial system settles arguments between people.司法系統(tǒng)解決人與人之間的爭(zhēng)端。judicious a.果斷的,明智的,是個(gè)正式用語(yǔ)。

      He made a judicious decision to save money for his old age.他做了一個(gè)明智的決定,要為他的晚年攢錢(qián)。

      minor, inferior, secondary, subordinate 這一組形容詞都有”次等“的意思。

      minor a較少的,較小的,較次要的,常含有輕微的但并非不重要的意思。

      We agreed on everything in the contract, even minor points.我們對(duì)合同中的一切問(wèn)題,甚至是細(xì)枝末節(jié)都達(dá)成了一致。

      inferior a.次等的,較劣的,差的,當(dāng)”下級(jí)“講時(shí),強(qiáng)調(diào)職位的高低;當(dāng)”次等“講時(shí),指素質(zhì)、質(zhì)量等的低劣。

      Most wine from Switzerland is inferior to wine from France.產(chǎn)于瑞士的葡萄酒多數(shù)要比法國(guó)的差。

      secondary a.第二等的,次要的,強(qiáng)調(diào)在重要性或順序上處于第二位。

      My job is of secondary importance to my health.我的工作比起身體來(lái)說(shuō)不那么重要。subordinate a.次要的,從屬的,下級(jí)的,強(qiáng)調(diào)主次地位或支配和隸屬的關(guān)系。He was always friendly to his subordinate officers.她對(duì)下級(jí)官員一向和藹可親。

      opt, apt 這是一對(duì)形近易混詞。

      opt v.選擇,抉擇,后接for。

      She opted for a winter vacation, instead of one in summer.她選擇了在冬天休假而不是夏天。apt a.易于……的,(后接to);恰當(dāng)?shù)?,貼切的。

      She is apt to make mistakes if you pressure her too much.如果你給她施加的壓力過(guò)大,她就很容易出錯(cuò)。

      rational, reasonable rational a.理性的,區(qū)別于無(wú)理性;理智的,區(qū)別于感情用事的。

      The rational thing to do was to take the sick man to a doctor.理智的做法是送病人去看醫(yī)生。reasonable a.有道理的,公平合理的,或指人講道理的。

      That man works very hard, so it is reasonable for him to ask for more money.那個(gè)人工作努力,所以他要求加薪是合情合理的。

      refrain, restrain, constrain refrain v.抑制,禁止,強(qiáng)調(diào)抑制一種沖動(dòng),是正式用語(yǔ),為不及物動(dòng)詞,后接介詞from。Students refrain from smoking in the classroom.學(xué)生們克制住不在教師抽煙。

      restrain v.抑制,約束,指通過(guò)管束阻止某事發(fā)生,是及物動(dòng)詞,其習(xí)慣用法是restrain sb.(sth.)from doing。

      She restrains her dog by walking him on a leash.溜狗時(shí),她牽著狗來(lái)限制它的活動(dòng)。constrain v.強(qiáng)迫,力勸,是及物動(dòng)詞。

      A law constrains the government from spending more money than it takes in.法律限制政府開(kāi)支大于收入。

      respectable, respectful, respective 這是一組形近易混詞。

      respectable a.值得尊敬的,有好名聲的。

      They are respectable people who are liked and trusted in their town.他們?cè)诩亦l(xiāng)是受人們敬愛(ài)和信任的人。

      respectful a.尊敬他人的,恭敬的。

      Students and teachers should have a respectful attitude toward each other.師生應(yīng)該相互彬彬有禮。

      respective a.單個(gè)的,分別的。revolve, evolve, involve revolve v.旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng)。

      The room began to revolve , then he fainted.屋子開(kāi)始旋轉(zhuǎn),然后他就昏倒了。evolve v.發(fā)展,演變。

      Agriculture evolved slowly over thousands of years.幾千年來(lái),農(nóng)業(yè)發(fā)展得很緩慢。involve v.需要,包含;使卷入,牽涉。

      Getting a driver's licence involves learning how to drive, studying the rules of the road, and taking a test.要得到駕駛執(zhí)照需要學(xué)習(xí)開(kāi)車(chē),學(xué)習(xí)交通規(guī)則,還要經(jīng)過(guò)考試。

      sanction, sanitation sanction n.認(rèn)可,準(zhǔn)許,批準(zhǔn)。

      I need my parents' sanction to stay out late.我晚回家需要得到父母的批準(zhǔn)。sanitation n.公共衛(wèi)生,環(huán)境衛(wèi)生,衛(wèi)生設(shè)備。

      Strict sanitation is used in businesses such as barber shops and restaurants.在理發(fā)店和餐館等營(yíng)業(yè)場(chǎng)所執(zhí)行嚴(yán)格的公共衛(wèi)生制度。

      scenery, scene, view, landscape 這一組名詞都有”景色"的意思。

      scenery n.風(fēng)景,景色,舞臺(tái)布景,強(qiáng)調(diào)從美的角度看,某個(gè)國(guó)家或地區(qū)的總體外貌。Each year, we spend our vacation in the mountains and enjoy the scenery.我們每年到山區(qū)渡假,并欣賞那里的風(fēng)景。

      scene n.指從遠(yuǎn)處看到的某一具體景色、景象,也可以指人物的活動(dòng)場(chǎng)面;(犯罪的)地點(diǎn),現(xiàn)場(chǎng)。

      They stood gazing the happy scene of children playing in the park.他們站在那里,注視著孩子們?cè)诠珗@里玩耍的場(chǎng)景。

      view n.指從遠(yuǎn)處或窗戶(hù)看到的視野范圍內(nèi)的風(fēng)景;觀點(diǎn),看法。Our house has a view of the park.我們的房子可以看到公園的景色。landscape n.(自然的)風(fēng)景,景色;風(fēng)景畫(huà)。

      The landscape seen from the mountains is green and beautiful.站在群山之巔看到的是一片美麗的綠色。

      sensible, sensitive, sentimental, sensational 這是一組形近易混詞。

      sensible a.有知覺(jué)的,可感知的;明智的。

      The patient was speechless but still sensible.病人雖然不能說(shuō)話(huà)但仍然有知覺(jué)。

      sensitive a.敏感的,靈敏的。

      This film is sensitive to light.這種膠片對(duì)光很敏感。sentimental a.多愁善感的,感傷的。

      The novel has scenes full of love and loss;it is so sentimental!小說(shuō)有多處場(chǎng)景充滿(mǎn)愛(ài)情的悲歡離合,真是感傷??!

      sensational a.聳人聽(tīng)聞的,令人激動(dòng)的。

      I read a sensational story about a ten-year-old mother.我聽(tīng)到一則聳人聽(tīng)聞的故事:十歲女孩做媽媽。

      technological, technical 這是一組形近易混詞。

      technological a.技術(shù)上的。

      a major technological breakthrough主要技術(shù)性突破

      technical a.技術(shù)的,工藝(學(xué))的;專(zhuān)門(mén)的,深?yuàn)W的。

      The banker made some technical points about the economy in his speech.銀行家在他的關(guān)于經(jīng)濟(jì)的演說(shuō)中提出了幾個(gè)很專(zhuān)業(yè)的論點(diǎn)。

      transaction, transition, transmission, transformation, transfer 這是一組在考研和CET-6中經(jīng)常出現(xiàn)的形近易混詞。transaction n.交易行為,處理。

      Transactions of shares on the stock exchange were up today.今天證券交易所的股票成交額上升了。

      transition n.(從一種情況到另一種的)過(guò)渡,更替。The transition from high school to college can be difficult for students.對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō),從中學(xué)到大學(xué)的過(guò)渡會(huì)是困難的。

      transmission n.傳播(比如疾病);廣播。

      The transmission of germs can occur by contact, breathing, and eating.細(xì)菌通過(guò)接觸、呼吸和飲食傳播。

      transformation n.(外觀或性質(zhì)的)改變,改觀,轉(zhuǎn)變。

      His character seems to have undergone a complete transformation since his marrige.他結(jié)婚之后性格判若兩人。

      transfer n.轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)讓?zhuān)?工作的)調(diào)動(dòng);(旅途中的)換乘,改變路線(xiàn)。

      The club's goalkeeper isn't happy here, and has asked a transfer.這個(gè)足球俱樂(lè)部的守門(mén)員在此過(guò)得不愉快,已經(jīng)要求轉(zhuǎn)會(huì)到其他俱樂(lè)部。

      第三篇:GRE同義近義詞總結(jié)

      Dispensable:不必要的,可有可無(wú)的 Unnecessary

      Disparate:迥然不同的 Different

      Disparity:不同,差異 Difference Distinction:區(qū)別,差別;知名

      Dispel:驅(qū)散,消除 Disperse:消散,驅(qū)散 Dissipate:(使)驅(qū)散;浪費(fèi)

      Disposition:處理,天性,氣質(zhì) Character

      Dissemble:隱藏,掩飾 Dissimulate:隱藏,掩飾

      Dissociation:分離,脫離關(guān)系 Disjunction:分離,分裂

      Disjunctive:分離的,相反的 Contrary

      Dislocate:使脫臼,把…弄亂 Disrupt:弄亂,擾亂

      Disposed:愿意的,想干的 Willing

      Dispense:分配,分發(fā)

      Distribute:分發(fā),分配某事物

      Doff:脫掉 Take off Divest:卸掉盛裝,剝奪

      Distension:膨脹 Compression:壓縮

      Diverse:不同的,多樣的Different

      Doctrine:教義,主義;學(xué)說(shuō) Dogma:教條,信條

      Distinct:出眾的,卓越的

      Distinguished:著名的,卓越的

      Dissuade:勸阻,阻止 Persuade

      Divest:卸下盛裝,剝奪 Deprive

      Drab:枯黃色的,無(wú)聊的 Boring Dreary:沉悶的,乏味的

      Dour:嚴(yán)厲的,臉色陰沉的 Draconian:嚴(yán)厲的,嚴(yán)酷的

      Doleful:憂(yōu)愁的,消沉的 Dolorous:悲哀的,憂(yōu)愁的

      Dormant:冬眠的,靜止的 Still

      Dross:浮渣,糟粕

      Dregs:糟粕,沉淀廢物

      第四篇:高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析整理

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      第1 課

      1.destroy一詞最為常見(jiàn),主要強(qiáng)調(diào)破壞的力度之大和徹底,一般不帶感情或修辭色彩。demolish和raze通常用于巨大物體,如大型建筑物等。demolish常用引申義,指任何復(fù)合體的被毀,如demolish a theory with a few incisive comments。意即“用幾句鋒利的評(píng)語(yǔ)推翻某種理論”。而raze幾乎無(wú)一例外地用于指建筑物的被毀。annihilate在這些詞中所表示的損壞程度最為強(qiáng)烈,字面意思是“化為烏有”,但實(shí)際上往往用于指對(duì)人或物的嚴(yán)重?fù)p傷。如說(shuō)annihilate an enemy force,是指使敵軍遭到重創(chuàng),不僅沒(méi)有還手之力。而且沒(méi)有招架之功。如說(shuō)annihilate one?s opponent in a debate,是指徹底駁倒對(duì)手。

      2.decay常指某物自然而然地逐漸衰敗腐化。如:His teeth have begun to decay.(他的牙齒開(kāi)始老化變壞。)rot指有機(jī)物質(zhì),如蔬菜等因菌毒感染而腐敗變質(zhì),如:rotting apples(爛了的蘋(píng)果)。

      spoil用于非正式文體,常指食物變質(zhì)。如:Fish spoils quickly in summer。(魚(yú)在夏天極易變質(zhì)。)molder用于指物體緩慢、逐步地腐朽。如:Old buildings molder away.(老房子漸漸腐爛了。)disintegrate意指把某物從整體變?yōu)樗槠蛞粋€(gè)個(gè)部分。如:rocks disintegrated by frost and rain(被霜和雨蝕裂成碎塊的巖石)。

      decompose指將物質(zhì)分解為其構(gòu)成成分。如:Water can be decomposed(be decomposed)into hydrogen and oxygen.(水可分解成氧和氧。)該詞還可用來(lái)替代rot,使語(yǔ)氣略顯委婉。

      在給出答案之前,首先將該題中的幾個(gè)語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)解釋一下。

      The sentence fragment:片斷句。一個(gè)合乎語(yǔ)法的完整句子必須具有主語(yǔ)和謂語(yǔ)這兩種基本成分。從結(jié)構(gòu)上來(lái)說(shuō),它應(yīng)該是可以獨(dú)立運(yùn)用的語(yǔ)言單位。片斷句是指像短語(yǔ)、從句、同位語(yǔ)以及其他諸如此類(lèi)不能夠獨(dú)立使用的語(yǔ)言單位。寫(xiě)作時(shí)若錯(cuò)誤地使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào).將這類(lèi)不能獨(dú)立使用的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)當(dāng)成句子分列出來(lái),那便叫做片斷句,練習(xí)中的第1、第3和第4句就是這樣的非完整句,即片斷句。

      The run-on sentence:誤用逗號(hào)連接句。該斷句的地方?jīng)]有正確地使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)斷句,而將兩個(gè)或兩個(gè)以上結(jié)構(gòu)上各自獨(dú)立完整而又互不從屬的句子融合在一起成為一個(gè)不合語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)松散的句子稱(chēng)融合句。如果兩個(gè)完整的句子中間只用逗號(hào)隔開(kāi)而被錯(cuò)誤地并成一個(gè)句子,這種句子便叫誤用逗號(hào)連接句,練習(xí)中的第2句即是。The dangling modifier:垂懸修飾語(yǔ)。由非謂語(yǔ)動(dòng)詞(分詞、動(dòng)名詞、不定式)組成的短語(yǔ)若使用不當(dāng),與其所修飾的成分沒(méi)有實(shí)質(zhì)上的聯(lián)系,這種結(jié)構(gòu)便叫垂懸修飾語(yǔ)。垂懸修飾語(yǔ)并非語(yǔ)法上的錯(cuò)誤,只是修辭上的毛病,但仍應(yīng)避免使用這樣的結(jié)構(gòu),尤其是不要使用那些會(huì)產(chǎn)生歧義、引起誤解的垂懸修飾語(yǔ)。練習(xí)中的第5、6、7、8句均含垂懸修飾語(yǔ)。

      The illogical or faulty parallelism:誤用平行句法。誤用平行句法指用平行結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)并非平行的思想內(nèi)容。這是應(yīng)該避免的修辭上的毛病。不能將which或who引導(dǎo)的從句用and 與主句相聯(lián)。關(guān)聯(lián)連詞(both?and,either?or等)只能用于聯(lián)接句中起同一語(yǔ)法作用的平行成分。練習(xí)中的第9、10、11、12句都是誤用平行結(jié)構(gòu)的例句。

      The shift in point of view:角度轉(zhuǎn)換。不必要的甚至錯(cuò)誤的角度轉(zhuǎn)換是應(yīng)該避免的。若非必須如此。一般不由主動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。人稱(chēng)及單復(fù)數(shù)也不應(yīng)隨便轉(zhuǎn)換。練習(xí)中的第13、14、15句都是角度轉(zhuǎn)換的例子。練習(xí)中的錯(cuò)句可改正如下: The basketball game was canceled because half of the players were in bed with flu. These snakes are dangerous.However,most snakes are quite harmless.

      3.Looking out toward the horizon,she Saw only the old cabin in which Mary was born,a single cottonwood that had escaped the drought and the apparently boundless expanse of sunburned prairie.

      4.We knew that although the documents have been stolen they have not yet been seen by a foreign agent.

      5.Last year,after I had graduated from high school.my father put me to work in his office.

      6.To appreciate the poem,one must read it aloud.

      7.1 missed that film because l had to stay home to help my mother wash clothes last Sunday.

      8.Driving across the state,one saw many beautiful lakes.

      9.Unselfish people are not only happier but also more successful.

      1O.I finally realized that my daydreaming was not making me beautiful and slender or bringing me friends.

      11.He is a man of wide experience and also of great popularity among the farmers.

      12.I am interested in electronics,which is a new field and which offers interesting opportunities 10 one who knows science.

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      13.We carefully swept the room and dusted the furniture and the shelves。

      14.If one’s mouth is dry,one should eat a lump of sugar or chew gum.

      15.You must make yourself interesting to the group that listens23 to you and is constantly trying to detect your mistakes 第2 課

      1.cry指因痛苦、憂(yōu)傷或悲哀而發(fā)出悲切的聲音,并伴以流 淚。weep更具體,強(qiáng)調(diào)流淚;sob指嗚嗚咽咽、一吸一頓 地哭泣;wail指無(wú)法抑制悲哀而拖長(zhǎng)聲調(diào)痛哭;whimper43 指像受驚的小孩一樣聲音壓抑地、時(shí)斷時(shí)續(xù)地哭;moan 則指因悲傷或痛苦而低聲地、拖長(zhǎng)聲調(diào)地哀嘆。

      2.mania本指狂郁精神病所表現(xiàn)出的癥狀,具體表現(xiàn)為喜怒無(wú)常,時(shí)哭時(shí)笑,行為不能自制;delirium指暫時(shí)性精神極端錯(cuò)亂(如酒醉發(fā)燒時(shí)),具體表現(xiàn)為煩躁不安、語(yǔ)無(wú)倫次和產(chǎn)生幻覺(jué);frenzy是非醫(yī)學(xué)用語(yǔ),指狂暴不能自制。hysteria在精神病學(xué)上指心因性紊亂,表現(xiàn)為容易激動(dòng)、焦躁不安、感官和運(yùn)動(dòng)功能紊亂以及不自覺(jué)地模擬眼瞎、耳聾等。用于引申義時(shí),mania指對(duì)于某事的愛(ài)好達(dá)到狂熱的程度,成為癖好,如a mania for drinking(嗜酒);delirium 指極度興奮,如a delirium of joy(狂喜);hysteria指強(qiáng)烈的、不可控制的感情爆發(fā),如:She laughed and cried in her hysteria.(她又是笑又是哭,感情難以控制。)。

      3.flash指突發(fā)的、短暫而耀眼的閃光;gleam指黑暗中閃現(xiàn)出的一束穩(wěn)定的光線(xiàn);sparkle指星星點(diǎn)點(diǎn)的閃光;glitter 指由物體反射出的星星點(diǎn)點(diǎn)的閃光;glisten指外部亮光反 射于沾水的平面上而顯出的光亮;shimmer指由微波蕩漾的水面反照出的柔和的閃光。

      第3課

      1.ignorant指缺乏知識(shí),可以是就整體而言(如 an ignorant man),也可以是就某一具體方面或問(wèn)題而言(如 ignorant of the reason of their quarrel對(duì)他們爭(zhēng)吵的起因毫無(wú)所知);illiterate意為缺乏文化修養(yǎng),尤指讀寫(xiě)能力的缺乏; uneducated指沒(méi)有受到正規(guī)的、系統(tǒng)的學(xué)校教育;unlearned意為學(xué)問(wèn)不富(未必?zé)o知),既可指一無(wú)所長(zhǎng),又可指某一方面所知有限,如unlearned in science,意為對(duì)科學(xué)懂得有限,但對(duì)其他學(xué)科,如文學(xué)、哲學(xué)等,倒可能是很精通的。

      2.scoff指對(duì)某事疑惑不信或缺乏尊敬而用無(wú)禮、輕蔑的言詞或加以嘲笑;sneer側(cè)重于面部表情或語(yǔ)氣中所含的輕蔑嘲笑之意:jeer側(cè)重指用粗俗的、侮辱性的言詞或粗魯?shù)某靶?lái)表示輕侮;gibe通常指不帶惡意的取笑或作弄人的笑罵;flout主要指以不理不睬或視而不見(jiàn)的態(tài)度表示出的輕侮蔑視。

      第4課

      Ⅶ.1.fatal可用來(lái)指一切已經(jīng)造成死亡或者可能導(dǎo)致死亡的事物(不能指人),側(cè)重于其不可避免性。如an illness which might not be serious for a young person.but which will almost certainly prove fatal to the old lady(一種對(duì)于年輕人來(lái)說(shuō)也許并不嚴(yán)重,但對(duì)于一個(gè)老太婆來(lái)說(shuō)卻無(wú)疑是致命的病癥)。deadly在表示“必然致命”這一點(diǎn)上與fatal完全相同,可互換使用。但deadly還有一種為fatal所沒(méi)有的用法,它可以指一個(gè)欲置他人于死地的人。如:The murdered man had many deady enemies.(被害者有很多不共戴天的死敵。)mortal像deadly一樣.,可以指能置人于死的人或物。如:Because of an ancient family feud,the two cousins had been mortal enemies from birth.用于指物時(shí),mortal之不同于fatal及deadly之處在于它往往只在已有提及死亡發(fā)生的前文后使用。如:He was struck down by a mortal blow upon to head.(他的死是由于頭上受了致命一擊)。lethal指的是某物質(zhì)因其構(gòu)成成分中含有毒素而定可造成死亡,而且其物存在的目的即是為了致人于死地。如:Cyanide is a lethal poison.(氰化物是一種致命的毒藥。)除lethal之外,以上各詞均可用來(lái)形容某種造成恐慌或極度不安,會(huì)帶來(lái)災(zāi)禍但不一定造成生命傷亡的事物。如:a fatal mistake(十分嚴(yán)重的錯(cuò)誤);a deadly insult(難以容忍的侮辱);in mortal terror(極端的恐怖之中)。

      2.faithful指出于對(duì)個(gè)人榮譽(yù)、友誼或愛(ài)情等的珍惜而體現(xiàn)出的信義和忠誠(chéng),如a faithful wife(忠實(shí)的妻子)。loyal則指因受道德良心或正義感、責(zé)任感的驅(qū)使而對(duì)某人、某項(xiàng)事業(yè)或某個(gè)組織表現(xiàn)出堅(jiān)定不移的耿耿忠心,如a loyal friend(忠實(shí)可靠的朋友)。constant一般指愛(ài)情或事業(yè)上的用心專(zhuān)一,不見(jiàn)異思遷,朝秦暮楚,如a constant lover(用情專(zhuān)一的情人)。staunch(或stanch)指為維護(hù)某種原則或信念而表現(xiàn)出毫不動(dòng)搖的意志和決心,如a staunch defender of the truth(真理的堅(jiān)決捍衛(wèi)者)。resolute也表示堅(jiān)定不動(dòng)搖的決心,不過(guò)多指在小事上或?yàn)樗饺四康亩憩F(xiàn)出的決心,如:She was resolute in her 2

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      decision to stay.(她決定留下,很難改變。)第5課

      Ⅶ.1.fashion和fad均為名詞。fashion主要指某人,尤其指文學(xué)、藝術(shù)界或社會(huì)上流人物在某一特定場(chǎng)合或時(shí)間內(nèi)穿衣、講話(huà)等方面的姿態(tài)或習(xí)慣。fad指由某種感情引起的一時(shí)的愛(ài)好或者一時(shí)流行的風(fēng)尚。

      2.incredulous和incredible均為形容詞。incredulous是“不輕易相信的”、“表示懷疑的”的意思,指對(duì)某人的能力或意志力持懷疑和不相信態(tài)度。incredible是“不可相信的”意思,指某件事不平凡或不大可能存在,因而表示懷疑或不可相信。

      3.passion和eagerness均為名詞。passi?on指一種強(qiáng)烈的愿望或感情,這種愿望或感情往往會(huì)產(chǎn)生一種不可抗拒的或者 必然的結(jié)果。eagerness意即“渴望”或“熱情”,但往往含有不耐煩的意味。

      4.feeling和emotion均是名詞。feeling在沒(méi)有上下文限制的時(shí)候,往往指人們?cè)谥饔^上反映的一種高興或不高興的感覺(jué)或感情。emotion指由于精神上或身體上受到外界某種刺激而引起的一種強(qiáng)烈的情感或情緒。

      5.reveal和show均為動(dòng)詞。reveal指公開(kāi)或揭露某種秘密或隱蔽的東西,好像是揭開(kāi)一種掩飾物似的。show指某種事物或者東西“展現(xiàn)”在眼前,以便能看得到和看得清。

      6.tempt和incline均為動(dòng)詞。tempt意為“引誘”、“誘惑”,指一種強(qiáng)有力的誘惑,這種誘惑能克服對(duì)某一事物的顧忌或推斷。incline意為“傾向于”、“有…的傾向”,指對(duì)某事物或行動(dòng)或多或少表現(xiàn)出一種暖昧的心理傾向。

      7.exasperation和disappointment均為名詞。exasperation指使某人忍無(wú)可忍或者使某人失去自控力的強(qiáng)烈憤怒或生氣。disappointment意為“失望”、“失意”,指某人對(duì)某件事情感到?jīng)]希望或失去信心。

      8.indulge和tolerate均為動(dòng)詞。indulge意為“縱容”、“容許”,指由于意志力的軟弱或?qū)κ挛锏臒嵝亩鴮?duì)自己或他人的希望或愿望的一種屈從。tolerate意為“容忍”、“忍受”,指以自我克制的態(tài)度對(duì)待令人厭惡、令人反感的東西,含有“默認(rèn)”或“寬恕”的意味。

      9.a(chǎn)musement和merriment均為名詞。amusement意為“娛樂(lè)”、“消遣”,指一種令人愉快的精神消遣,尤其是某種幽默的事物或談笑使人感到很有樂(lè)趣。merriment意為“愉快”、“歡樂(lè)”,指充滿(mǎn)趣味和笑聲的某種事物。10.1anguish和suffer均為動(dòng)詞。languish指由于渴望而苦惱或遭受痛苦。suffer指由于傷害、悲痛或損失等原因而被迫遭受、蒙受痛苦或不愉快的事情。

      Ⅷ.1.這幾個(gè)詞都是形容詞,指人的智力或感覺(jué)等方面具有較高的靈敏性或靈活性。

      keen指在智力或感覺(jué)、視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等五官方面是敏銳的或敏捷的,尤指具有解決復(fù)雜或疑難問(wèn)題的特殊能力。

      acute意為“敏銳的”,指具有觀察到別人沒(méi)有注意到的某種意義、感情、意見(jiàn)、顏色、音調(diào)等的細(xì)微差別的能力,也指具有某種非常敏銳的神經(jīng)注意力,這種注意力持續(xù)的時(shí)間不長(zhǎng)。

      astute意為“敏銳的”、“精明的”、“聰明的”,指對(duì)某領(lǐng)域或某學(xué)科有很深的造詣或者有一定的體驗(yàn)的能力或洞察力。perspicacious在這些單詞中最為正式的用詞,強(qiáng)調(diào)具有高度的洞察力。

      calculating意為“精明的”,“精于算計(jì)的”,尤指會(huì)打小算盤(pán)。

      2.intelligent指具有善于從經(jīng)驗(yàn)中學(xué)習(xí)或領(lǐng)會(huì)或?qū)π率挛镅杆僮鞒龇磻?yīng)的能力。

      clever意為“聰明的”,“伶俐的”,指善于理解、善于學(xué)習(xí),但有時(shí)含有“不夠深入”的意思。alert意為“機(jī)敏的”,指善于觀察和行動(dòng),強(qiáng)調(diào)善于抓住某個(gè)時(shí)機(jī)。bright和smart比較口語(yǔ)化,一般可代替前面幾個(gè)詞中的任何一個(gè)。

      brilliant意為“英明的”,指具有非凡的智力或理解力。

      第6課

      無(wú) 第7課

      1.dirt指任何不清潔的或玷污之物,如泥土、灰塵、糞便、垃圾; filth一詞用來(lái)表示臟得令人作嘔的東西;soot是指主要由 炭粒構(gòu)成,由物質(zhì)的不完全燃燒所形成的一種黑色物質(zhì); grime指沉積在表面上或嵌入表面之中的煤煙或小顆粒狀 污穢。

      2.love意指強(qiáng)烈的喜愛(ài)或深刻的傾心,可用于表示各種不同的 關(guān)系或用于各種對(duì)象(如性愛(ài)、手足之愛(ài)、對(duì)工作之愛(ài)等);

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      passion通指一種具有壓倒或強(qiáng)制性的強(qiáng)烈情緒,如:His passions overcame his reason.(他的激情壓倒了他的理 智。);lust指一種欲望,特別是那種尋求不。受拘束的滿(mǎn)足 ——感官滿(mǎn)足,尤其是性滿(mǎn)足的欲望;libido是精神分析學(xué) 上的一個(gè)術(shù)語(yǔ),能指精神上的能量,通指精神能量的一種基 本形式,包含積極的、愛(ài)的本能,并在性格發(fā)展的不同階段中 表現(xiàn)出來(lái)。

      第8課

      第9課

      1.happy一般指快樂(lè)的、幸福的,用以表示幸福的人、家庭、夫妻、生活、時(shí)代等;glad指感到特別的喜悅,這種喜悅一般是短暫的;cheerful指經(jīng)常性的興致高、樂(lè)觀等;joyful和joyous都指特別高興、喜悅。前者常由某事而引發(fā),后者則是出于一慣的性情。

      2.pleasure一般指感到滿(mǎn)足、愜意,可指內(nèi)心的喜悅?又可指外在的幸福;delight常指一種明顯的喜悅,一種公開(kāi)表露出的熱情奔放的喜悅;joy指深切體驗(yàn)到的、常常外露的極其喜悅的心情;enjoyment常指比較含蓄的、內(nèi)在的滿(mǎn)足感。

      3.barbarian主要指一種原始的文明,一般沒(méi)有其他的含義; barbaric指像原始社會(huì)的人們一樣粗野、缺乏限制;barbarous指像原始社會(huì)的人一樣野蠻、兇殘;savage指比bar— barian更為原始的文明,比后者更為野蠻、兇殘。

      4.old指存在或使用的時(shí)間相對(duì)較長(zhǎng)一些;ancient具體指年代久遠(yuǎn);antique指某物不再流行,已經(jīng)過(guò)時(shí);archaic就時(shí)間而言.指具有古風(fēng)的東西。

      5.a(chǎn)nger泛指不快的情緒;indignation指由不公正的、卑鄙的或侮辱性的事物引起的正當(dāng)?shù)臍鈶?;rage指怒不可遏,暴跳如雷;fury指非常憤怒,氣得要發(fā)瘋;wrath指一種深沉的憤怒;想懲罰別人或報(bào)復(fù)他人。

      第10課

      1.flourish意為向很理想的狀況發(fā)展或正處于該狀況,即發(fā)展的鼎盛時(shí)期。boom意為突然迅速地蓬勃發(fā)展。aggressive—ness在這里指大膽積極的開(kāi)拓進(jìn)取。aggression指無(wú)故地攻擊別人或喜歡爭(zhēng)吵。

      2.obsolete指廢舊的,不再時(shí)興,不再使用的。obsolescent指向廢舊轉(zhuǎn)變的,過(guò)渡的。

      3.warfare泛指打仗或武裝沖突。war一方面使用范圍較廣,可指任何敵對(duì)的爭(zhēng)斗,如the war against disease,另一方面可用于具體的、個(gè)別的作戰(zhàn),如he fought in this war(不能用warfare)。

      4.preparedness指有所準(zhǔn)備的狀態(tài),而preparations則指作準(zhǔn)備的行動(dòng)或過(guò)程。

      5.recession和depression同為婉轉(zhuǎn)語(yǔ),指資本主義國(guó)家經(jīng)常出現(xiàn)的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。recession比depression委婉些,而depression又比crisis委婉些。

      6.naive指真正的單純或沒(méi)有人為的痕跡,但有時(shí)又含有愚蠢、缺乏社會(huì)知識(shí)的意思。innocent指無(wú)罪,不會(huì)?;樱虿蛔?、不想不道德的事。

      7.ignore意為故意視而不見(jiàn),有時(shí)表現(xiàn)為拒不接受事實(shí)。disregard意為不注意或疏忽,常常是有意的。

      8.migrate意為從一地區(qū)、一國(guó)家遷移到另一地區(qū)、另一國(guó)家。指人時(shí),意為遷往外地定居,指動(dòng)物時(shí),意為出于氣候原因 和食物供給等進(jìn)行季節(jié)性遷移。emigrate和immigrate僅用 于人,emigrate具體指人離開(kāi)一個(gè)國(guó)家到另一個(gè)國(guó)家定居。

      第11課

      1.instinctive feeling指人生來(lái)就具有的感覺(jué)。rational feeling 指通過(guò)邏輯分析得出的感覺(jué)。

      2.rational強(qiáng)調(diào)思考的能力,以及“思考”這樣一種行為。rea sonable強(qiáng)調(diào)思考所得出的結(jié)論。

      3.odd指與眾不同,有時(shí)含有古怪離奇的意思,一般用于形容 人或物。eccentric指深藏于人們身上的不正常的特點(diǎn),一般用于形容性格特征。

      4.instinct指不受主觀意識(shí)控制、天生的對(duì)刺激物的反應(yīng)能力。如:Suckling is an instinct in human beings.(吸吮是人的本能。)intuition是指在通過(guò)某種不易覺(jué)察的思考對(duì)某事迅速作出理解的能力。如:His intuition told him he was right.(他的直覺(jué)告訴他自己是正確的。)

      5.hostile to change指徹底反對(duì)變革,語(yǔ)氣極重。deeply suspi— cious of change指懷疑、不相信變革。語(yǔ)氣稍輕。

      6.inept指愚笨,沒(méi)有能力干好某事。shiftless指懶惰,不愿意干好某事。

      7.slovenly強(qiáng)調(diào)的是粗心大意及懶惰而引起的“亂糟糟”,只要稍加注意便可克服。messy則強(qiáng)調(diào)積久成性的“邋遢”,語(yǔ)氣 4

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      較強(qiáng)。

      8.pilfering指小偷小摸。robbery指通過(guò)暴力搶奪。shop lifting 專(zhuān)指購(gòu)買(mǎi)東西時(shí)順手牽羊。

      9.refuse指直接拒絕,有時(shí)含有粗魯之意。reject語(yǔ)氣稍緩,指委婉拒絕。

      第12 課

      1.complex指的是許多部分復(fù)雜地互相聯(lián)系在一起。因而需要大量的知識(shí)和研究才能弄懂它,操縱它,如a complex mechanism.complicated則是指高度復(fù)雜的,以致很難分析、解 決和了解的,如“a complicated problem。

      2.delusion隱含著一種與現(xiàn)實(shí)或事實(shí)相反的對(duì)某事的信念,它往往產(chǎn)生于一種蒙騙、誤覺(jué)或者大腦神經(jīng)不正常,如to have delusions of grandeur。illusion指的是一種錯(cuò)誤的感覺(jué),或 是對(duì)客觀存在的一種錯(cuò)誤的解析,如perspective in drawing gives the illusion of depth。

      3.intellectual指的是在更高層的知識(shí)領(lǐng)域內(nèi)的一種敏銳的集興趣和能力于一體的機(jī)智,如the intellectual pursuits of scholars。intelligent隱含著一種從經(jīng)驗(yàn)獲得的學(xué)習(xí)和解析的能力,一種成功地處理新事物的能力,如an intelligent boy。clever強(qiáng)調(diào)的是在學(xué)習(xí)和理解過(guò)程中的一種快速,有 時(shí)隱含著一種缺乏廣度和深度的意思,如a c,lever dog。

      4.probable指的是有跡象顯示是理所當(dāng)然和合乎邏輯的,既未得到肯定,也沒(méi)有得到證明的,如the probable cause of the disease。possible用以修飾那些雖然不大可能,但人們卻可以預(yù)想其存在、出現(xiàn)或者完成的事物,如a possible solution to the problem。likely指的是某事物具有比possible更大的 可能性,但卻沒(méi)有probable的可信度高,如It is likely to rain.第13 課

      1.barbarity指一種殘酷性和野蠻性,而這些通常被認(rèn)為是原始人的特點(diǎn),如the hideous barbarities committed by the mercenary troops。savagery指一種非常原始的社會(huì)。隱含著一種甚至更大的兇暴性和殘酷性,如the savageries of imperialist wars。

      2.error隱含著一種對(duì)真理、準(zhǔn)確、正確或者正義的背離,它比mistake一詞的用途更廣泛一些,如an error in judgement,in computation,etc.。mistake則是指由于不小心、不注意,或者誤解等因素所造成的一種錯(cuò)誤,而且它本身隱含著一種強(qiáng)烈批評(píng)的意味,如a mistake in reading a blueprint。

      3.proposal是指提出來(lái)供人們接受或者反對(duì)的一種提議、計(jì)劃等。如:His proposal for a decrease in taxes was approved. proposition當(dāng)用來(lái)指商務(wù)及其類(lèi)似的事務(wù)時(shí),它通??梢杂脕?lái)代替proposal;更嚴(yán)格地說(shuō),它是指一種提出來(lái)供人們相互爭(zhēng)論、說(shuō)明或者證明的陳述或者定理等,如the proposition that all men are created equal。

      4.vindictive強(qiáng)調(diào)對(duì)為自己的欲望所驅(qū)使而去做錯(cuò)事、去傷害他人的某個(gè)人的一種不可原諒性,如vindictive feelings。vengeful指更加直接地引起某種行動(dòng)的一種強(qiáng)大的沖動(dòng)或一種對(duì)復(fù)仇機(jī)會(huì)的真正尋求,如a vengeful foe。

      5.consequence指對(duì)某些其他事情的一種延續(xù)性,在某些方面,這種延續(xù)得依靠那些事情才賴(lài)以生存。但它并不隱含著與 cause一詞的直接聯(lián)系。如:His taste is the consequence of education and habit.result強(qiáng)調(diào)的是由某些效果或者某種行為、過(guò)程等的連續(xù)性所最終造成的一種結(jié)果。如:His limp is the result of a fall。

      6.controversy隱含著對(duì)某種有分量或者有重要性的事情的一種長(zhǎng)期不和,如the Darwinian controversy。contradiction僅指對(duì)某項(xiàng)陳述的不同意。這個(gè)詞也用來(lái)指在陳述之間、在無(wú)需證明的事情之間的一種明顯的差異性,如a contradiction

      7.qualm隱含著由某種認(rèn)為自己做錯(cuò)了事的意識(shí)帶來(lái)的不安感而產(chǎn)生的一種痛苦的感覺(jué)。如:He had qualms about having cheated on the test.hesitation指由于不確定性、不情愿或者感情上的沖突而帶來(lái)的一種行動(dòng)中的暫時(shí)停頓,如feel some hesitation in accepting the invitation。

      8.rational隱含著一種邏輯思維論證的能力,比如從推理中得出結(jié)論,通常隱含著一種非感情性。如:Man is a rational creature。rationalize是指為了某種行為、信仰或欲望等而提出的某些在表面上看似理性的解釋和理由,通常這些解釋和理由并不是真正的動(dòng)機(jī),如rationalize his desire for strong drinks。

      9.difficulty用來(lái)指難以與之競(jìng)爭(zhēng)的一切事情,它不受事物的本質(zhì)、強(qiáng)度等條件的限制。如a slight difficulty。perplexity 與difficulty一詞意思相近,但它只局限于難以理解的任務(wù)和要求,強(qiáng)調(diào)由任務(wù)而帶來(lái)的一種知識(shí)上的需求,如stare in perplexity。

      10.a(chǎn)ccuse是指對(duì)不斷嚴(yán)重犯罪的指控,如to accuse one of murder。convict是一個(gè)法律上的詞匯,它是指對(duì)某個(gè)被指控 5

      高級(jí)英語(yǔ)近義詞辨析

      (第二冊(cè))

      犯了罪的人指出他的違法之處。如:He was convicted of murder and sentenced to life imprisonment.

      11.choice隱含著一種選擇的機(jī)會(huì)、權(quán)力或者能力,通常是根據(jù)自己對(duì)事物的判斷,如a teacher by choice。option是指正常行使權(quán)力的權(quán)威人士和權(quán)威機(jī)構(gòu)所認(rèn)為的一種選擇的 特權(quán),如local option 0n liquor sales。

      12.erroneous是用來(lái)形容某種錯(cuò)事,或者某種被弄錯(cuò)的事,或者某種含有或基于錯(cuò)誤的事,如erroneous tendency。fallible是用來(lái)形容那些可能是錯(cuò)誤的事,或者可能是被弄錯(cuò) 的事,如our judgment may be fallible。

      第 14 課

      1.assert指帶著極大的信心,但卻沒(méi)有經(jīng)客觀證實(shí)的一種明確的陳述。如:He asserted that man?s nature would never change.declare指公開(kāi)地或者正式地?cái)嘌?,通常是針?duì)反面而言。如:They declared their independence.a(chǎn)ffirm指在一個(gè)人的陳述中隱含著一種極深的說(shuō)服力,而且不可能為他人所否定。如:I cannot a.所Fill that he was there.

      2.fragile隱含著一種結(jié)構(gòu)上的精密,以致于很容易打碎。如a fragile china teacup。brittle隱含著一種僵硬性、無(wú)彈性,以致于在重壓和打擊之下很容易破碎。如:The bones of the body become brittle with age.

      3.mix隱含著一種多種事物相}昆合,以致于在其形成的新事物中,不管單個(gè)的元素組成部分能否互相區(qū)別開(kāi)來(lái),它們都協(xié)調(diào)地結(jié)合在一起。如to mix paints。mingle通常隱含著在這種結(jié)合中,各個(gè)單個(gè)的元素組成部分能互相區(qū)別開(kāi)來(lái)。如mingled feelings of joy and sorrow。merge強(qiáng)調(diào)在這種結(jié)合過(guò)程中單個(gè)元素組成部分的差別消失,或者指一種事物完全為另一事物所吸收。如:The companies merged to form a large corporation.

      4.common用來(lái)形容在一個(gè)組織或者在一個(gè)機(jī)構(gòu)等單位中,為所有的人或者大多數(shù)人所能共享的、或者是人們經(jīng)常碰見(jiàn)的事物,而且還隱含著一種通常性、廣泛性,或者一種貶義,一 種劣質(zhì)性。如a common belief,a common car。general隱含著一個(gè)類(lèi)別、一個(gè)種類(lèi)、一個(gè)組織中的所有的或者大多數(shù)的事物的相互連接,強(qiáng)調(diào)一種廣泛性。如general unrest among the people。popular隱含著在通常公眾的場(chǎng)合或者在人民大眾之中的一種廣泛流行的時(shí)尚,為人所接受和喜愛(ài)。如a popular song。

      第五篇:英語(yǔ)近義詞辨析

      英語(yǔ)近義詞辨析

      近義詞---Wait,Await

      Wait(v.)----“等候”,“等待”。指某事發(fā)生之前停留在原地,不采取行動(dòng)。

      通常此詞作為不及物動(dòng)詞而和for連用。Await(v.)----“等候”,“期待”。書(shū)面語(yǔ)。特指對(duì)于斷定必來(lái)的人或事的不斷的期待。后接受詞。

      例:We can wait here until he comes.我們可以在此地等候他來(lái)。

      How long have you been waiting?

      你等多久了?

      How long have you been waiting for me ?

      你等我多久了?

      We are anxiously awaiting your reply.我們正焦急地等候你的來(lái)臨。

      She was at the door awaiting him.她在門(mén)口等候他。

      近義詞---Wither, Fade

      Wither(v.)----“枯萎”,“凋謝”。指因無(wú)活力而失去生氣。

      Fade(v.)----“凋謝”,“褪色”。多指顏色的逐漸消失,有時(shí)也作“暗淡”講。

      例:The flowers have withered away.花凋謝了。

      Her hopes withered.她的希望漸漸幻滅了。

      Will this color fade?

      這顏色會(huì)褪嗎?

      The blue rug has faded over the year.那塊小藍(lán)地毯經(jīng)過(guò)多年已褪色了。

      近義詞---Wild, Fierce, Savage

      Wild(adj.)----“野蠻的”,“未馴服的”。普通用語(yǔ)。指野性的、無(wú)節(jié)制的行為,無(wú)發(fā)怒或嚴(yán)厲之意。

      Fierce(adj.)----“兇暴的”。指易怒的和有兇暴脾氣的人或動(dòng)物。

      Savage(adj.)----“野蠻的”,“殘酷的”。表示不開(kāi)化,或缺乏感情的控制力。

      例:Some wild horses still live in the valley.一些野馬還棲息在這個(gè)山谷里。

      Is the sac and Fox Indian tribe a wild one?

      袋與狐部落是野蠻部落嗎?

      He was a fierce fighter.他是一個(gè)勇猛的斗士。

      The fierce robbers come down from the mountains.兇惡的匪徒從山上下來(lái)。

      I have never met such savage manners.我從未見(jiàn)過(guò)如此粗暴無(wú)禮的舉止。

      He has a savage temper.他性情野蠻。

      近義詞---Waste, Garbage, Junk, Refuse, Rubbish, Trash

      Waste(n.)----“廢物”。普通用語(yǔ)。指任何被遺棄的東西。Garbage(n.)----“廢物”。指廚房里丟棄的剩余物。Junk(n.)----“廢物”。指用壞了地,無(wú)價(jià)值的廢棄物。

      Refuse(n.)----“廢物,垃圾”。泛指一切毫無(wú)用處,毫無(wú)價(jià)值的廢物或垃圾。Rubbish(n.)----“垃圾,廢物”。指體積較小、破碎的、沒(méi)有用的廢物,和可收集起來(lái)進(jìn)行處理的棄物,間或指愚蠢無(wú)用的話(huà)語(yǔ)和思想。

      Trash(n.)----“廢物”。指小型無(wú)價(jià)值的雜物,或無(wú)價(jià)值作品。

      例:Industrial waste must be prevented from polluting our rivers.必須阻止工業(yè)廢物污染河流。

      There is too much waste in this house.這一家人太浪費(fèi)了。

      The park is covered with old cans and other forms of garbage.公園里到處都是舊罐頭盒和其它各種垃圾。

      Waiters put their leftovers in the garbage can.侍者把殘羹剩飯倒入泔腳桶里。

      The whole room is full of junk.整個(gè)屋子堆滿(mǎn)了廢棄物品。

      Their mother enlisted them to remove junk for a trash pickup.他們的母親在指揮他們清除破爛,好讓垃圾車(chē)運(yùn)走。

      The refuse was unloadedat the city dump.垃圾卸在市垃圾場(chǎng)。

      Throw the refuse in the garbage can.把垃圾扔進(jìn)垃圾桶里。

      The rubbish must be thrown away.這些垃圾必須扔掉。

      He is talking rubbish.他在說(shuō)廢話(huà)。

      Gather up the leaves and put them with the rest of the trash.把樹(shù)葉堆積起來(lái),與其它廢物放在一起。

      Don't waste your time reading that trash!

      別浪費(fèi)你的時(shí)間讀那個(gè)毫無(wú)價(jià)值的東西!近義詞---Walk, Stride, Stroll, Plod

      Walk(v.)----“走”。普通用語(yǔ)。是中性詞。指以正常速度走路。Stride(v.)----“走”。指大步行走,并且步伐均勻。stroll(v.)----“走”。指為了消遣而慢慢地步行。Plod(v.)----“走”。指緩慢而吃力地走。

      例:Let us walk in the park for a while.讓我們?cè)诠珗@里散會(huì)兒步。

      We got off the bus and walked the last few blocks.我們下了公共汽車(chē),走過(guò)最后幾個(gè)街區(qū)。

      She turned and strode off.她轉(zhuǎn)身大步走開(kāi)了。

      The soldiers are striding with a dignified gait.士兵們正昂然闊步而行。

      They are strolling players.他們是流浪藝人。

      A huge crowd strolled down Fifth Avenue in the Easter Parade.一大群人在復(fù)活節(jié)游行時(shí)走過(guò)第五街。

      The poor old man plods along,hardly able to lift each food.這可憐的老人吃力地走著,幾乎都抬不動(dòng)腳了。

      The old horse plodded up the road.老馬在路上緩步而行。

      近義詞---Waiter,Servant, Attendant

      Waiter(n.)----“侍者”。指飯店,旅館,餐室里的男侍者。女侍者是waitress。Servant(n.)----“仆人”,“傭人”。指為工資,膳宿在別人家干活的人。Attendant(n.)----“仆人”,侍從”。指跟隨某人并為其服務(wù)的人。

      例:Waiters and waitresses work in restaurants ,hotels, cafe and snack bars.男女服務(wù)員在餐館,旅

      館,咖啡館,快餐館里招待顧客。

      While we were waiting for the coffee, the head waiter came up to us bearing a large basket full of huge peaches.當(dāng)我們?cè)诘瓤Х鹊臅r(shí)候,那個(gè)領(lǐng)班侍者拎來(lái)滿(mǎn)滿(mǎn)一大藍(lán)子特大的桃子。

      The millionaire had a staff of 30 servants.這個(gè)富翁有仆從30名。

      In poor countries, live-in servants are present in home not only of the wealthy but also of middle-ciass families.在貧窮國(guó)家,不僅富裕家庭,而且中等階級(jí)家庭也有常住的傭人。

      The queen was always surrounded by her attendants.女王身邊總有仆從跟隨。The attendants went out backwards.隨從倒退著出了房間。

      近義詞---Vocal, Oral, Spoken, Colloquial

      Vocal(adj.)---“發(fā)聲的”。指擁有發(fā)音的能力。

      Verbal(adj.)---“言辭的”。正式用語(yǔ)。指筆頭表達(dá)。非正式英語(yǔ)中也表示口頭表達(dá)。Oral(adj.)---“口語(yǔ)的”。指口頭表達(dá)和交流。

      Spoken(adj.)---“口語(yǔ)的”。指口頭表達(dá)和交流,此時(shí)與oral一詞無(wú)區(qū)別,但spoken可以構(gòu)成復(fù)合形容詞,表示以一種特定方式講話(huà)。Colloquial(adj.)---“口語(yǔ)的”。指普通的、非正式的通俗語(yǔ)言。

      例:The snake is not a vocal creature.蛇不是發(fā)聲動(dòng)物。

      He was very vocal in his objections.在反對(duì)時(shí)他嗓門(mén)很大。

      Let's have oral practice.讓我們作口頭練習(xí)。

      You had an oral examination, didn't you?

      你考了口試,是嗎?

      This word is used in spoken language.這個(gè)詞用于口語(yǔ)。

      She is a soft-spoken woman.她是一個(gè)說(shuō)話(huà)柔和的女人。

      This is a colloquial expression.這是通俗用語(yǔ)。

      He studies English colloquial style.他研究口語(yǔ)體的英語(yǔ)。

      近義詞---View, Scenery, Scene, Sight

      View(n.)---“景色”。普遍用語(yǔ)。指目中所望見(jiàn)的景色。

      Scenery(n.)---“景色”,“外景”。指一個(gè)地方乃至一個(gè)國(guó)家的整個(gè)外景或外貌。Scene(n.)---“景色”??膳cview通用,但多包括了其中的人及其活動(dòng)。Sight(n.)---“光景”。多指人工的事物,比如大建筑史跡等有名的處所。

      例:There is a fine view of the mountain from our hotel window.從我們旅館的窗口可以看到秀麗的山景。

      It was our first view of the ocean.這是我們第一次看見(jiàn)海洋。

      The scenery of this country is unparalleled.這個(gè)國(guó)家的風(fēng)景無(wú)與倫比。

      The train moved slowly south through flat, drab mainline scenery.火車(chē)穿過(guò)干線(xiàn)兩側(cè)風(fēng)景單調(diào)乏味的地區(qū),緩緩地向南駛?cè)ァ?/p>

      The boats in the harbour make a beautiful scene.港中的船只構(gòu)成美麗的景色。

      The scene of sunset was very beautiful.日落的景色是非常美的。

      We will go and see the sights of New York.我們要去看看紐約的名勝。

      The Imperial Palace is one of the sights of China.故宮是中國(guó)名勝之一。

      近義詞---Victory, Triumph

      Victory(n.)---“勝利”,“戰(zhàn)勝”。主要指戰(zhàn)爭(zhēng)上的勝利,也指競(jìng)賽中所獲的勝利。Triumph(n.)---“大勝”,“凱旋”。指卓越的,一往無(wú)前的勝利或成功。

      例:The victory is not yet decided.勝敗尚未決定。

      The officers led their men to victory in battle.軍官們率領(lǐng)士兵在戰(zhàn)斗中取得了勝利。

      We finally won a diplomatic triumph.我們終于贏得了外交的勝利。

      Perhaps that was to be my greatest moment of triumph!

      也許那將會(huì)成功之最偉大時(shí)刻!

      Vibrate, Sway, Swing, Rock

      Vibrate(v.)---“搖動(dòng)”,“震動(dòng)”。指一種快速而不斷的震動(dòng)。

      Sway(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指有彈力的東西被壓彎后又恢復(fù)原位的擺動(dòng)。

      Swing(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指任何一頭固定而另一頭活動(dòng)的動(dòng)作,也泛指不正規(guī)的動(dòng)作。

      Rock(v.)---“搖動(dòng)”,“擺動(dòng)”。指輕微的搖動(dòng),也指劇烈的搖擺。

      例:The whole house vibrates whenever a heavy lorry passes.每當(dāng)重型貨車(chē)經(jīng)過(guò)時(shí),整個(gè)房子都會(huì)震顫。

      Dick's heavy footsteps upstairs make the old house vibrate.迪克在樓上沉重的腳步弄得那舊房子直顫動(dòng)。

      The branches of the tree swayed in the wind.樹(shù)枝迎風(fēng)搖晃。

      His resolution swayed after the first failure.在第一次失敗之后他的決心就動(dòng)搖了。

      The pendulum stopped swinging.鐘擺停止了擺動(dòng)。

      The lantern hanging overhead swung in the wind.吊在高處的燈在風(fēng)中搖動(dòng)。

      Mother is rocking her baby into sleep.母親在搖她的嬰兒入睡。

      The earthquake rocks houses.地震使房屋震動(dòng)。

      Vest, Waistcoat

      Vest(n.)---“背心”,“馬甲”。美國(guó)用語(yǔ)。

      Waistcoat(n.)---“背心”,“馬甲”。英國(guó)用語(yǔ)。也用于英國(guó)的商業(yè)。

      例:He takes off his coat to reveal a bright red vest.他脫下上衣,露出一件鮮紅的馬甲。Jimmy is wearing a vest under a coat.吉米在上裝里面穿著一件背心。

      The sleeves of a pale blue waistcoat came only to her elbows.一件淡藍(lán)色馬甲的袖子只垂到了她的臂彎處。

      He left off his waistcoat as soon as he came into the room.他一進(jìn)屋就脫掉了他的馬甲。

      Vessel, Container

      Vessel(n.)---“容器”。指盛裝液體的用具。

      Container(n.)---“容器”。指盛裝固體或液體的日常用具。

      例:A heat exchanger, in a narrow sense, is a vessel.從狹義來(lái)說(shuō),換熱器是一種容器。

      He began putting the sacred vessels away.他開(kāi)始把供熱器收拾起來(lái)。

      I couldn't find my soap container.我找不到我的肥皂盒了。

      Another thousand metres along the the coast stood the fat silver containers at Whitegate.順海岸再過(guò)去1000米,在懷特蓋特,矗立著一些巨大的銀色儲(chǔ)油罐。

      Vertical, Upright

      Vertical(adj.)---“直立的”。指與水平面垂直或大致垂直。

      Upright(adj.)---“直立的”。指與一平面大致垂直,強(qiáng)調(diào)非傾斜性??捎糜诒扔?。

      例:Please notice, it is a vertical line.請(qǐng)注意,這是一條垂直線(xiàn)。

      The cliff rose in a vertical wall from the sea.懸崖峭壁矗立于海面之上。

      Several columns among the ruins still stood defiantly upright.廢墟中幾根柱子依然頑強(qiáng)豎立著。

      He is an upright citizen.他是一位品格端正的公民。Version, Translation

      Version(n.)---“翻譯”,“譯文”,“譯本”。指同一作品的不同譯本。Translation(n.)---“翻譯”,“譯文”,“譯本”。普通用語(yǔ)。指把作品從一種語(yǔ)言譯成另一種語(yǔ)言。

      例:There are many versions of the Bible.圣經(jīng)有許多不同的譯本。

      I have never read the King James version of the Bible.我從未讀過(guò)詹姆士國(guó)王欽定的圣經(jīng)英譯本。

      I have read a Japanese translation of Hamlet.我讀過(guò)哈姆雷特的日文翻譯本。

      All quotations from Latin texts are given in translation.所有引自拉丁語(yǔ)本的引文都經(jīng)過(guò)翻譯。

      Vanquish, Conquer, Overcome

      Vanquish(v.)---“克服”。指快速完全徹底地打敗對(duì)手,有“勝利已成定局”的意思。

      只可用于人。

      Conquer(v.)---“克服”,“征服”。常有控制或占有的含義,但并沒(méi)有徹底而完全征服的意思。

      Overcome(v.)---“克服”。普通用語(yǔ)。指克服任何必須克服的東西。

      例:He vanquished his opponent.他一舉打垮了他的對(duì)手。

      The king's army vanquished the rebels.國(guó)王的部隊(duì)一舉擊敗了叛亂者。

      The Norman conquered England in 1066.諾曼人在1066年征服英國(guó)。Man can conquer nature.人能征服自然。

      You must overcome your bad habits.你必須克服你的壞習(xí)慣。

      The fire was completely overcome by daybreak.黎明時(shí)大火已被完全撲滅。

      Valuable, Precious

      Valuable(adj.)---“值錢(qián)的”,“有價(jià)值的”。指價(jià)值巨大, 出售就可得高價(jià);

      也可表示意義或作用的重大。

      Precious(adj.)---“貴重的”,“寶貴的”。指因稀罕或來(lái)之不易, 或具有極大價(jià)值而非常值錢(qián),有時(shí)也指一個(gè)人對(duì)某件物品特別喜愛(ài)。

      例:Mrs Forester has a valuable diamond.弗雷斯蒂夫人有一顆貴重鉆石。

      It is a valuable discovery.這是一個(gè)有價(jià)值的發(fā)現(xiàn)。

      That old toy bear is precious to John.那只舊的玩具熊對(duì)約翰來(lái)說(shuō)特別珍貴。

      She owned many precious jewels.她擁有許多貴重珠寶。

      Kindle, Fire, Ignite, Light

      Kindle(v.)---“點(diǎn)燃”。強(qiáng)調(diào)著火的遲緩和困難。Fire(v.)---“點(diǎn)燃”。通常指火的突然爆發(fā)。

      Ignite(v.)---“點(diǎn)燃”。限于用在指通過(guò)某種方法使物體升溫而迅速或猛烈燃燒。Light(v.)---“點(diǎn)燃”。強(qiáng)調(diào)點(diǎn)燃后的結(jié)果,如光亮熱力或煙火等。

      例:This wood is too wet to kindle.這些柴太濕了, 很難點(diǎn)著。

      The sparks kindled the dry wood.星火燃著了干木。

      It took several bundles of twigs to fire the logs.點(diǎn)燃這些大塊圓木需要好幾捆枝材。

      He fired a baystack.他點(diǎn)燃了一個(gè)草堆。

      An electric spark ignites the petrol in a car engine.電火花點(diǎn)燃了汽車(chē)引擎。

      Petrol ignites very easily.汽油極易點(diǎn)燃。

      She lighted the lamps.她點(diǎn)著了那些燈。

      It's time to light up.該開(kāi)燈了。

      Kind, Sort, Species, Type, Category

      Kind(n.)---“種類(lèi)”。指同種類(lèi)的東西。

      Sort(n.)---“種類(lèi)”。指大體相似的東西, 有時(shí)用于貶義判斷。Species(n.)---“種類(lèi)”。指相同種類(lèi)的生物。

      Type(n.)---“種類(lèi)”。指不太明確類(lèi)別的劃分,有主觀判斷之意。

      Category(n.)---“種類(lèi)”。正式用語(yǔ)。指對(duì)材料或圖書(shū)等進(jìn)行分析而劃分的種類(lèi)。例:This is the best kind of pen.這是最好的一種鋼筆。

      I can feel at home in this kind of room.在這樣的房間里我感到象在家里一樣。

      What sort of food do you like best?

      你最喜歡吃什么食物?

      I will make no attempt of the sort.我不愿做這種事。

      This is an extinct species of fish.這是一種已經(jīng)滅絕的魚(yú)。

      Blackmail is a species of crime which we all hate.恫嚇勒索是我們大家憎恨的一種罪行。

      The horticulturist developed a new type of rose.園藝師培育了玫瑰的一個(gè)新品種。

      Her beauty is of the Italian type.她的美是意大利型的。

      Put it there, it belongs to that category.把它放在那兒,它屬于那一類(lèi)。

      Place these books in categories, please.請(qǐng)把這些書(shū)分門(mén)別類(lèi)地進(jìn)行整理。

      Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter

      Kill(v.)---“殺”,“殺死”。普通用語(yǔ)。指任何一種致死行為。Assassinate(v.)---“暗殺”。指出于政治目的進(jìn)行的暗殺行為。Execute(v.)---“處決”。指依據(jù)法律,判處死刑。

      Dispatch(v.)---“殺死”。指采用直接方法,如刺,射擊等手段殺死,強(qiáng)調(diào)迅速。Murder(v.)---“謀殺”,“兇殺”。指非法地有目的的殺害他人。

      Slay(v.)---“殺死”,“殺害”。指殘酷地打死或用武器殺死。現(xiàn)多用過(guò)去分詞slain。Slaughter(v.)---“屠殺”。尤指為肉食而屠殺;還指錯(cuò)殺或殘酷地殺死很多人。

      例:Two people were killed in a car accident.在一次車(chē)禍中有兩人喪生。

      The frost killed the flowers.霜把花凍死了。

      President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.肯尼迪總統(tǒng)于1963年在達(dá)拉斯被暗殺。

      Martin Luther King was assassinated by a white people.馬丁路德金是被一個(gè)白人暗殺的。

      Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776.1776年,內(nèi)森黑爾被英國(guó)人當(dāng)作間諜處決了。

      Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945,while trying to escape to Switzerland and executed after a brief trial.1945年4月27日,墨索里尼試圖逃往瑞士時(shí),被意大利游擊隊(duì)抓獲,經(jīng)簡(jiǎn)短審訊之后,即被處決。

      The injured horse was dispatched by its owner.受傷的馬被他的主人殺死了。

      The executioner quickly dispatched the condemned man.行刑者迅速將該犯處決了。

      According to the historians he murdered his rival in cold blood.根據(jù)歷史學(xué)家考證,他蓄意殺死了他的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

      It is said that one person was murdered on the beach.據(jù)說(shuō)一個(gè)人在海灘上被謀殺了。

      The slain man has not yet been identified.被殺的人至今還未被查出身份。

      He was slain in battle.他戰(zhàn)死在沙場(chǎng)。

      Many cattle and sheep are slaughtered here.這兒屠宰了許多牛羊。

      Tens of thousands were slaughtered on the battlefields of Macedonia.成千上萬(wàn)的人在馬其頓戰(zhàn)場(chǎng)上被殺死了。

      Keen, Acute, Penetrating, Sharp, Shrewd

      Keen(adj.)---“銳利的”。普通用語(yǔ)。一般指刀或尖的鋒利。

      用于比喻時(shí),指看穿一切事物,含有慧眼耳聰和機(jī)敏之意。Acute(adj.)---“尖銳的”。一般指角的形狀。用于比喻時(shí),指思維敏捷。Penetrating(adj.)---“銳利的”。強(qiáng)調(diào)透過(guò)細(xì)節(jié)調(diào)查事物根源的能力。

      Sharp(adj.)---“銳利的”。普通用語(yǔ)。一般指刀的鋒利。用于比喻時(shí),強(qiáng)調(diào)有洞察力,有時(shí)含不誠(chéng)實(shí)的意味。

      Shrewd(adj.)---“銳利的”。表示諳于世故,遇事老謀深算,有看穿一切事物內(nèi)情的能力。

      例:He is a keen politician.他是個(gè)厲害的政治家。

      Tom keeps a knife with a keen edge.湯姆有一把鋒利的小刀。

      He is an acute observer.他是一個(gè)敏銳的觀察家。

      This is not a right angle, but an acute one.這不是直角,而是銳角。

      The professor gave us a penetrating analysis of the play.教授給我們作了一次深刻的劇本分析。

      Premier Zhou has an extremely penetrating mind.周總理頭腦異常敏銳。

      The knife is not sharp enough and need grinding.這刀不快,需要磨了。

      I have a sharp mind for figures.我頭腦聰明,善于計(jì)算。

      He is too shrewd to trust in bussiness matters.他在商業(yè)事務(wù)上太精明了,不能信賴(lài)。

      He is a shrewd politician.他是個(gè)精明的政客。

      Jump, Leap, Skip, Spring

      Jump(v.)---“跳”,“躍”。普通用語(yǔ)。泛指從地面跳起,或從一平面跳下。

      Leap(v.)---“跳起”,“跳躍”。指連跑帶跳,有姿勢(shì)輕快活潑和優(yōu)美之意。是書(shū)面語(yǔ)。

      Skip(v.)---“跳”,“躍”。指輕快靈巧的跳躍,比如孩子們或小動(dòng)物的歡蹦亂跳。Spring(v.)---“跳”,“躍”。指有力和有彈性的突然跳躍。

      例:They jumped for joy when they heard the news.他們聽(tīng)到這消息,高興得跳了起來(lái)。

      It is dangerous to jump off a moving train.火車(chē)在行駛時(shí)跳下來(lái)是很危險(xiǎn)的。

      They leaped lightly over the stream.他們輕捷地跳過(guò)了小溪。

      The young deer were leaping about in the meadow.小鹿在草地上到處跳躍。

      Girls like to skip rope.女孩喜歡跳繩。

      Lamps like to skip across the meadow.小羊喜歡在草地上歡蹦亂跳。

      A boy sprang from his seat.一個(gè)男孩突然從座位上跳了起來(lái)。

      He sprang out of bed when the alarm went off.聽(tīng)到警鈴響,他從床上跳下來(lái)。

      Journey, Excursion, Expedition, Tour, Trip, Travel, Voyage

      Journey(n.)---“旅行”,“旅程”。普通用語(yǔ),指陸地上的遠(yuǎn)程旅行。Excursion(n.)---“旅行”。較正式,指海上或陸地上的短期外出。

      Expedition(n.)---“旅行”。指為某一特定目的而組織的艱巨而危險(xiǎn)的遠(yuǎn)征。Tour(n.)---“周游”。指途中在許多地方作短暫停留的觀光游覽。Trip(n.)---“旅行”。指來(lái)往有定的短距離旅行, 強(qiáng)調(diào)在路上所花的時(shí)間和所走的路程。

      Travel(n.)---“旅行”。慣用復(fù)數(shù)形式。泛指旅行各地, 表示旅行的路途遠(yuǎn),時(shí)間長(zhǎng)。

      Voyage(n.)---“旅行”。常指距離較長(zhǎng)的海上旅行, 也可指太空旅行。例:At first I was afraid the long journey would be too much for her.起初我擔(dān)心她不能行這樣遠(yuǎn)的路。

      I wish you a good journey.(祝你)一路平安。

      The family made a weekend excursion to a camp ground.全家周末去宿營(yíng)地旅行。

      The whole excursion took ten hours.整個(gè)短途旅游花了十個(gè)小時(shí)。

      My brother was once a member of the mount Everest Expedition.我弟弟曾是珠穆朗瑪峰登山隊(duì)的隊(duì)員。

      Our country has sent several parties of people on an expedition to Antarctic.我國(guó)已派了幾隊(duì)人到南極探險(xiǎn)。

      We went on a guided tour of Italy that included stops at Milan,Venice,Florence and Rome.我們?cè)趯?dǎo)游的帶領(lǐng)下游覽了意大利, 包括米蘭,威尼斯,佛羅倫薩和羅馬。

      They are now making a bridal tour.他們正在新婚旅行。

      I go to work by train, and the trip takes 40 minutes.我坐火車(chē)上班, 路上花40分鐘。

      I can't afford a trip to Europe.我負(fù)擔(dān)不起去歐洲旅游的費(fèi)用。

      This trip was cancelled because of the snowstorm.因?yàn)楸╋L(fēng)雪, 旅行取消了。

      The travels of Marco Polo is one of the most interesting books that I have ever read.馬可波羅的游記是我生平讀過(guò)的最有意思的一本書(shū)。

      Is he back from his travels yet?

      他游歷回來(lái)了嗎?

      He made a long ocean voyage to Africa.他遠(yuǎn)航去了非洲。

      We made a rough voyage from London to Australia.我們作了一次從倫敦至澳大利亞的艱苦航行。

      Jail, Prison

      Jail(n.)---“監(jiān)獄”。英國(guó)的拼法為goal。在英國(guó)指民事監(jiān)獄,在美國(guó)指收容犯有輕罪的人或未經(jīng)判決的人的收容所看守所等;

      現(xiàn)在也指監(jiān)獄。

      Prison(n.)---“監(jiān)獄”。指大型的監(jiān)獄。是指監(jiān)禁判刑的罪犯等待受審的嫌疑犯俘虜?shù)鹊牡胤健?/p>

      例:They have Birdsong in jail.他們把伯德押在牢里。

      The court committed a prisoner to jail.該法庭將罪犯投入監(jiān)獄。

      The thief was sent to prison for a year.那個(gè)小偷被判處一年監(jiān)禁。

      He came out of prison.他出獄了。

      Utter, Express, ronounce

      Utter(v.)---“說(shuō)出”。指發(fā)出任何聽(tīng)得見(jiàn)的聲音。強(qiáng)調(diào)發(fā)出的聲音具有突然性和爆發(fā)性。

      Express(v.)---“說(shuō)出”。指用語(yǔ)言表達(dá)自己的思想或感情。

      Pronounce(v.)---“說(shuō)出”,“發(fā)音”??杀硎救说陌l(fā)音,或具有發(fā)音能力;在正式場(chǎng)合中,指宣讀宣判等。

      例:She uttered a scream of terror when she saw a snake.當(dāng)她看見(jiàn)一條蛇時(shí), 發(fā)出了一聲害怕的尖叫。

      The old man uttered a sigh in the dark room.在漆黑的屋子里老人發(fā)出一聲嘆息。

      It can not be expressed by words.無(wú)法用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)它(不可言傳)。

      Can you express yourself in English?

      你能用英語(yǔ)表達(dá)你的意思嗎?

      My baby can pronounce this word without any difficulty.我孩子讀這個(gè)詞沒(méi)有任何困難。

      I now pronounce judgement on the issue.我現(xiàn)在宣布對(duì)這一問(wèn)題的意見(jiàn)。

      Use, Consume, Expend, Employ, Utilize

      Use(v.)---“用”,“使用”。普通用語(yǔ)。指事物時(shí)有消費(fèi)的意義,指人時(shí),對(duì)這個(gè)行動(dòng)表示強(qiáng)烈的不贊成。

      Consume(v.)---“用”。表示用盡,耗盡,指用在自己身上。Expend(v.)---“用”。與consume同義,但多指付出的方向。

      Employ(v.)---“使用”。較正式用語(yǔ)。指人時(shí)有“雇用”的意思;也可用于物,但無(wú)消費(fèi)之意。

      Utilize(v.)---“使用”。強(qiáng)調(diào)使用有益的方面。

      例:The company now uses a computer to do all its accounts.該公司現(xiàn)在使用一臺(tái)電腦處理一切賬目。

      He uses every means to prevent it.他用各種方法阻止它。

      They asked how many bottles of wine he consumed in one year.他們打聽(tīng)他一年里喝了多少啤酒。

      We consumed much time and energy in writing this book.我們寫(xiě)這本書(shū)消耗了很多時(shí)間和精力。

      He lived high and expended largely.他生活奢侈,花銷(xiāo)很大。

      She expended all her capital on equipment.她將所有資本用于設(shè)備。

      The mill employed a thousand workers.這家工廠雇用了一千名工人。

      You could employ your spare time better.你可以把業(yè)余時(shí)間利用得更好些。

      To avoid an oil shortage more machines must utilize solar energy.為了避免石油短缺,更多的機(jī)器必須使用太陽(yáng)能。

      Can we utilize straw as fodder?

      我們能利用稻草作為飼料嗎?

      Yet, Already

      Yet(adv.)---“已經(jīng)”.與Already一樣均用于談?wù)撃骋惶囟〞r(shí)間之前可能完成的某項(xiàng)動(dòng)作.Yet只用于否定句和疑問(wèn)句中.Already(adv.)---“已經(jīng)”.常用于肯定的陳述句中,也可用于疑問(wèn)句以表示驚奇.例:Has the bell rung yet?---It has not rung yet.已經(jīng)敲鐘了嗎?---還沒(méi)有.I've started learning Greek, but I haven't got very far yet.我已經(jīng)開(kāi)始學(xué)習(xí)希臘語(yǔ),但只是剛剛?cè)腴T(mén).John hasn't done much work yet, but Anne has already finished.約翰還沒(méi)做多少工作,可是安妮已經(jīng)做完了.Have you finished lunch already? It's only 12 o'clock.你已經(jīng)吃過(guò)午飯了嗎? 剛剛12點(diǎn).Zero, Cipher, Nil, Nought

      Zero(n.)---“零”.普通用語(yǔ).是指沒(méi)有數(shù)量和大小等意義時(shí)人們喜歡用的詞.Cipher(n.)---“零”.指0-9的任何一個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)碼,表示“無(wú)”時(shí),具有象征意義.Nil(n.)---“零”.多用于體育或新聞?lì)I(lǐng)域.Nought(n.)---“零”.美語(yǔ)為naught,在字面意義上與cipher同義.例:His chances of success sank to zero.他成功的機(jī)會(huì)降到了最低點(diǎn).It was fifteen degrees below zero.氣溫是零下十五度.One followed by two ciphers is 100.一的后面跟兩個(gè)零是一百.I can't bear such a cipher any longer.我再也不能忍受這樣一個(gè)無(wú)用的人了.The result of the game was three-nil.比賽結(jié)果是三比零.The new machine reduced labor costs to almost nil.新機(jī)器把勞動(dòng)力的成本幾乎降到零.My effort came to naught.我的努力終成泡影.0.01 is usually read point nought one.0.01通常被讀作 point nought one.15

      下載英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1word格式文檔
      下載英語(yǔ)同義近義詞總結(jié)辨析1.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        英語(yǔ)近義詞辨析(合集5篇)

        英語(yǔ)近義詞辨析 1. hour / o’clock hour “小時(shí)”, 表示做某事用了幾個(gè)小時(shí)的時(shí)間; 注意: hour中h不發(fā)音。o’clock表示“幾點(diǎn)鐘”的意思。 2. drink / have drink 和 ha......

        小學(xué)英語(yǔ)近義詞辨析

        小學(xué)英語(yǔ)常見(jiàn)近義詞辨析簡(jiǎn)明易懂,幫助小學(xué)生記憶:1. a , an 這是兩個(gè)不定冠詞。A用于輔音因素開(kāi)頭的單詞前,表示“一個(gè)”;an 用在以元音因素開(kāi)頭的單詞前,表示“一個(gè)”。 Eg: Is......

        英語(yǔ)同義詞近義詞總結(jié)辨析2

        break, burst, crack, crush, fracture, shatter, smash 這些動(dòng)詞均含"打破,弄碎"之意。 break 常用詞,含義廣泛,多指猛然用力將堅(jiān)硬物打破或損壞。 burst 指某物因內(nèi)部外部壓......

        近義詞辨析

        一、言語(yǔ)理解與表達(dá)之近義詞辨析 按照、依照、遵照 都是介詞。 按照——重在引進(jìn)動(dòng)作行為的憑借和根據(jù),如?按照事實(shí)說(shuō)話(huà)?。 依照——重在強(qiáng)調(diào)以某事為根據(jù)完全照辦,法律條文......

        近義詞辨析

        ? 勸告、主張、建議 recommend: 指向?qū)Ψ教岢龉_(kāi)的建議或規(guī)勸。 advocate: 指公開(kāi)表明對(duì)某事或某行為的完全贊同,語(yǔ)氣強(qiáng)于recommend。 propose: 多指較正式地提出建議。 sug......

        近義詞辨析大全

        22、逐步、逐漸 逐步是一步一步地,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作或情況要經(jīng)過(guò)一定的過(guò)程或步驟。逐漸是漸漸,強(qiáng)調(diào)行為動(dòng)作等變化緩慢。 23、基于、鑒于 基于,主要表示依據(jù)、根據(jù)。例:基于上述理由,我......

        近義詞辨析集錦

        近義詞辨析集錦 1、曖昧:含糊、不明朗,不光明磊落,不便告人。 暗昧:同'曖昧'。還可表示不聰明,愚昧。 2、哀號(hào):悲哀的號(hào)哭。 哀嚎:悲哀的嚎叫。如'餓狼哀嚎'。 3、安定:生活......

        近義詞辨析

        近義詞辨析 黯然 暗然 岸然 “黯然”,指“陰暗的樣子”,也用來(lái)指“心里不舒服, 情緒低落的樣子”。 “暗然”的“暗”有“光線(xiàn)不足、黑暗”的意思。 “岸然”指“嚴(yán)肅的樣......