第一篇:英語新四六級(jí)算分標(biāo)準(zhǔn)、算分器及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
2008年6月大學(xué)英語四六級(jí)考試評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
寫 作
33分——條理不清、思路紊亂,語言支離破碎或大部分句子均有錯(cuò)誤,且多數(shù)為嚴(yán)重錯(cuò)誤。
39分——基本切題。表達(dá)思想不清楚連貫性差。有較多嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。
45分——基本切題。有些地方表達(dá)思想不夠清楚,文字勉強(qiáng)連貫;語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有一些是嚴(yán)重錯(cuò)誤。
57分——切題。表達(dá)思想清楚,文字連貫,但有少量語言錯(cuò)誤。
67分——切題。表達(dá)思想清楚,文字通順。連貫性較好,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。
文字不足酌情扣分:100-119扣1分;90-99扣3分;
80-89扣4分;70-79扣5分;
60-69扣6分;50-59扣7分
不足50扣9分。
即:
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):
2分——條理不清,思路紊亂,語言支離破碎或絕大部分句子均有錯(cuò)誤,且多數(shù) 為嚴(yán)重錯(cuò)誤。
5分——基本切題。思想表達(dá)不清楚,連貫性差。有較多的嚴(yán)重的語言錯(cuò)誤。
8分——基本切題。思想表達(dá)比較清楚,文章尚連貫,但語言錯(cuò)誤較多,其中有一些是嚴(yán)重錯(cuò)誤。
11分——切題。思想表達(dá)清楚,文字連貫,但有少量語言錯(cuò)誤。
14分——切題。思想表達(dá)清楚,文字通順,連貫性較好,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)誤。
[注:白卷、所寫的內(nèi)容與題目毫不相關(guān),或只有幾個(gè)孤立的詞而無法表達(dá)思想,則給0分]
聽 力
聽力理解共35個(gè),包括短對(duì)話、長對(duì)話、短文聽力及短文聽寫:聽力對(duì)話及短文聽力共25題,每1題算1個(gè),共25個(gè);短文聽寫共11題,其中單詞聽寫8題,每2題算1個(gè),句子聽寫共2題,每1題算2個(gè),共10個(gè)。
閱 讀
閱讀理解共35個(gè),包括快速閱讀,篇章詞匯或短句問答,篇章閱讀:快速閱讀共10題,每1題算1個(gè),共10個(gè);篇章詞匯每2個(gè)空算1個(gè),短句問答共5題或8題,每1題算1個(gè)或0.625個(gè),共5個(gè);篇章閱讀共10題,每1題算2個(gè),共20個(gè)。
綜 合
綜合測試共15個(gè),包括完形或改錯(cuò),翻譯。完形共20題,每2題算1個(gè),共10個(gè);改錯(cuò)共10題,每1題算1個(gè),共10個(gè);翻譯共5題,每1題算1個(gè),共5個(gè)。作文分?jǐn)?shù)占總分的15%,也就是106.5分,在這部分你要達(dá)到63.9分為及格。答題時(shí)
間為30分鐘。
2.快速閱讀占總分的10%,即71分,在這部分你要達(dá)到42.6分為及格分。題號(hào)為1-10
題,答題時(shí)間為15分鐘。
3.聽力部分占總分的35%,即248.5分,在這部分的及格分為149.1分。題號(hào)為11-35
題,答題時(shí)間為35分鐘。
4.是一篇篇章詞匯理解和兩篇傳統(tǒng)的閱讀理解,總分?jǐn)?shù)為177.5分。在這部分你要達(dá)到106.5分為及格分。題好為36-66。答題時(shí)間為25分鐘。
5.是完形填空(極大可能考這個(gè)),占總分的10%,即71分,在這部分你要達(dá)到42.6分及格。題號(hào)67-86,答題時(shí)間為15分鐘。
6.翻譯,漢譯英并且需譯部分只是一般的短句翻譯。占總分的5%,即35.5分,在這部分你要達(dá)到21.3分為及格,題號(hào)為87-91,答題時(shí)間是15分鐘。
第二篇:英語四六級(jí)算分標(biāo)準(zhǔn)及評(píng)分細(xì)則
英語四六級(jí)算分標(biāo)準(zhǔn)及評(píng)分細(xì)則
英語四級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)及分?jǐn)?shù)換算表
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):
大學(xué)英語四、六級(jí)考試的原始分?jǐn)?shù)在經(jīng)過加權(quán)、等值處理后,參照常模轉(zhuǎn)換為均值為500、標(biāo)準(zhǔn)差為70的常模正態(tài)分?jǐn)?shù)。同時(shí),四、六級(jí)考試不設(shè)及格線,考試合格證書改為成績報(bào)告單。
四、六級(jí)考試單項(xiàng)分的報(bào)道分為四個(gè)部分,這四個(gè)部分以及各部分所占的分值比例分別為:聽力(20%)、閱讀(40%)、綜合(25%)、作文(15%)。各單項(xiàng)報(bào)道分的滿分分別為:聽力142分;閱讀284分;綜合178分;作文106分。各單項(xiàng)報(bào)道分相加之和等于報(bào)道總分。
四、六級(jí)的單項(xiàng)報(bào)道分也是常模正態(tài)分?jǐn)?shù),但參照的常模是相應(yīng)的單項(xiàng)常模。因此,單項(xiàng)報(bào)道分能夠報(bào)道考生在各單項(xiàng)常模群體中所處的百分位置。舉例如下:
某考生四級(jí)作文報(bào)道分?jǐn)?shù)是62分,則其在常模群體中的百分位是在77%~86%之間,表示這名考生的英語成績至少要優(yōu)于常模群體中77%的人,但不會(huì)優(yōu)于86%的人。
某考生六級(jí)聽力報(bào)道分?jǐn)?shù)是100分,則其在常模群體中的百分位是54%,表示這名考生的英語聽力成績優(yōu)于常模群體中54%的人。
大學(xué)英語四級(jí)考試得分換算表
一、寫作的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
說明:寫作部分占整套試卷的15%
二、聽力部分的評(píng)分換算法
說明:
1)聽力部分占整套試題的35%,最高分71分,最低分29分。
2)其中短對(duì)話~短文聽力,每題算一題,共計(jì)25個(gè)題;
聽寫單詞句子共11個(gè)題,每兩個(gè)單詞算一個(gè)題,每個(gè)句子算2個(gè)題,共計(jì)10個(gè)。
三、閱讀部分的評(píng)分換算法
說明:
1)閱讀部分占整套試題的35%,最高分71分,最低分29分。
2)其中快速閱讀,每題算一題,共10個(gè);
15選10,每兩個(gè)空算一個(gè)題,共5個(gè);
篇章精讀,每題算兩個(gè)題,共20個(gè)。
四、綜合測試部分的評(píng)分換算法
說明:
1)綜合能力測試占整套試題的15%
2)其中完形填空每兩個(gè)題算一個(gè)題,共計(jì)10個(gè)題
翻譯每個(gè)算一個(gè)題,共計(jì)5個(gè)題。
第三篇:11平臺(tái)天梯的算分機(jī)制
天梯積分=分?jǐn)?shù)最高的25個(gè)英雄積分平均值乘以95%+其他英雄平均積分乘以5%。從此可以看出,天梯積分主要取決于你前25個(gè)英雄的積分,如果你打25名英雄之外的,輸贏只能象征性的+1或者-1,大多數(shù)情況是0
如果一個(gè)新號(hào),一共也沒玩過25個(gè)英雄,積分怎么算?
具體公式,我也不知道,但大概是這樣:
只有1個(gè)英雄,英雄積分2000,天梯積分1300
只有2個(gè)英雄,英雄積分2000,天梯積分1500
只有3個(gè)英雄,英雄積分2000,天梯積分1700
以上的數(shù)據(jù)會(huì)有點(diǎn)誤差,但大概就是這樣的。
問題出現(xiàn)了,假設(shè)你現(xiàn)在只玩了3個(gè)英雄,都是2000分,當(dāng)你玩第四個(gè)英雄的時(shí)候,你的英雄積分得到了1500,這時(shí)候天梯積分將下降很多,大概從1700降到1600左右,當(dāng)你玩第5個(gè)英雄,也得了1500分,積分會(huì)降到1500左右。最終當(dāng)你打滿25個(gè)英雄以后,天梯積分才相對(duì)穩(wěn)定了,是這25個(gè)英雄積分的平均值。
這就說明了一個(gè)問題:相同的天梯積分,意義并不相同!!
只玩了3個(gè)英雄,平均英雄積分2000,和玩了25個(gè)英雄,平均英雄積分1700分,這兩種情況天梯積分都是1700,但是后者才是真正的1700,而前者,只是暫時(shí)的,只是一個(gè)過程(這個(gè)不難理解吧)。
到此,解釋完了天梯積分的部分。下面說英雄積分
整個(gè)天梯系統(tǒng),都有一個(gè)核心的概念:平均。場次越多,才越穩(wěn)定,越接近玩家的真實(shí)水平。在計(jì)算英雄積分的時(shí)候,也是本著這樣一個(gè)概念。
英雄積分的計(jì)算,并不僅僅取決于你這局的表現(xiàn),而是你這個(gè)英雄玩過的所有局?jǐn)?shù)的分?jǐn)?shù),取平均值。所以就會(huì)出現(xiàn)兩種常見的現(xiàn)象:
1.一個(gè)英雄如果從來沒輸過,分?jǐn)?shù)會(huì)加的很快,2,3局就打到2000+分了,而如果第一局或者前兩局都輸了,之后想把這個(gè)英雄打到高分,就很吃力,原因就是他算的是平均分,要把你前兩局輸?shù)囊菜闵稀?/p>
2.一個(gè)英雄1局,打到2000分了。之后輸一局,一下扣成狗,掉回1500分。
第1個(gè)現(xiàn)象說明:如果你的號(hào)所有英雄都輸過2,3局或者更多,交給代練打的話,代練也會(huì)很頭疼,甚至不會(huì)接,英雄積分不好提升,所以代練喜歡練新號(hào)
第2個(gè)現(xiàn)象說明:英雄積分和英雄積分也是不同的。你一場打到2000,跟10場打到2000,是完全不同的。一場打到2000,第二局輸了,會(huì)扣回1500甚至更低。而你10場打到2000,輸了只會(huì)扣到 1900,以此類推,原因就是上面提到的,積分是按照平均值來算的。場次越多,英雄積分也越穩(wěn)定。
綜合英雄積分和天梯積分來看,同樣是1700分,會(huì)有以下幾種典型情況:
1.只玩3個(gè)英雄,每個(gè)英雄1,2局,平均每個(gè)英雄2000分(英雄積分不穩(wěn)定,天梯積分不穩(wěn)定)
2.前25個(gè)英雄,每個(gè)英雄1局,平均每個(gè)英雄1700分(英雄積分不穩(wěn)定,天梯積分初步成型)
3.前25個(gè)英雄,每個(gè)英雄10局,平均每個(gè)英雄1700分(英雄積分相對(duì)穩(wěn)定,天梯積分相對(duì)穩(wěn)定)
4.前25個(gè)英雄,每個(gè)英雄30局(或者更多),平均每個(gè)英雄1700分(英雄積分穩(wěn)定,天梯積分穩(wěn)定)
第四篇:揭秘新英語四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
揭秘新英語四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
2013年7月,全國大學(xué)英語四六級(jí)考試委員會(huì)對(duì)大學(xué)英語四六級(jí)考試的試卷結(jié)構(gòu)和測試題型做了局部調(diào)整,調(diào)整后的四六級(jí)翻譯項(xiàng)目從原來的單句翻譯變成了現(xiàn)在的段落翻譯2013年12月,這一新的題型首次應(yīng)用在四六級(jí)考試中。本次四六級(jí)考試的閱卷工作于1月中旬已經(jīng)完成。評(píng)分方式也由原來的語法點(diǎn)給分變成現(xiàn)在的總體評(píng)分(Global Scoring),也就是閱卷員根據(jù)翻譯的總體印象,即文章的總體表達(dá)給出分?jǐn)?shù)檔。具體標(biāo)準(zhǔn)見下表:
表一 四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)-考委會(huì)版(用于總體評(píng)分)
由于是第一次考查這樣的題型,閱卷組也進(jìn)行了細(xì)致的分析,深入的討論和謹(jǐn)慎的評(píng)判。因此,在確定分?jǐn)?shù)檔之后,閱卷員需要通過對(duì)考生翻譯中的語法、用詞以及拼寫錯(cuò)誤進(jìn)行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分?jǐn)?shù)。而語法的量化考核也有一定的標(biāo)準(zhǔn),具體見
表二 四六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)-閱卷版(用于量化語法錯(cuò)誤)
這兩步之后,一份翻譯的整體分?jǐn)?shù)就確定了。總的來說,改革后的大學(xué)英語四六級(jí)翻譯項(xiàng)目采取總體評(píng)分為主,量化考核為輔的評(píng)分方式:閱卷員首先通讀整篇譯文,根據(jù)“總體評(píng)分”的原則,確定其所屬檔位;其次詳細(xì)閱讀譯文,尋找譯文中的扣分點(diǎn),在統(tǒng)計(jì)扣分點(diǎn)之后,根據(jù)“量化考核”的原則,確定譯文最終的分?jǐn)?shù)。以下將以2013年12月四級(jí)考試翻譯中的“中餐篇”為例,給出各個(gè)分?jǐn)?shù)檔的參考譯文以及閱卷員評(píng)語。
翻譯原文
許多人喜歡中餐。在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。烹飪技藝和配料在中國各地的差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既美味又健康。
14分參考譯文
Many people enjoy Chinese food.In China, cooking is not only viewed as a skill but alsoregarded as a form of art.A carefully-prepared Chinese dinner can be both tasty and goodlooking.While cooking skills and ingredients differ largely from place to place in China, finecooking always has something in common, that is the consideration of color, flavor, taste andnutrition.Since food is vital to the health, a fine cook is always trying to achieve a balancebetween cereals, meat and vegetables.Therefore, the Chinese food is both delicious andhealthy.(紅色字體為有錯(cuò)誤部分)
評(píng)語:
1.本譯文用詞貼切,行文流暢,注意到了句式的變化以及銜接詞的使用。屬于13-15分分?jǐn)?shù)檔的高分翻譯。
2.出現(xiàn)了5出語法、用詞的錯(cuò)誤,所以最終確定為14分翻譯。
11分參考譯文
Many people like Chinese food.In china, cooking is regarded not only as a kind of skill butalso as a kind of art.Chinese food, which is prepared carefully, is both delicious and goodlooking.Cooking skills and ingredients differ greatly from place to place in China.However, goodcooking shares one thing in common: color, taste, feel and nutrition are always underconsideration.Since food is of vital importance to health, good cooks are always trying to bebalanced with grain, meat, and vegetables.As a result, Chinese food is delicious and healthy.(紅色字體為有錯(cuò)誤部分)
評(píng)語:
1.本譯文表達(dá)了絕大部分原文的意思,文字通順連貫,用到了復(fù)雜句式,顯示出了較強(qiáng)的語言功底。屬于10-12分分?jǐn)?shù)檔的翻譯。
2.有一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)句,且出現(xiàn)了3出明顯的語言錯(cuò)誤,所以最終定為11分翻譯。
8分參考譯文
Many people love Chinese food.In China, cooking is not only regarded a kind of skill, butalso art.Well-prepared Chinese dishes taste good besides good look.There is a big different incooking skills and ingredients between different parts of China.But one thing which is commonin good dishes is that they all consider about the color, the tasting and the nutrition.As foodis so important to health, good cookers always try to make a balance between corn, meat andvegetables.As a result, Chinese dishes are delicious and healthy.(劃線句為正確句)
評(píng)語:
1.譯文基本表達(dá)原文意思,但用詞欠缺,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,且其中很多屬于重大語言錯(cuò)誤,所以歸為7-9分檔。
2.劃線句為正確句,總共4句,參照表2可知,本譯文最終分?jǐn)?shù)為8分。
5分參考譯文
Many people like Chinese food.Cooking is not only a skill but also it is a kind of art.It isdelicious and beautiful that Chinese meals carefully prepared.It is differently in cooking andmaterial beside in Chinese.But, good meals have a common point which color, teast andnutrition are though about.Then a good cooker is always trying their best to balance it frommeat vegetables and so on.Therefore, Chinese meals are delicious and heathy.(劃線句為正確句)
評(píng)語:
1.譯文僅表達(dá)一部分原文意思。存在用詞不準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤多等問題。所以定位為4-6分檔譯文。
2.參照表2,本譯文中劃線句為正確句,僅一句,所以最終定為5分譯文。
2分參考譯文
Many people like China food.In China, not only a technolege make food, and also an artist.Good food is eated fine and seem's fine.How make food and make the food need what isdefferent in defferent place in China.But make good food just only think the food's colourteste, feel make people and nutrition.Food is importand for health, so good people that makefood is use more power for better on meat and vagitable, so Chinese food is taste good andmore health.評(píng)語:
本譯文將原文內(nèi)容基本表達(dá),但是沒有一個(gè)正確的句子,全部都存在嚴(yán)重語法錯(cuò)誤。結(jié)合表一中的總體評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)以及表二的語言錯(cuò)誤量化標(biāo)準(zhǔn),本譯文為2分譯文。
0分
未作答或者只有幾個(gè)孤立的詞,或與原文毫不相關(guān)的摘抄為0分。在此處需要特別指出的是,學(xué)生通過關(guān)鍵詞“中餐”,“好吃”等創(chuàng)作的作文,也不給分。
第五篇:金融系2007級(jí)本科生保研算分補(bǔ)充條例
金融系2007級(jí)本科生保研算分補(bǔ)充條例
1.根據(jù)學(xué)校和學(xué)院相關(guān)文件要求,學(xué)習(xí)成績按照學(xué)分績點(diǎn)計(jì)算,根據(jù)學(xué)院要求學(xué)院統(tǒng)開課程(學(xué)科通修課程)和各系的專業(yè)必修課加權(quán)系數(shù)K=1.2。加權(quán)科目具體如下(共計(jì)19門):
學(xué)院統(tǒng)開課程(15門):政治經(jīng)濟(jì)學(xué)(3學(xué)分),經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(3學(xué)分),一元微積分A(6學(xué)分),多元微積分A(6學(xué)分),多元微積分C(3學(xué)分),微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)(4學(xué)分),宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)(4學(xué)分),線性代數(shù)(3學(xué)分),概率與統(tǒng)計(jì)(3學(xué)分),統(tǒng)計(jì)學(xué)(3學(xué)分),金融學(xué)(3學(xué)分),國際經(jīng)濟(jì)學(xué)(3學(xué)分),計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)(4學(xué)分),財(cái)政學(xué)(3學(xué)分)會(huì)計(jì)學(xué)原理(3學(xué)分)
金融學(xué)專業(yè)必修課(4門):投資學(xué)(3學(xué)分),商業(yè)銀行管理(3學(xué)分),金融工程(3學(xué)分),國際金融學(xué)(3學(xué)分)
金融工程專業(yè)必修課(4門):投資學(xué)(3學(xué)分),隨機(jī)過程(3學(xué)分),國際金融學(xué)(3學(xué)分),金融工程(3學(xué)分)
保險(xiǎn)專業(yè)必修課(4門):投資學(xué)(3學(xué)分),財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)(3學(xué)分),保險(xiǎn)精算(3學(xué)分),保險(xiǎn)學(xué)(3學(xué)分)
2.快班英語的學(xué)分與慢班英語的學(xué)分一致,均為三學(xué)分。只計(jì)算有效的英語成績。
3.第三學(xué)期的課程計(jì)算必修課和院系選修課(包括第九學(xué)期)。
4.關(guān)于專業(yè)選修課的計(jì)算做以下規(guī)定:
(1)按規(guī)定,每個(gè)專業(yè)各有5門限制性選修課,截止大三下學(xué)期已上4門,需計(jì)入,各專業(yè)限選課如下:
金融學(xué)專業(yè)限選課:金融數(shù)學(xué),保險(xiǎn)學(xué),投資銀行學(xué),財(cái)務(wù)報(bào)分析
金融工程專業(yè)限選課:金融數(shù)學(xué),風(fēng)險(xiǎn)管理,金融工程案例分析,matlcab軟 1
件
保險(xiǎn)學(xué)專業(yè)限選課:風(fēng)險(xiǎn)管理,民商法,人身保險(xiǎn),再保險(xiǎn)學(xué)
(2)按規(guī)定,每個(gè)專業(yè)需修5門以上的選修課,截止大三下學(xué)期所選修的課程均計(jì)入計(jì)算。
5.轉(zhuǎn)系同學(xué)其轉(zhuǎn)系之前原專業(yè)性課程不計(jì)入,其他全校性公共課程和通識(shí)課程與本系計(jì)分原則一致。
6.根據(jù)學(xué)?!蛾P(guān)于本科生學(xué)分績點(diǎn)的說明》,如按優(yōu)秀、良好、及格、不及格計(jì)算成績,換算成百分制為優(yōu)秀-99,良好-89,中-79,及格-69,不及格0。
7.根據(jù)學(xué)?!蛾P(guān)于本科生學(xué)分績點(diǎn)的說明》,對(duì)于考查課程(即按合格、不合格登錄成績的)和免修的課程,不參與績點(diǎn)排名,直接剔除這類課程。
8.根據(jù)《廈門大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院推薦免試攻讀碩士學(xué)位研究生實(shí)施細(xì)則補(bǔ)充條例》,重修合格的課程按60分計(jì)。
9.如果有同學(xué)所選修的體育課已達(dá)到四門同時(shí)也參加了馬拉松或游泳特色學(xué)分,特色學(xué)分予以剔除。