欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來

      時間:2019-05-14 10:59:30下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來》。

      第一篇:今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來

      今年暖心圣誕短片合集,創(chuàng)意滿滿,看得根本停不下來

      每到年底,英國各大品牌就開始推出圣誕廣告,拼創(chuàng)意拼構(gòu)思,爭相獻(xiàn)上最打動人心的圣誕禮物。這儼然已經(jīng)成了英國的圣誕傳統(tǒng)。

      Christmas ads are becoming as much of a British cultural export as the Super Bowl is in the US, according to YouTube.YouTube數(shù)據(jù)顯示,英國的圣誕廣告已經(jīng)成了美國的超級碗一樣重要的文化輸出。

      今天,雙語君(微信ID:chinadaily_mobile)就從今年各類圣誕廣告短片中精選出幾則,和大家一起分享,愿你有一個溫暖的圣誕節(jié)。

      最古靈精怪H&M:歡聚圣誕 H&M: Come Together H&M的圣誕廣告絕對是今年最火的一支。

      這支名為《歡聚圣誕》(Come Together)的廣告由《布達(dá)佩斯大飯店》的大導(dǎo)演韋斯·安德森(Wes Anderson)執(zhí)導(dǎo),奧斯卡影帝阿德里安·布洛迪(Adrien Brody)主演。短片充滿了濃濃的安德森(Wes Anderson-eqsue)味道。影片講述H&M Line Winter Express列車因為遭遇惡劣天氣(challenging weather conditions),不能準(zhǔn)時到達(dá)目的地,只能在列車上過圣誕的故事。為了補(bǔ)償大家,列車長(conductor)搞來各種物資,為乘客們準(zhǔn)備了一頓豐盛的圣誕早午餐(Christmas brunch)。乘客們紛紛穿過列車過道來到餐車(dining car)。

      絕妙之處就在于,這一段其實(shí)是H&M的時裝秀,乘客們穿的都是H&M的冬季最新款(latest line)!

      影片最后,一個孤單的小男孩也走出自己的車廂,來到餐車,發(fā)現(xiàn)一個溫暖的圣誕派對在等著他。于是大家聚在一起享受了一個美好的圣誕。也許這就是“Come together”要傳遞的意義吧。就像布洛迪說的:

      This story may resonate more than ever at a time in the world where we could all do with giving a stranger a hug.這個故事喚起了我們的共鳴,尤其是在這樣的時刻:我們都需要給陌生人一個擁抱。

      韋斯·安德森的鏡頭調(diào)度還是那么獨(dú)樹一幟,畫風(fēng)鮮明,熱愛他的《布達(dá)佩斯大飯店》或者《了不起的狐貍爸爸》的同學(xué)們都不要錯過這個短片哦。

      最詼諧可愛約翰·路易斯:拳師犬巴斯特 John Lewis: Buster the Boxer點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      John Lewis被稱為“地球上最會拍廣告的百貨公司”。自2007年開始,John Lewis 每年的圣誕廣告都以溫馨感人的劇情打動著觀眾。

      不過,今年John Lewis一改往日的畫風(fēng),推出了一支充滿了英式幽默的廣告。

      The new advert tells the magical story of a dog called Buster the Boxer and a little girl named Bridget.這則短片講的是拳師犬巴斯特和小女孩布麗奇特的神奇故事。Bridget loves jumping so much, her mum and dad buy her a trampoline for Christmas.They hide it in the garden to surprise her with on Christmas Day, but after dark, a cast of wildlife animals discover Bridget's present.布麗奇特很喜歡玩蹦床,爸爸媽媽就給她買了一個蹦床作為圣誕禮物。他們把蹦床藏在花園里,想在圣誕節(jié)那天給她一個驚喜。不過,夜幕降臨后,一群野生動物發(fā)現(xiàn)了布麗奇特的禮物。

      The two foxes, a badger, a squirrel and a hedgehog enjoy a late-night bounce on the trampoline, all the while poor Buster is stuck inside.兩只狐貍、一只獾、一只松鼠,還有一只小刺猬夜晚在蹦床上玩得可嗨了,而此時可憐的巴斯特只能乖乖待在屋里。Then, comes Christmas morning and, you guessed it, he finally gets his turn on the trampoline.然后,圣誕節(jié)的那天早上,你一定猜到了,巴斯特終于有機(jī)會跳上蹦床,一次玩?zhèn)€夠啦。雖然不像之前那么催淚(tear-jerking),但是這則廣告依然溫暖——當(dāng)你想到,你送出的圣誕禮物可能會被每一個人喜歡。最大片既視感巴寶莉:創(chuàng)始人托馬斯·巴寶莉的故事Burberry: The Tale of Thomas Burberry 點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      為慶祝品牌創(chuàng)立160周年,巴寶莉推出一部時長3分半鐘的圣誕品牌宣傳片《托馬斯·巴寶莉的故事》。

      The luxury brand's latest ad is rumoured to have cost more than £10m to produce.該奢侈品牌最新廣告片制作經(jīng)費(fèi)據(jù)傳高達(dá)1000萬英鎊。

      看完整部廣告片,你就知道這些錢都花在哪了。

      這哪是廣告,這簡直就是部好萊塢大片的預(yù)告片。豪華的演員陣容

      Domhnall Gleeson plays Thomas Burberry, the draper who invented gabardine, a tightly woven textile, and recruited high profile customers as his brand ambassadors.多姆納爾·格里森飾演托馬斯·巴寶莉,他是一位制衣商,發(fā)明了一種細(xì)密紡織布“軋別丁”,吸引有名望的顧客成為品牌的宣傳大使。Sienna Miller is Sara, a fictionalized version of his first love.西耶娜·米勒飾演薩拉,是托馬斯·巴寶莉的虛構(gòu)初戀。Dominic West plays Sir Ernest Shackleton whose 1914 Antarctic expedition was outfitted by Burberry.多米尼克·韋斯特飾演探險家歐內(nèi)斯特·沙克爾頓爵士,他1914年南極探險之旅的裝備由巴寶莉提供。Lily James plays Betty Dawson, based on Betty Kirby-Green the pilot who in 1937 wore Burberry clothing on a flight from England to Cape Town and back.莉莉·詹姆斯飾演貝蒂·道森,以女飛行員貝蒂·卡比·格林為原型,她在1937年穿著巴寶莉的服裝完成了從英格蘭到開普敦的往返飛行。

      精彩的劇情

      短片以托馬斯·巴寶莉發(fā)明防水呼吸透氣的軋別丁布為主線,將他與初戀的相愛相離,與女飛行員的情感糾纏,為探險隊員和士兵定制衣服等多個故事糅合在一起。

      A love affair.An adventurer discovering parts unknown.A bitter betrayal.愛情故事。探索發(fā)現(xiàn)之旅。痛苦的背叛。友情、親情、愛情、戰(zhàn)爭、夢想、背叛,短短3分半的短片具備了一切大片需要的元素,令人拍案叫絕。整部廣告片的畫面精美,沙漠雪景都是實(shí)景拍攝,每一個細(xì)節(jié)都是精雕細(xì)琢,用心程度可見一斑。撒著金粉的慶祝派對 探險家在南極的艱苦旅途 薩拉霸氣的離開

      另外值得一提的是,這部廣告片在IMDb上獲得8.2的高分。如果廣告都是這種水準(zhǔn),小編愿意每天看廣告!

      最帥氣拉風(fēng)馬莎百貨:來自圣誕夫人的愛M&S: Christmas with love from Mrs Claus當(dāng)圣誕老人忙著駕著馴鹿車為全世界的小朋友送去圣誕禮物的時候,圣誕夫人在干什么呢? 英國瑪莎百貨(Marks & Spencer)的圣誕廣告片為大家揭開了謎底。這則圣誕廣告由《國王的演講》的導(dǎo)演湯姆·霍伯(Tom Hooper)執(zhí)導(dǎo),給我們展現(xiàn)了一個出人意料的,特別帥氣拉風(fēng)的圣誕夫人的形象。

      The promo begins with Santa leaving his Lapland gaff to deliver this year's presents.廣告片的開頭,圣誕老人離開拉普蘭的家,開始派送今年的禮物。

      After he sets off Mrs Claus(played by Janet McTeer)sets to work.他出發(fā)后,圣誕夫人(珍妮·麥克蒂爾飾演)開始了自己的行動。Finding a nearly lost Father Christmas letter she sets about uniting a brother and sister through the power of gift giving.她找到圣誕老人差點(diǎn)丟了的一封信,并借助禮物的力量,幫助一對姐弟和好。這位圣誕夫人可不簡單,她利落地準(zhǔn)備好禮物,瀟灑地開著直升機(jī)降落到小男孩的家門口,為他實(shí)現(xiàn)愿望。在一切都完成后,趕回家里,靜靜地躺在沙發(fā)上,深藏功與名。瑪莎百貨負(fù)責(zé)人表示:

      “Mrs Claus is the result of thousands of conversations that we had with our customers to understand what they want from M&S – which is warmth, empathy and a touch of humour presented in a modern and contemporary way.”“圣誕夫人其實(shí)是我們與數(shù)千名顧客交流后的結(jié)果,我們想知道對于瑪莎百貨,他們最期待的是什么——其實(shí)就是通過一種現(xiàn)代化的方式呈現(xiàn)的溫暖、情感共鳴和一絲幽默?!?/p>

      最傷感虐心英國阿爾茨海默癥研究所:圣誕老人忘記了 Alzheimer's Research UK: Santa Forgot這是英國阿爾茨海默癥研究所推出的第一支圣誕廣告,由著名的阿德曼動畫公司(Aardman Animation)制作。它講述了一個傷感,但基調(diào)仍然溫暖的故事:如果圣誕老人失去記憶了怎么辦? Alzheimer's ['??ltsha?m?rz] Research UK has launched one of its most hard-hitting advertisements ever, in which Father Christmas develops dementia and can no longer deliver presents.英國阿爾茨海默癥研究所推出了它最虐心的廣告之一,片中圣誕老人患了老年癡呆,沒法再給人們送禮物了。小女孩Freya聽說了圣誕老人的故事后,決定去幫助他。Freya journeys to the North Pole to find a despondent Father Christmas staring blankly into the fire, his bright red suit turned to grey after forgetting which gift should go to which child.Freya跑到遙遠(yuǎn)的北極,找到了圣誕老人。沮喪的老人兩眼無神地望著爐火,他記不清哪個禮物該送給哪個孩子,他那鮮紅的外套已經(jīng)變成灰色。But she remobilises the redundant elves as scientists, telling them ‘if Santa has a disease, research can find a way to fix it’.但她重新動員那些失業(yè)的小精靈們,讓他們當(dāng)起科學(xué)家,告訴他們“如果圣誕老人生病了,科學(xué)研究可以找到辦法治好他?!庇柎暮DY研究所董事長Hilary Evans說:

      “Santa is an important cultural figure, but the idea that he too could be affected drives home the point that dementia can strike those most special in our lives.”圣誕老人是一個重要的文化人物,而他也會得阿爾茲海默癥這件事,讓人們更深地體會到,老年癡呆會傷害到我們生命中最珍視的人。

      “We have made enormous strides against diseases like cancer and Aids, and with the right research we can do the same for dementia.The advert reminds us to believe in the power of research.”我們已經(jīng)在治療癌癥和艾滋病方面取得了巨大成績,只要研究到位,老年癡呆癥也一樣可以治療。這則廣告告訴我們,要相信科學(xué)研究的力量。另外,視頻由英國國寶級演員油炸叔(Stephen Fry)擔(dān)當(dāng)旁白。為了好好感受油炸叔包含深情的男中音(baritone),也值得再看幾遍。最溫馨感人希斯羅機(jī)場:圣誕歸家Heathrow Airport: Coming home for Christmas 點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      希斯羅機(jī)場今年也是首次推出圣誕廣告,小試牛刀即好評如潮。Heathrow ['hi:θr?u] Airport's Christmas ad is about two elderly bears returning from their travels to arrive home for Christmas.希斯羅機(jī)場的圣誕廣告講述了兩只老年熊旅行回家過圣誕的故事。

      It’s all very Paddington Bear-esque(if Paddington Bear had a wife he was married to for the last 50 years).短片特別有帕丁頓熊既視感,如果帕丁頓熊有了老婆,兩人生活了50年,大概就是這樣子吧。

      我們看著他們笨拙可愛的身影過海關(guān)…… 手拉手上“危險的”電梯…… 費(fèi)勁地取行李……

      The ad may be brief, but it’s just long enough to seriously tug at your heart strings — especially considering all of the adorable little touches that went into making the bears feel so human-like.廣告雖短,但就是這短短的長度真真切切地觸動了你的心弦,尤其是所有那些可愛的小細(xì)節(jié),把兩只熊刻畫得如此人性化。

      希斯羅機(jī)場的商務(wù)總監(jiān)Jonathan Coen是這樣解讀這個小廣告的:

      “Christmas is my favorite time of year at Heathrow — the airport is abuzz with families and friends reuniting for this special time of year.We love the film and hope the bears’ journey through the airport captures that excitement you feel when walking through Heathrow arrivals into the arms of your loved ones at Christmas.”圣誕節(jié)時的希斯羅是一年中我最愛的時光,整個機(jī)場熙熙攘攘的都是在這個特殊日子里團(tuán)聚的家人朋友。我們很喜歡這個短片,希望這兩只熊在機(jī)場的境遇,能讓你想起自己在圣誕節(jié)穿過希斯羅到達(dá)大廳撲向摯愛的人懷里時的那份激動和喜悅。

      短片最后一個鏡頭讓人淚目,不劇透,大家自己去看吧。

      看沒看夠?那我們最后再精選一些往年好看的圣誕廣告,分享給大家!John Lewis: The Long Wait(2011)約翰·路易斯:漫長的等待溫情/懸念點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      Any number of classic Christmas adverts from John Lewis could have made this list, but “The Long Wait” is the one that cemented the retailer's reputation as the tear jerking titan of festive advertising.John Lewis拍的所有圣誕節(jié)的經(jīng)典廣告都可以上榜,但這部《漫長的等待》是奠定了這家百貨商店“節(jié)日廣告界的催淚巨人”這一稱號的完作品。

      Set to a breathy cover of The Smiths' 'Please, Please, Please Let Me Get What I Want', the 2011 advert shows a young boy who can't wait for Christmas Day to arrive so he can give his parents their present.這部2011年的廣告片配上了一首The Smiths的“Please, Please, Please Let Me Get What I Want”的氣聲翻唱版本,講述了一個小男孩為了給他的父母獻(xiàn)上禮物而迫不及待地盼望著圣誕節(jié)到來的故事。另外,John Lewis去年那個講述月亮上的爺爺?shù)氖フQ短片,也是擊中了無數(shù)人的心,看多少遍都能淚流滿面,不妨回顧一下。點(diǎn)擊圖片觀看視頻 Irn-Bru: Snowman(2007)Irn-Bru:雪人動畫/幽默點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      Irn-Bru combined a spot of dark humour with the iconic Christmas song, “Walking in the Air”, in its humorous advert that first aired nine years ago.在這段9年前的風(fēng)格詼諧的廣告中,Irn-Bru把少許黑色幽默和圣誕節(jié)的標(biāo)志性歌曲“空中行走”融合起來。

      In case someone at your Christmas party isn't sharing their Irn-Bru, here are the lyrics:如果在圣誕聚會上有人敢不和你分享他的Irn-Bru,你就可以用這段歌詞回敬他:

      'We're walking in the air.I'm sipping on an Irn-Bru.My chilly snowman mate says he would like some too.I tell him get your own.He looks like he is going to cry.I tell him once again the Irn-Bru is mine.Now I'm falling through the air.I wonder where I'm going to land.He nicked my Irn-Bru and let go of my hand.'“我們在空中行走,我呷著我的Irn-Bru,我那冰涼的雪人朋友也想要一口,我告訴他自己動手。他看起來難過得要哭,我又把我的觀點(diǎn)重述?,F(xiàn)在我從空中飄落,我擔(dān)心我會掉向何處。雪人偷了我的Irn-Bru,放開我手不再擺渡?!盨ainsbury's: Christmas is for Sharing(2014)塞恩斯伯里百貨:圣誕是分享的節(jié)日戰(zhàn)爭/友情點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      To mark the centenary of the start of World War One, Sainsbury's used the famous tale of a Christmas Eve truce on the Western Front for its seasonal advert.為了紀(jì)念第一次世界大戰(zhàn)一百周年,Sainsbury在它的圣誕節(jié)廣告里采用了著名的西部前線圣誕前夜停戰(zhàn)的故事。

      After a game of football, a British soldier called Jim leaves a bar of chocolate in German soldier Otto's pocket.Some thought the controversial advert was in poor taste, but many agreed it pipped John Lewis to the number one spot.在一場足球比賽后,一名叫做Jim的英國士兵把一板巧克力留在了德國士兵Otto的衣服口袋里。有些人認(rèn)為這部有爭議的廣告拍得很爛,但更多人認(rèn)可它力壓John Lewis獲得榜首。Yellow Pages: Mistletoe(1992)英國黃頁:槲寄生幽默/俏皮 點(diǎn)擊圖片觀看視頻

      From the tinny notes of “We Wish You A Merry Christmas” to the wordless interaction under the mistletoe between a young boy and a taller girl, it's 'good old Yellow Pages' to the rescue in this memorable Nineties advert.伴隨著“We Wish You A Merry Christmas”的可愛音符,一個小男孩和比他高一些的小女孩在槲寄生樹枝下無言地互動,最后還得是“善良的老黃頁”來幫忙。這一切讓這則90年代的廣告令人印象深刻。注:槲寄生下的吻是圣誕節(jié)的浪漫習(xí)俗。節(jié)日期間,人們用槲寄生作為裝飾,掛在屋子里。如果你和另一個人站在一束槲寄生下,就必須和對方接吻。片中小女孩手舉著一束槲寄生,正等著小男孩的吻呢。

      編輯:左卓 祝興媛 唐曉敏實(shí)習(xí)編輯:洪澤華

      中國日報網(wǎng)雙語新聞(ID:chinadaily_mobile)為您的英語保鮮

      下載今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來word格式文檔
      下載今年暖心圣誕短片創(chuàng)意滿滿看得根本停不下來.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦