第一篇:英文導游詞:頤和園萬壽山山前景區(qū)
簽9.頤和園萬壽山山前景區(qū)(長廊;中軸線建筑群;山前東側之紫氣東來城關;山前西側之聽鸝館及石肪)
The Long Corridor lies in front of Longevity Hill.It starts from the Gate of Greeting the Moon in the east, and ends near the Pavilion of Mr.Stone.There are four double-eaved octagonal pavilions along the Long Corridor, which symbolized the four seasons of the year.The Long Corridor was first built in 1750 by Emperor Qianlong for his mother to enjoy the rainy scenes on Kunming Lake and to shade her from the sunshine in summer.The Long Corridor is 728 meters long with 273 sections, it’s the longest, biggest and most famous one in China and even in the world.What’s more, it covers more than 14,000 paintings and pictures on the top of the Long Corridor.Of the 14,000 paintings, there are over 8,000 large paintings.Each of these painting is different from one another.Most of the beautiful flowers, birds and landscapes were copied from the scenery of the West Lake in Hangzhou.In 1990, the Long Corridor was listed in the “Guinness World Records” as the longest painted corridor in the world, and in 1988, it was listed as a World Cultural Heritage Site by UNESCO.Please look at this gate, it’s located in the center of the Long Corridor, and it was the main entrance to the Hall of Dispelling Clouds.The phrase “Dispelling Clouds” comes from a poem written by a famous poet, describing an immortal coming out from the clouds and seeing a gold and silver platform, thus indicating this hall as the place for the immortal Empress Dowager Cixi to live in.The Hall of Dispelling Clouds was the place where Empress Dowager Cixi used to celebrate her birthday in the 10th day of the tenth lunar month each year.Inside this hall, there is a large oil painting of Empress Dowager Cixi.This picture was painted in 1905 to celebrate her 70th birthday.The tower of Buddhist Incense is the symbol of the Summer Palace.it was first built in 1758.The tower fo Buddhist Incense was built on a 21-meter high square platform of solid stone, with a wooden tower of 36 meters on the top.The tower is a three-story octagonal wooden structure, with four tiers of eaves, standing in the center of the whole imperial garden.Empress Dowager Cixi used to come and worship Gods here on the 1st and 15th day of each lunar month when she was living in the Summer Palace.Now, on the first floor is enshrined with the statue of Guanyin Bodhisattva standing with a thousand hands and eyes.On the second floor, there is a big note: “ Note of the Longevity Hill and Kunming Lake” in Emperor Qianlong’s handwriting.The portraits of Buddha of Three Ages are also kept on the second floor.On the third floor, there are 8 paintings on the wall depicting fairies and goddesses flying in heaven.In front of the Temple of the Sea of Wisdom, we can see a colored glazed arch with three doorways.It’s actually the entrance to the temple behind it.The Temple of the See of Wisdom, a stone structure, is located on the top of the hill.The name of this temple “the Sea of Wisdom” came from Buddhist scriptures and means, “the wisdom of Buddha is as vast as the sea”.This building is also known as “Beamless Hall”, because it was built without using a single beam or column in its structure.With the yellow and green glazed tiles outside, there are rows of 1,008 exquisite Buddha statues carved on the outer wall of the temple.Inside the temple, the statue of Guanyin is enshrined and placed in the center.The temple of the Sea of Wisdom is the highest point of Longevity Hill.This two-story tower structure, on the east of the Longevity Hill, was built during Emperor Qianlong’s reign.The inscription on the south gate-tower “Ziqidonglai” means “the purple clouds come from the east.” This phase comes from a story about an ancient Chinese philosopher named Lao Zi.The four Chinese characters on the north gate-tower, “Chichengxiaqi” means “the rosy clouds rising in Chicheng Mountain.” Chicheng is the name of a place in Zhejiang Province.This phrase describe the gate-tower shining from the morning sunshine.While the inscriptions on both sides of the tower were written by Emperor Qianlong.Now, this building in front of us is the Hall for Listening to Orioles.it used to be a two-story stage built by Emperor Qianlong, just for his mother to enjoy Peking Opera and performances.The stage was later used by Empress Dowager Cixi.Orioles is a kind of bird, and it has a very sweet voice and pleasing sound.Now, this building is a very nice restaurant for both Chinese and foreign tourists.The Marble Boat is located at the end of the Long Corridor, near the Stone Pavilion.It is 36 meters long and has two decks.The base deck was built of large stone blocks of marble, while the upper part was made of wood.The purpose for building this big marble boat was to stand for the stability of the Qing Dynasty and symbolize the Qing Dynasty would be as solid as rock and never be overturned.In the late Qing Dynasty, Empress Dowager Cixi had the Marble Boat rebuilt, she ordered to have two water wheels added in the outside.Then a European-style wooden superstructure was built on the boat.The floor was paved with colored bricks, and all the windows were decorated with multi-colored glass.Four hollow marble columns were built on four side corners of the boat.Whenever it rains, the rainwater flows down through the four hollow fillars and poured into the lake from the mouths of the four mable dragonheads.During the Qing Dynasty, Emperor Qianlong often came here with his mother for captive fish and birds.Later Empress Dowager Cixi often came here on a rainy day, and sat in front of the mirror, sipping tea and enjoying the mirror’s reflection of the beautiful rainy scenery on the lake.
第二篇:頤和園萬壽山山前景區(qū)導游詞
頤和園萬壽山山前景區(qū)導游詞 萬壽山前的主要景觀包括長廊、萬壽山中軸線建筑群、萬壽山前東側的紫氣東來城關和西側的聽鸝館。
首先我來給大家介紹一下長廊。長廊東起邀月門,西至石丈亭,全長728米,共273間,是我國古典園林中最長的一條游廊。它南臨昆明湖,北靠萬壽山,巧妙地將這兩個景區(qū)連接在了一起。它以中央的排云門為界,分為東西兩段,其間點綴著四個亭子和兩個敞軒。四個亭子自東向西分別是留佳亭、寄瀾亭、秋水亭、清遙亭,象征著春夏秋冬四季。在留佳亭與寄瀾亭之間有一敞軒,名“對歐坊”。秋水亭與清遙亭之間有一敞軒,名“魚藻軒”。長廊內有大量的蘇式彩繪,共1.4萬余幅。彩繪題材大致分為三類:山水、花鳥、人物。山水畫主要以臨摹著名畫家作品和江南美景為主;花鳥畫主要是吉祥圖案;人物畫主要取材于歷史典故和神話傳說。1990年,長廊被《吉尼斯世界紀錄大全》評為全畫廊之冠。
下面我們介紹一下萬壽山中軸線建筑群。中軸線上由南至北的主要建筑依次為:云輝玉宇牌樓、排云門、二宮門、排云殿、德暉殿、佛香閣、眾香界琉璃牌坊、智慧海。
云輝玉宇牌樓位于萬壽山中路的最南端。牌樓南面正中的坊額上題“星拱瑤樞”,是群星環(huán)繞著北極星的意思。將萬壽山周圍眾多的建筑形象地比喻為環(huán)繞北極星的星辰,突出了排云殿作為“北極星”的尊貴地位。北面正中間的坊額上題“云輝玉宇”,是云霞殿宇交相輝映的意思。“玉宇”是傳說中神仙居住的地方,將排云殿比喻為“玉宇”,寓意慈禧太后是長生不老的神仙,既祝壽,又歌功頌德。
在云輝玉宇牌樓和排云門之間東西兩側對稱安放著12塊形態(tài)各異的太湖石,由于它們的形態(tài)神似十二生肖,所以叫做“十二生肖石”。這12塊太湖石原是暢春園遺物,光緒年間移至此處。另外,過去官場官員升座后,下屬衙役分列兩旁,稱作“排衙”,十二生肖石的布局形如其制,所以又被稱為“排衙石”。
排云門的北面是二宮門,門上懸掛“萬壽無疆”匾。,每年舊歷十月初十為慈禧祝壽時,光緒皇帝在二宮門正中跪拜,二品以上王公大臣在二宮門外分列兩側,三品以下官員則全部跪在排云門外。
二宮門的北面是排云殿,這里最早是明代圓靜寺舊址。乾隆皇帝為其母親祝六十大壽時,在圓靜寺舊址上建造了大報恩延壽寺中的大雄寶殿,英法聯(lián)軍占領北京時,大雄寶殿被毀。重建頤和園后,改建為排云殿,這里是慈禧太后在慶壽典禮上接受朝拜的地方?!芭旁啤倍殖鲎詴x代郭璞《游仙》中“神仙排云出,但見金銀臺”,寓意此處是神仙居所。
在排云殿的北面是德暉殿,這里是帝后到佛香閣拈香禮佛時休息和更衣的地方。
德暉殿的北面是佛香閣。佛香閣始建于乾隆年間,光緒年間重建,是頤和園的核心建筑。佛香閣為八面三層四重檐攢尖頂建制,高約36米,內部由8根鐵梨木巨柱支撐,曾經是供佛的地方。
佛香閣之北是眾香界琉璃牌坊。眾香界琉璃牌坊是智慧海的山門。牌坊坊額南面題“眾香界”,“眾香”是佛國的名稱。北面題“祇樹林”,祇樹林指祇園精舍,是古印度最早的兩座佛教寺院之一,后來泛指佛教寺院。
智慧海位于眾香界琉璃牌坊的北面,建于乾隆年間,建制兩層,外墻顏色以黃綠為主,墻上鑲嵌1008尊琉璃佛,大殿為券拱式結構,俗稱“無梁殿”?!爸腔酆!币幻麃碜浴稛o量壽經》中“如來智慧海,深府無涯底”,意思是如來佛智慧如海,佛法無邊。
“紫氣東來”城關位于萬壽山東麓,城關上南北題額均為乾隆皇帝御筆。南面題額“紫氣東來”,出典于老子過函谷關的故事。函谷關關令尹喜看到東方紫氣映空,直到將有圣人經過,便沐浴更衣準備迎接。第二天果然見老子騎青牛緩緩而來。乾隆皇帝用此故事題為關名既取祥瑞之意,又點明了城管的地理位置。北面題額“赤城霞起”,出典于孫綽《游天臺賦》中“赤城霞起而建標,瀑布飛流以界道”的詩句?!俺喑恰睘榈孛跋计稹笔侵柑炫_山一帶石壁呈紅色,狀似紅霞。在清漪園時期,城關北面的山坡上也裸露著一片赭紅色的山石,每當旭日升起,陽光灑落在這些山石以及城關上,其景色有“赤城霞起”的韻味。
聽鸝館位于萬壽山西麓,內設小戲臺,是乾隆皇帝專為其母親看戲而建造的,“聽鸝”是形容優(yōu)美的戲曲和音樂。光緒年間德和園大戲樓建好之后,聽鸝館小戲臺便閑置不用了,現(xiàn)在這里是餐廳。
第三篇:頤和園 萬壽山前景區(qū) 導游詞
頤和園 萬壽山前景區(qū) 導游詞
(開場白,長廊,中軸線建筑,山前東側之紫氣東來城關,山前西側之聽鸝館,石舫,結束語)
頤和園的萬壽山和昆明湖中間有一長廊作為景區(qū)間巧妙地過渡,長廊的設計使得山邊湖畔的景點建筑和諧的連接在一起,此外長廊的走向隨昆明湖的北岸彎曲而變化,長廊東起邀月門,西至石丈亭,從東到西依次建有留佳亭,寄瀾亭,秋水亭,清遙亭4座觀景亭,它們是長廊高低和變向的結合點,長廊全長728米,共273間,是我國古典園林中最長的一條游廊。漫步長廊中會步移景換,美景目不暇接。而且長廊上有蘇式 彩繪1.4萬余幅,彩繪題材共分為山水花鳥和人物三種,山水畫一般是臨摹傳世名畫,或者是寫生江南,花鳥一般是以歷代流傳的吉祥圖案為主,人物畫多取材于歷史典故或神話詩詞中的人物。1990年長廊被《世界吉尼斯世界紀錄大全》評為全球畫廊之冠。
邀月門是長廊的入口也是宮廷區(qū)與風景區(qū)的過渡和銜接,4個觀景亭分別代表春夏秋冬,留佳意為美景常駐,寄瀾意為寄情感于波瀾之間,秋水源于唐代詩人王勃的《滕王閣序》中的名句“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,清遙是視野開闊,一望無際之意。石丈亭是長廊西端終點,在長廊的東西兩側各有一個南面臨湖的敞軒,分別是對鷗舫,和魚藻軒,是帝后游湖時上下船之用。
順著長廊一路往西前行,走到中間的時候就會看到云輝玉宇牌樓,牌樓向北的一組建筑就是頤和園的中軸線建筑,一次分布著,排云門,二宮門,排云殿,德輝殿,佛香閣,眾香屆琉璃牌坊,智慧海等主要建筑。現(xiàn)在我們就一次來介紹一下這組建筑:
云輝玉宇牌樓位于前山中軸線的最南端,牌樓北面額題云輝玉宇,玉宇是神仙居住的地方,寓意慈禧太后是長生不老的神仙,既為祝壽又為歌功頌德,南面額題星拱瑤樞,是群星環(huán)繞北極星的意思,突出了排云殿作為北極星的重要地位。
牌樓的北側就是排云門,門外有一對銅獅,銅獅兩側對稱安放著12快太湖石因形似十二生肖故稱十二生肖石,過去官員升座后下面衙役分列兩旁叫排衙,因十二生肖石布局形如其制故又稱為排衙石。排云門原是清漪園時期大報恩延壽寺的山門,重建頤和園后改為排云門。
過了排云門看到的是二宮門,上懸“萬壽無疆”匾,這里是每年十月初十,為慈禧太后祝壽的地方,祝壽時慈禧太后坐在排云殿內,排云殿原是清漪園時期大報恩延壽寺的大雄寶殿,重建頤和園后改為排云殿,排云二字出自晉代郭璞《游
仙》中的詩句“神仙排云出,但見金銀臺”寓意此處是神仙居住的地方。
過了排云殿看到的是德輝殿,它既是以排云殿為中心的祝壽慶典區(qū)的尾聲也是以佛香閣為中心的寺廟區(qū)的序曲,德輝殿原是大報恩延壽寺的多寶殿。
佛香閣是頤和園的核心建筑,始建于乾隆年間,光緒年間重建,是八面三層四重檐攢尖頂結構,內部有8根通頂鐵梨木大柱支撐,一層石造神臺上原供奉有一尊木雕觀世音菩薩,后毀于英法聯(lián)軍之手。
眾香屆琉璃牌坊位于佛香閣之后,牌坊正面額題是眾香,眾香是佛國名,背面額題是祇樹林,祇樹林是古印度中最早的兩座佛教寺院之一。
過了琉璃牌坊就是智慧海,是乾隆年間建造的一座仿木結構的雙層“無梁殿”,實際是磚石建筑,原來外壁上鑲嵌有用黃綠琉璃瓦裝飾的1008尊佛像,遺憾的是后來被英法聯(lián)軍毀壞,殘缺不整。智慧海一名源于《無量壽經》中“如來智慧海,深府無崖底。”意思是如來佛智慧如海,佛法無邊。
游覽完中軸線建筑群,我們再來看一下山前東側景區(qū)。東側景區(qū)中主要有養(yǎng)云軒,紫氣東來城關,如意莊,景福閣,益壽堂,接下來主要介紹一下紫氣東來城關,城關位于萬壽山東麗,南面額題是“紫氣東來”出典于老子過函谷關的故事。乾隆用此典故命名關名既為取其祥瑞之意又點名城關的位置。北面額題為“赤城霞起”,出典于孫綽《游天臺山賦》中“赤城霞起而建標,瀑布飛流以界道。”
山前西側景區(qū)中主要有邵窩殿,聽酈館,畫中游,現(xiàn)在主要介紹一下聽酈館,聽酈館位于清遙亭北側,內設小戲臺,是乾隆皇帝專為其母看戲建造的,聽酈是形容優(yōu)美的戲曲和音樂,光緒年間載原址重建作為慈禧太后看戲的地方,后來1894年德和園大戲樓建成后此處閑置不用了,1949年以后被辟為餐廳。
石舫位于石丈亭內西側水中,出典于《荀子王治》,乾隆皇帝在清漪園內建石舫一方面勉勵自己要勤政愛民,勵精圖治,一方面寓意大清江山堅如磐石,無覆舟之慮。光緒年間重建后取“河清海晏”之意將其命名為清晏舫,寓意大清朝天下太平,安寧祥和。
頤和園內的景色大都有寓意,從此也看出了古代帝王的文筆之風。頤和園雖為人工宛如天成,漫步詩情畫意中,讓人心情舒暢,怡然自得,建筑和景色的巧妙結合也別有一番風味。我的講解只是拋磚引玉,還得請老師多多指點,謝謝!
第四篇:頤和園萬壽山導游詞
頤和園作為皇家園林的杰出代表,其歷史、文化、藝術價值得到了全世界的認同。下面是小編為大家?guī)淼念U和園萬壽山導游詞,希望可以幫助大家。頤和園萬壽山導游詞1:
今天我們來到了頤和園,北京的頤和園是個美麗的大公園。頤和園有:長廊、萬壽山、佛香閣、排云殿、昆明湖、十七孔橋和小島等美麗的景色。
我們首先來到了有名的長廊,這條長廊共有七百多米長,分成273間。瞧,綠漆的柱子、紅漆的欄桿,一眼望不到頭。每一間的橫檻上都有五彩的畫,你相信嗎?幾千幅畫中沒有哪兩幅是相同的。
現(xiàn)在我們登上了萬壽山的山頂,這里可以觀測頤和園的全部景色。正前面的昆明湖靜得像一面鏡子。再向下望,就看見了八角寶塔形的佛香閣和一排排金碧輝煌的排云殿。
從萬壽山下來,就走到了昆明湖邊??匆姾行哪莻€小島了嗎?走過十七孔橋就可以去小島上玩。十七孔橋上有上百根石柱,每個石柱上都有形態(tài)各異的小獅子,這么多的小獅子,也沒有哪兩只是相同的。
頤和園到處都有美麗的景色,我說也說不盡,請你們慢慢游賞吧!
頤和園萬壽山導游詞2:今天我們來游覽美麗的頤和園,它是被列入《世界遺產名錄》的皇家園林,希望大家不要破壞園林內的建筑。
進了頤和園的大門,繞過大殿,就來到頗有名氣的長廊。這條長廊有七百多米長,分成273間,每一間的橫檻上都有五彩的畫,沒有哪兩幅是相同的。長廊綠漆的柱子,紅漆的欄桿,多美呀!
走完長廊,我們來到萬壽山腳下。抬頭一望:一座八角寶塔形的三層建筑聳立在半山腰上,屋頂上的琉璃瓦閃閃發(fā)光,那就是佛香閣。下面的一排排金碧輝煌的宮殿,就是排云殿。
現(xiàn)在,我們腳下踏著的,就是萬壽山。站在佛香閣的前面向下望:頤和園的景色大半收在眼底。正前面,昆明湖靜得像一面鏡子,綠得像一塊碧玉。
從萬壽山上下來,就是昆明湖。昆明湖圍著長長的堤岸,堤上有好幾座式樣不同的石橋,兩岸栽著數不清的垂柳。這座石橋有十七個橋洞,叫十七孔橋;橋欄桿上有上百根石柱,柱子上都雕刻著小獅子。這么多的獅子,姿態(tài)不一,沒有哪兩只是相同的。
頤和園的美景太多了!我說也說不盡,還是您自己去細細品味那美景吧!
頤和園萬壽山導游詞3:現(xiàn)在我們來到了北京的頤和園,頤和園是我國重點保護單位,已經列入《世界遺產名錄》。在游覽的過程中請大家自覺保持整潔,不要破壞公物。
大家請看這邊,我們來到的是著名的長廊。這長廊特別長,你們知道有多長嗎?這長廊有七百多米長呢!還分成了273間!看!每一間的橫檻上都有一幅五彩繽紛的畫,這幾千幅畫里,沒有那兩幅是相同的!
旅客們,現(xiàn)在我們來到的是萬壽山腳下??矗∮幸蛔私菍毸蔚娜龑咏ㄖ柫⒃诎肷窖?,黃色的琉璃瓦閃閃發(fā)光那就是佛香閣!下面一排排金碧輝煌的宮殿,就是排云殿?,F(xiàn)在我們上山去看看吧!
旅客們,我們已經登上了萬壽山了。在這里看頤和園的全景是最好的地方。一大片樹叢的綠色藏在眼底。我們的正前面是顏色碧綠的昆明湖,那昆明湖特別靜,也特別綠,不知大家想不想去看一下呢?事不宜遲,現(xiàn)在我們下去看看吧!
現(xiàn)在我們來到了昆明湖邊。我們可以站在十七孔橋上看,你們看!十七孔橋上的石獅的倒影在水中顯得栩栩如生,這些石獅,姿態(tài)不一,沒有那兩只是相同的?,F(xiàn)在我們來看看昆明湖吧!昆明湖靜的像一面鏡子,綠的像一塊碧玉??矗∮性S多的小鳥站在柳枝上對著湖面照鏡子呢!游船和畫舫慢慢地滑過,幾乎不留一點痕跡!樹叢的倒影在水中想翩翩起舞的少女,多美啊!
頤和園有許多美麗的景色,我說也說不盡,請你們自己細細游賞吧!不過要注意安全,要自覺保持整潔和不要破壞公物!
第五篇:英文導游詞:頤和園昆明湖景區(qū)
簽10.頤和園昆明湖景區(qū)(昆明湖名稱含義;西堤;東堤;湖中諸島)
Kunming Lake covers the three quarters of the whole Summer Palace.the name of the lake came from “Kunming Pool” in Changan, made by Emperor Wu Di in the Han Dynasty for training his soldiers.Qing Emperor Qianlong just followed the example of Han Wu Di and gave the name Kunming Lake.To the west of Kunming Lake, there is a long causeway on the Lake, which is called “West Dyke”, patterned after the Su Dyke in West Lake in Hangzhou.Along the Dyke there are six bridges separate the lake into two parts.The Jade Belt Bridge is the most beautiful bridge among the six bridges in the west dyke.Its high-arched body looks just like a jade belt, hence its name Jade Belt Bridge.The three Chinese characters, “Yu Dai Qiao” was in Emperor Qianlong’s handwriting.Most of the name of the Bridges have been derived from ancient poems to describe the beautiful surroundings, such as the Lake Boudary Bridge, the Local Song Bridge, the Mirror Bridge, the White Sike Bridge and the Willow Bridge.Compare with the West Dyke, there also have many beatiful scenic spots in the East Dyke, such as the 17-Arch Bridgem the Spacious Pavilion, the Bronze Ox, the Heralding Spring Pavilion and the Wen Chang Belvedere.The 17-Arch Bridge is the largest bridge in the Summer Palace.It links East Dyke at its eastern end, and connect South Lake Island at its western end.It is 150 meters long and 8 meters wide with 17 arches.There are 544 stone lions in different sizes and postures carved on the top of the balusters.Seen from a distance, it looks like a rainbow hanging across the water on the lake.The 17-Arch Bridge was first built in 1750, and was imitation of Marco Polo Bridge, but this bridge is more beautiful and have more stone lions.The number 17 was adopted because when seen from either the left or right, the ninth arch is in the middle, and in the old days, the number nine was the lucky number and favorite number in Chinese numerals.The South Lake Island is the biggest island on Kunming Lake.It is located on the eastern part of Kunming Lake and linked with the East Dike by the 17-Arch Bridge.On the northern part of the South Lake Island, there is a big hall with a platform in the front.This was the place where Empress Dowager Cixi watched the navy training on the lake.The Temple of the Dragon King was built on the south Lake Island.Inside the temple, there is a statue of the Dragon King.The Temple of the Dragon King was built here, not only with the purpose of decorating the island, but also to control water.It is said that in 1787 Emperor Qianlong, at the age of 80, came here in person to pray for rain.Soon after, rain poured down in torrents that night.The next day, the emperor came here again to have a big ceremony to show his thanks to the Dragon King.Until the end of the Qing Dynasty, the emoperor came to the Temple of the Dragon King every year in person or sent his high ranking official to come here to worship.The Spacious Pavilion is the biggest extanted ornamental Pavilion in the Ancient garden of China.It is located at the eastern end of the 17-Arch Bridge.It’s an eight-sided and double-eaved pavillion with an area of over 300 square meters that provided a wide field of vision, so it got the name Spacious Pavilion.To the east of the 17-Arch Bridge we can see a Bronze Ox.In ancient China, the ox was used as a symbol of flood control.The 80-word “Golden Ox Inscription”, written by Emperor Qianlong was cast on the back of the Bronze Ox, just toexplain its presence.Yelu Chucai was a famous politician of the Yuan Dynasty and also a famous Mongolian general.During his lifetime, he made great contributions to the preservation of China’s interests.Yuan Emperor put him in an important position in the Yuan Court.Yelu Chucai died in 1244, He was buried at the foot of Jar Hill, and a temple was built to commemorate him.Yelu Chucai Temple consists of three parts: the coffin chamber of Yelu Chucai, the memorial halls and his stone statue.Wen Chang Belvedere is a two-story tower building in the shape of a city gate.Inside the building, the bronze statue of the God of Literature Prosperity is enshrined.