欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      中考指導文言文翻譯(大全)

      時間:2019-05-14 16:38:24下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《中考指導文言文翻譯(大全)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《中考指導文言文翻譯(大全)》。

      第一篇:中考指導文言文翻譯(大全)

      63許衡,字仲平,懷州河內(nèi)人,世代務農(nóng)。自幼就有與眾不同的氣質(zhì),七歲入學,老師交給學生剖章析句,許衡問他的老師說:“讀書是為了干什么?”老師說:“為了科舉考試中舉!”許衡說:“就為了這個嗎?”老師大為驚訝。每次叫他讀書,他都要問書文的旨義。時間長了,老師對他的父母說:“這個孩子聰明非凡,將來有一天肯定能遠遠超出常人,我不適合當他的老師?!庇谑歉孓o離去,許衡的父母極力挽留也沒能留住。像這樣共換了三任老師。逐漸長大之后,許衡嗜好讀書如饑似渴,可當時遭遇天下大亂,且家里貧窮,沒有藏書。后來逃難到徂徠山,才開始得到王輔嗣對《易》的解說。甲寅年,世祖出京在秦中為王(受封秦中為王),想用來感化教育秦人的方法,于是征召衡擔任京兆提學。

      一個屠夫晚上回家走在路上,因為被路上的狼盯上,看到路旁有一所被夜里耕地的人遺棄的房子,跑進去趴了下來。狼把爪子伸進去探尋,屠夫立即抓住,讓狼的爪子縮不回去??墒怯譀]辦法殺死狼。只有一寸的小刀,于是就割開了狼爪子下的皮,用吹豬皮的辦法吹狼。用了力氣吹過后,覺得狼不能動了,才用腰帶綁上。出去一看,狼脹得像牛一樣,大腿不能彎,嘴巴張開不能合上。于是屠夫就把它背回家了。如果不是屠夫的話,怎么能夠想到這個計策呢?

      75歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。

      68閱讀下文,完成后面題目(6分)黃筌畫雀

      黃筌畫飛鳥,頸足皆展?;蛟唬骸帮w鳥縮頸則展足,縮足則展頸,無兩展者。”驗之信然。乃知觀物不審者,雖畫師且不能,況其大者乎?君子是以務學而好問也。

      1.上文作者是

      代的文學家蘇軾,我們曾學習過他的一首詠月詞。

      2.下列各組加點詞的意義和用法不同的一項是()(2分)A.驗之信然。

      惟潁川徐庶與崔州平謂為信然。B.雖畫師且不能。

      雖乘奔御風,不以疾也。C.乃知觀物不審者。

      乃不知有漢。

      D.君子是以務學而好問也。

      是以先帝簡拔以遺陛下 3.本文揭示了一個藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律,那就是:

      。(2分)譯文:

      黃筌一次畫了一只飛鳥,脖子和腳都是伸展開的。有人對他說:“飛鳥縮起脖子才能把腳張開,把腳縮起來才能把脖子伸出來,沒有像這樣兩者都張開的?!秉S筌就去驗證了一下,發(fā)現(xiàn)果然是這樣。

      由這件事我們知道,如果不能仔細的觀察事物,就算只是個畫師,也無法做好本職工作,更何況是做大事的人呢?因此君子應該認真的學習并且善于提問才是。

      人有負鹽負薪者

      人有負①鹽與負薪者,二人同釋②重擔,息樹陰下。少時,且行,二人爭一羊皮,各言為己藉③肩之物。久未果,遂訟于官。時雍州刺史李惠,謂其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸無對者?;萸矤幷叱觯钊酥醚蚱は?,以杖擊之,見少鹽屑,惠曰:“得其實矣!”使爭者視之,負薪者乃服罪。

      注釋

      ①負:背。

      ②薪:柴。

      ③釋:放下。

      ④藉:墊襯;背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。

      ⑤惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。

      ⑥顧州綱紀:回頭看著州府的主簿。州紀綱,州府的主簿。綱紀:隨從人員。

      ⑦群下:部下,屬員。

      ⑧咸:都。

      ⑨實:事實,真實的。

      ⑩伏:通“服”,文中指趴在地上認罪。遣:派,此處指打發(fā)。譯文

      有背著鹽的和背著柴的人,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。一會兒,將要走了,爭一張羊皮,都說是自己墊肩的東西。李惠讓他們出去,回頭看州府的主簿說:“憑借這張羊皮能夠查出它的主人嗎?”下屬官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看見(發(fā)現(xiàn))有少許鹽末,就說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進來看,背柴的人于是伏在地上承認了罪過。

      人有負鹽負薪者,同釋重擔息樹陰。二人將行,爭一羊皮,各言藉背①之物。惠②遣爭者出,顧州綱紀③曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下④咸無答者。惠令人置羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑥矣?!笔範幷咭曋撔秸吣朔妥?。

      (選自 《北史?李惠傳》)

      【注釋】①藉背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經(jīng)常使用之物。②惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。③綱紀:隨從人員。州綱紀指州府的主簿。④群下:部下,屬員。⑥實:事實,真相。

      19.下列加點詞解釋錯誤的一項是(A)。(2分)

      A.同釋重擔息樹陰(解釋)B顧州綱紀(回頭看)

      C惠令人置羊皮席上(放)D得其實矣(得到)20.下列句子中加點的“以”理解錯誤的一項是(C)(2分)A.以此羊皮可拷知主乎?(拿)B.徐噴以煙(用)

      C.仁以為己任(可以)D.溫故而知新,可以為師矣。(憑借)21. 翻譯下面的句子。(2分)以杖擊之,見少鹽屑。

      用手杖(棍子)敲打羊皮,看見有少量的鹽屑(掉下來)。22. 讀了這則故事,你明白了一個什么道理?請簡要說一說。(2分)做人要誠實,不能見利忘義;遇事要善于動腦筋。

      農(nóng)夫耕田

      農(nóng)夫耕于田,數(shù)息①而后一鋤。行者見而哂②之,曰:“甚矣,農(nóng)之惰也!數(shù)息而后一鋤,此田竟月③不成!”農(nóng)夫曰:“予莫知所以耕,子可示我以耕之術(shù)乎?”行者解衣下田,一息而數(shù)鋤,一鋤盡一身之力。未及移時,氣竭汗雨,喘喘焉不能作聲,且仆于田。謂農(nóng)夫曰:“今而后知耕田之難也。”農(nóng)夫曰:“非耕難,乃子之術(shù)謬矣!人之處事亦然,欲速則不達也。”行者服而去。

      【注釋】①息:呼吸。②哂(shěn):譏笑。③竟月:滿一月,整整一個月。

      13、解釋下列加點詞。(2分)

      (1)氣竭汗雨()(2)行者服而去()

      14、用現(xiàn)代漢語翻譯此句:甚矣,農(nóng)之惰也。(2分)

      15、行者服而去中“服”的原因是:(2分)

      16、對文章內(nèi)容理解正確的一項是:()(2分)

      A.農(nóng)夫耕田的時候,“數(shù)息而后一鋤”,說明農(nóng)夫是個懶惰的人。B.行者解衣下田,最后累倒在田里,表現(xiàn)出他勞動非常賣力。C.“乃子之術(shù)謬矣”中的“術(shù)”具體指耕作的方法技術(shù)等。D.這個故事告訴我們,只要方法正確,再難的事也變得容易了。參考答案:語文網(wǎng)

      13.(2分)(1)盡,完了(2)離開 14.(2分)你這樣做農(nóng)活太懶惰了!

      15.(2分)行者認識到“欲速則不達”的道理(或行者認識到了自己當初對農(nóng)夫耕田的看法是錯誤的)、(2分)C

      16翻譯:有個農(nóng)民在田里耕種,他喘幾口氣才揮一下鋤頭。有個過路人看見了說:“你真是太懶了!你喘幾口氣才揮一下鋤頭,這樣一個月也干不完?!鞭r(nóng)夫說:“我不知道用什么方法來耕地,你可以向我示范耕地的方法嗎?”過路人脫下衣服走到田里,喘一口氣連揮幾下鋤頭,每鋤一下都用盡全身的力氣。還沒過多少時間,他的力氣用完了,汗如雨下,氣喘吁吁的樣子,連聲音都發(fā)不出了,將要倒在田里,他對農(nóng)夫說:“我到今天才知道耕地的困難?!鞭r(nóng)夫說:“困難的不是耕田,是你的方法錯了!人處理事情也是這樣,刻意追求速度反而達不到目的?!?過路人心服口服地走了

      第二篇:文言文翻譯指導

      高考文言文翻譯解題指導

      文言文翻譯主觀題是一種綜合性考查。要求考生既能夠從整體上把握句意,又能夠運用古代漢語字詞句式等語言知識和文化常識,比較準確地表達。所以實詞(一詞多義、古今異義、詞類活用)和虛詞及特殊句式等是必須要掌握的。這些要求翻譯的句子往往有重要的語法現(xiàn)象,也是閱卷的采分點。

      為此幾乎所有的教師在給學生講文言文句子翻譯時,都會要求學生遵循“信”“達”“雅”三原則,做到“字字落實,直譯為主,意譯為輔”。還概括出“ 留”“換”“拆”“刪”“補”“調(diào)”的靈活六譯法。以上的方法內(nèi)容,很多學生都能背得滾瓜爛熟,但在實際的考試中仍有不盡人意的地方,這反映出學生的知識能力有欠缺之處。為了讓翻譯更完美,請在高考之前做到以下幾點關(guān)注。

      一、關(guān)注傳統(tǒng)文化常識

      天文、歷法、樂律、地理、禮俗、宗法、宮室、飲食、衣飾等都是有關(guān)古代社會文化生活的內(nèi)容,在試題所選的古文中多有涉及,全面了解它們,在理解及翻譯文言文句子時會減小難度,并能更準確翻譯。

      古代與官職有關(guān)用語:授、拜、除、出、升、免、革、罷、黜、拔、擢、視事、下車、視事、乞骸骨等。

      五谷家畜:麥、稷、黍、菽、麻、稻、豆、葵、豚、彘等。

      古代刑法:黥、刖、刺配、笞、杖、謫戍、湯鑊、菹醢、宮刑、大辟等。古代器用:鼎、角、爵、觚、甑、兕觥、尊、方彝、勺、罍、簟、壺、盂、簋、豆、案、俎、箸等。

      古代謙敬詞: 閣下、足下、鼎力、斧正、如聆梵音、喬遷、垂青、臺鑒、拙荊、芻議、鄙人、補壁、續(xù)貂、識荊等。

      古代年齡段特稱:垂髫、始齔、束發(fā)、弱冠、而立、不惑、花甲、耳順、耄耋、期頤、黃發(fā)等。

      古代地理名詞:西域、百越、朔漠、山東、關(guān)東、江表、江左、淮左、京畿、山水陰陽等。

      古代時間名詞:雞鳴、平明、隅中、哺時、日昃、人定、夤夜、朔、晦、望、既望等。

      二、關(guān)注一些修辭常識

      古人行文講究修辭,注重音律,駢句居多,駢散結(jié)合,長短句交錯,讀起來能產(chǎn)生聲音上的美感,如果不了解文言文常用的一些修辭格,僅按字面意思去理解,難免會出現(xiàn)偏誤,為了使翻譯更準確、流暢,有必要關(guān)注一些古文常見修辭格。

      1.互文

      上下兩句或一句話中的兩個部分,看似各說一件事,實則是互相呼應,互相闡發(fā),互相補充,說的是一件事。

      ⑴“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”,實為“居廟堂之高、處江湖之遠則憂其民、憂其君”。

      ⑵“悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北”,“東西南北”泛指“各處”。⑶“不以物喜,不以已悲”實為:“不以物喜悲,不以己喜悲”。

      2.連及

      中古之世,天下大水而西鯀禹決瀆。這里運用“連及”的修辭手法。被連及的“鯀”只起陪從作用。這里之所以用連及修辭,是因為“鯀”與“禹”義類相關(guān)(鯀系禹之父),再者“鯀禹”并舉,又同下文“桀紂”、“湯武”、“堯舜”等相對稱,便能求得音節(jié)和諧、詞句整飭之功效。

      3.合敘

      是把兩件相關(guān)的事合在一起說,翻譯時為了不發(fā)生誤解,應把它們分開敘述。

      ⑴兵革非不堅利也。(《孟子》)

      即“兵非不利也,革非不堅也”,譯為“武器不是不鋒利,盔甲不是不堅固”。⑵加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒。(《促織》)

      “官貪吏虐”可調(diào)為“官吏貪虐”,譯為“當官的和差役們都貪婪暴虐”。⑶“性行淑均”《出師表》,“淑”與“均”分承并陳述“性”與“行”,應理解成“性淑行均”。

      4.諱飾

      諱飾是在封建社會對君主和尊長的名字,避免直接說出和寫出,而用其他的字或詞來加以回避。唐朝柳宗元《捕蛇者說》中“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”一句,課文注釋:“人:民,避李世民諱,故用人?!碧瞥横纭吨G太宗十思疏》中“怨不在大,可畏惟人?!蓖硖贫拍痢栋⒎繉m賦》:“使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君”。兩個“人”均為“民”。

      5.婉曲

      就是不宜直言,故意把話說得委婉含蓄。李密《陳情表》中用“慈父見背”來婉指父親去世,又用“舅奪母志”來婉稱母親的改嫁。《孟子?公孫丑下》中有“昔者有王命,有采薪之憂,不能造朝”。應譯為:“昨天有國君命令來,他正生病,不能上朝復命?!逼渲?,“采薪之憂”是生病的婉詞,不能直譯為“上山去砍柴”。類似用法的詞還有“蒙塵”“填溝壑”“會獵”“山陵崩”“北面而事”“更衣”“以頸血濺大王”等。

      6.排比,對偶

      這兩種修辭字數(shù)相同(或大體相同),結(jié)構(gòu)相同或相似的,并且在相對應的位置上使用同義、反義或意思相關(guān)的詞。掌握了這一特點,可以憑此推斷詞意。⑴高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳?!案摺薄跋隆?“長”“沉”義相反,“長”

      為“高”義,“沉”應為“深”義。

      ⑵“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也?!敝械摹八健薄拔贰薄坝星蟆倍际莿釉~,“偏愛”“畏懼”“請求”義。

      7.借代

      如“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!”中的“烏紗”“皂隸”用了借代修辭,其本體是“官吏”“衙役”。

      8.比喻

      ⑴古來萬事東流水。(像東流水一樣。)

      ⑵潭西南而望,斗折蛇行,明滅不見。(像北斗星和蛇爬行一樣)

      三、關(guān)注四字詞構(gòu)詞法

      古漢語的構(gòu)詞很講究詞語內(nèi)部結(jié)構(gòu)的整齊對稱,特別是四字詞,一般為前兩個字和后兩個字的結(jié)構(gòu)相同,第一個字和第三個字或者第二個字和第四個字的意義相同或相反。這在成語中比比皆是,如名門望族、沽名釣譽、言聽計從、捉襟見肘、任重道遠、紙短情長、高談闊論、旁征博引、巧言令色。在古文閱讀中重復表意,對舉列意更是多不勝舉。如“興師動眾”可以“師”推斷“眾”的意思是軍隊;“或如風號雨泣,鳥悲獸駭”可以推斷“風號雨泣”與“鳥悲獸駭”的意思同是形容事跡感人。掌握古漢語的構(gòu)詞組句規(guī)律,借助文義語境,可以推斷出求知詞義。如《六國論》“勝負之數(shù),存亡之理”中“數(shù)”與“理”實為同義。

      此外,積累一些凝固結(jié)構(gòu)“操??業(yè)”為“從事??行業(yè)”;“無所”為“沒有什么”;“得無”為“莫非”“豈不”等。還有一些漢語中一些成語有“略語”。例如: ①“滄海桑田”的略語是“滄?!薄"凇扒兄锌萧臁?、“深中肯綮”的略語是“中肯”。③“一以貫之”的略語是“一貫”。④“出谷遷喬”的略語是“喬遷”或“遷喬”。⑤“越俎代庖”的略語是“庖代”或“代庖”。⑥“管中窺豹”、“以管窺天”的略語是“管窺”。這些都幫助更好地理解并翻譯文言文句子。

      四、關(guān)注感情色彩

      例如:齊武成帝子瑯邪王,太子母弟也。生而聰慧,帝及后并篤愛之,衣服飲食,與東宮相準。帝每面稱之曰:“此黠兒也,當有所成?!?/p>

      這句話在翻譯的時候本身并不難,只是“黠”字如譯為“狡猾”則不合邏輯。全段內(nèi)容是說齊武成帝和皇后都十分溺愛瑯邪王,但說他是個狡猾的孩子則不合常理。結(jié)合中國人說話有時表面上是在批評人,甚至是罵人,其實真正的意思是喜歡的不得了。比如:“夫妻間女的稱丈夫‘死鬼’,互稱‘冤家’”等。所以,這句話中的“黠”字就不能譯為“狡猾”,應譯為“聰明”。這就是根據(jù)感情色彩調(diào)整個別詞的翻譯的意思。

      五、關(guān)注特殊情況

      1.頗能誘厲后進,館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。《韓愈傳》(十分之六七,十個有六七個。)

      2.脫逃者未及百一(逃脫的人還不到百分之一。)

      3.三五之夜,明月半墻(即十五,農(nóng)歷十五月亮最圓,是為明月。)

      4.膽大包天,目無三尺。(古以三尺竹簡書寫法律條文,這里指法律。)

      5.吾以布衣提三尺,取天下。(古時劍長約3尺,三尺指寶劍。)

      6.單車欲問邊,屬國過居延。(居延是古地名。)

      7.會元遺脫脫征餉,脅王以危言,必欲殺祎。(脫脫是人名,元朝重臣。)

      六、關(guān)注常見古語詞

      不啻:不止、不僅、不但。后引申為如同、無異于。

      不佞:無口才,不善言談。后引申為不才(表自謙)。

      馮婦:古代搏虎名士。后引申為重操舊業(yè)者?;①S:勇士。

      掛冠:將帽子掛在城門上。后引申為辭職、棄官。

      解頤:形容笑貌。后引申為歡笑,開顏而笑。

      濫觴:江河發(fā)源地水量少,僅可浮杯。引申為喻事物的起源,喻事物泛濫。翹楚:高出雜樹叢的荊樹。喻杰出的人才。

      懸壺:行醫(yī)的代稱。

      數(shù)奇:命運坎坷曲折。

      身體:親身實行。放心:喪失了意志。

      第三篇:中考文言文翻譯教案

      文言文翻譯的復習教案

      教學目標:

      1、了解文言文翻譯常見誤區(qū)

      2、學習文言文翻譯要求和翻譯方法。學習重點:

      1、2 教學時數(shù):2 教學過程:

      一、導入

      能理解并翻譯淺易的文言文中的句子,這是文言文學習的一項基本要求,也是我們必須掌握的一個知識點。盡管我們平時很重視文言文翻譯的訓練,但同學們翻譯的實際情況卻不盡如人意,與“信、達、雅”的標準相對照尚有很大差距。從句意理解上看,或者整個句子理解錯誤,或者個別詞語認識有誤,都不同程度地影響整篇文章旨意的準確把握。從翻譯方法上看,許多學生不能堅持以直譯為主、意譯為輔的原則,致使譯文只反映原文大意卻破壞了原文的語言風格。文言文翻譯如何實現(xiàn)“信、達、雅”的目標?除了一些常用的基本方法之外,還有哪些行之有效的方法?是我們這節(jié)課學習的主要內(nèi)容。

      二、考點闡釋 理解并翻譯文中的句子。首先,注意以下幾點:

      ①在全文中理解句子。要整體把握全文,注意作者的基本觀點和情感傾向,做到字不離詞,詞不離句,句不離篇。②充分利用文言文中的排比句、對偶句、并列結(jié)構(gòu)來理解句意。

      ③對復雜的不好理解的句子,最好做點句子成分分析,先抓主干,再理枝葉;或抓住關(guān)聯(lián)詞語,分析句與句之間的關(guān)系。④調(diào)動已有的教材知識,進行比較推斷,幫助理解?!镂难晕姆g要求:信、達、雅

      1. “信”是指譯文的準確無誤。就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)赜矛F(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。即譯文不歪曲、不遺漏、不增譯。

      2.“達”是指譯文的通順暢達。就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,字通句暢,沒有語病。3.“雅”是指譯文的優(yōu)美自然。就是要使譯文生動、優(yōu)美 ★文言文翻譯的原則:

      在文言文翻譯中,必須遵循“字字有著落,直、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。

      在具體翻譯時,對文言文句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢達,還應該用意譯作為輔助方法,使句意盡量達到暢達、完美。

      三、翻譯常見誤區(qū)

      (一)、錯譯。

      主要表現(xiàn)在實詞、虛詞和句式的運用方面。

      1.譯錯詞義?;煜龑嵲~的古今意義和詞類活用規(guī)律,忽視多義詞的義項選擇,不熟悉詞的通假現(xiàn)象,缺乏古代文化常識,都會導致錯譯實詞。

      例如:沛公軍霸上 譯成:沛公劉邦的軍隊在霸上 這里的“軍”字已由名詞活用為動詞.作“駐軍”講。

      2.混淆虛實。不了解或不熟悉常用虛詞的用法,導致錯譯虛詞。例如:特與嬰兒戲耳。譯:特地同小孩玩耳朵

      “特”是副詞,在此作“不過”講,不能譯為“特地”;“耳”是語氣詞,表限止語氣,可譯為“而已”、“罷了”,不能誤作實詞,錯譯為“耳朵”;這里“特”、“耳”連用,構(gòu)成固定句式“特……耳”,可譯為“不過是……罷了”。因此,“特與嬰兒戲耳”,應譯為“(我)不過是跟孩子開個玩笑罷了。”

      (二)、漏譯 1.省略成分不增補。省略句的省略成分,必須補出卻沒有補譯出來。例如:觸草木,盡死。譯為:蛇觸及草木,全死了 2.該譯詞語被“遺忘”。原文中本該譯出的詞語,保留未譯。

      例如:向吾不為斯役,則久已病矣。譯成:假如我不干這捕蛇的差事,那么早就病了。

      這里就漏譯了“病”字。如果把這個“病”字譯出,原文后一分句譯成“那么早就困苦不堪了”,這樣處理,譯文就完整、準確了。

      (三)、硬譯 1.照搬注釋不變通。

      例如:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。譯成:豬牛羊、珠玉、絲綢,我從來不敢虛報數(shù)目,一定做到誠實可信。這里的“犧牲”,是指豬、牛、羊祭祀用品 2.倒裝句式不調(diào)整。

      例如:求人可使報秦者。譯成:尋找一個人可以派他去回復秦國的。忽視了原句定語后置的特點,未調(diào)整原句的語序就硬譯。

      (四)、贅譯

      翻譯游離原文,任意發(fā)揮,譯而無據(jù)。

      例如:秦人開關(guān)延敵。譯成:秦國人大擺空城計,打開關(guān)門想引誘敵軍進城。這里的所謂“大擺空城計”等,就游離原文太遠了。翻譯一定要緊貼原文。

      四、明了雷區(qū),落實考點

      定好詞性,譯準詞義;注意句式特點,理清句間關(guān)系。

      (一)定好詞性,譯準詞義;

      多義詞,古今異義詞,通假字,詞類活用為考察重點。例:

      1、軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者?!俄椉管幹尽?/p>

      譯文:項脊軒總共四次遭到火災,能夠不被焚毀,大概是有神靈保護的原因吧。

      2、余自齊安舟行適臨汝。——《石鐘山記》 譯文:我從齊安坐者船行駛到臨汝。(名狀)

      3、燕使樂毅伐破齊,盡降齊城。

      4、舍相如廣成傳舍。譯文:安置相如住在廣成傳舍。

      5、備他盜出入與非常也

      6、趙王以為賢大夫。(認為……是)

      7、荊軻逐秦王,秦王還柱而走。

      8、屈平既絀,其后秦欲伐齊,齊與楚從親。

      練習:

      1、立恭折竹,竅而吹之,作洞簫聲。(2009安徽)立恭折斷一根竹子,鑿出孔吹奏起來,發(fā)出洞簫一樣的聲音。

      2、自新輒詣縣自代,而匿其兄他所(4分)(2009福建)自新就前往縣衙代替哥哥(受責罰),而把他哥哥藏在別的地方。

      3、語迪曰:“卿向不欲吾與國事,殆過矣?!保?009廣東)

      (章獻太后)告訴李迪說:“你先前不想讓我參與國家政事,(從現(xiàn)在看)大概是你錯了!”

      4、張安道適知秦州,德稱病,得除兵籍為民。(3分)張安道正好執(zhí)掌秦州,孟德托言有病,得以脫離軍籍成為老百姓。

      5、意虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威無所施歟?(4分)

      推測虎(要)吃人,先用威風壓倒對方,但(對于)不害怕它的人,虎威就無處施展了吧?

      6、購仰妻子急,蹤跡至通明家。

      緊急懸賞捉拿田仰的妻子兒女,追蹤覓跡直到沈通明家。

      7、方罷巡撫家居,獨聞而異之。剛剛不做巡撫待在家里,唯獨他(彭子篯)聽到這件事而感到驚奇。

      8、然而卒無補于明之亡也,何與?

      而最終對明朝的滅亡沒有起到補救作用,為什么(什么原因)呢?

      (二)、注意句式特點,理清句間關(guān)系。例:

      1、此人力士

      2、道之所存,師之所存也。

      3、臣誠恐見欺于王而負趙

      4、行將為人所并

      5、激昂大義,蹈死不顧”

      6、石之鏗然有聲者,所在皆是也。

      7、雖董之以嚴刑,振之以威怒(8、將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南。

      9、何厭之有?

      10、安在公子能急人之困也?

      ★文言固定句式:要套用它的固定結(jié)構(gòu)來翻譯,而不要一字一字地摳。

      1、吾孰與城北徐公美。

      2、得無教我獵蟲所耶?

      3、其李將軍之謂也?

      4、無乃爾是過與?

      5、何辭為?

      6、其皆出于此乎?

      ★關(guān)注復句句間關(guān)系及其詞語,并落實譯準 表假設:茍 若 使 倘 即 誠 如 必 脫 表轉(zhuǎn)折:然 而 乃 則 但

      顧 第 特 ★要忠實原句的語氣

      原句是疑問語氣、反問語氣、無奈語氣、推測語氣等語氣的,翻譯后,要保持原語氣。攻之不克,圍之不繼,吾其還也(我們還是回去吧。)——商量語氣 無乃不可乎?(恐怕不可以吧?)——委婉推測語氣 豈孰能譏之乎?(難道誰能譏笑我嗎?)——反問語氣 ★注意修辭翻譯

      1、借喻,就是不出現(xiàn)要說的本體而用一個形象的喻體來直接表述的修辭方法。這種方式為古代學者所樂用,能使語言生動形象,通俗易懂。我們在翻譯時,一定要譯出它的本體或?qū)⑵渥g成一個明喻,這樣才能準確表達作者的本意。(1)始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。金城千里:(2)今不惜美錦,令臣制之,此陛下知臣深矣。(2000高考)美錦: 2.借代的翻譯

      借代是借用相關(guān)的事物來稱代要說的事物,對借代的翻譯就是要譯出所代的事物。(1)“藺相如徒以口舌為勞”(《廉頗藺相如列傳》)口舌:(2)“縉紳而能不易其志者”(《五人墓碑記》):縉紳(3)“黃發(fā)垂髫”(《桃花源記》)黃發(fā)垂髫:

      (4)“俠曰:?以口腹役人,吾所不為也。?乃悉罷之”(2005全國)口腹: 3.委婉的翻譯

      因有所顧忌,或因謙恭,或為了求雅,古人往往不直言其事,而是拐彎抹角地表達自己的意思,這就是委婉。對委婉句的翻譯,就是變委婉為直言。

      (1)、有所顧忌,《戰(zhàn)國策?觸龍說趙太后》中的“一旦山陵崩,長安君何以自托于趙”。山陵崩:(2)、為求雅,權(quán)起更衣。更衣:上廁所。

      (3)、再如外交辭令的委婉,《赤壁之戰(zhàn)》中的“方與將軍會獵于吳”。會獵:

      (4)、再如為了謙恭和避免冒犯,不說皇帝年輕(因為年輕往往意味著不懂事或閱歷淺),而是說“陛下富于春秋”(《史記?李斯傳》)4.互文的翻譯

      前后詞語在意義上互相呼應,互相補充,合而見義,這種辭格就叫互文。不管是本句互現(xiàn)(同一句的前后兩個詞語在意義上互現(xiàn))的翻譯,還是對句互現(xiàn)(上下句中有某個詞語互文見義)的翻譯,均應遵循由分而合的原則。(1)、王昌齡《出塞》中的“秦時明月漢時關(guān)”一句,就要譯為:“秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)”;(2)、白居易《琵琶行》里的“主人下馬客在船”一句。譯為:(3)、《捕蛇者說》中的“叫囂乎東西,隳突乎南北”一句譯為:(4)、《孔雀東南飛》中的“東西植松柏,左右種梧桐”。譯為:

      除此而外,古文中還會使用其他的一些辭格,如夸張、比擬等,翻譯時也應根據(jù)辭格本身的特點,恰當寫出譯文。練習: 1.批龍鱗,逆圣聽 2.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬 3.秦無亡矢遺鏃之費 4.不以物喜,不以已悲

      五、文言文的翻譯方法:

      文言文的具體翻譯方法主要有:刪、留、增、替、調(diào)

      ① 刪除原詞,只表示停頓、湊足音節(jié),或者起語助、連接作用的虛詞,雖然在原文中是必不可少的,但譯成現(xiàn)代漢語時,不能硬譯,應該刪除不譯。例如:師道之不傳也久矣。譯為: 屈原者,名平,楚之同姓也。譯為:

      ②保留原詞:凡是文言文中的國名、地名、人名、官名、帝號、年號、器物名、度量衡等,以及古今意義相同的詞,在翻譯的時候,都可以原封不動地保留下來。例如: 晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。譯為: 越王勾踐棲于會稽之上。譯為:

      ③增補詞語:現(xiàn)代漢語中以復音詞為多數(shù)。這些復詞又大都是由文言詞匯中的單音詞發(fā)展演變而來。翻譯時,應該把文言之中的單音詞增補為相應的現(xiàn)代漢語的雙音詞。例如:

      秦孝公據(jù)(占據(jù))崤(崤山)函(函谷關(guān))之固(堅固),君(君王)臣(臣下)固守以窺周(周朝)室(王室)。廉頗為趙(趙國)將(大將),伐(討伐)齊(齊國)?!读H藺相如列傳》

      翼日進(進獻)宰(縣宰),宰(縣宰)見(見到)其?。ㄈ跣。?,怒(憤怒)呵(呵斥)成(成名)?!洞倏棥?另一種情況是,因為文言文的語言特點是簡潔,常常出現(xiàn)省略主語、謂語、賓語、介詞、數(shù)量詞等現(xiàn)象。為了使譯文通順暢達,語意明白,翻譯時就要把這些省略的句子成分或某些內(nèi)容補充出來。例如: 子曰:“隱者也!”子使(子路)反見之。(子路至則(隱者)行矣?!墩撜Z二章》 及左公下廠獄,史朝夕候(于)獄門外?!蹲笾乙愎菔隆?權(quán)以(之)示群下。《赤壁之戰(zhàn)》 今以鐘磬置(于)水中。《石鐘山記》

      ④替換詞語: 有些詞語古今意義相同,但說法不同;有些詞語古今是同一個詞,但表示的意義有差別。在翻譯中遇到這些詞語時,都要把它們換成現(xiàn)在通俗的詞語。例如: 為(是)趙宦者令(頭目)繆賢舍人(門客)初,魯肅聞(聽說)劉表卒(死去)。

      故天子一跬步(一小步,一舉一動,一言一行),皆關(guān)天命,不可忽也。⑤調(diào)整詞序 古今漢語的句法結(jié)構(gòu)大體相同,但由于古今漢語語法的演變,有的句式和現(xiàn)代漢語的句式相比發(fā)生了變化,在翻譯時要根據(jù)古今漢語語法變化的某些規(guī)律,對原文的詞序結(jié)構(gòu)進行相應的調(diào)整,使它們合乎現(xiàn)代漢語的語法要求。例如: 句讀之不知

      惟命是從 會于澠池 古之人不余欺也。譬若以肉投餒虎,何功之有哉!趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。

      六、鞏固練習段落翻譯:

      1、王烈字彥方,太原人也。①少師事陳實,以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請罪曰:“②刑戮是甘,乞不使王彥方知也?!绷衣劧谷酥x之,遺布一端。或問其故,烈曰:“③盜懼吾聞其過,是有恥惡之心,既懷恥惡,必能改善,故以此激之?!焙笥欣细高z劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。④烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭訟曲直,將質(zhì)之于烈,⑤或至涂而返,或望廬而還。其以德感人若此。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語

      ①少師事陳實,以義行稱。譯文:小時侯拜陳實為師,因道德高尚為鄉(xiāng)里稱道。②刑戮是甘,乞不使王彥方知也。譯文:甘愿接受任何處罰,但請求不要讓王彥方知道。③盜懼吾聞其過,是有恥惡之心。譯文:盜賊害怕我知道他做了壞事,這是有羞恥心的表現(xiàn)。④烈使推求,乃先盜牛者也。譯文:王烈派人尋找,就是原先那個偷牛的人。⑤或至涂而返,或望廬而還。譯文:有的人到路上就返回來,有的人看到他的家就回來。

      2、閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。

      莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!”

      (1)吾見過我者多矣,莫我哀也。譯文:我看見經(jīng)過我這里的人多著呢,(可是)沒有誰哀憐我。(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?!譯文:假使先生您不是沒有吃飯,難道還能哀憐我嗎?

      3、夫?qū)W者,所以求益耳。見人讀數(shù)十卷書便自高大,凌忍長者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學自損,不如無學也。

      譯文:學習,是為了求得長進??墒俏乙姷接腥俗x了幾十卷書便自高自大,欺侮長者,輕視同輩人。這樣,別人自然像對仇敵一樣恨他,像對鴟梟那樣討厭他。像這樣拿學習來損害自己,還不如不學。

      4、夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫?qū)W須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。

      譯文:君子的修行,用安靜來修養(yǎng)身心,用儉樸來修養(yǎng)品德,不淡泊(名利)就不會使心志明達,不寧靜就不會實現(xiàn)遠大目標。學習須寧靜,要有才干就要學習,不學習就不會增加才干,沒有志向就不會成就學問。

      5、與惡人交,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。

      譯文:和壞人交往,就如同進入盛有咸魚的店鋪,時間長了就聞不到它里面的臭味;和好人交往,就如同進入盛有蘭花的屋子,時間長了就聞不到它的香氣。

      6、華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

      (1)譯文:當初我所以為難,正是因為這個原因?,F(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因為危急而拋棄他嗎?'

      (2)譯文:當時的人們用這件事來評這下華歆、王朗品德的優(yōu)劣。

      7.太祖少好飛鷹走狗,游蕩無度,其叔父數(shù)言之于嵩,太祖患之。后逢叔父于路,乃陽敗面 口。叔父怪而問其故,太祖曰:“卒中惡風?!笔甯敢愿驷裕泽@愕,呼太祖,太祖口貌如故。嵩問曰:“叔父言汝中風,己差乎?”太祖曰:“初不中風,但失愛于叔父,故見罔耳?!贬阅艘裳?。自后叔父有所告,嵩終不復信。太祖于是益得肆意矣。①其叔父數(shù)言之于嵩。

      譯:他的叔父屢屢到曹嵩跟前提及(太祖之事)。②太祖口貌如故。

      譯:太祖嘴臉容貌像平時一樣。③但失愛于叔父,故見罔耳。

      譯:只是在叔父跟前不受寵愛,因此被欺瞞?。?/p>

      8.海鳥曰:“愛居”,止于魯東門之外三日。臧文仲使國人祭之,展禽曰:“越哉,臧孫之為政也!夫祀,國之大節(jié)也;而節(jié),政之所成也。故慎制禮以為國典。今無故而加典,非政之宜也?!?①越哉,臧孫之為政也!譯:臧孫施政,失了分寸啊?、诮駸o故而加典,非政之宜也。

      譯:現(xiàn)在無緣無故地加以祭典,不是施政所適宜的

      9.右驍衛(wèi)大將軍長孫順德受人饋絹,事覺,上曰:“順德果能有益于國家,朕與之共有府庫耳,何至貪冒如是乎?!豹q惜其有功,不之罪,但于殿庭賜絹數(shù)十匹。大理少卿胡演曰:“順德枉法受財,罪不可赦,奈何復賜之絹?”上曰:“彼有人性,得絹之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽獸耳,殺之何益?” ①順德果能有益于國家,聯(lián)與之共有府庫耳。

      譯:順德果真能夠有益于國家的話,我可以和他共享(內(nèi)廷)庫房中的(財產(chǎn))。②猶惜其有功,不之罪。

      譯:還是念及他有功于國,沒有降罪于他。

      10.宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日問濂:“昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?”濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂惟舉其善者對,曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也?!?①誠然,卿不朕欺。

      譯:確實如此,愛卿沒有欺騙孤家?、陂g召問群臣臧否。

      譯:間或召見詢問大臣們的好壞優(yōu)劣。③濂惟舉其善者對。

      譯:宋濂只是列舉那些與自己交好的臣子回答。

      11、馮異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進止皆有表識,軍中號為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨屏樹下,軍中號曰'大樹將軍'。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。(《后漢書 馮異傳》)

      (1)馮異為人謙退不伐。譯文:馮異為人處事,謙虛退讓,不夸耀自己。(2)軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。

      譯文:軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。

      王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑?,諸兒競走取之。唯戎不動。人問之,答曰:'樹在道旁而多子,此必苦李。'取之信然。(《世說新語》)(1)看道邊李樹多子折枝。

      譯文:看見路邊李樹結(jié)的果實很多,把樹枝壓彎了。(2)取之信然。

      譯文:取來嘗一嘗,果然是這樣。

      12.昔周人有仕數(shù)不遇,年老白首,泣涕于途者。人或問之:'何為泣乎?'對曰:'吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時,是以泣也。'人曰:'仕奈何不一遇也?'對曰:'吾年少之時,學為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未嘗一遇。⑴人或問之:'何為泣乎?' 譯文:有人問他:'你為什么哭呢?' ⑵吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。

      譯文:我改為習武,剛練好武藝,重用武士的君主又死了。

      13.戎夷違齊如魯。天大寒,而后門。與弟子一人宿于郭外。寒愈甚,謂其弟子曰:'子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死;子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。'弟子曰:'夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉?'戎夷曰:'嗟乎!道其不濟夫!'解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。謂戎夷其能必定一世,則未之識;若夫欲利人之心,不可以加矣?、抛?,不肖人也,不足愛也。譯文:你是不賢能的人,生命不值得珍惜。⑵嗟乎!道其不濟夫!

      譯文:唉!我的主張大概不能實現(xiàn)了

      14.余病痞(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:'惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。'明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:'吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?'余戍然慚,愾然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!⑴召醫(yī)而尤其故。

      譯文:把醫(yī)生叫來責問這是什么緣故。⑵彼鬻藥者欺子而獲售。

      譯文:那個賣藥的人欺騙你而把他的老芋頭賣出。

      15.齊桓公好服紫,一國盡服紫。當是時也,五素不得一紫?;腹贾?,謂管仲曰:'寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?'管仲曰:'君何不試勿衣紫也,謂左右曰:'吾甚惡紫之臭。'于是左右適有衣紫而進者,公必曰:'少卻,吾惡紫臭。''公曰:'諾。'于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。⑴少卻,吾惡紫臭。

      譯文:往后退,我討厭紫衣的氣味。⑵于是日郎中莫衣紫,譯文:在當天宮中侍衛(wèi)近臣就沒有人穿紫色衣服了。

      第四篇:《文言文翻譯方法指導 》教案

      《文言文翻譯方法指導 》教案

      教學目標:

      1、讓學生了解文言翻譯的原則、程序

      2、讓學生學會文言文翻譯的一般方法(留、刪、調(diào)、補、換)

      3、能夠背誦文言文翻譯口訣 導入:明確考綱要求:

      《語文新課程標準》指出,初中的學生,對于淺易的文言文,要能借助注釋和工具書理解基本內(nèi)容也就是說,初中生要通過四年的學習,具備獨立閱讀一篇文言文的能力,而要做到這—點,就必須在平時要注意積累一些優(yōu)美句段,掌握一定的文化常識,了解常見文言句式,準確理解常用實詞、虛詞的含義,把握文言文閱讀的習慣和特點,從整體上感知文章主旨。不難看出,這些內(nèi)容無疑就是中考文言文命題的“綱”,中考時要想在文言文閱讀上拿到高分,就必須圍繞以上知識點狠下功夫。今天這節(jié)課我們就專項來學習一下究竟如何來翻譯文言文。

      【溫故而知新】——課件2

      1、燕雀安知鴻鵠之志哉!

      譯:燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢?

      2、且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。

      譯:況且秦國滅掉了韓國、魏國,而安陵君憑借著方圓五十里的地方能夠保存下來的原因,是我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。

      3、愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。

      (譯:希望陛下把討伐奸賊,復興漢室的任務交給我,如果沒有成效,就請治我的罪,來祭告賢弟的在天之靈。)

      學生完成翻譯后教師小結(jié):有沒有同學能根據(jù)剛才的翻譯告訴我翻譯文言句式的時候要注意什么? ……,說的很好,的確是這樣,文言文翻譯要遵循一定的原則 【文言文翻譯的原則】——課件3

      一、以直譯為主,意譯為輔。

      二、做到“信”、“達”,“雅”

      信: 信——不走樣(譯文要符合原意,不歪曲,不遺漏)達:達——無語病(譯文要合于現(xiàn)代漢語的語法習慣)雅:雅——有文采(譯文要盡量做到美一些)

      試一試

      ——課件4

      例1:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

      譯:慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。例2:太守謂誰?廬陵歐陽修也。

      譯:太守是誰呢?他就是廬陵郡的歐陽修。

      凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞皆保留不變。(留)

      試二

      ——課件5 例1:予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。

      譯:我唯獨喜愛蓮花,自淤泥里長出 來,卻不沾污穢,在清水中洗過卻不顯得 妖媚。

      例2:陟罰臧否,不宜異同。譯:獎善罰惡,不應該不一樣。

      文言中有些虛詞,譯文時可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復詞中虛設成分等。(刪)

      試三

      例1:見漁人,乃大驚,問所從來。譯:(他們)看到漁人,竟大為驚異,問(漁人)從哪里來。(漁人)詳細地回答了。

      例2:陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之。譯:陳涉年輕時,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕田,(有一次)(他)停止耕作走到田畔高地上,因失望而嘆恨了好久。

      原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯得通順。(補)

      【試四】

      例1:吾誰與歸? 譯:我和誰一起呢?

      例2:茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。

      譯:只想在動蕩不安的亂世中姑且保全性命,不希求在諸侯那里顯聲揚名 把文言句中特殊句式按現(xiàn)代漢語要求調(diào)整過來。(調(diào))

      【試五】

      例1:雖千里不敢易也,豈直五百里哉? 譯:(即使)是(方圓千里的土地)也不敢交換,(何況)只有五百里呢? 例2:率妻子邑人來此絕境。

      譯:率領妻子兒女來到這走投無路的地方。

      將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字(換)

      教師:通過剛才的練習我們不難發(fā)現(xiàn)在翻譯文言文的時候其實是有法可尋的 小結(jié):

      (一)文言文翻譯的一般方法

      文言文倒裝句應依據(jù)現(xiàn)代正常語序進行調(diào)整。(調(diào))

      對句中省略成分,須據(jù)上下文文意,適當補充,使語意完整。(補)句中無實在意義的虛詞,可舍去不譯。(刪)

      文言句中一詞多義、古今異義,詞類活用,比喻義,通假字,應用現(xiàn)代漢語的相應的詞語加置換(換)

      人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻譯。(留)

      (二)背誦:文言文翻譯口訣:(爭取全班背誦)

      通讀全文,掌握大意;句不離段,詞不離句;難解句子,前后聯(lián)系;跳躍句子,補出本意;人名地名,不必翻譯;省略倒裝,都有規(guī)律;常見虛詞,因句而異;實詞活用,考查全局;領會語氣,句子流暢;對照原文,務求直譯。

      【練習】一 試 身 手

      1、此人一一為具言所聞,皆嘆惋。

      譯:這個打魚人就一一為他們說很多見聞,大家聽了都嘆息感慨(補)

      2、牡丹,花之富貴者也。

      譯:牡丹是花中富貴的花。

      (刪)

      3、懷民亦未寢,相與步于中庭

      譯:懷民也沒有睡,一起在院子里散步。

      (調(diào))

      4、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈

      譯:先帝不因我地位低、見識淺,委屈了自己降低了身份前來拜訪我。

      (換)

      5、至和元年七月某日,臨川王某記。

      譯:至和元年七月某一日,臨川王安石記。

      (留)

      做完以后我們可以自己檢測自己是否能得滿分,問自己兩個問題:

      1、我是否做到了讓原句中字字有著落?

      2、我譯出來的句子是否語句通順,符合現(xiàn)在的語法規(guī)范?如果你的回答是肯定的,那么滿分一定屬于你!

      (三)翻譯的程序

      1.先讀懂原文的大意,再結(jié)合上下文翻譯句子。2.分析原文句式的特點。

      3.進行初步的字字落實的翻譯,特別注意鍵字詞。4.對文句中的一些特殊情況進行處理。

      5.按照現(xiàn)代漢語的規(guī)范,將文言句子準確表達出來。

      大展拳腳(把本節(jié)課所學的知識,從分運用)

      原句:所信者目也,而目猶不可信;所恃者心也,而心猶 不足恃。弟子記之,知人固不易矣?!?/p>

      譯:應該相信眼睛(看見)的,但是眼睛也不一定可信;應該相信自己的心,自己的心也不可以相信。你們記住,要了解人本來就不容易啊。

      課堂小結(jié):

      今天這節(jié)課我們總結(jié)并演練了文言文翻譯的基本原則、一般方法、大致程序以及文言文翻譯口訣。中考中文言文試題確實有難度,我相信只要同學們在后期的復習中不放棄不拋棄,中考時記?。何乙兹艘嘁?,我比別人不大意;我難人亦難,我比別人不畏難!

      第五篇:中考說明課外文言文翻譯

      A 國家要小,人民要少。即使有效率高達十倍百倍的機械也不使用;使人民愛惜生命,不向遠方遷徙。雖然有船和車,卻沒有地方要乘坐它;雖然有武器裝備,卻沒有地方去陳列它。使人民再用結(jié)繩的方法來記事。使人民對他們的吃食感到香甜,對他們的穿戴感到漂亮,對他們的住宅感到安適,對他們的習俗感到滿意。鄰近的國家互相望得見,雞鳴狗叫的聲音互相聽得見,而人民直到老死也不相往來。

      B 吳起是衛(wèi)國人,在魯?shù)禺敼?。齊國征伐魯國的時候,魯國準備讓吳起當將軍(抵抗齊國人的侵略),(因為)吳起娶了齊國的女子為妻,魯國懷疑他(會與齊國勾結(jié)),吳起便把妻子殺了以此求得將軍之位,(率領魯國的士兵)打敗了齊國的軍隊。大臣或向魯國的國君說吳起的壞話:“吳起最開始的時候服侍的是曾參,吳起的母親死了他不去奔喪,曾參便斷絕了與他的來往,現(xiàn)在他又殺了自己的妻子以求成為您的將軍。吳起,是殘忍而又薄情寡義的人啊。而且現(xiàn)在魯國以弱小的勢力贏得了大敗敵人的名號,會使得魯國成為諸侯國圖謀的對象?!眳瞧穑ㄖ篮螅┖ε拢ㄒ虼耍┇@罪。他聽說魏文侯賢德,于是去往魏國歸順了它。

      C 昨日游于江上,看見茂密修長的竹子數(shù)千株,竹林其間建有茅屋,隱隱有棋聲和茶香從中飄揚而出,心底為之暗暗高興。第二天路過前往拜訪那戶人家,看見琴、書、茶幾、坐席等一應用具俱是一塵不染,泛發(fā)出一片豆綠的色彩,大約是竹子的翠綠光芒映射到其上的緣故。靜靜地坐了許久,從竹葉的縫隙中向外面望去,看見了青翠的山和寬闊的大江,江上飄蕩著帆船和魚艇,又有一叢叢的蘆葦洲,耕作著的人和前來送飯的婦女,還有兩個在沙灘上嬉戲的小孩兒,狗坐謹慎立在岸旁,就像一個守護著的人。這簡直就是小李將軍的畫中之意懸掛在竹枝和竹葉間。從外面往里面,是一種感受;從里面望向外面又是一種不一樣的感受。做學問的人的確能不同角度的思考看待事物,千秋萬代的作文章的方法不外乎也是這樣,那里只是畫呢?

      D 于是開始論述編次所得文獻和材料。到了第七年,太史公遭逢李陵之禍,被囚禁獄中。于是喟然而嘆道:“這是我的罪過??!這是我的罪過啊!身體殘毀沒有用了?!蓖硕钏嫉溃骸啊对姟?、《書》含義隱微而言辭簡約,是作者想要表達他們的心志和情緒。從前周文王被拘禁羑里,推演了《周易》;孔子遭遇陳蔡的困厄,作有《春秋》;屈原被放逐,著了《離騷》;左丘明雙目失明,才編撰了《國語》,孫子的腿受了臏刑,卻論述兵法;呂不韋被貶徙蜀郡,世上才流傳《呂覽》;韓非被囚禁在秦國,才寫有《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是圣人賢士抒發(fā)憤懣而作的。這些人都是心中聚集郁悶憂愁,理想主張不得實現(xiàn),因而追述往事,考慮未來?!庇谑墙K于下定決心記述陶唐以來直到武帝獲麟那一年的歷史,而始自黃帝。

      E 孟門,就是龍門的入口。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河中水流湍急,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中?!惫徊诲e!龍門水流交匯沖擊,白色的水汽像云一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往云霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺。河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的赑(古時一種動物),波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。

      F 貞觀二年,京城一帶發(fā)生旱災,四處都出現(xiàn)了大量的蝗蟲.太宗(李世民)來到種植莊稼的林苑視察禾苗的情況,看見蝗蟲,捉住幾只說:“人們都要靠這個活命,卻讓你們給吃了.如果百姓有什么罪過,都讓我一個人來承擔責任吧!你們?nèi)绻娴挠徐`性,盡管來吃我的心,不要把災難降臨在百姓的頭上.”說完就要把蝗蟲吞下去.左右侍衛(wèi)急忙勸阻說:“恐怕會有疾病,不能吃!”太宗說:“我希望把災難都轉(zhuǎn)移到我自己的身上,還怕什么疾病!”于是就把蝗蟲吞下去了.G 杞離對熊蟄父說:“先生可知道有一種烏蜂么?黃色的蜂竭盡其力來釀蜜,烏蜂不能釀蜜,而止是吃蜜,因此要封閉蜂巢的時候,蜂王派遣親信根據(jù)黃蜂釀蜜的多少征收賦稅,一定徹底驅(qū)除那些烏蜂,那些不離開的,大家叫著去殺死它?,F(xiàn)在站在朝堂上的人無論貴賤,沒有不胼手胝足地為王做事,都是有益于楚國的人啊??晌ㄓ邢壬问幹燥?,提前于星星出現(xiàn)時睡覺,看見太陽升起卻還沒起床,這是無益于楚國的人吶。早晚就要考核了,我擔憂先生會像烏蜂的遭遇一樣啊。”

      熊蟄父說:“先生沒看到人的臉么?眼睛與鼻子、嘴巴都是每天必須用的,唯獨眉毛沒事干,好像可以去掉啊??墒侨硕加忻济í毮隳銢]眉毛。這還能看么?以楚國之大,卻不能容納一個悠游吃閑飯的人,我怕這個國家成了沒有眉毛的人,讓看到的人嘲笑啊。”

      H 松這種植物,本干挺拔枝柯糾繞,葉子纖細而修長,奇特而蔥蘢,舒展而茂盛,交錯而精巧,所以風吹過它的時候,不滯塞不激湯,流順通暢,具有自然的和諧,故以聽了可以消除煩惱憂慮,洗凈昏沉污濁,使人精神曠達心情愉快,舒和澹泊,寧靜安閑,自由自在在天地間生活,跟大自然相往來。難怪愛好山林的高士,喜歡松而不能離棄它了。

      金雞峰上有三棵松,不知有幾百年了,微風輕吹,聲音如幽靜的泉水淙淙地流過石灘,風稍大,就像演奏典雅的古樂。那大風來的時候,就像翻揚的波濤,又像擊鼓一樣,低沉而有節(jié)奏。

      方舟上人在金雞峰下建造了一座樓閣,取名為松風閣,我曾到訪而住在那兒,舒暢得意的像要長住下來而忘了回去。因為此閣雖在山林之中,可是離人境不遠。夏天不太炎熱,冬天不太寒冷,觀賞松可以使我眼睛舒服,聆聽松可以使我耳朵舒服,慢步徘徊從容地游覽。自由自在地徜徉其中,沒有外來的事物擾亂心境。使人歡喜快樂,使人愿意終日如此,又何必一定要像許由那樣到潁水邊洗耳才算高潔,像伯夷、叔齊那樣爬上首陽山不食周粟才清廉呢?

      I1 孫叔敖病危,臨死前,告誡他的兒子說:“楚王多次封賞我,我都沒有接受,我死后,楚王就會封賞你,一定不要接受肥沃的封地。楚國和越國交界的地方有塊叫寢的山地,這地方貧瘠,名聲很壞。楚國人敬畏鬼神,而越國人事鬼神以求福??梢蚤L時間享有的,大概只有這個地方?!?孫叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封給他的兒子,孫叔敖的兒子沒有接受,請求楚王封給叫寢的這塊山地,所以到現(xiàn)在也沒有失掉這塊封地。孫叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益,懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的地方。

      I2

      齊景公出外打獵,上山碰見了老虎,下洼地又遇到了蛇。返回宮中,他召見晏子,問道:“今天我去打獵,上山看見老虎,下沼澤又看見了蛇,這大概就是一般人所說的不祥之兆吧!”晏子回答說:“一個國家有三種不祥的情況,這些都不在其中。有賢德的人才卻不了解他,這是第一種不祥;了解了卻不任用他,這是第二種不祥;任用他卻不讓承擔重任,這是第三種不祥。所謂不祥,就是像這類的事情。今天大王上山看見老虎,山本來就是老虎的家呀;下沼澤看見蛇,沼澤本來就是蛇的洞穴呀!到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,這是很正常的,怎么能說是不祥之兆呢?” J 魚肉一類的食物,見到風和陽光就容易變質(zhì),放入冰雪中就不會腐爛,這說明冰雪是能夠使食物保鮮。今年冰雪多,來年谷物一定長得茂盛,就是說冰雪有助于谷物生長。大概人的一生沒有不借助于冰雪這樣的特質(zhì)成長的,然而冰雪的特質(zhì)必定要等到有了冰雪才能有體現(xiàn),但一年四季又有多少冰雪呢!

      至于我所說的冰雪和這(自然界的冰雪)不一樣。大凡人在白天就表現(xiàn)出風日一般的平常,但在夜晚就有冰雪的氣質(zhì);遇上心情煩躁就表現(xiàn)出風日一般的平常,但心情清凈了就有冰雪的氣質(zhì);人在市井朝廷就表現(xiàn)出風日一般的平常,但居住在山林之中就有冰雪的氣質(zhì)。冰雪的氣質(zhì)在人的心中,就像魚在深水中,龍在深山中一樣,日夜置身其中,只不過是魚和龍沒有感覺到水和山而已。

      所以懂得世間的山川、云物、水火、草木、色聲、香味,都有冰雪的特點。其中可以任人酌取并受用不盡的,沒有比詩文更高深的了。詩文僅為數(shù)不多的文字,出自高人之手,就顯得超逸靈活;一旦落入凡夫俗子的手中,就變得穢惡。在認識的過程中真是相差雖小,但錯誤極大。只不過遺憾的是看到這樣的詩文的人不能理解,理解了又不能評說。即使有能夠評說的,和那些不懂的人評說,他仍不理解,評說又干什么呢?所以說:詩文的一般規(guī)律,做詩文的人原本就難,識別的人更不容易啊。

      K

      不知道五柳先生是哪里的人,也不清楚他的姓名和字號。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就以此為號。他閑適沉靜,很少說話,不貪圖榮華富貴。他喜歡讀書,只求領會書的大概意思,只求領會文章主旨,而不在一字一句的解釋上過分深究,每當他對書中意旨有所領會的時候,就高興得忘了吃飯。他特別喜歡喝酒,但家里窮,經(jīng)常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情況,有時擺了酒席請他喝。一喝酒就要喝得盡興,希望一定喝醉。他來了就喝酒,喝完就走,從不客氣。簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮擋狂風和烈日。粗布短衣上面打了許多補丁,平時難以吃飽,可是他卻總是一副安然自若的樣子。常以寫文章自娛自樂,用文章顯示出自己的志趣。得失都不放在心上,用這樣的方式過完自己的一生。

      L 金溪縣的平民方仲永,世代以耕田為業(yè)。仲永五歲時,不曾認識書寫工具(紙、墨、筆、硯等),(有一天)忽然哭著要這些東西。父親對此(感到)很詫異,從鄰家借來書寫工具給他,仲永立即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩的意思是贍養(yǎng)父母、與同一宗族的人搞好關(guān)系,傳給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定物品(讓他)作詩,(他能)立即完成,(詩的)文采和道理都有值得觀賞的地方。同縣的人(對這件事)感到奇怪,漸漸地,(同縣的人)都以賓客之禮對待他父親,(有的人)花錢請方仲永作詩。他的父親以此認為有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

      我聽說這件事也已經(jīng)很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到了方仲永,(他)已經(jīng)十二三歲了。讓(他)作詩,(他寫的詩)不能與從前的名聲相稱。又(過了)七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,(舅舅)回答說:“他的才能已完全消失,完全如同常人了?!?/p>

      司馬光是宋朝哲宗時的宰相,曾經(jīng)主編過《資治通鑒》,是當時的有名的丞相。司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了,去玩耍休息了;(司馬光卻)獨自苦讀,像董仲舒和孔子讀書時那樣專心和刻苦,一直到能夠熟練地背誦為止,(由于)讀書時下的力氣多,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經(jīng)說: “ 讀書不能不背誦,在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”

      M 北宋治平元年,在常州,太陽落山的時候,天空中發(fā)出像打雷一樣的巨響,原來是一顆大 星,幾乎像月亮一樣,在東南方出現(xiàn)。不一會而又震響了一聲,移到西南方去了。又一震響后,星星就落在宜興縣一個姓許的人家的院子里,遠處近處的人都看到了,火光明亮照天,許家的籬笆都燒毀了。這時火熄滅了,看地面上有一個像茶杯大小的洞穴,很深。往下看,星星在洞穴里面,發(fā)著微弱的光。過了好久,才漸漸暗下來,還熱得不能靠近。又過了很長時間,掘開那個洞穴,有三尺多深,才得到一塊圓形的石頭,還很熱,它大小像拳頭一樣,一頭略微尖些,顏色像鐵,重量也像鐵似的。常洲的太守鄭伸得到它,送到潤州金山寺保存。到現(xiàn)在還用匣子里藏著,游人到了那里就打開匣子給人們看。王無咎為此寫了篇文章,記載得很詳細。

      N 陶侃在廣州,沒有事的時候總是早朝把白磚運到書房的外邊,傍晚又把它們運回書房里。別人問他這樣做的緣故,他回答說:“我正在致力于收復中原失地,過分的悠閑安逸,唯恐不能承擔大事,所以才使自己辛勞罷了?!碧召┥月敾勖艚?,恭敬有禮,為官勤懇,整天嚴肅端坐。軍中府中眾多的事情,自上而下去檢查管理,沒有遺漏,不曾有片刻清閑。招待或送行有序,門前沒有停留或等待之人。他常對人說:“大禹是圣人,還十分珍惜時間;至于普通人則更應該珍惜分分秒秒的時間,怎么能夠游樂縱酒?活著的時候?qū)θ藳]有益處,死了也不被后人記起,這是自己毀滅自己?。 ?/p>

      O 越巫假稱自己善于驅(qū)鬼。有人病了,就要立一個用土筑起來的壇場,越巫在上邊吹角搖鈴,邊跳邊喊,跳的是一種胡旋舞,說是能為人驅(qū)鬼治病,消除災禍。如果碰巧病好了,就吃飯喝酒,然后拿著病人家給的錢走;如果死了就推托責任,說是別的原因,最終不相信自己做法的荒誕。常常向人夸耀說:“我善于驅(qū)鬼,沒有鬼敢抵抗我?!?/p>

      一些名聲不好的少年嫉恨越巫的荒誕不經(jīng),趁著他夜間回家,五六個人分別等在道旁的樹上,相距一里左右。等到越巫從路上經(jīng)過,投下砂子石頭擊打他。越巫以為是真鬼,馬上就吹角搖鈴,一邊吹一邊往前跑。心里非常害怕,頭也開始脹疼起來,都不知道自己走到哪里了。稍稍往前走了一些,心剛剛平靜下來,樹上砂子石頭又像開始那樣投了下來。越巫又搖鈴吹角,吹得已經(jīng)不能成音,跑得更急了。又往前走,還是像前邊一樣。越巫手發(fā)抖,心里恐懼極了,不能再吹角,角落到了地上;想搖鈴,很快鈴也掉到了地上,只有大叫著往前奔跑。跑的時候聽到自己的腳步聲和周圍自然界發(fā)出的聲音,都以為是鬼的聲音。號叫著向人求救,聲音聽起來悲哀極了。

      半夜里才回到家,大哭著敲門。他的妻子問他什么原因這么哭喊,越巫舌頭抖得都說不出話來了,只是一個勁地指著床說:“快,快扶我上床,我碰到了鬼,今天活不成了?!卑阉龅酱采希謶值媚懚计屏蚜?,很快就死了,皮膚呈藍色。越巫一直到死都不知道自己遇到的并不是鬼。

      P 康熙三十四年,重新修建太和殿。有一位七十余歲的姓梁的老建筑師負責掌管建筑工程的工作。從前帶到本朝的初年,皇宮大內(nèi)的建筑工程都是由他掌管的。有一天,他親手只做了一個木制宮殿模型,獻到尚書那里,按照以一寸代替一尺,以一尺代替一丈的比例,宮殿模型總長不超過幾尺,然而(模型)內(nèi)各種宮殿器具都十分具備。技藝真是絕頂了。先前,明代京城里有一個叫馮巧的匠師,掌管宮殿的建筑工作,從萬歷年間至崇禎末年,已經(jīng)很老了。梁九前往他的門下做了幾年役工,確始終沒有得到他的真?zhèn)?然而(梁九)仍然在身旁服侍他,不但沒有懈怠,并且更加恭敬。有一天,梁九獨自待著,馮巧回頭對他說:“你是可以教授的人?!绷壕庞谑潜M得他的技藝中的奧義。馮巧死后,梁九便被登記到冬宮的名冊上,代替馮巧掌管營造的事情。

      下載中考指導文言文翻譯(大全)word格式文檔
      下載中考指導文言文翻譯(大全).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯指導教案[精選多篇]

        文言文翻譯指導教案一、學習目標: 1、了解高考文言文翻譯題的基本要求。 2、通過課文中的例句掌握文言文翻譯的基本方法。 3、利用掌握的方法解決課外的文言語句的翻譯中......

        中考指南文言文翻譯[小編推薦]

        78頁 秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君不聽從我,這是為什么呢?況且秦國已經(jīng)滅了韓國亡了魏國,而安陵君卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因為我把安陵君當作......

        文言文翻譯匯總

        2011年高考文言文翻譯、斷句匯總 2011.11.28 一、(全國新課標卷) 7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分) (1)整弓復中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。 答案:整理弓箭再次射中靶心,觀......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥有道》P80 我從來不曾不喜歡過鳥,只是養(yǎng)鳥有養(yǎng)鳥的方法罷了。只想養(yǎng)鳥,不如多種些樹木,讓樹圍繞著房屋多達幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動,成為鳥的樂園。每天早晨,從睡夢中......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛共叔段,欲立之,亟 請于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請制⒏。公......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤?,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時)《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        193晉人有好利者 晉國有個貪圖利益的人,來到市場。遇到東西就拿,說:“這我可以吃,這我可以穿,這我可以用,這器皿我可以裝東西?!蹦昧艘院?,就走。市場管理的官吏趕過來讓他交錢,那晉......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級下冊語文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發(fā)......