欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      愚公移山 文言文翻譯

      時(shí)間:2019-05-14 17:33:08下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《愚公移山 文言文翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《愚公移山 文言文翻譯》。

      第一篇:愚公移山 文言文翻譯

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。本來(lái)在冀州的南面,黃河的北面。

      北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就集合全家來(lái)商量說(shuō):“我要和你們盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,又能把太行、王屋(兩座山)怎么樣呢?

      況且把土石放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō)道:“把它們?nèi)拥讲澈5倪吷?,隱土的北面?!?于是率領(lǐng)能挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節(jié)交換,才往返一次。

      河曲智叟笑著勸阻愚公說(shuō):“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?” 北山愚公長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊??墒巧絽s不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。;

      山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。

      【主題】本文塑造了北山愚公的光輝形象,反映了我國(guó)古代勞動(dòng)人民改造自然的偉大氣魄和驚人毅力,也說(shuō)明了要克服困難,就必須下定決心,堅(jiān)持奮斗的道理。

      第二篇:愚公移山的文言文翻譯

      《愚公移山》是中國(guó)古代寓言故事,選自《列子·湯問(wèn)》,作者是春秋戰(zhàn)國(guó)的列御寇。下面小編為大家搜索整理了愚公移山的文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

      愚公移山

      先秦:列御寇

      太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。

      北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。

      河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

      譯文

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來(lái)在冀州南邊,黃河北岸的北邊。

      北山下面有個(gè)名叫愚公的人,年紀(jì)快到90歲了,在山的正對(duì)面居住。他苦于山區(qū)北部的阻塞,出來(lái)進(jìn)去都要繞道,就召集全家人商量說(shuō):“我跟你們盡力挖平險(xiǎn)峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達(dá)漢水南岸,好嗎?”大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連魁父這座小山都不可以削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說(shuō),往哪兒擱挖下來(lái)的土和石頭?”眾人說(shuō):“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊?!庇谑怯薰暑I(lǐng)兒孫中可以挑擔(dān)子的三個(gè)人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運(yùn)到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才可以往返一次。

      河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他干這件事,說(shuō):“你簡(jiǎn)直太愚蠢了!就憑你殘余的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動(dòng)不了,又可以把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)嘆說(shuō):“你的心真頑固,頑固得沒(méi)法開(kāi)竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無(wú)窮無(wú)盡,但是山卻不會(huì)增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無(wú)話(huà)可答。

      握著蛇的山神聽(tīng)說(shuō)了這件事,怕他沒(méi)完沒(méi)了地挖下去,向天帝報(bào)告了。天帝被愚公的誠(chéng)心感動(dòng),命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時(shí)開(kāi)始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒(méi)有高山阻隔了。

      注釋

      1、太行山:在黃土高原和華北平原之間。

      2、王屋山:在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

      3、方:指面積。

      4、仞:古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

      5、冀州:古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

      6、河陽(yáng):黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

      7、且:副詞,將近。

      8、面山而居:面對(duì)著山居住。

      9、懲(chéng):戒,這里是“苦于、為......所苦”的意思。

      10、塞(sè):阻塞。

      11、迂(yū):曲折、繞遠(yuǎn)。

      12、聚室而謀:集合全家來(lái)商量。室,家。

      13、汝:你。這里做復(fù)數(shù)看,為“你們”的意思。

      14、畢力平險(xiǎn):盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

      15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

      16、漢陰:漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

      17、獻(xiàn)疑:提出疑問(wèn)。

      18、以:憑借。

      19、雜然相許:紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

      20、損::削減。

      21、曾(céng):副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與“不”連用。

      22、魁父:古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)??╧uí)。

      23、丘:土堆。

      24、置:安放。

      25、且:況且。

      26、焉:疑問(wèn)代詞,哪里。

      27、荷(hè):扛的意思。

      28、夫:成年男子。

      29、箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

      30、孀(shuāng):孀妻,寡婦。

      31、遺男:遺孤,單親孤兒,遺腹子。

      32、齔(chèn):兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

      33、寒暑易節(jié):冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

      34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

      35、河曲:古地名,在今山西省芮城縣西。

      36、叟(sǒu):老頭。

      37、惠:同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

      38、其:在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

      39、長(zhǎng)息:長(zhǎng)嘆。

      40、一毛:一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

      41、汝心之固,固不可徹:你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

      42、匱(kuì):竭盡的意思。

      43、雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

      44、苦:愁。

      45、亡(wú)以應(yīng):沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

      46、操蛇之神:神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

      47、懼其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

      48、帝:神話(huà)中的天帝。

      49、感其誠(chéng):被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

      50、夸娥氏:神話(huà)中力氣非常大的神。

      51、負(fù):背。

      52、厝(cuò):同“措”,放置。

      53、朔東:就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

      54、雍:就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

      56、隴斷:即壟斷,山岡高地

      57、列子:這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于中國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

      第三篇:文言文——愚公移山

      文言文復(fù)習(xí)18——愚公移山

      教學(xué)目標(biāo): 1.順暢翻譯課文 2.積累文言詞匯。

      3.理解故事的寓意,感受愚公精神。教學(xué)重點(diǎn)

      1.積累文言詞匯。

      2.理解故事的寓意,感受愚公精神。教學(xué)難點(diǎn):

      理解故事的寓意,感受愚公精神。課時(shí)劃分:1課時(shí) 教學(xué)過(guò)程:

      檢查自主復(fù)習(xí)

      一、簡(jiǎn)介《列子》

      本文選自《列子·湯問(wèn)》,列子,名寇,又名御寇,戰(zhàn)國(guó)前期鄭國(guó)人,道家代表人物之一,主張清靜無(wú)為。其作品《列子》一書(shū)中保存不少古代寓言故事和神話(huà)傳說(shuō),如“愚公移山”、“杞人憂(yōu)天”、“兩小兒辯日”、“紀(jì)昌學(xué)射”等,既有較高的文學(xué)價(jià)值,又有積極的教育意義。

      《愚公移山》是一篇寓言故事,寓言是一種文學(xué)體裁,它的特點(diǎn)是寓一定的道理于簡(jiǎn)短的故事之中。好的寓言,往往給人以有益的啟示和深刻的教育?!队薰粕健肪褪且粍t長(zhǎng)期在人民中流傳的好寓言。

      二、重點(diǎn)實(shí)詞:

      河陽(yáng)之北

      懲山北之塞 投諸渤海之尾

      畢力平險(xiǎn) 箕畚運(yùn)于渤海之尾

      以殘年余力 山不加增

      漢之陰

      三、總結(jié)通假字、重點(diǎn)虛詞、特殊句式

      1、通假字

      指通豫南

      指同直(一直)寒暑易節(jié),始一反焉反同返(往返)甚矣,汝之不惠

      惠同慧(聰明)河曲智叟亡以應(yīng)

      亡同無(wú)(沒(méi)有)一厝朔東厝

      同措(放置)無(wú)隴斷焉

      隴同壟(高地)

      2、重點(diǎn)虛詞的用法 “之”的用法

      ⑴結(jié)構(gòu)助詞,“的”:冀州之南,河陽(yáng)之北

      以君之力

      渤海之尾,隱土之北

      京城氏之孀妻

      曾不能毀山之一毛

      操蛇之神

      ⑵用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性: 懲山北之塞,出入之迂也

      汝之不惠

      雖我之死

      汝心之固

      ⑶指示代詞,“這”:曾不能損魁父之丘 “這件事”:操蛇之神聞之,告之于帝 ⑷人稱(chēng)代詞,“他們”:跳往助之 “他”:河曲智叟笑而止之曰 “而”的用法

      連詞,表修飾:面山而居

      笑而止之 表順承:聚室而謀

      何苦而不平? 表轉(zhuǎn)折:子子孫孫無(wú)窮匱也,而山不加增 “其”的用法

      ⑴代詞,“他的”:其妻獻(xiàn)疑曰

      帝感其誠(chéng) “他”:

      懼其不已也

      ⑵副詞,加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣:其如土石何?

      3、特殊句式

      ⑴被動(dòng)句

      帝感其誠(chéng)

      (天帝被他的誠(chéng)心感動(dòng)了)⑵倒裝句

      ①、主謂倒裝:甚矣,(謂)汝之不惠(主)

      ②、賓語(yǔ)前置:何(賓)苦而不平?

      ③、定語(yǔ)后置:遂率子孫(荷擔(dān)者)(定語(yǔ))三夫

      ⑶省略句

      ①、省略主語(yǔ):(愚公)聚室而謀曰(室人)雜然相許

      ②、省略介詞:帝感(于)其誠(chéng)

      一厝(于)朔東

      一厝(于)雍南

      重點(diǎn)問(wèn)題指導(dǎo)

      四、內(nèi)容理解

      (一)請(qǐng)同學(xué)們看課文,思考這些問(wèn)題,用課文原句來(lái)回答。

      1、愚公要移的是兩座什么樣的山?

      2、愚公為什么要移山?

      3、移山的目的是什么?

      4、倒土的地點(diǎn)是哪里?

      5、他們是怎樣具體行動(dòng)的?

      6、山最終移掉了嗎?

      7、愚公決心移山要克服哪些困難? 答案:兩山規(guī)模:“方七百里,高萬(wàn)仞” 原因:“懲山北之塞,出入之迂也” 目的:“指通豫南,達(dá)于漢陰” 地點(diǎn):“投諸渤海之尾,隱土之北”

      行動(dòng):“遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾” 結(jié)局:“自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。”

      困難:(l)兩座山非常大:太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。(2)年老力衰,人員少:年且九十。遂率子孫荷擔(dān)者三夫。

      (3)工具簡(jiǎn)陋,運(yùn)土路程遠(yuǎn):叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。寒暑易節(jié),始一反焉。

      五、分析人物形象

      1、智叟與愚公在移山問(wèn)題上的分歧在哪里?

      2、那你認(rèn)為誰(shuí)的觀點(diǎn)正確?

      3、對(duì)愚公和智叟這兩個(gè)人物,你該如何評(píng)價(jià)呢? 答案:愚公:志向遠(yuǎn)大

      不畏困難

      堅(jiān)持不懈

      智叟:鼠目寸光

      安于現(xiàn)狀

      自以為是

      六、歸納寓意

      這篇寓言的寓意是什么呢?你能說(shuō)出這個(gè)“愚公移山”這個(gè)成語(yǔ)的意思嗎? 寓意:本文通過(guò)愚公移山的故事,表現(xiàn)了我國(guó)古代勞動(dòng)人民以堅(jiān)忍不拔的毅力,頑強(qiáng)改造自然的精神。

      愚公移山:比喻做事有十分頑強(qiáng)的毅力和排除萬(wàn)難的精神

      七、知識(shí)拓展

      1、看來(lái)愚公非愚蠢之人,可有很多人說(shuō)愚公就是一愚蠢之人,你的看法呢?

      2、想像一下,如果沒(méi)有神的幫助,移山的結(jié)果會(huì)怎樣?

      八、總結(jié)寫(xiě)作特色

      你從這篇寓言故事里學(xué)到了什么樣的寫(xiě)作技巧?

      1、反襯: 以?xún)缮礁叽蠓匆r移山艱難

      2、對(duì)比

      a.移山人力的單薄與移山任務(wù)的艱巨。(突出愚公排除萬(wàn)難的堅(jiān)毅精神)

      b.智叟和愚公(表現(xiàn)了“愚”者并不愚,“智”者并不智)

      3、情節(jié)曲折 課堂訓(xùn)練及檢測(cè)

      八、檢測(cè)

      《金牌中考》 板書(shū)設(shè)計(jì)

      愚公移山

      愚公

      智叟

      “愚”者并不愚

      “智”者并不智

      第四篇:愚公移山翻譯和原文

      愚公移山翻譯和原文有哪些?《愚公移山》是中國(guó)古代寓言故事,選自《列子·湯問(wèn)》,作者是春秋戰(zhàn)國(guó)的列御寇。以下是小編為您整理的愚公移山翻譯和原文相關(guān)資料,歡迎閱讀!

      愚公移山翻譯和原文

      【原文】

      太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?雜曰:投諸渤海之尾,隱土之北。遂率子孫荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?北山愚公長(zhǎng)息曰:汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無(wú)窮匱也。而山不加增,何苦而不平?河曲智叟亡以應(yīng)。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

      【譯文】

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來(lái)在冀州的南面,黃河的北面。

      北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?(大家)紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?大家紛紛說(shuō)道:把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面。于是率領(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。

      河曲智叟笑著勸阻愚公說(shuō):你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?北山愚公長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說(shuō):你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊。可是山卻不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?河曲智叟沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

      山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

      從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。

      第五篇:愚公移山原文及其翻譯

      愚公移山,出自《列子·湯問(wèn)》里的一篇文章,作者為戰(zhàn)國(guó)的列御寇,敘述了愚公不畏艱難,堅(jiān)持不懈,挖山不止,最終感動(dòng)天帝而將山挪走的故事。下面是關(guān)于愚公移山原文和翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

      【原文】

      太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞。本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險(xiǎn),指通豫南,達(dá)于漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻(xiàn)疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北?!彼炻首訉O荷擔(dān)者三夫,叩石墾壤,箕畚運(yùn)于渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻,有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節(jié),始一反焉。河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長(zhǎng)息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫。子子孫孫,無(wú)窮匱也。而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應(yīng)。

      操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。帝感其誠(chéng),命夸娥氏二子負(fù)二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無(wú)隴斷焉。

      【譯文】

      太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈。(這兩座山)本來(lái)在冀州的南面,黃河的北面。

      北山愚公,年紀(jì)將近九十歲了,面對(duì)著山居住。(他)苦于山北交通阻塞,進(jìn)出要繞遠(yuǎn)道,就召集全家來(lái)商量說(shuō):“我要和你們盡全力挖平險(xiǎn)峻的大山,一直通到豫州的南部,到達(dá)漢水的南岸,可以嗎?”(大家)紛紛地表示贊成他的意見(jiàn)。他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō):“憑你的力氣,連像魁父那樣的小山都不能削減,又能把太行、王屋(兩座大山)怎么樣呢?況且把挖下來(lái)的泥土石頭放到哪里去呢?”大家紛紛說(shuō)道:“把它們?nèi)拥讲澈5倪吷希[土的北面?!庇谑锹暑I(lǐng)挑擔(dān)子的三個(gè)兒孫,敲鑿石頭,挖掘泥土,用箕畚搬運(yùn)到渤海的邊上。鄰居京城氏的寡婦有個(gè)孤兒,剛七八歲,也蹦蹦跳跳地去幫助他們。寒來(lái)暑往,季節(jié)交換,才往返一趟。

      河曲智叟笑著勸阻愚公說(shuō):“你太不聰明了。憑你在世上這最后的幾年,剩下的這么點(diǎn)力氣,連山上的一棵草都鏟除不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息說(shuō):“你思想頑固,頑固到了不能通達(dá)事理的地步,連孤兒寡婦都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子。兒子又有孫子;子子孫孫是沒(méi)有窮盡的啊??墒巧絽s不會(huì)再增高加大,還愁什么挖不平呢?”河曲智叟沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。

      山神聽(tīng)說(shuō)愚公移山這件事,怕他不停地挖下去,就向天帝報(bào)告了這件事。天帝被愚公的誠(chéng)心所感動(dòng),便命令大力神夸娥氏的兩個(gè)兒子背走了兩座大山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南面。

      從此,冀州的南部,一直到漢水的南邊,再?zèng)]有高山阻隔了。

      課下注解:

      1太行山——在黃土高原和華北平原之間。

      2王屋山——在山西陽(yáng)城、垣曲與河南濟(jì)源之間。

      3方——指面積。

      4仞——古代長(zhǎng)度單位,以七尺或八尺為一仞。

      5冀州——古地名,包括現(xiàn)在河北省,山西省,河南省黃河以北,遼寧省遼河以西的地區(qū)。

      6河陽(yáng)——黃河北岸。山的北面和江河的南面叫做陰,山的南面和江河的北面叫做陽(yáng)。

      7且——副詞,將近。

      8面山而居——面對(duì)著山居住。

      9懲(chéng)——戒,這里是‘苦于、為......所苦’的意思。

      10塞(sè)——阻塞。

      11迂(yū)——曲折、繞遠(yuǎn)。

      12聚室而謀——集合全家來(lái)商量。室,家。

      13汝——你。這里做復(fù)數(shù)看,為‘你們’的意思。

      14畢力平險(xiǎn)——盡全力鏟除險(xiǎn)峻的大山。

      15指通豫南——一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黃河以南。

      16漢陰——漢,就是漢水;陰,山的北面或水的南面叫陰。

      17獻(xiàn)疑——提出疑問(wèn)。

      18以——憑借。

      19雜然相許——紛紛表示贊成。雜然,紛紛的樣子。許,贊同。

      20損:——削減。

      21曾(céng)——副詞,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣,可譯為“連……也……”,常與‘不’連用。

      22魁父——古代一座小山的名稱(chēng),在現(xiàn)今河南省開(kāi)封縣陳留鎮(zhèn)境內(nèi)。

      23丘——土堆。

      24置——安放。

      25且——況且。

      26焉——疑問(wèn)代詞,哪里。

      27荷(hè)——扛的意思。

      28夫——成年男子。

      29箕畚(jī běn)簸箕,一種用竹片或柳條編成的器具。這里是用箕畚裝土石的意思。

      30孀(shuāng)——孀妻,寡婦。

      31遺男——遺孤,單親孤兒,遺腹子。

      32齔(chèn)——兒童換牙齒,乳齒脫落后重新長(zhǎng)恒齒。這里始齔表示年齡,約七八歲。齔,換牙。

      33寒暑易節(jié)——冬夏換季,指一年的時(shí)間。易,交換。節(jié),季節(jié)。

      34始一反焉——才往返一次。反,通“返”往返。焉,語(yǔ)氣助詞。

      35河曲------古地名,在今山西省芮城縣西。

      36叟(sǒu)——老頭。

      37惠——同“慧”,聰明;不惠,指愚蠢。

      38其——在“如……何”前面加強(qiáng)反問(wèn)語(yǔ)氣。

      39長(zhǎng)息——長(zhǎng)嘆。

      40一毛——一草一木,地面所生的草木,這里指山的一小部分。

      41汝心之固,固不可徹——你思想頑固,頑固到了不可改變的地步。徹,通。

      42匱(kuì)——竭盡的意思。

      43雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,無(wú)實(shí)意。

      44苦——愁。

      45亡(wú)以應(yīng)——沒(méi)有話(huà)來(lái)回答。亡,通“無(wú)”。

      46操蛇之神——神話(huà)中的山神,手里拿著蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

      47懼其不已——怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

      48帝——神話(huà)中的天帝。

      49感其誠(chéng)——被他的誠(chéng)心所感動(dòng)。感,被……感動(dòng)。

      50夸娥氏——神話(huà)中力氣很大的神。

      51負(fù)——背。

      52厝(cuò)——同“措”,放置。

      53朔東——就是朔方以東地區(qū),指山西省的東部。

      54雍——就是雍州,在現(xiàn)今陜西、甘肅省一帶地區(qū)。

      56隴斷——即壟斷,山岡高地

      57列子——這是一部古書(shū)的名稱(chēng),屬于我國(guó)先秦時(shí)期道家的著作。關(guān)于這部書(shū),有兩種說(shuō)法:一種認(rèn)為是戰(zhàn)國(guó)初年的列御寇著的;另一種認(rèn)為是后來(lái)晉代的人著的,沒(méi)有定論。書(shū)中記載了許多寓言和傳說(shuō)故事。

      【作者簡(jiǎn)介】

      《列子》是中國(guó)古代思想文化史上著名的典籍,屬諸家學(xué)派著作,是一部智慧之書(shū),它能開(kāi)啟人們心智,給人以啟示,給人以智慧。

      《列子》是列子、列子弟子、列子后學(xué)著作的匯編。全書(shū)八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神話(huà)故事、歷史故事組成。而基本上則以寓言形式來(lái)表達(dá)精微的哲理。共有神話(huà)、寓言故事一百零二個(gè)。如《黃帝篇》有十九個(gè),《周穆王篇》有十一個(gè),《說(shuō)符篇》有三十個(gè)。這些神話(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇閃爍著智慧的光芒。

      《列子》的每篇文字,不論長(zhǎng)短,都自成系統(tǒng),各有主題,反映睿智和哲理,淺顯易懂,饒有趣味,只要我們逐篇閱讀,細(xì)細(xì)體會(huì),就能獲得教益,它完全可以與古希臘的《伊索寓言》相媲美。

      下載愚公移山 文言文翻譯word格式文檔
      下載愚公移山 文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        文言文翻譯匯總

        2011年高考文言文翻譯、斷句匯總 2011.11.28 一、(全國(guó)新課標(biāo)卷) 7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分) (1)整弓復(fù)中之,觀者誦嘆,帝親賜酒勞之。 答案:整理弓箭再次射中靶心,觀......

        文言文翻譯

        鄭板橋《養(yǎng)鳥(niǎo)有道》P80 我從來(lái)不曾不喜歡過(guò)鳥(niǎo),只是養(yǎng)鳥(niǎo)有養(yǎng)鳥(niǎo)的方法罷了。只想養(yǎng)鳥(niǎo),不如多種些樹(shù)木,讓樹(shù)圍繞著房屋多達(dá)幾百棵,枝葉茂盛,紛披拂動(dòng),成為鳥(niǎo)的樂(lè)園。每天早晨,從睡夢(mèng)中......

        文言文翻譯

        鄭伯克段于鄢 初⒈,鄭武公娶于申⒉ ,日武姜⒊。生莊公及共叔段⒋。莊公寤生⒌,驚姜氏,故名曰?寤生?,遂惡之⒍。愛(ài)共叔段,欲立之,亟 請(qǐng)于武公⒎,公弗許。及莊公即位,為之請(qǐng)制⒏。公......

        文言文翻譯

        《庖丁解?!纷g文 廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所倚靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒(méi)有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂(lè)的節(jié)拍,又合乎(堯......

        文言文翻譯

        193晉人有好利者 晉國(guó)有個(gè)貪圖利益的人,來(lái)到市場(chǎng)。遇到東西就拿,說(shuō):“這我可以吃,這我可以穿,這我可以用,這器皿我可以裝東西。”拿了以后,就走。市場(chǎng)管理的官吏趕過(guò)來(lái)讓他交錢(qián),那晉......

        文言文翻譯

        舒洪凡 八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文文言文 22.三峽 酈道元 原文 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)......

        文言文翻譯大全

        不怕鬼 原文: 不怕鬼 曹司農(nóng)竹虛言①,其族兄自歙②往揚(yáng)州,途經(jīng)友人家。時(shí)盛夏,延坐書(shū)屋,甚軒爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居?!辈軓?qiáng)居之。夜半,有物自門(mén)隙蠕蠕入,薄如夾......

        文言文翻譯

        【參考譯文】陶澍,字云汀,是湖南安化人。嘉慶七年進(jìn)士,被選任庶吉士(官名),傳授編纂修書(shū)知識(shí),后升任御史、給事中。陶澍彈劾治河的工人不合格而被濫予任用,以及外省吏治的諸多積久相......