欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義(共5篇)

      時間:2019-05-14 19:50:40下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義》。

      第一篇:共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義

      共產(chǎn)主義幽靈的意思是共產(chǎn)主義是幽靈是謾罵共產(chǎn)主義不是馬恩的話是中央編譯局照抄博古的錯誤翻譯

      李田心(70歲的翻譯教授)

      總書記說共產(chǎn)主義是共產(chǎn)黨人的精神支柱,政治靈魂??墒侵醒刖幾g局翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》說共產(chǎn)主義是幽靈。中央編譯局的譯文是巨大的翻譯錯誤。馬克思和恩格斯的原意是共產(chǎn)主義是神靈,是共產(chǎn)黨人的精神信仰,是共產(chǎn)黨人創(chuàng)造世界和主宰世界的精神支柱。中央編譯局應(yīng)該改正錯誤翻譯。如此對共產(chǎn)主義運(yùn)動有利,對中國共產(chǎn)黨有利。糾正錯誤翻譯會使中國的和世界的共產(chǎn)主義運(yùn)動帶來勃勃生機(jī)。

      劉云山同志主管宣傳,是精神文明辦公室主任,懇請關(guān)注這一個重大問題。

      中央編譯局錯誤譯文:

      “一個幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩。為了對這個幽靈進(jìn)行神圣的圍剿,舊歐洲的一切勢力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進(jìn)派和德國的警察,都聯(lián)合起來了?!?/p>

      錯誤分析:

      1.把共產(chǎn)主義翻譯成幽靈,謾罵共產(chǎn)主義;

      2.把.反動派對共產(chǎn)主義進(jìn)行圍剿說成是神圣的,歌頌反動派; 3..把教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進(jìn)派和德國的警察說成是歐洲一切勢力的代表,歌頌剝削階級;

      4.說共產(chǎn)主義在歐洲游蕩,無業(yè)游民,無所事事,貶損共產(chǎn)主義; 5.“共產(chǎn)主義的幽靈”的意思是,暗暗謾罵共產(chǎn)主義已經(jīng)死亡,因?yàn)橹挥兴懒说牟庞杏撵`。

      李田心教授的譯文:

      一個神靈,共產(chǎn)主義神靈,正在歐洲仙游。為了對這個神靈進(jìn)行宗教上的圍剿,舊歐洲的所有“天使”——教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進(jìn)派和德國的警察密探,都聯(lián)合起來了。

      “天使(power)”相當(dāng)于漢語的“天子”————李田心注釋 英語原文(恩格斯親自修改審定):

      A spectre is haunting Europe--the spectre of Communism.All the Powers of old Europe have entered into a holy alliance to exorcise this spectre: Pope and Czar, Metternich and Guizot, French Radicals and German police-spies.中央編譯局嚴(yán)重誤譯《共產(chǎn)黨宣言》,說共產(chǎn)主義是幽靈,一直以來,人們對此不能接受,提出質(zhì)疑。他們辯解說“一個幽靈,共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩。為了對這個幽靈進(jìn)行神圣的圍剿,舊歐洲的一切勢力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法國的激進(jìn)派和德國的警察,都聯(lián)合起來了?!笔欠磳伯a(chǎn)主義的人——敵人的話,是馬克思用來反諷敵人的話。筆者認(rèn)為,這是詭辯。

      我們要問,敵人在哪兒受到了諷刺?在這一段漢語話中,馬克思諷刺了敵人什么? 退一萬步講,如果這一段英語原話是敵人的話,那只是馬克思借用來說明共產(chǎn)主義受到了敵人的反對,而不是用來反諷敵人,因?yàn)閿橙藳]有受到反諷;而且在翻譯這樣的話的時候,譯文一定要明明白白、清清楚楚地表明出這一段話是馬克思借用敵人的話說明共產(chǎn)主義受到了敵人的反對。可是這一段漢語譯文根本沒有表示出馬克思借用敵人的話說明共產(chǎn)主義受到了敵人的反對,更加看不出馬克思借用敵人的話反諷敵人。

      下載共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義(共5篇)word格式文檔
      下載共產(chǎn)黨宣言中,共產(chǎn)主義幽靈是中央編譯局的錯誤翻譯,謾罵共產(chǎn)主義(共5篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦