第一篇:公司英文名稱的正確寫法(寫寫幫整理)
參考其他類似縮寫詞:
交易國別是我國國際收支統(tǒng)計記錄中一個重要的申報要素。在對交易對方和交易國別的核查過程中,我們發(fā)現(xiàn)很多國家和地區(qū)的收付款人(公司)名稱中存在各式各樣的表示企業(yè)類型的縮略語,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。經(jīng)過調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)上述現(xiàn)象存在的主要原因主要是:(1)各國語言文字不同,同一詞匯在不同的國家具有不同的稱謂,比如,“公司”在英語里一般簡稱Co.、Inc.或Corp.,在瑞典語里的簡稱則是AB;(2)各國法律制度和使用習慣存在差異,導致一些國家和地區(qū)的企業(yè)名稱比較獨特,比如,新加坡法律規(guī)定私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)Pte.字樣,而其他國家則絕少有此現(xiàn)象。由于有的縮略語為某個國家獨有,有的則是同一語種國家和地區(qū)所共有。因此,我們能通過交易對方中的縮略語來排除掉或推定出某一筆國際收支交易的國別。
有鑒于此,我們以近兩年全國部分地區(qū)的近20萬條國際收支統(tǒng)計交易記錄為索引,對我國主要貿(mào)易伙伴國的《公司法》、《投資法》進行了查閱和研究,梳理出許多在國際收支統(tǒng)計信息中出現(xiàn)頻率較高、可用于國際收支交易國別判斷的交易對方縮略語,現(xiàn)列舉和剖譯如下:
一、SDN BHD與馬來西亞的關(guān)系
SDN系馬來西亞語Sendirian的縮寫,意即“私人”。BHD系Berhad的縮寫,意為“公司”。
SDN BHD是指“私人有限公司”,單BHD一般指“公眾有限公司”。
在馬來西亞,企業(yè)一般注冊為個人企業(yè)、合伙人企業(yè)或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最為常見。如:
CSP CORPORATION M ALAYSIABHD
UNITED MS ELECTRICAL MFG(M)SDN BHD
除新加坡、文萊(馬來語是兩國正式語言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國家企業(yè)名稱基本上沒有SDN BHD字樣,因此,如果交易對方中出現(xiàn)SDN BHD,而交易國別不是馬來西亞,則基本上可認定交易國別有誤。
二、GmbH是德語區(qū)國家除德國外還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡
GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即“有限責任公司”。
有限責任公司為介于大型股份公司與小型合伙企業(yè)之間的企業(yè)形態(tài),為目前德國采用最為廣泛的企業(yè)形式。如:
B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德國)
MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德國)
此類公司形式主要是德語區(qū)存在,除德國外,將德語作為母語之一的還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡,上述國家企業(yè)名稱中都有可能出現(xiàn)GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即為地址在維也納的奧地利企業(yè)。
因此,絕不可將交易對方中出現(xiàn)GMBH的交易記錄一概認為是德國的。
三、AG(德國和瑞士)、S.A.(南歐、南美)
AG系德語Aktiengesellschaft的簡稱,SA系法語Societe Anonym、意大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,均譯為“股份公司”。
公司名稱中包括AG的主要是德國和瑞士,如:
PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德國)
XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)
S.A.則主要出現(xiàn)在法國、瑞士、比利時、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利。如:
ETABLISSEMENTS TREVES SA(法國)NESTLE SUISSE SA(瑞士)
COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利時)
四、S.A.R.L.S.A.R.L.是“責任有限公司”的意思,組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國、西班牙和黎巴嫩等國家。法語全稱是Societe a Responsabilite limite,西班牙語全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:
S.A.R.L.POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法國)
五、B.V./ N.V.
B.V.和N.V.分別系荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和 Naamloze Vennootschap的簡寫,分別是指私人有限公司和公眾有限公司。如:
WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國投資也以此種型態(tài)公司最多,其實際經(jīng)營狀態(tài)與英國的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國的SARl公司相似;公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷蘭,目前系B.V.及N.V.型態(tài)組成為公司者最多。
比利時企業(yè)名稱冠以N.V.的也比較普遍。
六、A/S
A/S為丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認定其交易國別為丹麥或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S
七、S.P.A.、S.R.L.SPA 和SRL為意大利最普及的兩種公司形式。
SPA系意大利語societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,SRL系意大利語societa a responsabilita limitata的簡稱,中文譯為(股份)責任有限公司。如:
DANIELI & C.OFFICINE MECCANICHE S.P.A.INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.八、PLC
PLC系英語Public Limited Company的縮寫。
根據(jù)英國公司法,公司注冊形態(tài)主要分為有限及無限公司兩種,而有限公司又分為公開有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。
設立公開有限公司,公司名稱中必需包括Public Limited Company或縮寫為PLC字樣。如:
LONDON STOCK EXCHANGE PLC
需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。
九、AB、OY
AB系瑞典語Altiebolag的縮寫,OY為芬蘭語Osakeyhtio的縮寫,中文均為“公司”的意思。
芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有“公司”的芬蘭語Osakeyhtio或其縮寫OY,也可用瑞典語Altiebolag或其縮寫AB。
所以,交易對方中出現(xiàn)OY,交易國別一般是芬蘭;交易對方中出現(xiàn)AB,交易國別一般是瑞典或芬蘭。如:
METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬蘭)
SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB(瑞典)
十、S.A.de C.V.S.A.de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語和英語混寫),中文譯為“可變動資本額公司”。其資本額可以根據(jù)公司章程增加。如:
CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C.V.MEXICO
十一、K.K./ Y.K.k.k.是日本語Kabushiki Kaisha(株式會社)的簡寫,等于英語中的Joint-stock company(股份有限公司);如:
HAMAMATSU PHOTONICS K.K.Y.K是日語Yugen Kaisha(有限會社)的簡寫,等于英語中的Limited liability company(有限責任公司),實際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等,在國際收支交易記錄中并不見。
十二、PT、TBK
PT 和TBK主要出現(xiàn)在印度尼西亞企業(yè)名稱中,如:
PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA PTIndofood Sukses MakmurTBK
在印尼語中,PT系Perseroan Terbatas的簡稱,意為“有限公司”,TBK系印尼語中“股份”的縮寫。
十三、Pte、PVT、PTY
Pte 和PVT均是英語單詞Private的簡寫
在新加坡設立公司,名稱必須以英文為準,有限公司名稱最后必須加上英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。如:
CAREER TECHNOLOGY(SINGAPORE)Pte ltd.INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd
在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國,私人企業(yè)名稱中一般含有PVT字樣。如:
CHAWLA AGENCIES PVT(印度)
DAVANN INTERNATIONAL(PVT)LTD(斯里蘭卡)
在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣,如:
GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)
YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亞)PTY系英語Proprietary(私人擁有的)的簡稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。
其他國家交易對方名稱中包含縮略語的還有:
APS: 丹麥
Lda:葡萄牙
Ltda:巴西、智利
SP.Z.O.O:波蘭
TIC:土耳其
S.R.O:捷克
EIRL:葡萄牙、秘魯
由于這些關(guān)鍵詞涉及我國主要的貿(mào)易對象國,正確解讀和運用這些交易對方關(guān)鍵詞,對于提高我國國際收支交易國別信息的準確性大有裨益。在實際操作中,唯要注意以下幾個問題:
一、抓好兩個前提
一是核查人員要對關(guān)鍵詞本身進行準確剖譯,嚴格把握其內(nèi)涵和外延;二是交易主體能夠規(guī)范申報、銀行能夠正確錄入或讀取其交易對方名稱。
二、定位于非現(xiàn)場核查
以上交易對方關(guān)鍵詞適用于國際收支統(tǒng)計數(shù)據(jù)國別信息的管理,但只能將其定位于非現(xiàn)場核查環(huán)節(jié),對于不能與關(guān)鍵詞匹配的交易國別,只能存疑,在充分了解或現(xiàn)場核查后才能最終確定其正確與否。
三、綜合判斷,切忌想當然
由于民族遷移和殖民擴張的原因,不少語種與國家之間并不存在唯一對應關(guān)系,如德語、法語、西班牙語和葡萄牙語并不局限于上述幾國,也是其他一些國家的母語或通用語。所以,在運用交易對方關(guān)鍵詞判別交易國別時,必須綜合考慮,不能望文生義,不能一看到GmbH,就聯(lián)想到德國,一看到AB,就以為是瑞典。<<公司英文名稱的正確寫法>> 補充說明.鏈接: http://zhidao.baidu.com/question/316066.html si=5
參考其他類似縮寫詞:
交易國別是我國國際收支統(tǒng)計記錄中一個重要的申報要素。在對交易對方和交易國別的核查過程中,我們發(fā)現(xiàn)很多國家和地區(qū)的收付款人(公司)名稱中存在各式各樣的表示企業(yè)類型的縮略語,比如:Co.Ltd、Corp.、S.A.、GmbH和BHD SDN等。經(jīng)過調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)上述現(xiàn)象存在的主要原因主要是:(1)各國語言文字不同,同一詞匯在不同的國家具有不同的稱謂,比如,“公司”在英語里一般簡稱Co.、Inc.或Corp.,在瑞典語里的簡稱則是AB;(2)各國法律制度和使用習慣存在差異,導致一些國家和地區(qū)的企業(yè)名稱比較獨特,比如,新加坡法律規(guī)定私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)Pte.字樣,而其他國家則絕少有此現(xiàn)象。由于有的縮略語為某個國家獨有,有的則是同一語種國家和地區(qū)所共有。因此,我們能通過交易對方中的縮略語來排除掉或推定出某一筆國際收支交易的國別。
有鑒于此,我們以近兩年全國部分地區(qū)的近20萬條國際收支統(tǒng)計交易記錄為索引,對我國主要貿(mào)易伙伴國的《公司法》、《投資法》進行了查閱和研究,梳理出許多在國際收支統(tǒng)計信息中出現(xiàn)頻率較高、可用于國際收支交易國別判斷的交易對方縮略語,現(xiàn)列舉和剖譯如下:
一、SDN BHD與馬來西亞的關(guān)系
SDN系馬來西亞語Sendirian的縮寫,意即“私人”。BHD系Berhad的縮寫,意為“公司”。SDN BHD是指“私人有限公司”,單BHD一般指“公眾有限公司”。
在馬來西亞,企業(yè)一般注冊為個人企業(yè)、合伙人企業(yè)或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最為常見。如:
CSP CORPORATION M ALAYSIABHD
UNITED MS ELECTRICAL MFG(M)SDN BHD
除新加坡、文萊(馬來語是兩國正式語言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國家企業(yè)名稱基本上沒有SDN BHD字樣,因此,如果交易對方中出現(xiàn)SDN BHD,而交易國別不是馬來西亞,則基本上可認定交易國別有誤。
二、GmbH是德語區(qū)國家除德國外還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡
GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即“有限責任公司”。
有限責任公司為介于大型股份公司與小型合伙企業(yè)之間的企業(yè)形態(tài),為目前德國采用最為廣泛的企業(yè)形式。如:
B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德國)
MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德國)
此類公司形式主要是德語區(qū)存在,除德國外,將德語作為母語之一的還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時和盧森堡,上述國家企業(yè)名稱中都有可能出現(xiàn)GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即為地址在維也納的奧地利企業(yè)。
因此,絕不可將交易對方中出現(xiàn)GMBH的交易記錄一概認為是德國的。
三、AG(德國和瑞士)、S.A.(南歐、南美)
AG系德語Aktiengesellschaft的簡稱,SA系法語Societe Anonym、意大利語Societa Anonima和西班牙語Sociedad Anonima的簡稱,均譯為“股份公司”。
公司名稱中包括AG的主要是德國和瑞士,如:
PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德國)
XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)
S.A.則主要出現(xiàn)在法國、瑞士、比利時、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利。如:
ETABLISSEMENTS TREVES SA(法國)
NESTLE SUISSE SA(瑞士)
COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利時)
四、S.A.R.L.S.A.R.L.是“責任有限公司”的意思,組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國、西班牙和黎巴嫩等國家。法語全稱是Societe a Responsabilite limite,西班牙語全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:
S.A.R.L.POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法國)
五、B.V./ N.V.
B.V.和N.V.分別系荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和 Naamloze Vennootschap的簡寫,分別是指私人有限公司和公眾有限公司。如:
WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國投資也以此種型態(tài)公司最多,其實際經(jīng)營狀態(tài)與英國的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國的SARl公司相似;公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷蘭,目前系B.V.及N.V.型態(tài)組成為公司者最多。
比利時企業(yè)名稱冠以N.V.的也比較普遍。
六、A/S
A/S為丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認定其交易國別為丹麥或挪威。如:
COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S
七、S.P.A.、S.R.L.SPA 和SRL為意大利最普及的兩種公司形式。
SPA系意大利語societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,SRL系意大利語societa a responsabilita limitata的簡稱,中文譯為(股份)責任有限公司。如:
DANIELI & C.OFFICINE MECCANICHE S.P.A.INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.八、PLC
PLC系英語Public Limited Company的縮寫。
根據(jù)英國公司法,公司注冊形態(tài)主要分為有限及無限公司兩種,而有限公司又分為公開有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。
設立公開有限公司,公司名稱中必需包括Public Limited Company或縮寫為PLC字樣。如:
LONDON STOCK EXCHANGE PLC
需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。
九、AB、OY
AB系瑞典語Altiebolag的縮寫,OY為芬蘭語Osakeyhtio的縮寫,中文均為“公司”的意思。
芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有“公司”的芬蘭語Osakeyhtio或其縮寫OY,也可用瑞典語Altiebolag或其縮寫AB。
所以,交易對方中出現(xiàn)OY,交易國別一般是芬蘭;交易對方中出現(xiàn)AB,交易國別一般是瑞典或芬蘭。如:
METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬蘭)
SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB(瑞典)
十、S.A.de C.V.S.A.de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語和英語混寫),中文譯為“可變動資本額公司”。其資本額可以根據(jù)公司章程增加。如:
CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C.V.MEXICO
十一、K.K./ Y.K.k.k.是日本語Kabushiki Kaisha(株式會社)的簡寫,等于英語中的Joint-stock company(股份有限公司);如:
HAMAMATSU PHOTONICS K.K.Y.K是日語Yugen Kaisha(有限會社)的簡寫,等于英語中的Limited liability company(有限責任公司),實際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等,在國際收支交易記錄中并不見。
十二、PT、TBK
PT 和TBK主要出現(xiàn)在印度尼西亞企業(yè)名稱中,如:
PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA PTIndofood Sukses MakmurTBK
在印尼語中,PT系Perseroan Terbatas的簡稱,意為“有限公司”,TBK系印尼語中“股份”的縮寫。
十三、Pte、PVT、PTY
Pte 和PVT均是英語單詞Private的簡寫
在新加坡設立公司,名稱必須以英文為準,有限公司名稱最后必須加上英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。如:
CAREER TECHNOLOGY(SINGAPORE)Pte ltd.INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd
在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國,私人企業(yè)名稱中一般含有PVT字樣。如:
CHAWLA AGENCIES PVT(印度)
DAVANN INTERNATIONAL(PVT)LTD(斯里蘭卡)
在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣,如:
GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)
YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亞)
PTY系英語Proprietary(私人擁有的)的簡稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。
其他國家交易對方名稱中包含縮略語的還有:
APS: 丹麥
Lda:葡萄牙
Ltda:巴西、智利
SP.Z.O.O:波蘭
TIC:土耳其
S.R.O:捷克
EIRL:葡萄牙、秘魯
由于這些關(guān)鍵詞涉及我國主要的貿(mào)易對象國,正確解讀和運用這些交易對方關(guān)鍵詞,對于提高我國國際收支交易國別信息的準確性大有裨益。在實際操作中,唯要注意以下幾個問題:
一、抓好兩個前提
一是核查人員要對關(guān)鍵詞本身進行準確剖譯,嚴格把握其內(nèi)涵和外延;二是交易主體能夠規(guī)范申報、銀行能夠正確錄入或讀取其交易對方名稱。
二、定位于非現(xiàn)場核查
以上交易對方關(guān)鍵詞適用于國際收支統(tǒng)計數(shù)據(jù)國別信息的管理,但只能將其定位于非現(xiàn)場核查環(huán)節(jié),對于不能與關(guān)鍵詞匹配的交易國別,只能存疑,在充分了解或現(xiàn)場核查后才能最終確定其正確與否。
三、綜合判斷,切忌想當然
由于民族遷移和殖民擴張的原因,不少語種與國家之間并不存在唯一對應關(guān)系,如德語、法語、西班牙語和葡萄牙語并不局限于上述幾國,也是其他一些國家的母語或通用語。所以,在運用交易對方關(guān)鍵詞判別交易國別時,必須綜合考慮,不能望文生義,不能一看到GmbH,就聯(lián)想到德國,一看到AB,就以為是瑞典
第二篇:公司部門英文名稱
公司部門英文名稱大全
總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力資源部 Human Resources Department 總務部 General Affairs Department 財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department 進口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool 采購部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin.Department 人力資源部 HR Department 市場部 Marketing Department 技術(shù)部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部 Administration 財務部 Financial Department 總經(jīng)理室 Direcotor, or President 副總經(jīng)理室 Deputy Director, or Vice president 總經(jīng)辦 General Deparment 采購部 Purchase & Order Department 工程部 Engineering Deparment 研發(fā)部 Research Deparment 生產(chǎn)部 Productive Department 銷售部 Sales Deparment 廣東業(yè)務部 GD Branch Deparment 無線事業(yè)部 Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部 Supply Department B&D business and development 業(yè)務拓展部 Marketing 市場部 Sales 銷售部 HR 人力資源部 Account 會計部
PR people relationship 公共關(guān)系部
OFC(Office, 但不常見)/ OMB = Office of Management and Budget 辦公室 Finance 財務部
MKTG(Marketing)市場部
R&D(Research & Development)研發(fā)部 MFG(Manufacturing)產(chǎn)品部 Administration Dept.管理部 Purchasing Dept 采購部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總經(jīng)理辦公室 Monitor & Support Department 監(jiān)事會 Strategy Research 戰(zhàn)略研究部
注:有時候同一個部門,在你們廠和我們公司它的叫法就是不一樣;在美國和英國或新西蘭它也不一樣。例如黨支部,在英語國家沒有這個玩意,你翻得再好,也只是自己的創(chuàng)造; 創(chuàng)造得再好,外國人看了一樣不懂,一樣需要你的解釋。
外銷部: Overseas Department,International Sales Section,Export Section 財務科:Financial/Fiscal Department 黨支部:Communist Party Office 會議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium, 視其大小而定了。
會客室:Reception Lounge/Room/House,或Meeting Room或Guest Room 質(zhì)檢科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department 內(nèi)銷部:Domestic Sales Section/Department 廠長室:Miller/Director/President' Office(這很取決于你們廠的類型和規(guī)模)行政科:Administration Section/Department,Service section 技術(shù)部:Technology Section 檔案室:Archives(Office)生產(chǎn)科:Production/Processing Section 一句話,不管選哪個,都得與自己公司或工廠的規(guī)模,類型,性質(zhì)和結(jié)構(gòu)相適應。
外銷部: EXPORT DEPARTMENT 財務科: FINANCIAL DEPARTMENT 黨支部: BRANCH OF THE PARTY 會議室: MEETING ROOM 會客室: RECEPTION ROOM 質(zhì)檢科: QUALITY TESTING DEPARTMENT 內(nèi)銷部: DOMESTIC SALES DEPARTMENT 廠長室: FACTORY DIRECTOR'S ROOM 行政科: ADMINISTRATION DEPARTMENT 技術(shù)部: TECHNOLOGY SECTION 檔案室: MUNIMENT ROOM 生產(chǎn)科: MANUFACTURE SECTION
一、人力資源管理:(Human Resource Management ,HRM)
人力資源經(jīng)理:(human resource manager)高級管理人員:(executive)/ i`gzekjutiv 職業(yè):(profession)道德標準:(ethics)操作工:(operative employees)專家:(specialist)人力資源認證協(xié)會:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)
二、外部環(huán)境:(external environment)
內(nèi)部環(huán)境:(internal environment)政策:(policy)企業(yè)文化:(corporate culture)目標:(mission)股東:(shareholders)非正式組織:(informal organization)跨國公司:(multinational corporation,MNC)管理多樣性:(managing diversity)
三、工作:(job)
職位:(posting)工作分析:(job analysis)工作說明:(job description)工作規(guī)范:(job specification)工作分析計劃表:(job analysis schedule,JAS)職位分析問卷調(diào)查法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)行政秘書:(executive secretary)地區(qū)服務經(jīng)理助理:(assistant district service manager)
四、人力資源計劃:(Human Resource Planning,HRP)
戰(zhàn)略規(guī)劃:(strategic planning)長期趨勢:(long term trend)要求預測:(requirement forecast)供給預測:(availability forecast)管理人力儲備:(management inventory)裁減:(downsizing)人力資源信息系統(tǒng):(Human Resource Information System,HRIS)
五、招聘:(recruitment)
員工申請表:(employee requisition)招聘方法:(recruitment methods)內(nèi)部提升:(Promotion From Within ,PFW)工作公告:(job posting)廣告:(advertising)職業(yè)介紹所:(employment agency)特殊事件:(special events)實習:(internship)
六、選擇:(selection)
選擇率:(selection rate)簡歷:(resume)標準化:(standardization)有效性:(validity)客觀性:(objectivity)規(guī)范:(norm)錄用分數(shù)線:(cutoff score)準確度:(aiming)業(yè)務知識測試:(job knowledge tests)求職面試:(employment interview)非結(jié)構(gòu)化面試:(unstructured interview)結(jié)構(gòu)化面試:(structured interview)小組面試:(group interview)職業(yè)興趣測試:(vocational interest tests)會議型面試:(board interview)
七、組織變化與人力資源開發(fā)
人力資源開發(fā):(Human Resource Development,HRD)
培訓:(training)開發(fā):(development)定位:(orientation)訓練:(coaching)輔導:(mentoring)經(jīng)營管理策略:(business games)案例研究:(case study)會議方法:(conference method)角色扮演:(role playing)工作輪換:(job rotating)在職培訓:(on-the-job training ,OJT)媒介:(media)
八、企業(yè)文化與組織發(fā)展
企業(yè)文化:(corporate culture)組織發(fā)展:(organization development,OD)調(diào)查反饋:(survey feedback)質(zhì)量圈:(quality circles)目標管理:(management by objective,MBO)全面質(zhì)量管理:(Total Quality Management,TQM)團隊建設:(team building)
九、職業(yè)計劃與發(fā)展
職業(yè):(career)職業(yè)計劃:(career planning)職業(yè)道路:(career path)職業(yè)發(fā)展:(career development)自我評價:(self-assessment)職業(yè)動機:(career anchors)
十、績效評價
績效評價:(Performance Appraisal,PA)
小組評價:(group appraisal)業(yè)績評定表:(rating scales method)關(guān)鍵事件法:(critical incident method)排列法:(ranking method)平行比較法:(paired comparison)硬性分布法:(forced distribution method)暈圈錯誤:(halo error)寬松:(leniency)嚴格:(strictness)360度反饋:(360-degree feedback)敘述法:(essay method)集中趨勢:(central tendency)
十一、報酬與福利
報酬:(compensation)直接經(jīng)濟報酬:(direct financial compensation)間接經(jīng)濟報酬:(indirect financial compensation)非經(jīng)濟報酬:(no financial compensation)公平:(equity)外部公平:(external equity)內(nèi)部公平:(internal equity)員工公平:(employee equity)小組公平:(team equity)工資水平領(lǐng)先者:(pay leaders)現(xiàn)行工資率:(going rate)工資水平居后者:(pay followers)勞動力市場:(labor market)工作評價:(job uation)排列法:(ranking method)分類法:(classification method)因素比較法:(factor comparison method)評分法:(point method)海氏指示圖表個人能力分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)工作定價:(job pricing)工資等級:(pay grade)工資曲線:(wage curve)工資幅度:(pay range)
十二、福利和其它報酬問題
福利(間接經(jīng)濟補償)員工股權(quán)計劃:(employee stock ownership plan,ESOP)值班津貼:(shift differential)獎金:(incentive compensation)分紅制:(profit sharing)
十三、安全與健康的工作環(huán)境
安全:(safety)健康:(health)頻率:(frequency rate)緊張:(stress)角色沖突:(role conflict)催眠法:(hypnosis)酗酒:(alcoholism)
十四、員工和勞動關(guān)系
工會:(union)地方工會:(local union)行業(yè)工會:(craft union)產(chǎn)業(yè)工會:(industrial union)全國工會:(national union)談判組:(bargaining union)勞資談判:(collective bargaining)仲裁:(arbitration)罷工:(strike)內(nèi)部員工關(guān)系:(internal employee relations)紀律:(discipline)紀律處分:(disciplinary action)申訴:(grievance)降職:(demotion)調(diào)動:(transfer)晉升:(promotion)
1、操作工:(operative employees)-我認為operation staff更符合實際和貼切
2、既然提到企業(yè)文化,我想加上愿景應該更好-愿景:(vision)
3、目標:(mission)-mission翻譯成使命更好,目標可以是goal,沒有mission這種使命感給人感覺更強烈;
4、職位:(posting)-顯然應該是position
5、工作說明:(job description)-譯成職位描述或許更加,HR專業(yè)術(shù)語中我們稱其為JD
6、行政秘書:(executive secretary)-應該是執(zhí)行秘書,“執(zhí)行秘書”比一般的“行政秘書”更高一級,基本等同主管級員工;
7、地區(qū)服務經(jīng)理助理:(assistant district service manager)-這個詞組對一般企業(yè)來說基本沒有意義,應該只是某個特定公司設置的特定職位。
8、人力資源計劃:(Human Resource Planning,HRP)-譯成“人力資源規(guī)劃”更佳;
9、戰(zhàn)略規(guī)劃:(strategic planning)-其實strategy一詞足以;
10、要求預測:(requirement forecast)-需求預測
11、員工申請表:(employee requisition)-我認為中英文在這里容易產(chǎn)生歧異:如果是部門需要招聘,需填寫招聘申請表(recruiting application form);如果是應聘者應聘填寫的表格,通常的稱謂是(job application form);這里的“員工申請表:(employee requisition)”我不太明白是何種情況。
12、試用期應該是很多企業(yè)用到的名詞,我添加一下(probation);
13、加上“輔導”一詞(coaching),很常用的;
14、經(jīng)營管理策略:(business games)-games如果是strategy會更專業(yè);
15、角色扮演:(role playing)-不要說語法了,就應該是role play,沒有ing,role play這里就是名詞一個;
16、工作輪換:(job rotating)-job rotation;
17、質(zhì)量圈:(quality circles)-品質(zhì)圈,或品管圈,這樣更貼切-在任何企業(yè)中,品質(zhì)的含義都比質(zhì)量更高;
18、職業(yè)動機:(career anchors)-中文極不準確,應該是“職業(yè)錨”,完全是兩碼事;
19、報酬:(compensation)-譯成薪酬更好; 20、獎金:(incentive compensation)-incentive足以;
21、加一個常用詞,年終獎(annual bonus);
22、工會:(union)-當然是labor union了,沒有l(wèi)abor就沒有任何意義;
第三篇:委托書正確寫法!~
委托書
委托人(患者本人):性別年齡
有效證件號:住址:受委托人:性別年齡
有效證件號:住址:與患者關(guān)系:
本人因不能親
自辦理病歷復印,本人委托作為我的代理人復印本人住院病歷,全權(quán)代表本人簽字,被委托人的簽字視同本人的簽字,本人承擔相應法律責任,特此委托。
委托人簽署本同意書后,所產(chǎn)生的后果,由患者本人(監(jiān)護人)
承擔。
患者簽名:(手?。┠暝氯?受托人簽名:(手?。┠暝氯?/p>
第四篇:中國公司英文名稱翻譯匯總
中國公司英文名稱翻譯匯總
Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 洋產(chǎn)畜產(chǎn)進出口公司Chemicals Import and Export Corporation 化農(nóng)進出口公司
Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金礦產(chǎn)進出口公司
Electronics Import and Export Corporation 電女技巧進出口公司
Electric Wire & Cable Export Corporation 電線電纜沒心聯(lián)營公司
Publishing Industry Trading Corporation 出版對內(nèi)貿(mào)難公司
Packaging Import and Export Corporation 包拆進出口公司
Instruments Import and Export Corporation 儀器進出口公司
Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 對于中白物鋪覽公司
Performing Arts Agency 對里上演公司
Overseas Building Materials and Equipment Corporation 對外修建資料裝備公司
Foreign Trade Storage Corporation 對于中商業(yè)倉儲公司
foreign Trade Transportation Corporation 對里貿(mào)易運贏公司
Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 對內(nèi)貿(mào)難征詢?nèi)〖记尚诠綞xhibition Agency for Foreign Countries 對外鋪覽公司
Export Commodities Fair 出口商品接易會
Machinery & Equipment Import and Export Corporation 機械裝備進出口公司
Complete Plant import and Export Corporation 敗套裝備進出口公司
Communications Import and Export Service Corporation 接通進出口服務公司
Machine-building International Corporation 機械對于中經(jīng)濟技巧協(xié)作公司
Machinery Import and Export Corporation 機械進出口公司
Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 工牧漁業(yè)邦際協(xié)作公司Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 工墾進沒心效勞公司Import and Export Commodities Inspection Corporation 進出口商品檢修公司
Technical Import and Export Corporation 技術(shù)進出口公司
Textiles Import and Export Corporation 紡織品進出口公司
Import Corporation of Textile Machinery 紡織機械進出口公司
Import Corporation of Technology of Textile Machinery 紡織機械技術(shù)進出口公司
Metallurgical Import and Export Corporation 冶金進出口公司
Forestry Import and Export Company 林業(yè)進沒心公司
Forestry Machinery Import and Export Company 林業(yè)機械進出口公司
International Packaging Leasing Corporation Ltd.國內(nèi)包拆租賃無限公司
International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd.國際有色金屬租賃無限公司
International Book Trading Corporation 國內(nèi)圖書商業(yè)無限公司
International Economic Consultants Incorporation 邦際經(jīng)濟征詢公司
International Marine Containers Ltd.國內(nèi)海運散拆股份無限公司
Light Industrial Products Import and Export Corporation 沉產(chǎn)業(yè)品進出口公司
Publication Import and Export Corporation 圖書進出口公司
Tea and Native Produce Import and Export Corporation 茶葉洋產(chǎn)進出口公司
Animal Breeding Stock Import and Export Corporation 類畜進出口公司
Bearing Joint Export Corporation 軸啟出口聯(lián)營公司
Aero-technology Import and Export Corporation 航空技術(shù)進出口公司
Tobacco Import and Export Corporation 煙草進出口公司
Leasing Company Ltd.租賃無限公司
Railway Foreign Service Corporation 鐵道對內(nèi)效勞公司
Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation 糧油食物入入口母司
Coal Import and Export Corporation 煤冰進出口公司
Microforms Import and Export Corporation 伸型出版物進出口公司
Precision Machinery Import and Export corporation 精細機械進出口公司
Abrasives Export Corporation 磨料磨具入入口公司
Scientific Instrument import and Export Corporation 迷信儀器進出口公司
foreign Trade Corporation 對里貿(mào)易公司
Aquatic Products Import and Export Corporation 火產(chǎn)入入口母司
Ceramics Import and Export Corporation 陶瓷進出口公司
International Cooperation Corporation of Economics and Technology 國際經(jīng)濟技術(shù)進出口公司Trading Company 貿(mào)難公司
comprehensive Trading Company 綜開貿(mào)易公司
Trade Development Company 商業(yè)開展公司
Overseas Economic Trading Company 海內(nèi)經(jīng)濟貿(mào)易公司
Investment Company 投資公司
Trust Company 疑托公司
International Trust and Investment Company 邦際疑托投資公司
Loan Investment Company 疑貸投資公司
Overseas Chinese Investment Company 華裔投資公司
People's Insurance Agency 群眾安全公司
Labour Insurance Agency 休息安全公司
Life Insurance Agency 己壽保夷公司
Pacific Insurance Agency 太仄土安全公司
Securities Agency 證券母司
Stock Exchange 股票買賣所
Futures Exchange 期貨接易所
Commodities Futures Exchange 商品早期貨買賣所
Futures Brokerage Company Ltd.早期貨經(jīng)紀無限公司
Cereals and Oil Futures Exchange 糧油早期貨買賣
第五篇:公司部門及職務英文名稱(模版)
部門英文名稱:
工程部、Engineering Department--ED 市場部、Marketing Department--MKD 財務部、Accounting Departing--AD 辦公室、Office(沒有簡稱)
生產(chǎn)部、Manufacture Department--MD 客服部 Customer Service--CS Executive and Managerial(管理部分)Retail Store Manager 零售店經(jīng)理 Food Service Manager 食品服務經(jīng)理
Executive Marketing Director 市場行政總監(jiān) HMO Administrator 醫(yī)療保險管理
Assistant Store Manager 商店經(jīng)理助理 Operations Manager 操作經(jīng)理
Assistant Vice-President 副總裁助理 Production Manager 生產(chǎn)經(jīng)理
Chief Executive Officer(CEO)首席執(zhí)行官 Property Manager 房地產(chǎn)經(jīng)理
Chief Operations Officer(COO)首席運營官 Branch Manager 部門經(jīng)理
Controller(International)國際監(jiān)管 Claims Examiner 主考官
Director of Operations 運營總監(jiān) Controller(General)管理員
Field Assurance Coordinator 土地擔保協(xié)調(diào)員 General Manager 總經(jīng)理
Management Consultant 管理顧問 District Manager 市區(qū)經(jīng)理
Hospital Administrator 醫(yī)院管理 President 總統(tǒng)
Import/Export Manager 進出口經(jīng)理 Product Manager 產(chǎn)品經(jīng)理
Insurance Claims Controller 保險認領(lǐng)管理員 Program Manager 程序管理經(jīng)理
Insurance Coordinator 保險協(xié)調(diào)員 Project Manager 項目經(jīng)理
Inventory Control Manager 庫存管理經(jīng)理 Regional Manager 區(qū)域經(jīng)理
Manager(Non-Profit and Charities)非盈利性慈善機構(gòu)管理 Service Manager 服務經(jīng)理
Manufacturing Manager 制造業(yè)經(jīng)理 Vending Manager 售買經(jīng)理 Telecommunications Manager 電信業(yè)經(jīng)理 Vice-President 副總裁
Transportation Manager 運輸經(jīng)理 Warehouse Manager 倉庫經(jīng)理 Engineering(工程部分)
Aerospace Engineer 航空工程師 Ceramic Engineer 陶器工程師
Electronics Engineer 電子工程師 Chemical Engineer 化學工程師 Engineering Consultant 工程顧問 Civil Engineer 土木工程師
Environmental Engineer 環(huán)境工程師 Electrical Engineer 電力工程師 Facilities Engineer 設備工程師 Field Engineer 施工工程師
Industrial Engineer 工業(yè)工程師 Marine Engineer 航海工程師
Manufacturing Engineer 制造業(yè)工程師 Nuclear Engineer 核能工程師 Mechanical Engineer 機械工程師 Plastics Engineer 整形工程師 Petroleum Engineer 石油工程師 Product Engineer 產(chǎn)品工程師
Computers and Mathematics(計算機部分)Applications Programmer 應用軟件程序員 Computer Operator 電腦操作員
Computer Operations Supervisor 電腦操作主管 Hardware Engineer 硬件工程師 Computer Technician 電腦技術(shù)員 MIS Manager 電腦部經(jīng)理
Developmental Engineer 開發(fā)工程師 Operations Analyst 操作分析
Director of Information Services 信息服務主管 Project Manager 項目經(jīng)理 Information Analyst 信息分析 Statistician 統(tǒng)計員
LAN Administrator 局域網(wǎng)管理員 Systems Analyst 系統(tǒng)分析
Manager of Network Administration 網(wǎng)絡管理經(jīng)理 Systems Engineer 系統(tǒng)工程師
Product Support Manager 產(chǎn)品支持經(jīng)理 Systems Programmer 系統(tǒng)程序員 Subcontractor(Programming)承包商 Technical Engineer 技術(shù)工程師
Communications(傳播業(yè)部分)Assistant Editor 編輯助理 Associate Editor 助理編輯
Broadcast Producer 廣播制作人 Author 作家
Editorial Director 編輯主任 Columnist 專欄作家
Information Support Specialist 信息專員 Copy Editor 文件編輯 Managing Editor 執(zhí)行編輯 Correspondent 通訊記者 Production Editor 制作編輯 Editor 編輯
Public Relations 公共關(guān)系 Events Planner 活動策劃
Public Relations Assistant 公共關(guān)系助理 Journalist 新聞記者
Radio Announcer 電臺播音員 Proofreader 校對
Radio Program Director 廣播節(jié)目總監(jiān) Publicist 廣告員
Symposium Coordinator 研討會協(xié)調(diào)員 Reporter 記者
Television Director 電視導演 Translator 翻譯員
Television Producer 電視制片人 Typesetter 排字工人
Television Production Engineer 電視制片工程師 Writer 作者
Visual and Performing Arts(表演藝術(shù)業(yè)部分)Art Administrator 藝術(shù)主任 Actor/Actress 男演員/女演員
Commercial Artist/Instructor 商業(yè)藝術(shù)家 Art Director 藝術(shù)總監(jiān)
Theatrical Director 戲劇總監(jiān) Choreographer 舞蹈教練
Fashion Designer 服裝設計師 Comedian 喜劇演員
Film Production Assistant 電影攝制助理 Dancer 舞蹈家
Graphic Artist/Designer 畫家/畫面設計師 Model 模特
Interior Designer 裝飾設計師 Musician 音樂家
Production Coordinator 制片協(xié)調(diào)員 Photographer 攝影師
Production(Tour)Manager 制片經(jīng)理(外景)Visual Artist 視覺藝術(shù)家
Accounting and Finance(會計與財務部分)Accounting Payable Clerk 應付帳款文員 Accounting Assistant 會計助理
Assistant Portfolio Manager 組合基金經(jīng)理助理 Accounting Manager 會計經(jīng)理
Accounts Receivable Clerk 應收帳款文員 Accounting Clerk 會計文員
Certified Public Accountant 注冊會計師 Senior Accoutant 高級會計
Chief Financial Officer 首席財務官 Audit Manager 審計經(jīng)理
Collections Officer 收款負責人 Actuarial Anaylst 保險分析員
Insurance Underwriter 保險承銷商 Auditor 審計師
Bank Administrator 銀行事務管理員 Junior Accountant 初級會計 Loan Administrator 貸款管理員 Bank Treasurer 資金調(diào)撥
Management Accountant 管理會計 Billing Clerk 票據(jù)文員
Mortgage Underwriter 抵抻保險員 Billing Supervisor 票據(jù)管理員 Payroll Manager 工資經(jīng)理 Bookkeeper 檔案管理 Staff Auditor 審計員
Bookkeeping Clerk 檔案管理助理 Stock Broker 股票經(jīng)紀人 Budget Analyst 預算分析 Tax Accountant 稅務會計 Credit Analyst 信用分析 Tax Inspector 稅務檢查員 Credit Manager 信用管理經(jīng)理
Vice-President of Administration and Finance 財務行政副總裁 Financial An alyst 財務分析
Vice-President of Finance 財務副總裁 Financial Consultant 財務顧問 Loan Servicer 貸款服務 Financial Manager 財務經(jīng)理 Financial Planner 財務計劃員 Bank Clerk 銀行出納
Social and Human Services(人類社會服務業(yè))Psychiatric Counselor 精神病顧問 Urban Planner 城市規(guī)劃者 Program Director 節(jié)目部主任 Therapist 臨床醫(yī)學家
Program Coordinator 節(jié)目協(xié)調(diào)人 Social Worker 社會工作者
Human Services Worker 家庭服務員 Psychologist 心理學家
Economic Development Coordinator 經(jīng)濟發(fā)展協(xié)調(diào)員 Counselor 法律顧問
Case Worker/Legal Advocate 辦案員/法律代言人 Case Manager 事件經(jīng)理
Education and Library Science(***分)Daycare Worker 保育員 ESL Teacher 第二外語教師
Developmental Educator 發(fā)展教育家 Head Teacher 高級教師
Foreign Language Teacher 外語教師 Librarian 圖書管理員
Guidance Counselor 指導顧問 Music Teacher 音樂教師
Library Technician 圖書管理員 Nanny 保姆
Physical Education Teacher 物理教師 Principal 校長
School Psychologist 心理咨詢教師 Teacher 教師
Special Needs Educator 特種教育家 Teacher Aide 助理教師 Art Instructor 藝術(shù)教師 Computer Teacher 計算機教師 College Professor 大學教授 Coach 教練員
Assistant Dean of Students 助理訓導長 Archivist 案卷保管員
Vocational Counselor 職業(yè)顧問 Tutor 家教、輔導教師
Administration(行政部分)
Administrative Director 行政主管 File Clerk 檔案管理員
Executive Assistant 行政助理 Office Manager 辦公室經(jīng)理 Executive Secretary 行政秘書 Receptionist 接待員
General Office Clerk 辦公室文員 Secretary 秘書
Inventory Control Analyst 存貨控制分析 Staff Assistant 助理
Mail Room Supervisor 信件中心管理員 Stenographer 速記員
Order Entry Clerk 訂單輸入文員 Telephone Operator 電話操作員
Shipping/Receiving Expediter 收發(fā)督導員 Ticket Agent 票務代理
Vice-President of Administration 行政副總裁 Typist 打字員
Police Officer 警員 Fire Fighter 消防員 Police Sergeant 警官 Guard 保衛(wèi)
Assistant Attorney General 首席檢察官助理 Law Clerk 法律職員
Contracts Manager 合同管理員 Law Student 司法學生 Ombudsman 反貪調(diào)查員 Paralegal 律師專職助手 Security Manager 保安經(jīng)理 Patent Agent 專利代理商 Legal Assistant 法律助理 Court Officer 法庭保衛(wèi) Legal Secretary 法律秘書 Court Reporter 法庭記者 Attorney 律師
Health and Medical(醫(yī)學與健康)Clinical Director 醫(yī)療主任 Cardiologist 心臟病專家 Dental Hygienist 牙科保健 Chiropractor 脊椎指壓治療者 Dental Technician 牙科技師 Dental Assistant 牙科助理 Dietary Technician 食療技師 Dentist 牙科醫(yī)生
Emergency Medical Technician 急診技師 Dietician 飲食專家
Fitness Instructor 健美師 Home Health Aide 家庭護理
Health Services Coordinator 健康服務協(xié)調(diào)員 Lab Technician 實驗技師
Hospital Supervisor 醫(yī)院管理員 Nurse 護士
Medical Records Clerk 病歷員 Nursing Aide 看護助手
Medical Technologist 醫(yī)療專家 Nursing Supervisor 護士長 Nursing Administrator 看護員 Nutritionist 營養(yǎng)學家
Nursing Home Manager 家護管理員 Optician 眼科醫(yī)生
Occupational Therapist 職業(yè)療法 Orthodontist 整牙醫(yī)生
Veterinary Assistant 助理獸醫(yī) Pharmacist 藥學師
Pharmacy Technician 藥品技師 Psychiatrist 精神病醫(yī)師 Physical Therapist 理療師 Surgeon 外科醫(yī)生
Physician's Assistant 助理醫(yī)師 Veterinarian 獸醫(yī)
Respiratory Therapist 有氧治療師 Pediatrician 兒科醫(yī)生
Speech Pathologist 語言心理學家
Service(服務業(yè)部分)
Sanitation Inspector 衛(wèi)生檢查員 Wait Person 侍應生
Customer Service Manager 客戶服務經(jīng) Cashier 出納員
Customer Service Representative 客戶服務代表 Caterer 宴會負責人
Fast Food Worker 快餐工 Chef 廚師
Health Club Manager 健康俱樂部經(jīng)理 Cosmetologist 美容師 Hotel Concierge 賓館門房 Hotel Manager 飯店經(jīng)理 Food Inspector 食品檢查員 Hotel Clerk 飯店職員
Restaurant Manager 餐廳經(jīng)理 Hairstylist 發(fā)型師
Flight Attendant 空中服務員 Stewardess 空中小姐
Technical(技術(shù)業(yè))
Technical Illustrator 技術(shù)講解員 Landscape Architect 建筑師
Research and Development Technician 研究發(fā)展技術(shù)員 Aircraft Mechanic 航行器技工
Quality Control Inspector 質(zhì)量管理檢查員 Surveyor 測量員
QA Test Technician 質(zhì)量檢測技術(shù)員 Electrician 電學家
Precision Inspector 精密度檢查員 Drafter 草圖設計員
Technical Support Specialist 技術(shù)支持專員 Building Inspector 房屋驗收
Engineering Technician 工程技術(shù)員 Architect 建筑師
Electronic Equipment Repairer 電子設備維修員 Aircraft Pilot 飛行員
Telecommunications Consultant 電信業(yè)顧問 Broadcast Technician 廣播技術(shù)員 Technical Instructor 技術(shù)指導講師
Human Resources(人力資源部分)
Assistant Personnel Officer 人事助理 Benefits Coordinator 員工福利協(xié)調(diào)員 Assistant Vice-President of Human Resources 人力資源副總裁助理 Compensa tion Manager 薪酬經(jīng)理
Director of Human Resources 人力資源總監(jiān) Employment Consultant 招募顧問
Employer Relations Representative 員工關(guān)系代表 Facility Manager 后勤經(jīng)理
Job Placement Officer 人員配置專員 Personnel Consultant 員工顧問
Labor Relations Specialist 勞動關(guān)系專員 Personnel Manager 職員經(jīng)理 Training Coordinator 培訓協(xié)調(diào)員 Recruiter 招聘人員
Vice-President of Human Resources 人力資源副總裁 Training Specialist 培訓專員
Marketing and Sales(市場與銷售部分)Vice-President of Sales 銷售副總裁 Wholesale Buyer 批發(fā)采購員
Vice-President of Marketing 市場副總裁 Travel Agent 旅行代辦員
Senior Account Manager 高級客戶經(jīng)理 Telemarketing Director 電話銷售總監(jiān) Sales Administrator 銷售主管 Telemarketer 電話銷售員
Regional Sales Manager 地區(qū)銷售經(jīng)理 Tele-Interviewer 電話調(diào)查員
Regional Account Manager 地區(qū)客戶經(jīng)理 Salesperson 銷售員
Real Estate Appraiser 房地產(chǎn)評估師 Sales Representative 銷售代表 Merchandising Manager 采購經(jīng)理 Sales Manager 銷售經(jīng)理
Marketing Consultant 市場顧問 Sales Executive 銷售執(zhí)行者 Marketing Assistant 市場助理 Sales Assistant 銷售助理
Marketing and Sales Director 市場與銷售總監(jiān) Retail Buyer 零售采購員
Market Research Analyst 市場調(diào)查分析員 Real Estate Manager 房地產(chǎn)經(jīng)理
Manufacturer's Representative 廠家代表 Real Estate Broker 房地產(chǎn)經(jīng)紀人
Director of Subsidiary Rights 分公司權(quán)利總監(jiān) Purchasing Agent 采購代理
Callback Representative 復查代表 Product Developer 產(chǎn)品開發(fā)
Assistant Account Executive 客戶管理助理 Marketing Manager 市場經(jīng)理 Advertising Manager 廣告經(jīng)理 Marketing Intern 市場實習
Advertising Coordinator 廣告協(xié)調(diào)員 Marketing Director 市場總監(jiān) Advertising Assistant 廣告助理 Insurance Agent 保險代理人
Ad Copywriter(Direct Mail)廣告文撰寫人 Account Manager 客戶經(jīng)理
Account Representative 客戶代表
總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department(人力資源部)Human Resources Department 總務部 General Affairs Department 財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department 進口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool 生產(chǎn)部: Production Dept.產(chǎn)品制造部:Production Manufacturing Dept.常見職位職務英文譯名
Accounting Assistant 會計助理 Accounting Clerk 記帳員
Accounting Manager 會計部經(jīng)理 Accounting Stall 會計部職員 Accounting Supervisor 會計主管 Administration Manager 行政經(jīng)理 Administration Staff 行政人員 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政辦事員 Advertising Staff 廣告工作人員
Airlines Sales Representative 航空公司定座員 Airlines Staff 航空公司職員
Application Engineer 應用工程師 Assistant Manager 副經(jīng)理 Bond Analyst 證券分析員 Bond Trader 證券交易員
Business Controller 業(yè)務主任 Business Manager 業(yè)務經(jīng)理 Buyer 采購員 Cashier 出納員
Chemical Engineer 化學工程師 Civil Engineer 土木工程師
Clerk/Receptionist 職員/接待員
Clerk Typist & Secretary 文書打字兼秘書
Computer Data Input Operator 計算機資料輸入員 Computer Engineer 計算機工程師
Computer Processing Operator 計算機處理操作員 Computer System Manager 計算機系統(tǒng)部經(jīng)理 Copywriter 廣告文字撰稿人
Deputy General Manager 副總經(jīng)理
Economic Research Assistant 經(jīng)濟研究助理 Electrical Engineer 電氣工程師 Engineering Technician 工程技術(shù)員 English Instructor/Teacher 英語教師 Export Sales Manager 外銷部經(jīng)理 Export Sales Staff 外銷部職員 Financial Controller 財務主任 Financial Reporter 財務報告人
F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外匯部職員 F.X.Settlement Clerk 外匯部核算員 Fund Manager 財務經(jīng)理 General Auditor 審計長
General Manager/President 總經(jīng)理 General Manager Assistant 總經(jīng)理助理 General Manager's Secretary 總經(jīng)理秘書 Hardware Engineer(計算機)硬件工程師 Import Liaison Staff 進口聯(lián)絡員 Import Manager 進口部經(jīng)理
Insurance Actuary 保險公司理賠員 International Sales Staff 國際銷售員 Interpreter 口語翻譯 Legal Adviser 法律顧問 Line Supervisor 生產(chǎn)線主管
Maintenance Engineer 維修工程師 Management Consultant 管理顧問 Manager 經(jīng)理
Manager for Public Relations 公關(guān)部經(jīng)理 Manufacturing Engineer 制造工程師 Manufacturing Worker 生產(chǎn)員工 Market Analyst 市場分析員
Market Development Manager 市場開發(fā)部經(jīng)理 Marketing Manager 市場銷售部經(jīng)理 Marketing Staff 市場銷售員 Marketing Assistant 銷售助理 Marketing Executive 銷售主管
Marketing Representative 銷售代表
Marketing Representative Manager 市場調(diào)研部經(jīng)理 Mechanical Engineer 機械工程師 Mining Engineer 采礦工程師 Music Teacher 音樂教師 Naval Architect 造船工程師 Office Assistant 辦公室助理 Office Clerk 職員
Operational Manager 業(yè)務經(jīng)理 Package Designer 包裝設計師
Passenger Reservation Staff 乘客票位預訂員 Personnel Clerk 人事部職員 Personnel Manager 人事部經(jīng)理 Plant/Factory Manager 廠長 Postal Clerk 郵政人員
Private Secretary 私人秘書 Product Manager 生產(chǎn)部經(jīng)理
Production Engineer 產(chǎn)品工程師 Professional Staff 專業(yè)人員 Programmer 電腦程序設計師
Project Staff(項目)策劃人員 Promotional Manager 推銷部經(jīng)理 Proof-reader 校對員
Purchasing Agent 采購(進貨)員
Quality Control Engineer 質(zhì)量管理工程師 Real Estate Staff 房地產(chǎn)職員
Recruitment Coordinator 招聘協(xié)調(diào)人 Regional Manger 地區(qū)經(jīng)理
Research & Development Engineer 研究開發(fā)工程師 Restaurant Manager 飯店經(jīng)理
Sales and Planning Staff 銷售計劃員 Sales Assistant 銷售助理 Sales Clerk 店員、售貨員 Sales Coordinator 銷售協(xié)調(diào)人 Sales Engineer 銷售工程師 Sales Executive 銷售主管 Sales Manager 銷售部經(jīng)理 Salesperson 銷售員
Seller Representative 銷售代表 Sales Supervisor 銷售監(jiān)管
School Registrar 學校注冊主任 Secretarial Assistant 秘書助理 Secretary 秘書
Securities Custody Clerk 保安人員 Security Officer 安全人員 Senior Accountant 高級會計
Senior Consultant/Adviser 高級顧問 Senior Employee 高級雇員 Senior Secretary 高級秘書 Service Manager 服務部經(jīng)理
Simultaneous Interpreter 同聲傳譯員 Software Engineer(計算機)軟件工程師 Supervisor 監(jiān)管員
Systems Adviser 系統(tǒng)顧問 Systems Engineer 系統(tǒng)工程師 Systems Operator 系統(tǒng)操作員 Technical Editor 技術(shù)編輯
Technical Translator 技術(shù)翻譯 Technical Worker 技術(shù)工人
Telecommunication Executive 電訊(電信)員 Telephonist/Operator 電話接線員、話務員 Tourist Guide 導游
Trade Finance Executive 貿(mào)易財務主管 Trainee Manager 培訓部經(jīng)理
Translation Checker 翻譯核對員 Translator 翻譯員
Trust Banking Executive 銀行高級職員 Typist 打字員
Word Processing Operator 文字處理操作員
公司企業(yè)常見部門及職務名稱英文翻譯 1.Personnel Department 人事部
2.Human Resource Department 人力資源部* F8 `3 C: _/ F3 j 3.Sales Department 營銷部
4.Product Development Department 產(chǎn)品開發(fā)部 5.Public Relations Department 公關(guān)部 6.Marketing Department 市場部 7.Finance Department 財會部
8.Purchasing(Procurement)Department采購部 9.After-sale Service Department 售后服務部 10.Quality Control Department 品管部 職位名稱
1.Chairman of the Board 董事長 2.President(Am E.)總裁
3.Executive Vice-President 執(zhí)行副總裁 4.Managing Director 行政董事
5.Executive Manager,General Manager 總經(jīng)理 6.Deputy General Manager 副總經(jīng)理 7.Section Manager 部門經(jīng)理,科長 8.Sales Manager 銷售部經(jīng)理
9.Assistant Manager 助理經(jīng)理(副經(jīng)理)10.Manager 主任
11.Sales Representative 銷售代表 12.Supervisor 總管
13.executive 高中級管理人員 14.clerk 職員
公司企業(yè)常見部門名稱英文 總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department(人力資源部)Human Resources Department 總務部 General Affairs Department 財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department 進口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department 秘書室 Secretarial Pool 職務名稱: 總經(jīng)理General Manager
黨組書記Secretary of the Leading Party Group
副總經(jīng)理Deputy General Manager
工會主席Chairman of the Labor Union
紀檢組長Leader of Disciplinary Inspection Group
總會計師General Accountant
經(jīng)理Manager
副經(jīng)理Assistant Manager
調(diào)研員Consultant-Director 秘書 Secretary 總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力資源部 Human Resources Department 總務部 General Affairs Department 財務部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國際部 International Department 出口部 Export Department 進口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool 采購部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin.Department 人力資源部 HR Department 市場部 Marketing Department 技術(shù)部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部: Administration 財務部 Financial Department 總經(jīng)理室、Direcotor, or President 副總經(jīng)理室、Deputy Director, or Vice president 總經(jīng)辦、General Deparment 采購部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研發(fā)部、Research Deparment 生產(chǎn)部、Productive Department 銷售部、Sales Deparment 廣東業(yè)務部、GD Branch Deparment 無線事業(yè)部、Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部、Supply Department B&D business and development 業(yè)務拓展部 Marketing 市場部 Sales 銷售部 HR 人力資源部 Account 會計部
PR people relationship 公共關(guān)系部
OFC(Office, 但不常見)/ OMB = Office of Management and Budget 辦公室 Finance 財務部
MKTG(Marketing)市場部
R&D(Research & Development)研發(fā)部 MFG(Manufacturing)產(chǎn)品部
Administration Dept.管理部 Purchasing Dept 采購部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 總經(jīng)理辦公室
Monitor & Support Department 監(jiān)事會 Strategy Research 戰(zhàn)略研究部
我認為翻譯沒有標準答案,要根據(jù)實際情況來進行決定。
有時候同一個部門,在你們廠和我們公司它的叫法就是不一樣; 在美國和英國或新西蘭它也不一樣。等等。
例如黨支部,在英語國家沒有這個玩意,你翻得再好,也只是自己的創(chuàng)造; 創(chuàng)造得再好,外國人看了一樣不懂,一樣需要你的解釋。
外銷部: Overseas Department,International Sales Section,Export Section 財務科:Financial/Fiscal Department 黨支部:Communist Party Office 會議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium, 視其大小而定了。
會客室:Reception Lounge/Room/House,或Meeting Room或Guest Room 質(zhì)檢科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department 內(nèi)銷部:Domestic Sales Section/Department 廠長室:Miller/Director/President' Office(這很取決于你們廠的類型和規(guī)模)
行政科:Administration Section/Department,Service section 技術(shù)部:Technology Section 檔案室:Archives(Office)生產(chǎn)科:Production/Processing Section 一句話,不管選哪個,都得與自己公司或工廠的規(guī)模,類型,性質(zhì)和結(jié)構(gòu)相適應。外銷部: EXPORT DEPARTMENT 財務科: FINANCIAL DEPARTMENT 黨支部: BRANCH OF THE PARTY 會議室:會客室:質(zhì)檢科:內(nèi)銷部:廠長室:行政科:技術(shù)部:檔案室:生產(chǎn)科: MEETING ROOM RECEPTION ROOM QUALITY TESTING DEPARTMENT DOMESTIC SALES DEPARTMENT FACTORY DIRECTOR'S ROOM ADMINISTRATION DEPARTMENT TECHNOLOGY SECTION MUNIMENT ROOM MANUFACTURE SECTION