欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充

      時間:2019-05-14 22:53:58下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充》。

      第一篇:文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充

      反方三辯事實層面的補充

      謝謝主席!尊敬的評委,各位同學!現(xiàn)在由我對文學作品翻拍更應娛樂創(chuàng)新進行事實層面的補充。

      第一,對文學作品翻拍的態(tài)度我方同學是非常明確的,那就是取其精髓,合理地娛樂化、創(chuàng)新化,不薄編者,也投合觀眾。李安的《臥虎藏龍》提取了武俠的俠義之風,結合西方文化的個性氣質(zhì),完美地融合了中西方電影的審美標準和娛樂趣味.讓這部經(jīng)典作品跨越它所屬的那個年代,為大眾所理解。這時翻拍的娛樂創(chuàng)新不僅取得了文學價值的提升也獲得了經(jīng)濟效益的回報。

      第二,文學作品由于歷史的局限,政治的束縛,本身就存在不足。當年謝晉導演拍攝《紅色娘子軍》時有個遺憾,就是吳瓊花和洪常青不能有感情,迫于當時政治形勢壓力,感情戲給刪了。前幾年的新版<<紅色娘子軍>>似乎為了避嫌,特意不拿吳瓊花和洪常青的戀情說事兒.循規(guī)蹈矩“不說事兒”固然很保險,反過來倒拘束住了編劇的創(chuàng)意。試想這兩種翻拍究竟哪種才是對經(jīng)典原作精神的尊重與文化創(chuàng)新呢?

      第三, 翻拍娛樂創(chuàng)新是影視文化的一個重要組成部分,是親近社會文化和發(fā)展人文價值的重要途徑。新<<紅樓夢>>幾乎是亦步亦趨地復制了小說文本,這是完全遵從原著,但是更多的普通人民是否認同?反觀新<<三國>>,對一些臺詞的“穿越式”改編卻值得褒揚。編劇將羅貫中在小說中的評論改換成劇作人物的直接對話,成功的將觀眾的當代情感帶入歷史傳奇的敘述之中,從而制造出另類而生動的文化體驗.。

      再者,經(jīng)典作品是面對跨國,跨地域的改編與傳播的.中國早期電影有很多從外國電影,小說改編而來,比如中國電影跨文化改編始于小仲馬的《茶花女》。而好萊塢迪斯尼公司將中國南北朝時的《木蘭辭》改編成動畫巨片《木蘭》,將原著主題通俗化為愛情故事與民間傳奇,接下來上影集團出版的《花木蘭》又可是對迪斯尼動畫版的借鑒與改編,離經(jīng)典可謂遠矣,但卻獲得了世界的贊揚。美國拍攝的電影《花木蘭》給了我們一個深刻的教訓,我們對文藝經(jīng)典的不斷詮釋和重讀,娛樂創(chuàng)新,本身也是一種文化傳承和文化搶救,我們自己沒有守護住的文化財富,很可能就被別人拿走了,變成人家的文化資本。

      經(jīng)濟的發(fā)展,時代的要求,影視產(chǎn)業(yè)要走出去,文學作品翻拍娛樂創(chuàng)新就是文學作品翻拍方向的必然大趨勢。謝謝!

      下載文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充word格式文檔
      下載文學作品翻拍更應該遵從原著還是更應該娛樂創(chuàng)新三辯事實層面的補充.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。

      相關范文推薦