第一篇:文言文 許衡不食無(wú)主之梨單元測(cè)試
高中文言助讀:許衡不食無(wú)主之梨
許衡①字仲平,懷之河內(nèi)②人也,世為農(nóng)。幼有異質(zhì),七歲入學(xué),授章句,問(wèn)其師曰:“讀書(shū)何為?”師曰:“取科第耳?!痹唬骸叭缢苟押??”師大奇之,每授書(shū),又能問(wèn)其旨義。久之,師謂其父母曰:“兒悟不凡,他日必有大過(guò)者,吾非其師。”隨辭去,父母強(qiáng)之不能止。如是者凡更③三師,稍長(zhǎng),嗜學(xué)饑渴,然遭亂世,且貧無(wú)書(shū)。嘗從日者④家見(jiàn)《書(shū)》⑤疏義⑥,因請(qǐng)?jiān)⑺?,手抄歸。既逃難徂徠山⑦,始得《易》⑧王輔嗣說(shuō)。時(shí)兵亂中,衡夜思晝誦,身體而力踐之,言動(dòng)必揆⑨諸義而后發(fā)。嘗暑中過(guò)河陽(yáng),渴甚,道有梨,眾爭(zhēng)取而啖之,衡獨(dú)危坐樹(shù)下自若?;騿?wèn)之,曰:“非其有而取之,不可也?!比嗽唬骸笆纴y,此無(wú)主?!痹唬骸袄鏌o(wú)主,吾心獨(dú)無(wú)主乎?”
【注釋】
①許衡:元初大臣。官至集賢大學(xué)士。②懷之河內(nèi):懷,懷州。治所在河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))。③更:換。④日者:古時(shí)稱(chēng)占卜的人。⑤《書(shū)》:也叫《尚書(shū)》,《書(shū)經(jīng)》。中國(guó)上古歷史文件和追述古代事跡的匯編。相傳是孔子編選而成。⑥疏義:指為古書(shū)舊注所作的闡釋。⑦徂徠(cúlái)山:山東泰安境內(nèi)。⑧《易》:《周易》的簡(jiǎn)稱(chēng),儒家經(jīng)典之一。通過(guò)八卦的形式象征天、地、雷、風(fēng)、水、火、山、澤八種自然現(xiàn)象,推測(cè)自然和社會(huì)的變化。⑨揆(kuí):揣度。
【譯文】
許衡字仲平,是懷州河內(nèi)人,祖輩世代務(wù)農(nóng)為生。許衡年幼的時(shí)候就顯露出與眾不同的天賦,七歲進(jìn)入小學(xué),老師教他認(rèn)字寫(xiě)字,他問(wèn)他的老師:“讀書(shū)的目的是什么?”老師說(shuō):“為考試中舉?!痹S衡說(shuō):“僅僅就為了這個(gè)嗎?”老師對(duì)他暗暗稱(chēng)奇。每次老師給他講解書(shū)籍,他總是問(wèn)老師其中的微言大義。時(shí)間長(zhǎng)了,老師對(duì)他的父母說(shuō):“這個(gè)孩子很聰明,悟性又非常好,總有一天,他會(huì)超過(guò)一般人,我當(dāng)不了他的老師”。于是就辭職離開(kāi)了,父母盡力挽留他,也不能夠留住。像這樣總共換了三位老師,許衡漸漸地長(zhǎng)大,他酷愛(ài)讀書(shū)如饑如渴,然而身處混亂時(shí)代,而且貧窮,家中沒(méi)有書(shū)。曾經(jīng)跟隨一個(gè)算卦的人到他家去,見(jiàn)那人家有《書(shū)》(疏義,對(duì)經(jīng)的注釋?zhuān)?,于是就?qǐng)求住在他家里,用手抄好后才回家。后來(lái)逃到徂徠山,才得到易王輔嗣說(shuō)的《易經(jīng)》。當(dāng)時(shí)正在兵荒馬亂之中,許衡日夜思考背誦,身體力行去實(shí)踐,一言一行必要合乎禮儀,然后才行動(dòng)。曾經(jīng)在夏天經(jīng)過(guò)河陽(yáng),許衡口渴極了,路邊有梨樹(shù),大家爭(zhēng)著摘梨吃,許衡獨(dú)自端正地坐在樹(shù)下和平常一樣。有人問(wèn)他為什么不吃,他說(shuō):“不是屬于我的東西卻去拿,這是不對(duì)的?!眲e人說(shuō):“世道這么亂,這些梨早沒(méi)有主人了?!痹S衡說(shuō):“梨沒(méi)有主人,難道我的心也沒(méi)有主人嗎?”
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)的意義。
(1)幼有異質(zhì) .
(2)每授書(shū),又能問(wèn)其旨義 ..
(3)身體而力踐之 ..
(4)吾心獨(dú)無(wú)主乎 .
2.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)如是者凡更三師,稍長(zhǎng),嗜學(xué)饑渴,然遭亂世,且貧無(wú)書(shū)。
(2)嘗暑中過(guò)河陽(yáng),渴甚,道有梨,眾爭(zhēng)取而啖之,衡獨(dú)危坐樹(shù)下自若。
3.本文先寫(xiě)許衡________;再寫(xiě)_______;最后寫(xiě)________。本文的主旨是_______。
用心愛(ài)心專(zhuān)心2-
第二篇:許衡文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):為元代百科全書(shū)式的通儒和學(xué)術(shù)大師,主持研訂《授時(shí)歷》。下面是關(guān)于他的文言文的原文以及翻譯。
原文
許仲平義不茍取
許衡
許衡字仲平,懷之河內(nèi)人也。嘗暑中過(guò)河陽(yáng),渴甚,道有梨,眾爭(zhēng)取啖之,衡獨(dú)危坐樹(shù)下自若?;騿?wèn)之,曰:“非其有而取之,不可也?!比嗽唬骸笆纴y,此無(wú)主。”曰:“梨無(wú)主,吾心獨(dú)無(wú)主乎?”
譯文
許衡字仲平,是懷州的河內(nèi)人。他曾經(jīng)在酷暑的時(shí)候路過(guò)河陽(yáng)(今河南孟西縣),當(dāng)時(shí)非常口渴。道路旁有一棵梨樹(shù),人們都爭(zhēng)著摘梨吃,只有許衡一個(gè)人正襟而坐在樹(shù)下,安然如常毫不動(dòng)心。有人問(wèn)他(為什么不摘梨吃),他說(shuō):“不是自己的東西卻去拿,是不可以的?!蹦侨苏f(shuō):“現(xiàn)在世道這么亂,這梨樹(shù)沒(méi)有主人了?!痹S衡回答說(shuō):“梨沒(méi)有主人,難道我的心也沒(méi)有主人嗎?”
字詞翻譯
懷之河內(nèi):懷州的河內(nèi)。
嘗:曾經(jīng)。
中:路過(guò)。
爭(zhēng)取:爭(zhēng)相摘取。
危坐:正襟而坐 危:正。
自若:安然如常、毫不動(dòng)心。
啖:吃。
或:有人。
非其有取之,不可也:不是我擁有的東西去拿來(lái)是不可以的。其:代詞,自己。
吾心獨(dú)無(wú)主乎:我的心難道沒(méi)有主人嗎?獨(dú),難道,反問(wèn)語(yǔ)氣詞。
人所遺,一毫弗義弗受也:別人贈(zèng)送的東西,即使是一絲一毫,不合乎義也不能接受。遺,贈(zèng)送。
其:自己。
過(guò):經(jīng)過(guò)。
河陽(yáng):古縣名,今河南孟州市西。
第三篇:有關(guān)許允之妻文言文翻譯
三國(guó)時(shí)期曹魏名士許允之妻阮氏,又稱(chēng)為阮氏女。陳留尉氏人。阮氏女是中國(guó)古代四大丑女之一,以下是“許允之妻文言文翻譯”,希望能夠幫助的到您!
原文:
許允為吏部郎①,多用其鄉(xiāng)里,魏明帝遣虎賁②收③之。其婦出誡允曰:“明主可以理奪,難以情求。”既至,帝問(wèn)之,允對(duì)曰:“‘舉爾所知’④,臣之鄉(xiāng)人,臣所知也’陛下檢校,為稱(chēng)職與不?若不稱(chēng)職,臣受其罪?!奔葯z校,皆官得其人,于是乃釋。
(選 自《世說(shuō)新語(yǔ)賢媛》,有刪節(jié))
【注釋】
②郎:織官名稱(chēng),吏部的下屬官員。
②虎賁(bēn):武士上。③收:拘押。④語(yǔ)出
譯文:
東晉的許允娶了阮德慰的女兒為妻,花燭之夜,發(fā)現(xiàn)阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房。從此不肯再進(jìn)。后來(lái),許允的朋友桓范來(lái)看他,對(duì)許允說(shuō):“阮家既然嫁丑女于你,必有原因。你得考察考察她。”許允聽(tīng)了桓范的話,果真跨進(jìn)了新房。但他一見(jiàn)妻子的容貌拔腿又要往外溜,新婦一把拽住他。許允邊掙扎邊同新婦說(shuō):“婦有‘四德’(封建禮教要求婦女具備的婦德、婦言、婦容、婦功四種德行),你符合幾條?”新婦說(shuō):“我所缺的,僅僅是美容。而讀書(shū)人有‘百行’,您又符合幾條呢?”許允說(shuō):“我百行俱備。”新婦說(shuō):“百行德為首,您好色不好德,怎能說(shuō)俱備呢?”許允啞口無(wú)言。從此夫妻相敬相愛(ài),感情和諧。