第一篇:勞動(dòng)法法規(guī)名稱中英文對(duì)照
勞動(dòng)法法規(guī)名稱中英文對(duì)照(1)
the name of labor laws and regulations
勞動(dòng)法法規(guī)名稱
Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security on Further Strengthening the Employment Work at Grassroots Platforms
人力資源和社會(huì)保障部關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)基層平臺(tái)就業(yè)工作若干問題的意見 05-19-2010 Organizational Rules on the Arbitration of Labor and Personnel Disputes 勞動(dòng)人事爭(zhēng)議仲裁組織規(guī)則 01-20-2010
Notice of the Supreme People's Court on Issuing the Guiding Opinions on Doing a Good Job in the Trial of Labor Dispute Cases under the Current Situation
最高人民法院印發(fā)《關(guān)于當(dāng)前形勢(shì)下做好勞動(dòng)爭(zhēng)議糾紛案件審判工作的指導(dǎo)意見》的通知 07-06-2009
Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation about Extending the Relevant Tax Policies on Reemployment of the Laid-off and the Un-employed
財(cái)政部、國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于延長(zhǎng)下崗失業(yè)人員再就業(yè)有關(guān)稅收政策的通知 03-03-2009 Notice of the State Council on Doing a Good Job in Employment under the Current Economic Situation
國(guó)務(wù)院關(guān)于做好當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢(shì)下就業(yè)工作的通知 02-03-2009
Guiding Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security, All China Federation of Trade Unions, and China Enterprise Confederation/China Enterprise Directors Association on Responding to the Current Economic Situation and Stabilizing Labor Relations
人力資源和社會(huì)保障部、中華全國(guó)總工會(huì)、中國(guó)企業(yè)聯(lián)合會(huì)/中國(guó)企業(yè)家協(xié)會(huì)關(guān)于應(yīng)對(duì)當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢(shì)穩(wěn)定勞動(dòng)關(guān)系的指導(dǎo)意見 01-23-2009
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Doing a Better Job in the Mediation and Arbitration of Labor and Personnel Disputes
人力資源和社會(huì)保障部關(guān)于進(jìn)一步做好勞動(dòng)人事爭(zhēng)議調(diào)解仲裁工作的通知 01-01-2009 Rules for Handling Arbitration Cases about Employment and Personnel Disputes 勞動(dòng)人事爭(zhēng)議仲裁辦案規(guī)則 01-01-2009
Notice of the Ministry of Commerce on Doing a Good Job in Overseas Employment Administration
商務(wù)部關(guān)于做好境外就業(yè)管理工作的通知 12-29-2008
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Taking Positive Measures to Lighten the Burden on Enterprises and Stabilize Employment
人力資源和社會(huì)保障部、財(cái)政部、國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于采取積極措施減輕企業(yè)負(fù)擔(dān)穩(wěn)定就業(yè)局勢(shì)有關(guān)問題的通知 12-20-2008
Notice of the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation on Increasing the Export Tax Rebate Rates of Value Added Tax on Labor-intensive Commodities
財(cái)政部、國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于提高勞動(dòng)密集型產(chǎn)品等商品增值稅出口退稅率的通知 11-17-2008
Administrative Measures of the People's Republic of China for Customs Laboratory Tests
中華人民共和國(guó)海關(guān)化驗(yàn)管理辦法 10-13-2008
Notice of the Ministry of Human Resources and Social Security on Doing a Good Job in Implementing the Regulation on the Implementation of the Employment Contract Law of the People's Republic of China
人力資源和社會(huì)保障部關(guān)于做好《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法實(shí)施條例》貫徹落實(shí)工作的通知 09-22-2008
Regulation on the Implementation of the Employment Contract Law of the People's Republic of China
中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法實(shí)施條例 09-18-2008
Notice of Shanghai Labor and Social Security Bureau on Adjusting the Jurisdiction of Shanghai Municipality over Employment Dispute Arbitration上海市勞動(dòng)和社會(huì)保障局關(guān)于調(diào)整本市勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁管轄的通知 08-21-2008
Notice of the People's Bank of China, the Ministry of Finance and the Ministry of Human Resources and Social Security on Further Improving the Administration of Small-sum Secured Loans and Boosting the “Promotion of Employment by Starting Business”
中國(guó)人民銀行、財(cái)政部、人力資源和社會(huì)保障部關(guān)于進(jìn)一步改進(jìn)小額擔(dān)保貸款管理,積極推動(dòng)創(chuàng)業(yè)促就業(yè)的通知
Notice of the Ministry of Commerce on the Relevant Matters about the
Employment-System Labor Cooperation between China and South Korea 商務(wù)部關(guān)于中韓雇傭制勞務(wù)合作有關(guān)事宜的通知 04-17-2008
Letter of the General Office of the Ministry of Labor and Social Security on Wages of Particular Citizens on Holidays
勞動(dòng)和社會(huì)保障部辦公廳關(guān)于部分公民放假有關(guān)工資問題的函 02-12-2000
勞動(dòng)法法規(guī)名稱中英文對(duì)照(2)
the name of labor laws and regulations
勞動(dòng)法法規(guī)名稱
Official Reply of the Ministry of Commerce on Approval of Granting the
Qualification for Cooperative Operation of Overseas Labor Service Business to Shandong Guoxin International Economic and Technical Cooperation Limited Liability Company
商務(wù)部關(guān)于同意賦予山東國(guó)信國(guó)際經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作有限公司對(duì)外勞務(wù)合作經(jīng)營(yíng)資格的批復(fù) 02-13-2008
Notice of the State Council on Doing a Good Job in Promoting Employment 國(guó)務(wù)院關(guān)于做好促進(jìn)就業(yè)工作的通知 02-03-2008
Law of the People's Republic of China on Labor Dispute Mediation and Arbitration 中華人民共和國(guó)勞動(dòng)爭(zhēng)議調(diào)解仲裁法 12-29-2007
Decision on Abolishing Some Labor and Social Security Rules and Regulations 勞動(dòng)和社會(huì)保障部關(guān)于廢止部分勞動(dòng)和社會(huì)保障規(guī)章的決定 11-09-2007
Provisions on Employment Services and Employment Management
就業(yè)服務(wù)與就業(yè)管理規(guī)定 11-05-2007
Employment Promotion Law of the People's Republic of China
中華人民共和國(guó)就業(yè)促進(jìn)法 08-30-2007
Measures for the Administration of National Engineering Laboratories(for Trial Implementation)
國(guó)家工程實(shí)驗(yàn)室管理辦法(試行)07-23-2007
Labor Contract Law of the People's Republic of China
中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法 06-29-2007
Provisions of Beijing Municipality on Unemployment Insurance
北京市失業(yè)保險(xiǎn)規(guī)定(2007修改)06-14-2007
Notice of the State Administration of Taxation on the Issue of Tax Rebate for the Purchase of Home Products by Construction Undertaking Enterprises upon the Entrustment of Foreign-funded Enterprises by Way of Contracting for Labor and Materials
國(guó)家稅務(wù)總局關(guān)于外商投資企業(yè)以包工包料方式委托承建企業(yè)購(gòu)買國(guó)產(chǎn)設(shè)備退稅問題的通知 06-12-2007
Regulation on the Employment of the Disabled
殘疾人就業(yè)條例 02-25-2007
Notice of the People's Bank of China and the Ministry of Labor and Social Security on the Relevant Issues Concerning Enterprise Annuity Funds' Entry into the National Inter-bank Bond Market
中國(guó)人民銀行、勞動(dòng)和社會(huì)保障部關(guān)于企業(yè)年金基金進(jìn)入全國(guó)銀行間債券市場(chǎng)有關(guān)事項(xiàng)的通知 01-31-2007
Notice of Beijing Municipal Labor & Social Security Bureau on Adjusting the
Payment Base of Basic Medical Insurance Premiums for Those Individuals Whose Personnel Archive Files Are Not Kept by Their Employers
北京市勞動(dòng)和社會(huì)保障局關(guān)于調(diào)整個(gè)人委托存檔人員繳納基本醫(yī)療保險(xiǎn)費(fèi)繳費(fèi)基數(shù)的通知 01-04-2007
第二篇:勞動(dòng)法中英文對(duì)照版
勞動(dòng)法中英文對(duì)照版
勞動(dòng)法中英文對(duì)照版勞動(dòng)合同法(中英文對(duì)照版)中華人民共和國(guó)勞勞合同法 Labor Contract Law of the People’s Republic of...適用本法。國(guó)家機(jī)勞、事業(yè) 單位、社會(huì)團(tuán) 體和與其建立勞 勞勞 系的勞 勞...勞動(dòng)合同法中英文對(duì)照版
勞動(dòng)合同法中英文對(duì)照版 Order of the President of the People’s Republic of China 中華人民共和國(guó)主席令(第六十五號(hào))第六十五號(hào))(No.65)The Labor...中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法(2008年版)(中英文對(duì)照版)中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法(2008年版)(中英文對(duì)照版)Labor Law of the People's Republic of China The Labor Law of the People's Rep...勞動(dòng)合同法(中英文版)確勞動(dòng)合同雙方 權(quán)益,構(gòu)建和發(fā) Article 2 This Law shall apply to the...的勞動(dòng)者,訂立 依照本法執(zhí)行。Article 3 The principle of lawfulness,...埃塞俄比亞《勞動(dòng)法》中英對(duì)照
埃塞俄比亞《勞動(dòng)法》中英對(duì)照2008 新勞動(dòng)合同法英文版全文(LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON EMPLOYMENT CON...勞動(dòng)合同中英對(duì)照
勞動(dòng)合同中英對(duì)照-勞動(dòng)合同 年 月 日 甲方(用人單位): 名稱: 法定代表人: 乙方(員工): 姓名: 性別: 出生年月: 身份證號(hào)碼: 戶籍所在地: 聯(lián)系方式:...2013年雜志訂閱目錄
中英文對(duì)照版)《臺(tái)聲》 《中國(guó)勞動(dòng)法規(guī)與社會(huì)保障大全》 月刊 半月刊 周刊 半月刊 月刊 年刊 720 元/年 132 元/年 2250 元/年 2040 元/年 120 元/年...2013報(bào)刊雜志目錄
中英文對(duì)照版)《臺(tái)聲》 《中國(guó)勞動(dòng)法規(guī)與社會(huì)保障大全》 旬刊 月刊 半月刊 周刊 半月刊 月刊 年刊 540 元/年 720 元/年 132 元/年 2250 元/年 2040 元...資料庫(kù)1 資料庫(kù)2 資料庫(kù)3 資料庫(kù)4 資料庫(kù)5
第三篇:包裝中英文對(duì)照名稱
產(chǎn)品中英文對(duì)照名稱
抗靜電袋: ESD bag
PE(防靜電)袋 : PE(anti-static)PE bag PE(防靜電)氣泡袋/膜 : PE(anti-static)bubble bag /(wrap / film)PE 導(dǎo)電袋 : PE conductive bag PE 導(dǎo)電網(wǎng)格袋 : PE conductive grid bag 防靜電屏蔽袋子:(anti-static)shielding bag
(防靜電)防潮袋/鋁箔袋:(anti-static)Moisture Barrier Bag / Aluminum Bag 尼龍(真空)袋子: NY(vacuum bag)屏蔽膜復(fù)合氣泡袋 / 膜 : shielding bubble bag / film
導(dǎo)電膜復(fù)合氣泡袋 / 膜 : conductive film sticked(conglutinated)with bubble bag / film
網(wǎng)格膜復(fù)合氣泡袋 / 膜 : conductive grid film sticked(conglutinated)with bubble bag / film
牛皮紙復(fù)合氣泡袋: bubble cushioned(lined)craft / kraft paper mailer , craft / kraft bubble mailer(mailing bag , envelope)鍍鋁膜復(fù)合氣泡袋: bubble cushioned(lined)aluminized(metallized)foil / film mailer , aluminized(metallized)foil / film bubble mailer(mailing bag , envelope)鍍鋁膜快遞袋: aluminized(metallized)foil / film mailer , aluminized(metallized)foil / film mailer(mailing bag , envelope , bag)共擠膜復(fù)合氣泡袋: poly bubble mailer , poly bubble envelope , poly bubble express bag
共擠膜快遞袋: poly mailer, poly envelope , poly express bag
牛皮紙復(fù)合珍珠棉袋: EPE foam lined(cushioned)kraft paper bag /envelope 郵遞袋/快遞袋 : mailer , mailing bag , express bag , envelope 氣泡襯里郵/快遞袋: bubble lined / cushioned express evelope / mailer / mailing bag
Envelope / mailer / mailing bag with bubble lining(cushioning)隔熱材/隔熱保溫材料 :(thermal, heat)insulation material 鋁箔氣泡隔熱材: bubble foil(thermal , heat)insulation material
第四篇:IT職業(yè)名稱中英文對(duì)照
第一大類:項(xiàng)目管理與監(jiān)理有關(guān)
1.Project Manager 項(xiàng)目經(jīng)理
2.Project Stakeholders 項(xiàng)目干系人
3.general engineer 總監(jiān)理工程師
4.vice-general engineer副監(jiān)理工程師
5.supervising engineer 監(jiān)理工程師
6.supervisory staff 監(jiān)理人員
第二大類:計(jì)算機(jī)軟件、網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)庫(kù)、系統(tǒng)等相關(guān)
1.Senior System Architect高級(jí)系統(tǒng)架構(gòu)師
2.Software Architect軟件架構(gòu)師
3.Network Architect 網(wǎng)絡(luò)架構(gòu)師
4.system analyst 系統(tǒng)分析師
1.Senior Software Engineer 高級(jí)軟件工程師
2.software QA engineer(software quality assurance engineer)軟件測(cè)試工程師
3.Test Engineer 測(cè)試工程師
4.5.6.7.1.system administrator(SA)系統(tǒng)管理員
2.network administrator 網(wǎng)絡(luò)管理員
3.database administrator(DBA)數(shù)據(jù)庫(kù)管理員
1.designer 設(shè)計(jì)師
2.developer 開發(fā)人員(開發(fā)者)
3.Programmer 程序員
4.Data Processing Specialist 信息處理員 software engineer 軟件工程師 network engineer 網(wǎng)絡(luò)工程師 database engineer數(shù)據(jù)庫(kù)工程師 Information Security Engineer 信息安全工程師
第三大類:通信工程相關(guān)
1.Telecommunications network planner 電信工程網(wǎng)絡(luò)規(guī)劃師
2.Telecommunications Engineer 通信工程師
3.Data Communication Engineer 數(shù)據(jù)通信工程師
4.Mobile Communication Engineer 動(dòng)通信工程師
5.Wireless Communication Engineer 無線通信工程師
6.Senior Telecom Engineer 高級(jí)通信工程師
第五篇:部門名稱中英文對(duì)照
公司部門中英文對(duì)照大全
總公司 Head Office 分公司 Branch Office 營(yíng)業(yè)部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力資源部 Human Resources Department 總務(wù)部 General Affairs Department 財(cái)務(wù)部 General Accounting Department 銷售部 Sales Department 促銷部 Sales Promotion Department 國(guó)際部 International Department 出口部 Export Department 進(jìn)口部 Import Department 公共關(guān)系 Public Relations Department 廣告部 Advertising Department 企劃部 Planning Department 產(chǎn)品開發(fā)部 Product Development Department 研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool 采購(gòu)部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin.Department 人力資源部 HR Department 市場(chǎng)部 Marketing Department 技術(shù)部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部 Administration 財(cái)務(wù)部 Financial Department 總經(jīng)理室 Direcotor, President 副總經(jīng)理室 Deputy Director, Vice president 總經(jīng)辦 General Deparment 采購(gòu)部 Purchase & Order Department 工程部 Engineering Deparment 研發(fā)部 Research Deparment 生產(chǎn)部 Productive Department 銷售部 Sales Deparment 廣東業(yè)務(wù)部 GD Branch Deparment 無線事業(yè)部 Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部 Supply Department 業(yè)務(wù)拓展部 B&D business and development 市場(chǎng)部 Marketing 銷售部 Sales 人力資源部 HR 會(huì)計(jì)部 Account
公共關(guān)系部 PR people relationship
辦公室 OFC(Office, 但不常見), OMB = Office of Management and Budget 財(cái)務(wù)部 Finance
市場(chǎng)部 MKTG(Marketing)
研發(fā)部 R&D(Research & Development)產(chǎn)品部 MFG(Manufacturing)管理部 Administration Dept.采購(gòu)部 Purchasing Dept
總經(jīng)理辦公室 Chairman/President Office, Gerneral Manager office, GM office
監(jiān)事會(huì) Monitor & Support Department
戰(zhàn)略研究部 Strategy Research
外銷部 Overseas Department, International Sales Section, Export Section
財(cái)務(wù)科 Financial/Fiscal Department 黨支部 Communist Party Office
會(huì)議室 Meeting Room/Hall/Auditorium, Conference Hall/Auditorium, Auditorium(視其大小而定了)會(huì)客室 Reception Lounge/Room/House, Meeting Room, Guest Room 質(zhì)檢科
Back-check
Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department 內(nèi)銷部 Domestic Sales Section/Department
廠長(zhǎng)室 Miller/Director/President' Office(這很取決于你們廠的類型和規(guī)模)
行政科 Administration Section/Department, Service section
技術(shù)部 Technology Section
檔案室 Archives(Office)
生產(chǎn)科 Production/Processing Section 外銷部 EXPORT DEPARTMENT 財(cái)務(wù)科 FINANCIAL DEPARTMENT 黨支部 BRANCH OF THE PARTY 會(huì)議室 MEETING ROOM 會(huì)客室 RECEPTION ROOM
質(zhì)檢科 QUALITY TESTING DEPARTMENT 內(nèi)銷部 DOMESTIC SALES DEPARTMENT 廠長(zhǎng)室 FACTORY DIRECTOR’S ROOM 行政科 ADMINISTRATION DEPARTMENT 技術(shù)部 TECHNOLOGY SECTION 檔案室 MUNIMENT ROOM
生產(chǎn)科 MANUFACTURE SECTION