欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦)

      時(shí)間:2019-05-15 03:32:24下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦)》。

      第一篇:100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦)

      100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事

      1、Chemistry 化學(xué)

      古代的煉金術(shù)士們總想找到一種方法,將低賤的金屬變?yōu)榻鹱印,F(xiàn)在通過(guò)原子裂變的原理表明,他們的這種想法并非一般人們想象的那么愚蠢。古埃及人入侵歐洲后,將他們所研究的煉金術(shù),連同其命名al-kimia一起傳入歐洲。后來(lái),這個(gè)詞變成alchemy,“煉金的人”叫做alchemist,最后成了chemistry?!盎瘜W(xué)”的概念就是從“煉金術(shù)”演變來(lái)的。

      2、Geology 地質(zhì)學(xué)

      “地質(zhì)學(xué)”是研究形成地球的物質(zhì)和地殼構(gòu)造,以探討地球的形成和發(fā)展的科學(xué)。Geology是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge即“earth”;-ology,“science”,即研究地球本身的科學(xué)。

      3、Law 法律

      “法律”是立法機(jī)關(guān)制定的、國(guó)家政權(quán)保證執(zhí)行的行為規(guī)則。Law在古英語(yǔ)中寫作lagu,意即“something laid down(規(guī)定下來(lái)的事情)”。

      4、Electricity 電

      古希臘人常用琥珀制作愛情護(hù)符,確信戴著這種護(hù)符的人可以引來(lái)愛人。他們發(fā)現(xiàn),磨擦琥珀可以吸引羽毛、線頭等小東西,磨擦?xí)r會(huì)放出火花。他們就把這種磨擦起電的現(xiàn)象叫做elektron。來(lái)自希臘語(yǔ)elektor,意即“發(fā)光的太陽(yáng)”,進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作electrum。英語(yǔ)演變?yōu)閑lectricity。

      5、Atom 原子

      古希臘人認(rèn)為,特質(zhì)是不可能無(wú)限止地分割下去的,越分越小,最后小到不可再分。他們把“原子”叫做atomos:a即“not”;tomos,“cut”意即“不能再分割”以后這個(gè)詞在英語(yǔ)中演變?yōu)閍tom。盡管后來(lái)發(fā)現(xiàn)“原子”并非“不可再分割”,然而約定俗成,“原子”的名字仍然以atom流傳下來(lái)。

      6、Uranium 鈾

      “鈾”是一種放射性金屬元素,化學(xué)符號(hào)為U,主要用來(lái)產(chǎn)生原子能。著名的物理學(xué)家居里夫人曾用鈾作實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)了放射現(xiàn)象。Uranium這個(gè)詞是從希臘神話中一位神的名字來(lái)的。1781年,英籍德國(guó)天文學(xué)家赫瑟爾(Sir William Herschel)發(fā)現(xiàn)了顆尚未被人們發(fā)現(xiàn)的行星,于是他就借用了希臘神話中“天王”O(jiān)uranos的名字,命名這顆行星為Uranus。即“天王星”。8年后,德國(guó)化學(xué)家Kloproth發(fā)現(xiàn)了第92種元素。為了紀(jì)念赫瑟爾和他的行星,他命名這種元素為uranium,我們簡(jiǎn)譯成“鈾”。

      7、X-ray X射線

      X射線,又叫X光,或音譯為“愛克司光”,是德國(guó)物理學(xué)家倫琴(Wilhelm Konrad von Roentgen)發(fā)現(xiàn)的,因而也叫“倫琴射線”。

      1895年的一天,倫琴正用一個(gè)真空管作氣體導(dǎo)電實(shí)驗(yàn),突然發(fā)現(xiàn)這種射線穿透了普通光不能透過(guò)的物體,這一發(fā)現(xiàn)使他十分吃驚。數(shù)年后一位好奇的朋友問(wèn)這位教授:“你發(fā)現(xiàn)這種射線時(shí),是怎么想的呢?”“我什么也沒(méi)想”,他回答說(shuō),“我在做實(shí)驗(yàn)”。這位物理學(xué)家命名字這種射線為X-strahlen,譯成英文為X-ray,這里“X”的意思是說(shuō)這種射線的性質(zhì)尚未探明,還是一個(gè)未知數(shù)。

      8、School 學(xué)校

      School這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)schole一詞來(lái)的,意思是“閑暇”。在古希臘人看來(lái),即些從事戰(zhàn)爭(zhēng)和搞政治的人是辛苦的,而只有“閑暇”的人才有時(shí)間讀書學(xué)習(xí)。后來(lái),古希臘的哲學(xué)家亞里士多德、柏拉圖給青年講課的地方就被稱作schole,這個(gè)詞以后轉(zhuǎn)成拉丁語(yǔ)詞school,后又被英語(yǔ)借用。

      和school密切相關(guān)的還有一個(gè)詞:scholar(學(xué)者)。同樣道理,這個(gè)詞是指那些有“閑暇”時(shí)間讀書、研究,構(gòu)思以及進(jìn)行學(xué)術(shù)討論的人。

      9、Education 教育

      教育,就是啟發(fā)、引導(dǎo)、培養(yǎng)新一代。學(xué)校的教師是最主要的教育工作者,他們的工作就是把學(xué)生內(nèi)在的天資,能力引導(dǎo)出來(lái)。啟發(fā)出來(lái),而這樣一個(gè)過(guò)程也就是“教育”。英語(yǔ)educate一詞的原始含義恰也是如此。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)來(lái)的e-即“out”;duco-“l(fā)ead”,合起來(lái)就是lead out(引導(dǎo)出來(lái),啟發(fā))

      10、Astronomy 天文學(xué)

      astronomy從希臘語(yǔ)來(lái)的,字面含義是“研究星球分布的科學(xué)”,astron即“star”;nemo, “arrange”,天文學(xué),即是研究日月星辰等天體在宇宙間的分布,運(yùn)行規(guī)律,天體宇宙的結(jié)構(gòu)、性質(zhì)和發(fā)展的科學(xué)。

      11、Geography 地理(學(xué))“地理學(xué)”是研究地球上的平原、山川、河湖、氣候等自然環(huán)境及物產(chǎn)、交通、居民點(diǎn)等社會(huì)因素的一門科學(xué)。Geography是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge, “earth”;grapho, “write” or “describe”。因此geography(地理學(xué))就是“描寫地球”的科學(xué)。

      12、Geometry 幾何(學(xué))

      geometry原指“大地測(cè)量”來(lái)自希臘語(yǔ),ge即“earth”;metro, “measure”(測(cè)量)?,F(xiàn)在的“大地測(cè)量學(xué)”

      叫g(shù)eodesy.13、Algebra 代數(shù)

      Algebra一詞是古代阿拉伯人從他們的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)al jebr(“斷肢再接”或“正骨”)中得到的啟示,從而為數(shù)學(xué)部分支——代數(shù),創(chuàng)造了一個(gè)生動(dòng)的短語(yǔ)ilm al-jebr wa’l-muqabalah,意思是“利用方程式進(jìn)行簡(jiǎn)化運(yùn)算”,意大利人將這個(gè)短語(yǔ)來(lái)了個(gè)掐頭去尾,把中間的詞變化為algebra,不過(guò),這個(gè)詞直到17世紀(jì)還保留著“正骨”、“接肢”的原始詞義呢。

      14、Anthropology 人類學(xué)

      “人類學(xué)”是研究人類的分布、起源、進(jìn)化、早期的文化、信仰、習(xí)俗和人種的分類等的科學(xué)。

      Anthropology在古希臘語(yǔ)中寫作anthroplogos,anthros即“人類”,logos即“學(xué)習(xí)”,“研究”合起來(lái)也就是“研究人類的科學(xué)”。

      Anthropology一詞最早出現(xiàn)在古希臘哲學(xué)家亞里士多德的著作里;不過(guò)當(dāng)時(shí)沒(méi)有“人類學(xué)”的含義,而是指如何“對(duì)待人類”。

      15、Rostrum 講臺(tái)

      這個(gè)詞現(xiàn)代英語(yǔ)里作“講壇”,“演講臺(tái)”,“檢閱臺(tái)”等解,“(天安門)城樓“也用它,即the Tien An Men Rostrum。你也許想象不到,rostrum的原義竟是“鳥喙”!但了解一下這個(gè)詞演變的歷史,你就會(huì)覺得從“鳥喙”到“講臺(tái)”并非不合乎邏輯。

      這個(gè)詞起源于拉丁語(yǔ)的rodo,意思是“一點(diǎn)一點(diǎn)地吃”,漸漸演變成rostrum,意思也變成“鳥喙”,因?yàn)轼B是用它的喙一點(diǎn)一點(diǎn)地啄食東西的。后來(lái)rostrum又用來(lái)指古羅馬戰(zhàn)艦的喙形艦首。同時(shí),古羅馬的演講臺(tái)又是用戰(zhàn)爭(zhēng)中繳獲來(lái)的艦史的“喙形艦首”和金屬撞角作裝飾,于是“喙形艦首”即rostrum,又成了“演講臺(tái)”、“講臺(tái)”的代名詞,一直沿用至今。

      16、Library 圖書

      library來(lái)源于拉丁語(yǔ)librarius,意思是“擁有書籍”。它派生于liber一詞,意即“書”或用來(lái)刻劃字母的“樹皮”。

      不過(guò),當(dāng)今世界上多數(shù)圖書館已打破了“擁有書籍”的界限,除了書籍以外,還包括擁有報(bào)刊,雜志,手稿,文件,甚至錄音磁帶,幻燈片以及電影膠卷等。

      17、Laboratory 實(shí)驗(yàn)室

      這個(gè)詞可縮寫為lab,它來(lái)自于中世紀(jì)拉丁語(yǔ)詞laboratorium,起源于labor一詞,意即“勞動(dòng)”。Laboratory的真正含義則是“勞動(dòng)之場(chǎng)所”,在那里,許多科學(xué)現(xiàn)象和原理被發(fā)現(xiàn),研究出來(lái)。

      18、College 學(xué)院

      這個(gè)詞一般指綜合大學(xué)中的學(xué)院,如哈佛大學(xué)內(nèi)的文學(xué)院、理學(xué)院等;也可指獨(dú)立的學(xué)院,如師范學(xué)院(a teachers college)、農(nóng)學(xué)院(a college of agriculture)、醫(yī)學(xué)院(a medical college)等。它來(lái)源的拉丁語(yǔ)的collegium一詞,col 即“with”, lego, “choose”, 意即大學(xué)生是被“選拔在一起”到這里業(yè)學(xué)習(xí)的。

      19、Academy ??圃盒?;軍事學(xué)院

      據(jù)說(shuō)古時(shí)候有一個(gè)名叫海倫的斯巴達(dá)姑娘,被一個(gè)傳奇式的英雄人物忒修斯(Theseus)劫去,海倫的兩位孿生哥哥卡斯托耳(Castor)和波呂丟刻斯(Polydeuces)——Castor和Pollux現(xiàn)在是雙子星座的兩顆明星——四處尋找他們的妹妹,然而沒(méi)有找到,最后他們遇到了一位農(nóng)夫,名叫阿卡得摩斯(Akademos),他提供了劫持人和被劫人的下落。作為對(duì)農(nóng)夫有這樣高的警惕性的答謝,諸神永遠(yuǎn)守護(hù)著阿卡得摩斯的園林。這是希臘神話中的一篇有名的故事。

      后來(lái),大哲學(xué)家柏拉圖就在這座園林里授課,于是這座園林就根據(jù)阿卡得摩斯的名字被叫做academeia。柏拉圖死后許多年,他的學(xué)生和信徒們?nèi)栽谶@時(shí)舉行學(xué)術(shù)討論。當(dāng)然他卻為后提供了academy這個(gè)意味著學(xué)習(xí)場(chǎng)所的詞。

      20、Museum 博物館

      這個(gè)詞來(lái)源于希臘詞Museion;意思是“謬斯神廟”。謬斯(the Muses)是主管音樂(lè)、詩(shī)歌、舞蹈、天文等九位女神的總稱。他們喜居于希臘南帕那薩斯山腳下以及赫利孔山上的名泉之中。因此,至今仍有fountain of knowledge(知識(shí)的源泉),springs of inspiration(靈感的源泉)的說(shuō)法。出于對(duì)謬斯女神們的敬仰,古希臘人把藝術(shù)作品以及自然科學(xué)方面的物品放置在謬斯神廟,即mouseion里面。

      公元前280年,古埃及王托勒密一世在亞歷山大城建造的西方第一座收藏文物的博物館,據(jù)說(shuō)就是以謬斯命名的,這是一座世界上最著名的古代博物館,一直存在了將近七百年,后來(lái)焚于戰(zhàn)火。

      至今在歐洲國(guó)家文字中,不論英、法、德等,都把“博物館”稱作museum。

      23、Pen 鋼筆

      古代歐洲人曾使用蘆葦桿制成的“筆”,寫在紙莎草做成的“紙”上。約在公元七世紀(jì)出現(xiàn)“翎管管”,即用天鵝或大雁的翎管做筆。

      Pen一詞,在古英語(yǔ)中寫作penn,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的penna,意思是“羽毛、翎管”,即羽毛制成的筆。至今仍有“翎管筆”,名字卻叫quill pen,“quill”也是“翎管”,可見是個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”但約定俗成,又不能打破這個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”。而pen現(xiàn)在卻隨著科學(xué)的發(fā)展演變?yōu)榻裉斓慕鸸P、銥金筆、鋼筆等,完全脫去了“羽毛”的含義。

      24、Pencil 鉛筆

      Pencil則是從拉丁詞pencillum而來(lái)。意思是“小尾巴”,指的是過(guò)去有一個(gè)時(shí)期西歐人也用毛筆寫字,那種毛筆確實(shí)很象小尾巴。后來(lái),人們發(fā)明用木頭和石墨制成筆,但仍襲用了pencil這個(gè)叫法,起初還在前面冠上了lead(鉛)一詞,其實(shí)石墨并不是鉛,我國(guó)至今不是仍把這種石墨制成的筆叫做“鉛筆”嗎?

      25、Ink 墨水

      這個(gè)由三個(gè)字母組成的英語(yǔ)詞,卻有著九個(gè)字母的祖先,那是一個(gè)希臘詞:kauterion,意思是打烙印用的“烙鐵”,其動(dòng)詞為cauterize,即“打烙印”。古希臘人不僅用烙鐵為牲畜打烙印。還用它來(lái)進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。即用烙鐵將蠟制的顏料固定在畫面上,按他們的叫法叫做encauston,即“烙入”,美術(shù)上稱為“蠟畫法”。拉丁語(yǔ)將encauston這個(gè)詞變?yōu)閑ncauatum,含義也變了,專指古羅馬皇帝批示公文用的一種紫色顏料。古法語(yǔ)將它簡(jiǎn)化為enque或enke,泛指墨水。中古英語(yǔ)吸收了這一單詞,寫作inke,后來(lái)簡(jiǎn)化為ink。

      26、Eraser 橡皮 18世紀(jì)的物理學(xué)家Joseph Priestley發(fā)現(xiàn)南美洲的一種名叫caoutchouc的樹膠能夠擦去鉛筆的痕跡,于是這種東西就被叫做rubber,是從動(dòng)詞rub(擦)派生出來(lái)的,意即用來(lái)擦鉛筆字的工作——橡皮。

      Eraser一詞則歷史很長(zhǎng),它是從拉丁語(yǔ)的erado派生出來(lái)的,意思是“去掉”、“刮掉”。古羅馬人是用一種烙鐵似的書寫工具,把字烈軍屬在蠟板上的,寫錯(cuò)了,或不需要了,就把蠟刮掉,eraser的字面含義就是“刮去蠟字的工具”。后來(lái)鉛筆問(wèn)世后,它漸漸轉(zhuǎn)為“橡皮”的意思。

      27、Language 語(yǔ)言

      語(yǔ)言同文字相比時(shí),指的是口頭的交際活動(dòng)。

      講話離不開舌頭,因?yàn)樯囝^是最根本的發(fā)音器官,這一點(diǎn),中國(guó)人自古以來(lái)就是很清楚的。漢語(yǔ)的“話”字本身,就含有“舌”字,說(shuō)一個(gè)人能言善辯,叫“有三寸不爛之舌”;激烈的辯論叫“舌戰(zhàn)”;信口胡說(shuō)叫“嚼舌根”;說(shuō)話油滑叫“油嘴滑舌”等等??傊?,不少和說(shuō)話有關(guān)的詞語(yǔ)都帶有一個(gè)“舌”字。

      Language一詞原義即是“舌頭”的意思,是從拉丁詞lingua(舌頭)變化而來(lái)。同出一源的linguistics(語(yǔ)言學(xué))則更接近原詞。

      另外,英國(guó)本民族的詞tongue,既可作“舌頭”解,又可作“語(yǔ)言”講。

      28、Braille 盲字

      braille盲字,或叫“點(diǎn)字法”,是法國(guó)人Louis Braille創(chuàng)制的用凸點(diǎn)符號(hào)供盲人書寫、摸讀的文字符號(hào)體系。

      1812年,3歲的法國(guó)男孩Louis Braille眼睛不幸失明了。后來(lái)他進(jìn)了盲人學(xué)校讀書,識(shí)字母是用手摸讀制成字母形狀的小樹狀,這位求知欲很強(qiáng)的孩子對(duì)這種笨拙的方法十分不滿意。他長(zhǎng)大后,有一天聽說(shuō)一位法軍上尉制作了一套凸起的點(diǎn)、橫符號(hào),目的是在漆黑的夜間也可以用手指摸讀出他的命令。他的這套符號(hào)十分簡(jiǎn)單。比如,一個(gè)點(diǎn)表示“前進(jìn)”,兩個(gè)點(diǎn)表示“撤退”等。這件事啟發(fā)了Braille,他終于創(chuàng)造出現(xiàn)在世界上通用的這種點(diǎn)字符號(hào)體系。他的名字也成了“盲字”的代名詞。

      29、Grammar 語(yǔ)法

      這個(gè)詞起源于希臘語(yǔ)的gramma,意思是“字母”。希臘語(yǔ)把“語(yǔ)法”叫作gramrnatike teche,意思是“字母的技巧”。這個(gè)詞進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作grammatica,進(jìn)入古法語(yǔ)寫作grammaire,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作grammar。在英國(guó),有許多世紀(jì)拉丁語(yǔ)是作為上流社會(huì)的語(yǔ)言的,而這個(gè)時(shí)期,grammar也僅僅指拉丁語(yǔ)的語(yǔ)法而已,是當(dāng)時(shí)受教育者的最重要的一門課程。

      美國(guó)至今仍有g(shù)rammar school(初級(jí)中學(xué)),其中一項(xiàng)主要的訓(xùn)練內(nèi)容就是拉丁語(yǔ)法。

      30、Style 文體

      古羅馬人是用一種叫做stylus的尖頭鐵筆在蠟板上寫字的,要寫得好,就需要有駕馭鐵筆的能力。Style一詞就是從stylus來(lái)的,現(xiàn)在用來(lái)指一位作家的“文體”、“文風(fēng)”,其實(shí)也就是他駕馭鋼筆的能力。

      31、Text 課文

      英語(yǔ)的“課文”叫text,“紡織品”叫textile,“作品的結(jié)構(gòu)”、“皮膚的肌理”、“巖石的紋理”叫texture,這三個(gè)詞都來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)詞texo,意思是“編織”,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)很相近,我們講“編筐”、“織布”、“織毛衣”也說(shuō)“編故事”、“編輯”、“編造”、“羅織罪名”、“羅織成章”等。Texo派生出名詞texrus,意思是“文風(fēng)”、“文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)”或“編織詞句的方式”,那么,英語(yǔ)的另一個(gè)詞pretext(借口)就好理解了,pre來(lái)自拉丁語(yǔ)pre,意思為“在?前面”,pretext即是說(shuō)“借口”這個(gè)東西象一幅織就的幕布一樣掩飾在某些東西前面,將其真相遮蓋。

      32、Quotation 語(yǔ)錄

      quotation的動(dòng)詞是quore(摘引),是從拉丁詞quot來(lái)的,意思是“how many?”起初,quote的含義是指“將一卷書分成章節(jié)。編上頁(yè)碼”;后來(lái)又用來(lái)指“按章節(jié)頁(yè)碼列舉語(yǔ)句”,即“語(yǔ)錄摘引”;最后又指用引號(hào)將所引語(yǔ)句突出出來(lái),即“引語(yǔ)”。因此直接引語(yǔ)的引號(hào)英語(yǔ)叫(quotation mark(s))。

      33、Paragraph 段落

      同古漢語(yǔ)一樣,古代西方語(yǔ)言也是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),不分段落,沒(méi)有間隔的。古希臘人為了讓當(dāng)時(shí)的讀者便于閱讀,就在每一個(gè)新的內(nèi)容開始的一行詞的下面劃一條橫線,他們把這個(gè)橫線叫做paragaphos。Paro即“by the side of”;graphos written”, 合起來(lái)即是“劃在旁邊”的意思。英語(yǔ)的paragraph就是從希臘人的這個(gè)習(xí)慣作法paragraphos來(lái)的。

      34、Comma 逗號(hào) 英語(yǔ)里有許多語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)是從希臘語(yǔ)來(lái)的。Comma一詞來(lái)自希臘語(yǔ)的komma,意思是“分開之點(diǎn)”,即短暫停頓的符號(hào)。

      35、Period 句號(hào)

      英語(yǔ)的“句號(hào)”叫period或 fullstop。Period來(lái)逢希臘語(yǔ)的periodus,意思是“周期”,“循環(huán)”,period至今仍保留著這層意思。到了16世紀(jì)末,這個(gè)詞則用來(lái)指任何動(dòng)作的完成時(shí)刻,繼而指一個(gè)句子的完結(jié),或一句話后的停頓時(shí)間,最后才變成一個(gè)圓點(diǎn),標(biāo)志一個(gè)句子的結(jié)束。

      36、Hyphen 連詞符號(hào)

      英語(yǔ)的連詞符號(hào)“-”,拼作hyphen,是從希臘語(yǔ)來(lái)的,而這種符號(hào)出現(xiàn)之前,hyphen是一個(gè)副詞,原是一個(gè)短詞hyph’ ben,意思是under-one,即“在一起”。后來(lái)結(jié)合成一個(gè)詞,連詞符號(hào)“-”正是將兩個(gè)或幾個(gè)詞連在一起的意思。

      37、Euphemism 委婉語(yǔ)

      委婉語(yǔ)或委婉詞是一種修辭手段,即采取婉轉(zhuǎn)的、溫和的、可接受的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些不大好聽的內(nèi)容。例漢語(yǔ)里的“死”字,是個(gè)不大好聽的字眼,人們創(chuàng)造了許多生動(dòng)的委婉語(yǔ)來(lái)取代“死”這個(gè)令人厭惡的字眼,如:“逝世”、“去世”、“過(guò)世”、“老了”、“見馬克思去”、“交糧本”等等。英語(yǔ)里也避開“die”這個(gè)字眼,而說(shuō)“He went to his reward.”

      Euphemism是從希臘語(yǔ)來(lái)的,eu,意思是“好”,phemi意思是“說(shuō)”,合起來(lái)則是“說(shuō)得好聽點(diǎn)兒”。委婉語(yǔ)的宗旨正是這樣。

      38、Glossary 詞匯表

      glossary一般指某個(gè)特別領(lǐng)域的詞匯或術(shù)語(yǔ)的匯集。它是從希臘詞glossa 來(lái)的,意思是“舌頭”,進(jìn)而指“語(yǔ)言”、指“詞匯”、指“詞義解釋”。Glossary就是“詞義解釋匯集”。

      39、Derivation 派生

      從一個(gè)主要事物的發(fā)展中分化出來(lái)叫“派生”?!芭缮ā笔怯⒄Z(yǔ)的重要構(gòu)詞法之一。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)的derivo變化來(lái)的,de即“away from”;rivus.“river”,合起來(lái)即“河流主流的支派”。動(dòng)詞derive在英語(yǔ)中的最早含義是“改變河流的流向”。現(xiàn)在則指任何從主要根源的“導(dǎo)出”,“引出”、“派生”、“衍生”。英語(yǔ)里也叫derive,這同詞匯的“派生”頗相似。40、Verse 詩(shī)句

      我國(guó)舊進(jìn)把依靠寫作、抄寫等謀生叫做“筆耕”,很自然地把寫字同耕地聯(lián)系起來(lái)。英語(yǔ)的verse,追溯其根源,也恰好是同耕地有聯(lián)系的。它是從拉丁語(yǔ)詞versus來(lái)的,意思是犁子翻過(guò)的“犁溝”。把寫作比成“耕地”是很形象生動(dòng)的,不僅其辛苦雷同,而且其動(dòng)作也頗相近。

      41、Dictionary 字典

      一本字典,就是人們對(duì)詞匯的發(fā)音、拼法、含義等所作的解釋的記載,即人們是怎么“說(shuō)”的。它來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)語(yǔ)dico,意思是“說(shuō)”、“講”。

      同出于dico 之源的還有不少英語(yǔ)詞,如,ditto,意思“同上”、“同前”,即和上面所“說(shuō)”的一樣; contradiction(矛盾),contra是“相反”、“反對(duì)”的意思,全詞的意思是“說(shuō)話自相矛盾”; verdict(陪審團(tuán)的裁決),vere是“真實(shí)地”,全詞即“正確地評(píng)說(shuō)”,dictator(獨(dú)裁者),意即“我一個(gè)人說(shuō)了算”。都和“說(shuō)”有關(guān)。

      42、Magazine 雜志

      這個(gè)詞來(lái)自阿拉伯語(yǔ)的makhzan,意思是貯放糧食和其他物資的倉(cāng)庫(kù)。超初,所有的書都被叫做magazines,因?yàn)樗鼈儽豢醋觥爸R(shí)的倉(cāng)庫(kù)”。直到十九世紀(jì),這個(gè)詞才專指“期刊”。

      不過(guò),當(dāng)我們用這個(gè)詞作“彈藥倉(cāng)”、“子彈盒”、“(照相機(jī))底片盒”等講時(shí),仍用的是“倉(cāng)庫(kù)“的原義?,F(xiàn)在法語(yǔ)的magazin作“商店”講,也用的是原義。

      43、Pamphlet 小冊(cè)子

      這個(gè)詞來(lái)自12世紀(jì)時(shí)一首著名的愛情詩(shī)Pamphilus seu De Amore(《為人人所愛》)。這首詩(shī)是以未裝訂的活頁(yè)出現(xiàn)的,流傳甚廣,極受歡迎,而且人們給它取了個(gè)綽號(hào)叫pernphilet。后來(lái),任何類似的薄本,紙面的小冊(cè)子統(tǒng)稱為pamphilet。最后又簡(jiǎn)寫作pamphlet。

      44、Volume 卷

      volume一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)詞volumen,經(jīng)古法語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)。Volumen的意思是“一卷書寫過(guò)的東西”,古代拉丁文字是書寫在一種紙莎草作成的紙上或羊皮紙上的,為了閱讀方便,就卷在一個(gè)卷軸上。這倒頗似漢字的“卷”,中國(guó)古時(shí)的文字是刻在竹筒上,然后穿起來(lái)卷成一捆一捆的,或?qū)懺诓稀⒓埳稀⒕砥饋?lái)收藏的,因此書籍的數(shù)量論“卷”。

      前面museum一詞的行文中提到古埃及王于公元前三世紀(jì)時(shí)創(chuàng)立了舉世聞名的亞歷山大博物館,其中包括一個(gè)大型的圖書館,是世界上第一座公共圖書館,原藏70萬(wàn)卷紙莎草紙和羊皮紙書寫的書籍,但這座圖書館連同博物館一起,被后來(lái)的次戰(zhàn)火焱毀。

      45、Folio 對(duì)開本

      一張大紙,只折疊一次裝訂成冊(cè)的大型書籍,英語(yǔ)叫folio。這個(gè)詞是從拉丁詞folium來(lái)的,意思是“一片樹葉”,引伸指“書的一頁(yè)”繼而指整張紙對(duì)折的大型書籍。

      46、Atlas 地圖集

      Atlas是希臘神話中的大力神,因支持巨人族首領(lǐng)泰坦反對(duì)主神宙斯,被罰作苦役,用頭和肩將天撐起?,F(xiàn)代人則把Atlas想象成一個(gè)身背地球的巨人,有的地理課本或地圖集上也把它印封面,不過(guò)這種觀念已經(jīng)是很晚的事了,因?yàn)楣畔ED神話里還沒(méi)有“地球”的概念。

      1595年,比利時(shí)地理學(xué)家和制圖家Gerardus Mercator第一次在他的一冊(cè)地圖集的卷首使用了atlas作為地圖集的書名,并繪有Atlas肩負(fù)地球的形象就流傳開來(lái)。

      另外,一些當(dāng)代大建筑物的巨型石柱雕成巨人形象,支撐著整座建筑,這種雕像英語(yǔ)統(tǒng)稱atlas,大概是因?yàn)樗麄兒芟蟊涣P作苦役的大力神Atlas的形象吧。

      非洲北部摩洛哥境內(nèi)有一座山脈,叫做“阿特拉斯山脈”據(jù)希臘神話傳說(shuō),就是大力神Atlas變的,因此叫Atlas Mounrain.浩瀚的大西洋的名字也是從Atlas的名字來(lái)的,叫做the Atlantic Ocean。其中的Atlantic就是Atlas的形容詞,意思是“巨大無(wú)比的”。

      47、Album 影集、集郵簿

      這個(gè)詞來(lái)自拉丁語(yǔ)的Manus(手)和scriptus(寫),manuscript即“手寫的”。和這個(gè)詞來(lái)源相近的postscript,意思是信末簽名后的“附言”、“又及”。Post是“在后”的意思,postscript即“寫在后面”。在信中,postscript多縮寫成P.S.。

      49、Topic 題目

      這個(gè)詞是從古希臘哲學(xué)家亞里士多德(384—322BC)——古希臘哲學(xué)家柏拉圖的學(xué)生,古馬其頓國(guó)王亞歷山大大帝的老師——的一篇著作的標(biāo)題Ta Topika中來(lái)的,意思是“平凡小事”,后來(lái)topic一詞便成了“標(biāo)題”、“題目”的總稱。

      現(xiàn)代英語(yǔ)中說(shuō)的topical songs(地方歌曲)仍含有topic早期的含義,因?yàn)檫@些歌曲唱的大都是與“日常小事”有關(guān)的內(nèi)容。

      50、Symposium(專題)論文集

      在英語(yǔ)中,不同著作者對(duì)某一題目的專題論文集或?qū)n}討論會(huì)叫symposium,這個(gè)詞追溯其源倒很有意思,原來(lái)是“在一起喝酒”的意思,sym即“together”;pino則是學(xué)術(shù)問(wèn)題,古希臘哲學(xué)家就把這種談話、討論的場(chǎng)面叫做symposium,以后短文、評(píng)論、論文匯集的小冊(cè)子或雜志上的論文集都采用了這個(gè)名字。

      51、Anthology 選集

      anthology指的是詩(shī)、文、曲、畫等的選集。這個(gè)詞本身就是一首詩(shī)。我們知道,所謂“選集”,是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作,就象是從萬(wàn)紫千紅的百花園中采擷心愛的花枝編制五彩繽紛的精美的花籃敬獻(xiàn)給讀者。Anthology正是“采集花朵”之意,是從希臘語(yǔ)anthologia來(lái)的,anthos即“花朵”,lego即“采集”。

      52、Blurb 簡(jiǎn)介

      blurb一詞指的是“印在書籍護(hù)封上為該書作廣告的簡(jiǎn)介或短評(píng)”轉(zhuǎn)指“大事吹捧的廣告”,如報(bào)紙上的廣告短文、推銷商品的簡(jiǎn)短有力、生動(dòng)詼諧的短文播詞等。這個(gè)詞是美國(guó)幽默作家Gelett Burgess(1866—1951)創(chuàng)造的。1907年在一次零售書高協(xié)會(huì)舉辦的宴會(huì)上,每位來(lái)賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎?》(Are You a Bromide?)。當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行一種風(fēng)氣,即在書的護(hù)封上為作者及該書內(nèi)容大吹大擂,大作廣告。Burgess先生對(duì)這種作法很看不慣。為了抵制這種歪風(fēng)邪氣,他選了一位病態(tài)美女的照片作護(hù)封,稱她為Miss Belinda Blurb,并且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評(píng)介,以結(jié)束所有的廣告評(píng)介?!边z憾的是,他非但沒(méi)有剎住這股歪風(fēng),反倒為人們創(chuàng)選了blurb這個(gè)詞。

      53、Anthem 圣歌

      anthem最初是教堂里應(yīng)答輪唱的贊美詩(shī)歌,牧師領(lǐng)唱,唱詩(shī)班作答。它來(lái)自希臘語(yǔ)antiphona。其字面含義正是“應(yīng)答輪唱”的意思,anti即“against”或“in return”,phone即“sound”,也就是“對(duì)歌”。這個(gè)詞進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫做antefne。不過(guò)唱詩(shī)班取消了牧師的領(lǐng)唱。其拼法幾經(jīng)演變,最后才成為今天的anthem?,F(xiàn)在唱圣歌更簡(jiǎn)單了,成了教堂中全體會(huì)眾的大合唱。另外,anthem現(xiàn)在還可用來(lái)指“國(guó)歌”、“校歌”。

      54、Copy 抄本

      copy起源于拉丁語(yǔ)詞copia,經(jīng)法語(yǔ)的copie而進(jìn)入英語(yǔ),原義是“多”。當(dāng)一份文件、一篇文章有了抄本、副本、復(fù)制件時(shí),就“不再是一本”了,而變成了“多”本。

      電影底片洗印成的正片,即“拷貝”。用的就是copy這個(gè)詞的譯音。

      55、Index 索引

      “索引”是指示書刊中的項(xiàng)目或內(nèi)容所在頁(yè)碼的資料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁語(yǔ)里,index意思是“食指”。從“食指”引伸到“索引”,這同中國(guó)人的習(xí)慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。

      不過(guò),英語(yǔ)現(xiàn)在指導(dǎo)“食指”叫做index finger又是一個(gè)詞義“重疊”。

      56、Novel 小說(shuō)

      查一下字典,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),novel除了作“小說(shuō)”解以外,還可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語(yǔ)的novella演變過(guò)來(lái)的,意思是“新的東西”。

      57、Fiction 小說(shuō)

      這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)詞fictio來(lái)的,意思是“編造”、“虛構(gòu)”,其實(shí)小說(shuō)在某種意義上講就是“編造”、“虛構(gòu)”出來(lái)的東西,當(dāng)然,是在一定生活基礎(chǔ)上的“編造”和“虛構(gòu)”“科學(xué)幻想小說(shuō)”英語(yǔ)叫science-fiction。

      58、Biography 傳記

      “傳記”是敘述一個(gè)人生平經(jīng)歷的書或文章。Biography是從希臘語(yǔ)詞biographia來(lái)的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“寫”。合在一起即“生活的寫照”?!白詡鳌苯衋utobiography,即“自己的傳記”。

      和bio(生活、生命)有關(guān)的還有一些詞,如biology(生物學(xué)),biosphere(生物圈,生命層)。

      59、Romance 浪漫文學(xué) romance指的是“浪漫文學(xué)”、“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”等。我國(guó)的電影《張鐵匠的羅曼史》中的“羅曼”就是這個(gè)詞的譯音。

      上面這些意思看上去似乎和城市名“羅馬”(當(dāng)時(shí)拼作Roma)并無(wú)關(guān)系,然而它們不僅從字形上有關(guān),而且romance一詞確是從Roma變化來(lái)的。Romance來(lái)自古法語(yǔ)的Romans,是拉丁語(yǔ)Romanus(羅馬人)的派生詞,其最初的含義是羅馬人廣為流傳的一首歌曲或一則韻文故事。由于歌曲或故事的內(nèi)容大都是描寫騎士的冒險(xiǎn)或戀愛故事的,于是romance就轉(zhuǎn)化為“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”、“浪漫文學(xué)”等含義。

      60、Sketch 速寫

      sketch,即“速寫”,是繪畫的一種方法,即一邊觀察對(duì)象,一邊用簡(jiǎn)單線條把其主要特點(diǎn)畫出來(lái)。Sketch也可指扼要描寫事情的情況、及時(shí)向讀者報(bào)道的小品文,如見聞錄、隨筆、特寫等。

      Sketch的原義正是:“一下了畫出、寫出”、“即席的”等義,追根求源是來(lái)自希臘語(yǔ)的schedios,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生了拉丁語(yǔ)詞schedium,意思是“即席詩(shī)歌”;繼而產(chǎn)生了意大利語(yǔ)的schizzo;繼而又產(chǎn)生了德語(yǔ)的schizze,荷蘭語(yǔ)的schets;英語(yǔ)聽sketch就是在荷蘭語(yǔ)schets的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。?

      61、Discussion 討論

      一場(chǎng)討論有時(shí)會(huì)導(dǎo)致激烈的爭(zhēng)論,甚至?xí)a(chǎn)生不同的派系,這大概是discussion一詞作“討論”解的由來(lái),因?yàn)樗菑睦≌Z(yǔ)的discussus派生出來(lái)的,原義是“四分五裂”。

      62、encyclopedia 百科全書

      這個(gè)詞是從希臘詞enkyklopaideia來(lái)的,en即“in”;kyklos, “circle”’ paideia, “education”, 合起來(lái)即“包羅整個(gè)教育以及知識(shí)領(lǐng)域的事物”。

      63、alphabet 字母表

      這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)的alphabetos來(lái)的,而后由拉丁語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ),中古英語(yǔ)時(shí)期寫作alphabete.64、Letter 字母,書信

      letter這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞littera,意思是“字母”,同linere(涂沫)可能是近親。同出于littera一源的還有一些詞,如literal(文字上的),即“一個(gè)字母、一個(gè)字母地”;literature(文學(xué));illiterate(文盲),即“不識(shí)字母的”;“文人”,英語(yǔ)叫a literary man或a man of letters。Littera的復(fù)數(shù)是litterae,意思是“書信”。當(dāng)你把一個(gè)個(gè)字母寫在一起時(shí),你就寫成了“書信”,因此letter還作“書信”解。

      65、Capital 大寫字母

      這個(gè)詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)caput,意思是“頭”。大寫字母,在一詞之“頭”,因此叫capital。另外,一個(gè)國(guó)家首都,可以說(shuō)是一個(gè)國(guó)家的“頭腦所在”,“首”就是“頭”,因此也叫capital。在建筑上,柱冠、柱頂部分也叫capital,因?yàn)樗挥谖蛔拥摹邦^”部。Capital作“資本”講時(shí),也同樣來(lái)源于caput,即“頭”與cattle(家畜、牛群)同出一源。在最初的時(shí)候,人們的財(cái)富,或叫“資本”,是以他的家畜頭數(shù)來(lái)計(jì)算的,即有多少“頭”。

      68、英語(yǔ)“加、減、乘、除”的來(lái)歷

      英語(yǔ)的“加”叫add,來(lái)自拉丁語(yǔ)addo,ad即“to”; do “put”合起來(lái)即put to,也就是“加上”。

      減,英語(yǔ)subtract,來(lái)自拉丁語(yǔ)的subtractus;sub即“away”;tractus “taken”。“減”就是“take away(去掉)”。

      “乘”叫multiply,來(lái)自拉丁語(yǔ)的multiplico;multus是“many”的意思;plico, “fold(倍)”,multiply即“manifold(多數(shù)倍的)”。

      “除”叫divide,是“分開”的意思,來(lái)自拉丁語(yǔ)的divido;di即“apart”;vid-, “separate”.另外兩個(gè)數(shù)學(xué)上常用的詞plus(“+”號(hào)),minus(“—”號(hào)),也是從拉丁語(yǔ)的,意思分別是“多”和“少”。

      69、Quiz 測(cè)驗(yàn)

      quiz可以指課堂上的“測(cè)驗(yàn)”、“小考”等,比test(測(cè)驗(yàn))還要小些;也可指廣播、電視節(jié)目等中的“智力測(cè)驗(yàn)”、“一般知識(shí)測(cè)驗(yàn)”等。如Follow Me(《跟我學(xué)》,BBC的電視教學(xué)節(jié)目)中的“London Quiz”(倫敦知識(shí)測(cè)驗(yàn))

      據(jù)說(shuō)“quiz”一詞是18世紀(jì)末愛爾蘭共和國(guó)首都都根據(jù)柏林一家劇院的經(jīng)理James Daly創(chuàng)造的。一天,他和別人打賭說(shuō)他可以在一夜之間造出一個(gè)新的、毫無(wú)意義的、卻又不能為人們接受的詞來(lái)。他花錢雇了一些頑童,連夜在都柏林城中的每一面墻壁上用粉筆寫上“quiz”的字樣。第二天一早,人們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)詞,但誰(shuí)也不知道它的含義是什么,于是這個(gè)毫無(wú)詞義的“quiz”不久就有了“智力測(cè)驗(yàn)”、“惡作劇”等詞義。

      70、Googol 10100 這是一個(gè)巨大的數(shù)字,1后面100個(gè)“0”。它是美國(guó)哥倫比亞大學(xué)數(shù)學(xué)教授愛德華?卡斯納(Edward Kasner,1878—1955)根據(jù)他的小侄子富于幽默的提議杜撰的新詞。

      在googol的基礎(chǔ)上,又有人造出了更大的數(shù)字googolplex,即“1010 100”,這是一個(gè)相當(dāng)大的數(shù)字。Piex是duplex的簡(jiǎn)寫,意思是“加倍的”“雙重的”。從1010到1010 100數(shù)學(xué)上又叫“googol群”。

      71、Esperanto 世界語(yǔ)

      有人用“S不難讀”或“S不難懂”作為Esperanto的諧音來(lái)記憶這個(gè)詞,雖然讀音不準(zhǔn),倒確實(shí)能幫助記憶。

      1887年7月14日,波蘭醫(yī)生及語(yǔ)言家柴門霍夫博士(Dr.Zamenhof)宣布成功地創(chuàng)造了一種國(guó)際輔助語(yǔ)言,即世界語(yǔ)。這位精通12種語(yǔ)言的專家是用“Dr.Esperanto”這個(gè)筆名發(fā)表文章的,Esperanto的詞義是“希望者”,于是這種語(yǔ)言就被叫做Esperanto Language,或Esperanto。

      從目前的情況看,Esperanto成為真正的“世界語(yǔ)”的“希望”并不大,當(dāng)前世界僅約有一百萬(wàn)人使用這種語(yǔ)言。

      72、Music 音樂(lè)

      music在古希臘語(yǔ)中寫作mousike,是從mousikos一詞變化來(lái)的,意即“屬于繆斯的”??娝?Muses)是希臘神話中司音樂(lè)、文學(xué)、藝術(shù)、天文、科學(xué)等的9位女神的總稱。

      73、Piano 鋼琴

      piano一詞是pianoforte的簡(jiǎn)寫

      據(jù)說(shuō)世界上第一架鋼琴是意大利造琴家Bartolomeo Christofori于1709年制造的。他認(rèn)為這種樂(lè)器既可秦出輕盈柔和的曲調(diào),又可表達(dá)慷慨激昂的內(nèi)容。因此他用意大利語(yǔ)piano e forte命名了這種樂(lè)器,意思是“soft and loud”。后來(lái)這個(gè)詞又縮合成一個(gè)詞:pianofort,英語(yǔ)又把它簡(jiǎn)寫為今天的形式。

      74、Jazz 爵士樂(lè)

      約在1910年前后,美國(guó)維克斯堡城出現(xiàn)了一個(gè)“亞歷山大散拍樂(lè)隊(duì)”,其表演多為即興式,樂(lè)曲帶有強(qiáng)烈的切分節(jié)奏,歡快熱烈,撼人心旌,頓時(shí)掀起轟動(dòng),迅速波及芝加哥、紐約等大都會(huì)以及全美。據(jù)傳,始作俑者亞歷山大本性Charles, 常訛化Jazz,每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演出達(dá)到高潮,舞臺(tái)上下一片瘋狂,聽眾狂熱地合著節(jié)拍齊聲高喊:“Jazz,加油!Jazz,加油!”于是,這種借鑒于黑人音樂(lè)的現(xiàn)代樂(lè),便被人們稱為jazz(漢語(yǔ)音譯作“爵士”)。如今它早已下脛而走,遠(yuǎn)遠(yuǎn)越出了美國(guó)國(guó)界,傳遍了全球。

      75、Comedy 喜劇

      約在兩千年前,古希臘有一個(gè)節(jié)目,叫做komos,這一天,人們載歌載舞,狂歡盡興,一直到晚飯后以火把游行而告結(jié)束。這種喜慶活動(dòng)是多利安人發(fā)起的,他們是古希臘人的一支,主要居住在伯羅奔尼撒半島、克里特島等地,以粗獷放蕩聞名。因此,早期的狂歡活動(dòng)大都是些放蕩的內(nèi)容。參加活動(dòng)的主要歌手當(dāng)時(shí)叫komoidos,即現(xiàn)在的“comedian(喜劇演員)”。英語(yǔ)的comedy就是從komoidos這個(gè)希臘詞來(lái)的。

      76、Tragedy 悲劇

      在古希臘有一種吟游詩(shī)人,他們走村串戶,四處游蕩,為人們朗誦或演唱敘事史詩(shī)。這種吟游詩(shī)人叫tragoidos;這里的trago,就是“goat(山羊)”;oidos即“singer(歌手)“。英語(yǔ)的tragedy就是從trago,即“山羊”演變來(lái)的。

      可是“悲劇”怎么會(huì)是從“山羊”變來(lái)的呢?關(guān)于這一點(diǎn),歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,有一種說(shuō)法是,當(dāng)時(shí)的悲歌是為向古希臘的戲劇之神Dionysus獻(xiàn)祭的山羊而唱的,另一種說(shuō)法是,“山羊”是作為節(jié)日的獎(jiǎng)品發(fā)放的。還有一種說(shuō)法,古希臘的來(lái)茲波斯島的Arion在節(jié)日時(shí)身穿山羊皮衣向一幫色情狂演說(shuō),招致了感情奔放的悲劇。

      77、Circus 馬戲團(tuán)

      circus起初指的并不是包括人、馬、道具在內(nèi)的“馬戲團(tuán)”,而是指“圓形的馬戲場(chǎng)”。Circus是從希臘語(yǔ)kirkos(環(huán)、圈)轉(zhuǎn)化來(lái)的。后來(lái),circus的含義漸漸擴(kuò)展,由“環(huán)形場(chǎng)地”而指“馬戲表演”,繼而又指連人帶馬的“馬戲班子”。

      78、Orchestra 管弦樂(lè)隊(duì)

      這個(gè)詞在希臘語(yǔ)中原寫為orkestra,指古希臘露天劇場(chǎng)開始從“露天”搬到“室內(nèi)”,英國(guó)人把室內(nèi)劇場(chǎng)正廳的全部前排座位叫作orchestra。而法國(guó)人則把這些位置安排給樂(lè)師們。今天,英語(yǔ)的orchestra既有“樂(lè)池”、“管弦樂(lè)隊(duì)”、“管弦樂(lè)”一層意思,又有“劇場(chǎng)前排高級(jí)座位”之義。

      79、Sport 運(yùn)動(dòng)

      sport這個(gè)詞是disport的簡(jiǎn)寫。Disport的意思是“娛樂(lè)”、“嬉戲”、“消遣”等。這個(gè)詞還要追溯到拉丁語(yǔ)去,dis即des,意即“away”,porto.“carry”;合起來(lái)則是carry away(轉(zhuǎn)移開),即“從工作中轉(zhuǎn)移開去”,這恰好是sport的目的。

      既然是“從工作中轉(zhuǎn)移開”,于是sport曾一度所指范轉(zhuǎn)很廣,甚至包括打牌、集郵、放風(fēng)箏、散步、日光浴等。至今仍有“玩笑”、“玩物”的含義。不過(guò)在現(xiàn)代sport常指運(yùn)動(dòng)員進(jìn)行比賽的項(xiàng)目。

      80、Amusememt 娛樂(lè)

      amuse一詞是從古法語(yǔ)詞amuser變化來(lái)的,意思是“使?發(fā)呆”;a即to;muser, “stare stupidly(呆著)”。中國(guó)有句俗話,“看戲的是‘傻子’”。倒有這一層含義,因?yàn)閼蜓莸锰普媪?,看?duì)的人不免“望著發(fā)呆”,而這正是一種娛樂(lè)方式。

      這個(gè)詞最初進(jìn)入英語(yǔ)時(shí),意思作“哄騙”、“欺騙”解,如果當(dāng)時(shí)的士兵amused the enemy,那絕不是“使敵人高興”的意思,而是“誘騙敵人”、“牽制敵人”,現(xiàn)在的amusement也可以說(shuō)是對(duì)人們的一種“牽制”,也是一種“轉(zhuǎn)移人們注意力”的方式,只不過(guò)它是采用一種給人娛樂(lè),使人高興的辦法罷了。

      81、Grmnastics 體操

      gymnastics的字面含義是“裸體運(yùn)動(dòng)”,它是從希臘語(yǔ)gymnazo(裸體訓(xùn)練)來(lái)的,gymno即“裸體”的意思,在古希臘,體操運(yùn)動(dòng)常是裸體進(jìn)行的。曾有一個(gè)時(shí)期,著名的奧林匹克徑賽是裸體跑的,當(dāng)時(shí)的希臘人認(rèn)為裸體運(yùn)動(dòng)有益于身體健康。毛澤東青年時(shí)代所著的《體育之研究》中也主張裸體鍛煉。

      Gymnasium(體育館,健身房,簡(jiǎn)寫作gym)和這個(gè)詞同出一源,是表演gymnastics的地方。

      82、Badminton 羽毛球運(yùn)動(dòng)

      你也許有想到,badminton原來(lái)是一個(gè)地名,這是19世紀(jì)末英國(guó)波弗特公爵在格洛斯特州的一塊周長(zhǎng)十英里的方形莊園的名稱。擁有地產(chǎn)、莊園,在當(dāng)時(shí)英國(guó)人的生活中可謂一種“時(shí)尚”。Badminton這個(gè)詞曾一度指“紅葡萄酒”或“蘇打水”。這當(dāng)然同在這塊土地上的生活分不開,不過(guò)后來(lái)人們漸漸不再這樣使用這個(gè)詞。

      1873年,英國(guó)人首次將羽毛球運(yùn)動(dòng)從印度搬到英國(guó)的這個(gè)莊園里來(lái),不久公爵的這塊領(lǐng)地的名稱的小寫badminton便成了這項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的代名詞。

      83、Golf 高爾夫球

      高爾夫球是一種游戲,用勺形的捧擊球,使通過(guò)障礙進(jìn)入小圓洞,球比網(wǎng)球小,表面用硬橡皮制成。

      Golf這個(gè)西方國(guó)家十分流行、被稱作“貴族的運(yùn)動(dòng)”的游戲的名稱,許多學(xué)者認(rèn)為是從荷 蘭語(yǔ)Kolf一詞來(lái)的,其意思是曲棍球或槌球游戲中的“球棒”。84、billiads 臺(tái)球

      billiads指游戲時(shí),復(fù)數(shù)形式作單數(shù)用,譯作“臺(tái)球”,俗稱“彈子戲”。游戲時(shí)用一根棍子撞擊實(shí)心球,這根棍子英語(yǔ)叫cue,法語(yǔ)則叫billiard,意思是“小木棍”。這種游戲起初叫billart,后來(lái)才叫billiads。Billiad還可作形容詞,但只用作定語(yǔ),如a billiadroom(彈子房);作名詞用時(shí),不指臺(tái)球的球,而指“連撞兩球的得分”,臺(tái)球的“球”仍叫bali(s)85、Backgammon 十五子棋

      這是一種雙方各有十五枚棋子、擲骰子決定行棋格數(shù)的游戲。人們?cè)诠糯捅葌愅鯂?guó)一位王后的墓穴中發(fā)掘出一塊已有五千年歷史的鑲底精美的十五子棋的棋盤。

      Backgammon的字面含義是“回子游戲”。早期英語(yǔ)的“游戲”不寫作game,而是寫作gamen,因此,backgammon即back game,因?yàn)橥孢@種游戲時(shí),棋子常被“送回”對(duì)方,再重新放入棋盤。

      86、Boafire 篝火

      bonfire(營(yíng)火,大篝火)這個(gè)充滿歡樂(lè)的字眼卻有著可怖的歷史。16世紀(jì)時(shí),bone(骨殖)寫作baee,當(dāng)時(shí)的“篝火”寫作banefire,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的篝火尤指用尸骨點(diǎn)燃的大火,盡管這種燃尸為火的行為要比這個(gè)詞早得多。亨利八世統(tǒng)治時(shí)期(1509-47),他命令圣徒死后火化,然后讓信徒們從灰燼中尋取圣物。好在bonefire終于擺脫了bones,成了今天的bonfire。

      87、Soccer 英式足球

      soccer是英國(guó)十分流行的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),也叫association football,即按英國(guó)足球協(xié)會(huì)制定的規(guī)則進(jìn)行的足球運(yùn)動(dòng)。Soccer即是association football的簡(jiǎn)寫,起初簡(jiǎn)稱assoc,后又簡(jiǎn)稱soc,最后寫成soccer或socker。

      順便說(shuō)一下,在美國(guó)soccer和football是絕對(duì)不同的兩種運(yùn)動(dòng),美國(guó)的football俗稱“橄欖球”。

      88、Chess 國(guó)際象棋

      國(guó)際象棋中向?qū)Ψ降膰?guó)王“將一軍”,英語(yǔ)叫check,它同chess一起,都是從古波斯語(yǔ)shah(國(guó)王)演變來(lái)的。Shah進(jìn)入古法語(yǔ)后寫作eschec,進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫作chek,后來(lái)才寫作check,最初只限于象棋中的“將一軍”之義,后來(lái)才伸展為今天的“制止”、“檢查”等詞義。而古法語(yǔ)eschec的復(fù)數(shù)形式eschecs進(jìn)入古英語(yǔ)后寫作ches,以后才變?yōu)閏hess,原來(lái)“將一軍”的復(fù)數(shù),而國(guó)際象棋chess,就是連續(xù)將軍的游戲。

      另外,古波斯人稱象棋中“把對(duì)方將死”為shah-mat,mat是“死”的意思;今天英語(yǔ)也說(shuō)check-mate,這可不是“棋友”,而是“把對(duì)方將死”的意思,這里的mate是波斯語(yǔ)mat的譯音。

      89、Bridge 橋牌 橋牌是紙牌游戲的一種。

      據(jù)說(shuō)最早的紙牌游戲是中國(guó)宋代一位官吏約在1120年間為他的妻妾們?cè)O(shè)計(jì)的。歐洲最早的紙牌游戲在1392至1393年間。德國(guó)是最早的紙牌制造中心,他們牌上的圖案為“鈴鐺”、“心臟”、“樹葉”和“橡子”,分別代表“紳士”、“僧侶”、“地主”和“勞動(dòng)者”。西班牙紙牌的圖案則是“劍”、“棒”、“杯”和“錢”。

      英國(guó)的紙牌最早叫biritch。到19世紀(jì)80年代,橋牌在英國(guó)風(fēng)摩一時(shí)。起初婦女不打,但到了20世紀(jì),婦女俱樂(lè)部日益增多,婦女打牌便不亞于男子。英國(guó)紙牌對(duì)考了別國(guó)的圖案和樂(lè)稱,然后自成一套,分別為club(梅花)、spade(黑桃)、heart(紅桃)和diamond(方塊);其中club的詞義即西班牙牌中的“棒”,但圖案卻是“三葉草”;spade則是從西班牙語(yǔ)的espada來(lái)的,意思是“劍”;heart,即人的“心臟”和圖形;diamond(鉆石)是從法語(yǔ)carreau(一塊玻璃)的圖案引伸來(lái)的。

      90、Arena 競(jìng)技場(chǎng)

      arena是古羅馬和古希臘圓形劇場(chǎng)中央的競(jìng)技場(chǎng)地,比賽相當(dāng)殘酷,常采取人與獅子搏斗,賽前在競(jìng)技場(chǎng)上厚厚地鋪一層harena(沙土),用來(lái)浸吸受害者的血,久之harena便成了“競(jìng)技場(chǎng)”的代名詞。后來(lái)的圓形劇場(chǎng)也都按傳統(tǒng)習(xí)慣以沙土鋪地,隨著語(yǔ)言的發(fā)展;去掉了首字母h,成了今天的arena。今天,這個(gè)詞還可以指其他競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所,如戰(zhàn)場(chǎng),政治舞臺(tái)等。

      91、Breakfast 早餐

      fast是“齋戒”、“封齋”的意思,如伊斯蘭教每年有一個(gè)月為“齋月”,“把齋”的人在這個(gè)月白天一天不進(jìn)飲食。只是在一早一晚,即兩頭不見太陽(yáng)的時(shí)候進(jìn)餐,齋月滿時(shí)為“開齋”,是伊斯蘭教徒十分隆重的節(jié)日。Break是“打破”的意思,breakfast原意為break the fast,即“打破齋戒指”或“開齋”。早餐是打破齋戒的第一餐,故有此名。

      92、Lunch 午餐

      lunch起初的含義是“一團(tuán)”、“一塊”,英國(guó)有兩個(gè)方言把“午餐”叫作lunshine(一塊食物)和nonschench;non即“noon(中午)”;schench,“飲料”;意即“中午的飲料”。

      “午餐”的正式用語(yǔ)luncheon即是由lunshin和nonschench合并而來(lái)的,其完整的含義是“一塊食物加上午的飲料”。

      93、Supper 晚餐

      supper一詞來(lái)自古法語(yǔ)souper,原意是“to sup”,即“喝”、“吸食”。這倒有點(diǎn)象我國(guó)某些地區(qū)(如河南的一些地區(qū))把“吃晚飯”叫“喝湯”,其實(shí)晚上的這頓飯并不一定是湯或全是湯。

      94、Dinner 正餐

      dinner(正餐、主餐)來(lái)自法語(yǔ)詞diner,意思是“to dine(吃飯)”。起源于拉丁語(yǔ)的一個(gè)俗語(yǔ)disjejunare;dis即“break(打破)”;jejunare,“fast(齋戒)”;意即“打破齋戒”、“開齋”、“吃飯”,這一點(diǎn)同breakfast意義相同。

      95、Banquet 宴會(huì)

      banquet現(xiàn)指導(dǎo)大型、正式、豐盛的宴會(huì),如國(guó)宴。但這個(gè)法語(yǔ)外來(lái)詞的字面含義既不“大型”、又不“正式”,更不“豐盛”,因?yàn)樗脑庵徊贿^(guò)是“小條凳”而已,起源于拉丁語(yǔ)bancus,即“bench(長(zhǎng)凳)”。

      96、Bridal 婚宴

      古代英俗的婚宴儀式上,新娘子按傳統(tǒng)習(xí)慣要喝上一大杯家釀的淡色啤酒,以表示喜慶。Bridal(婚宴)的字面含義正是這個(gè)意思。它在古英語(yǔ)中寫作brydealu,即brye(bride, 新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起來(lái)即bride’s ale。

      97、Bread 面包

      我們說(shuō)“一塊面包”,英語(yǔ)叫“a loaf of bread”。但如果你在公元700年左右時(shí)進(jìn)入一家英國(guó)面包房,向里面要“a loaf of bread”,人們準(zhǔn)會(huì)認(rèn)為你是在胡說(shuō)八道,說(shuō)話顛三倒四,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,“l(fā)oaf”的意思不是“塊”、“條”而是“面包”;而“bread”當(dāng)時(shí)也不是“面包”而是“薄片”,因此那句話就成了“a bread of thin slice”,這當(dāng)然要鬧笑話了。

      98、Toast 烤面包

      toast是從古法語(yǔ)動(dòng)詞toster(烘、烤)來(lái)的,這個(gè)詞又是從拉丁語(yǔ)torrere、tostum(燒、烘、烤)來(lái)的。Toast可作名詞“烤面包”,也可作動(dòng)詞“烘”、“烤”,仍保留了拉丁語(yǔ),法語(yǔ)的原義。

      另外,toast一詞還可作“祝酒”“干杯”等解。這種用法來(lái)自于莎士比亞時(shí)代的一種普遍的習(xí)慣。當(dāng)時(shí)人們喜愛在某種酒里、特別是葡萄酒或啤酒里泡一塊加了香料的或烤焦的面包,因此,直到今天我們?nèi)哉f(shuō)to drink a toast,其字面意思是“喝完一杯泡有烤面包的酒”,后來(lái)轉(zhuǎn)義為“干杯”或“為?舉懷祝酒”,甚至轉(zhuǎn)指“受祝酒的人”、“受到高度敬仰的人”,如the toast of the town(城里最受敬仰的人)。

      99、Cereal 谷類食物

      cereal常用作復(fù)數(shù),指谷類或加工過(guò)的谷類食物,如“麥片”等。“中國(guó)糧油食品進(jìn)出口公司”中的“糧”字譯成英文時(shí)用的就是cereal這個(gè)詞(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。

      Cereal這個(gè)詞是從一位女神的名字來(lái)的。公元前496年,羅馬的農(nóng)村遭受特大干旱,教士們就求助于女巫占卜,占卜的結(jié)果是要立一個(gè)新的女神Ceres,并即刻向她擺上供品,這樣她就會(huì)給大地帶來(lái)雨水。從此以后,Ceres就變成了莊稼的保護(hù)神,最早收獲的谷物要獻(xiàn)給她作供品。Cereal就是從拉丁語(yǔ)cerealis變化來(lái)的。意即“of Ceres(屬于谷物女神的)”。

      100、Sandwich “三明治”

      sandwich“三明治”即“夾餡面包”,原是英國(guó)東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)名。18世紀(jì)時(shí),這個(gè)城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽(yù)很壞。他不僅勝任不了他所擔(dān)負(fù)的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達(dá)到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時(shí),飯也不肯停下來(lái)吃,他指使仆從把面包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續(xù)狂賭下去。于是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個(gè)詞,表示他所吃的這種“夾肉面包”。后來(lái)也指“夾果醬餡等的面包”。筆者還聽到一位美國(guó)人把中國(guó)的燒餅夾牛肉風(fēng)趣地叫作Chinese sandwich。? 99、Cereal 谷類食物

      cereal常用作復(fù)數(shù),指谷類或加工過(guò)的谷類食物,如“麥片”等?!爸袊?guó)糧油食品進(jìn)出口公司”中的“糧”字譯成英文時(shí)用的就是cereal這個(gè)詞(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。

      Cereal這個(gè)詞是從一位女神的名字來(lái)的。公元前496年,羅馬的農(nóng)村遭受特大干旱,教士們就求助于女巫占卜,占卜的結(jié)果是要立一個(gè)新的女神Ceres,并即刻向她擺上供品,這樣她就會(huì)給大地帶來(lái)雨水。從此以后,Ceres就變成了莊稼的保護(hù)神,最早收獲的谷物要獻(xiàn)給她作供品。Cereal就是從拉丁語(yǔ)cerealis變化來(lái)的。意即“of Ceres(屬于谷物女神的)”。

      100、Sandwich “三明治”? sandwich“三明治”即“夾餡面包”,原是英國(guó)東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)名。18世紀(jì)時(shí),這個(gè)城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽(yù)很壞。他不僅勝任不了他所擔(dān)負(fù)的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達(dá)到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時(shí),飯也不肯停下來(lái)吃,他指使仆從把面包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續(xù)狂賭下去。于是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個(gè)詞,表示他所吃的這種“夾肉面包”。后來(lái)也指“夾果醬餡等的面包”。筆者還聽到一位美國(guó)人把中國(guó)的燒餅夾牛肉風(fēng)趣地叫作Chinese sandwich。

      99、Cereal 谷類食物

      cereal常用作復(fù)數(shù),指谷類或加工過(guò)的谷類食物,如“麥片”等?!爸袊?guó)糧油食品進(jìn)出口公司”中的“糧”字譯成英文時(shí)用的就是cereal這個(gè)詞(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。

      Cereal這個(gè)詞是從一位女神的名字來(lái)的。公元前496年,羅馬的農(nóng)村遭受特大干旱,教士們就求助于女巫占卜,占卜的結(jié)果是要立一個(gè)新的女神Ceres,并即刻向她擺上供品,這樣她就會(huì)給大地帶來(lái)雨水。從此以后,Ceres就變成了莊稼的保護(hù)神,最早收獲的谷物要獻(xiàn)給她作供品。Cereal就是從拉丁語(yǔ)cerealis變化來(lái)的。意即“of Ceres(屬于谷物女神的)”。

      100、Sandwich “三明治”

      sandwich“三明治”即“夾餡面包”,原是英國(guó)東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)名。18世紀(jì)時(shí),這個(gè)城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽(yù)很壞。他不僅勝任不了他所擔(dān)負(fù)的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達(dá)到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時(shí),飯也不肯停下來(lái)吃,他指使仆從把面包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續(xù)狂賭下去。于是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個(gè)詞,表示他所吃的這種“夾肉面包”。后來(lái)也指“夾果醬餡等的面包”。筆者還聽到一位美國(guó)人把中國(guó)的燒餅夾牛肉風(fēng)趣地叫做Chinese sandwich。

      第二篇:英語(yǔ)詞匯起源及妙記

      1、Chemistry 化學(xué)

      古代的煉金術(shù)士們總想找到一種方法,將低賤的金屬變?yōu)榻鹱印,F(xiàn)在通過(guò)原子裂變的原理表明,他們的這種想法并非一般人們想象的那么愚蠢。古埃及人入侵歐洲后,將他們所研究的煉金術(shù),連同其命名al-kimia一起傳入歐洲。后來(lái),這個(gè)詞變成alchemy,“煉金的人”叫做alchemist,最后成了chemistry?!盎瘜W(xué)”的概念就是從“煉金術(shù)”演變來(lái)的。

      2、Geology 地質(zhì)學(xué)

      “地質(zhì)學(xué)”是研究形成地球的物質(zhì)和地殼構(gòu)造,以探討地球的形成和發(fā)展的科學(xué)。Geology是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge即“earth”;-ology,“science”,即研究地球本身的科學(xué)。

      3、Law 法律

      “法律”是立法機(jī)關(guān)制定的、國(guó)家政權(quán)保證執(zhí)行的行為規(guī)則。Law在古英語(yǔ)中寫作lagu,意即“something laid down(規(guī)定下來(lái)的事情)”。

      4、Electricity 電

      古希臘人常用琥珀制作愛情護(hù)符,確信戴著這種護(hù)符的人可以引來(lái)愛人。他們發(fā)現(xiàn),磨擦琥珀可以吸引羽毛、線頭等小東西,磨擦?xí)r會(huì)放出火花。他們就把這種磨擦起電的現(xiàn)象叫做elektron。來(lái)自希臘語(yǔ)elektor,意即“發(fā)光的太陽(yáng)”,進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作electrum。英語(yǔ)演變?yōu)閑lectricity。

      5、Atom 原子

      古希臘人認(rèn)為,特質(zhì)是不可能無(wú)限止地分割下去的,越分越小,最后小到不可再分。他們把“原子”叫做atomos:a即“not”;tomos,“cut”意即“不能再分割”以后這個(gè)詞在英語(yǔ)中演變?yōu)閍tom。盡管后來(lái)發(fā)現(xiàn)“原子”并非“不可再分割”,然而約定俗成,“原子”的名字仍然以atom流傳下來(lái)。

      6、Uranium 鈾

      “鈾”是一種放射性金屬元素,化學(xué)符號(hào)為U,主要用來(lái)產(chǎn)生原子能。著名的物理學(xué)家居里夫人曾用鈾作實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)了放射現(xiàn)象。

      Uranium這個(gè)詞是從希臘神話中一位神的名字來(lái)的。1781年,英籍德國(guó)天文學(xué)家赫瑟爾(Sir William Herschel)發(fā)現(xiàn)了顆尚未被人們發(fā)現(xiàn)的行星,于是他就借用了希臘神話中“天王”O(jiān)uranos的名字,命名這顆行星為Uranus。即“天王星”。8年后,德國(guó)化學(xué)家Kloproth發(fā)現(xiàn)了第92種元素。為了紀(jì)念赫瑟爾和他的行星,他命名這種元素為uranium,我們簡(jiǎn)譯成“鈾”。

      7、X-ray X射線

      X射線,又叫X光,或音譯為“愛克司光”,是德國(guó)物理學(xué)家倫琴(Wilhelm Konrad von Roentgen)發(fā)現(xiàn)的,因而也叫“倫琴射線”。

      1895年的一天,倫琴正用一個(gè)真空管作氣體導(dǎo)電實(shí)驗(yàn),突然發(fā)現(xiàn)這種射線穿透了普通光不能透過(guò)的物體,這一發(fā)現(xiàn)使他十分吃驚。數(shù)年后一位好奇的朋友問(wèn)這位教授:“你發(fā)現(xiàn)這種射線時(shí),是怎么想的呢?”“我什么也沒(méi)想”,他回答說(shuō),“我在做實(shí)驗(yàn)”。這位物理學(xué)家命名字這種射線為X-strahlen,譯成英文為X-ray,這里“X”的意思是說(shuō)這種射線的性質(zhì)尚未探明,還是一個(gè)未知數(shù)。

      8、School 學(xué)校

      School這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)schole一詞來(lái)的,意思是“閑暇”。在古希臘人看來(lái),即些從事戰(zhàn)爭(zhēng)和搞政治的人是辛苦的,而只有“閑暇”的人才有時(shí)間讀書學(xué)習(xí)。后來(lái),古希臘的哲學(xué)家亞里士多德、柏拉圖給青年講課的地方就被稱作schole,這個(gè)詞以后轉(zhuǎn)成拉丁語(yǔ)詞school,后又被英語(yǔ)借用。

      和school密切相關(guān)的還有一個(gè)詞:scholar(學(xué)者)。同樣道理,這個(gè)詞是指那些有“閑暇”時(shí)間讀書、研究,構(gòu)思以及進(jìn)行學(xué)術(shù)討論的人。

      9、Education 教育

      教育,就是啟發(fā)、引導(dǎo)、培養(yǎng)新一代。學(xué)校的教師是最主要的教育工作者,他們的工作就是把學(xué)生內(nèi)在的天資,能力引導(dǎo)出來(lái)。啟發(fā)出來(lái),而這樣一個(gè)過(guò)程也就是“教育”。英語(yǔ)educate一詞的原始含義恰也是如此。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)來(lái)的e-即“out”;duco-“l(fā)ead”,合起來(lái)就是lead out(引導(dǎo)出來(lái),啟發(fā))

      10、Astronomy 天文學(xué)

      astronomy從希臘語(yǔ)來(lái)的,字面含義是“研究星球分布的科學(xué)”,astron即“star”;nemo, “arrange”,天文學(xué),即是研究日月星辰等天體在宇宙間的分布,運(yùn)行規(guī)律,天體宇宙的結(jié)構(gòu)、性質(zhì)和發(fā)展的科學(xué)。

      11、Geography 地理(學(xué))

      “地理學(xué)”是研究地球上的平原、山川、河湖、氣候等自然環(huán)境及物產(chǎn)、交通、居民點(diǎn)等社會(huì)因素的一門科學(xué)。Geography是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge, “earth”;grapho, “write” or “describe”。因此geography(地理學(xué))就是“描寫地球”的科學(xué)。

      12、Geometry 幾何(學(xué))

      geometry原指“大地測(cè)量”來(lái)自希臘語(yǔ),ge即“earth”;metro, “measure”(測(cè)量)?,F(xiàn)在的“大地測(cè)量學(xué)” 叫g(shù)eodesy.13、Algebra 代數(shù)

      Algebra一詞是古代阿拉伯人從他們的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)al jebr(“斷肢再接”或“正骨”)中得到的啟示,從而為數(shù)學(xué)部分支——代數(shù),創(chuàng)造了一個(gè)生動(dòng)的短語(yǔ)ilm al-jebr wa’l-muqabalah,意思是“利用方程式進(jìn)行簡(jiǎn)化運(yùn)算”,意大利人將這個(gè)短語(yǔ)來(lái)了個(gè)掐頭去尾,把中間的詞變化為algebra,不過(guò),這個(gè)詞直到17世紀(jì)還保留著“正骨”、“接肢”的原始詞義呢。

      14、Anthropology 人類學(xué)

      “人類學(xué)”是研究人類的分布、起源、進(jìn)化、早期的文化、信仰、習(xí)俗和人種的分類等的科學(xué)。

      Anthropology在古希臘語(yǔ)中寫作anthroplogos,anthros即“人類”,logos即“學(xué)習(xí)”,“研究”合起來(lái)也就是“研究人類的科學(xué)”。

      Anthropology一詞最早出現(xiàn)在古希臘哲學(xué)家亞里士多德的著作里;不過(guò)當(dāng)時(shí)沒(méi)有“人類學(xué)”的含義,而是指如何“對(duì)待人類”。

      15、Rostrum 講臺(tái)

      這個(gè)詞現(xiàn)代英語(yǔ)里作“講壇”,“演講臺(tái)”,“檢閱臺(tái)”等解,“(天安門)城樓“也用它,即the Tien An Men Rostrum。你也許想象不到,rostrum的原義竟是“鳥喙”!但了解一下這個(gè)詞演變的歷史,你就會(huì)覺得從“鳥喙”到“講臺(tái)”并非不合乎邏輯。

      這個(gè)詞起源于拉丁語(yǔ)的rodo,意思是“一點(diǎn)一點(diǎn)地吃”,漸漸演變成rostrum,意思也變成“鳥喙”,因?yàn)轼B是用它的喙一點(diǎn)一點(diǎn)地啄食東西的。后來(lái)rostrum又用來(lái)指古羅馬戰(zhàn)艦的喙形艦首。同時(shí),古羅馬的演講臺(tái)又是用戰(zhàn)爭(zhēng)中繳獲來(lái)的艦史的“喙形艦首”和金屬撞角作裝飾,于是“喙形艦首”即rostrum,又成了“演講臺(tái)”、“講臺(tái)”的代名詞,一直沿用至今。

      16、Library 圖書

      library來(lái)源于拉丁語(yǔ)librarius,意思是“擁有書籍”。它派生于liber一詞,意即“書”或用來(lái)刻劃字母的“樹皮”。

      不過(guò),當(dāng)今世界上多數(shù)圖書館已打破了“擁有書籍”的界限,除了書籍以外,還包括擁有報(bào)刊,雜志,手稿,文件,甚至錄音磁帶,幻燈片以及電影膠卷等。

      17、Laboratory 實(shí)驗(yàn)室

      這個(gè)詞可縮寫為lab,它來(lái)自于中世紀(jì)拉丁語(yǔ)詞laboratorium,起源于labor一詞,意即“勞動(dòng)”。Laboratory的真正含義則是“勞動(dòng)之場(chǎng)所”,在那里,許多科學(xué)現(xiàn)象和原理被發(fā)現(xiàn),研究出來(lái)。

      18、College 學(xué)院

      這個(gè)詞一般指綜合大學(xué)中的學(xué)院,如哈佛大學(xué)內(nèi)的文學(xué)院、理學(xué)院等;也可指獨(dú)立的學(xué)院,如師范學(xué)院(a teachers college)、農(nóng)學(xué)院(a college of agriculture)、醫(yī)學(xué)院(a medical college)等。它來(lái)源的拉丁語(yǔ)的collegium一詞,col 即“with”, lego, “choose”, 意即大學(xué)生是被“選拔在一起”到這里業(yè)學(xué)習(xí)的。

      19Academy ??圃盒?;軍事學(xué)院

      據(jù)說(shuō)古時(shí)候有一個(gè)名叫海倫的斯巴達(dá)姑娘,被一個(gè)傳奇式的英雄人物忒修斯(Theseus)劫去,海倫的兩位孿生哥哥卡斯托耳(Castor)和波呂丟刻斯(Polydeuces)——Castor和Pollux現(xiàn)在是雙子星座的兩顆明星——四處尋找他們的妹妹,然而沒(méi)有找到,最后他們遇到了一位農(nóng)夫,名叫阿卡得摩斯(Akademos),他提供了劫持人和被劫人的下落。作為對(duì)農(nóng)夫有這樣高的警惕性的答謝,諸神永遠(yuǎn)守護(hù)著阿卡得摩斯的園林。這是希臘神話中的一篇有名的故事。

      后來(lái),大哲學(xué)家柏拉圖就在這座園林里授課,于是這座園林就根據(jù)阿卡得摩斯的名字被叫做academeia。柏拉圖死后許多年,他的學(xué)生和信徒們?nèi)栽谶@時(shí)舉行學(xué)術(shù)討論。當(dāng)然他卻為后提供了academy這個(gè)意味著學(xué)習(xí)場(chǎng)所的詞。

      20、Museum 博物館

      這個(gè)詞來(lái)源于希臘詞Museion;意思是“謬斯神廟”。謬斯(the Muses)是主管音樂(lè)、詩(shī)歌、舞蹈、天文等九位女神的總稱。他們喜居于希臘南帕那薩斯山腳下以及赫利孔山上的名泉之中。因此,至今仍有fountain of knowledge(知識(shí)的源泉),springs of inspiration(靈感的源泉)的說(shuō)法。出于對(duì)謬斯女神們的敬仰,古希臘人把藝術(shù)作品以及自然科學(xué)方面的物品放置在謬斯神廟,即mouseion里面。

      公元前280年,古埃及王托勒密一世在亞歷山大城建造的西方第一座收藏文物的博物館,據(jù)說(shuō)就是以謬斯命名的,這是一座世界上最著名的古代博物館,一直存在了將近七百年,后來(lái)焚于戰(zhàn)火。

      至今在歐洲國(guó)家文字中,不論英、法、德等,都把“博物館”稱作museum。

      21、Paper 紙 人們知道,紙張是中國(guó)古代的四大發(fā)明之一,中國(guó)的造紙約有兩千多年的歷史,是從毛櫸(Buche)那里來(lái)的,從這里可以看出英語(yǔ)和德語(yǔ)的親緣關(guān)系。德語(yǔ)還把“字母”叫做Buchstabe,其字面意思是“山毛櫸材料”,因?yàn)樽畛?,日耳曼人是用山毛櫸木料刻制古代北歐的字母的。

      23、Pen 鋼筆

      古代歐洲人曾使用蘆葦桿制成的“筆”,寫在紙莎草做成的“紙”上。約在公元七世紀(jì)出現(xiàn)“翎管管”,即用天鵝或大雁的翎管做筆。

      Pen一詞,在古英語(yǔ)中寫作penn,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的penna,意思是“羽毛、翎管”,即羽毛制成的筆。至今仍有“翎管筆”,名字卻叫quill pen,“quill”也是“翎管”,可見是個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”但約定俗成,又不能打破這個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”。而pen現(xiàn)在卻隨著科學(xué)的發(fā)展演變?yōu)榻裉斓慕鸸P、銥金筆、鋼筆等,完全脫去了“羽毛”的含義。

      24、Pencil 鉛筆

      Pencil則是從拉丁詞pencillum而來(lái)。意思是“小尾巴”,指的是過(guò)去有一個(gè)時(shí)期西歐人也用毛筆寫字,那種毛筆確實(shí)很象小尾巴。后來(lái),人們發(fā)明用木頭和石墨制成筆,但仍襲用了pencil這個(gè)叫法,起初還在前面冠上了lead(鉛)一詞,其實(shí)石墨并不是鉛,我國(guó)至今不是仍把這種石墨制成的筆叫做“鉛筆”嗎?

      25、Ink 墨水

      這個(gè)由三個(gè)字母組成的英語(yǔ)詞,卻有著九個(gè)字母的祖先,那是一個(gè)希臘詞:kauterion,意思是打烙印用的“烙鐵”,其動(dòng)詞為cauterize,即“打烙印”。古希臘人不僅用烙鐵為牲畜打烙印。還用它來(lái)進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。即用烙鐵將蠟制的顏料固定在畫面上,按他們的叫法叫做encauston,即“烙入”,美術(shù)上稱為“蠟畫法”。拉丁語(yǔ)將encauston這個(gè)詞變?yōu)閑ncauatum,含義也變了,專指古羅馬皇帝批示公文用的一種紫色顏料。古法語(yǔ)將它簡(jiǎn)化為enque或enke,泛指墨水。中古英語(yǔ)吸收了這一單詞,寫作inke,后來(lái)簡(jiǎn)化為ink。

      26、Eraser 橡皮

      18世紀(jì)的物理學(xué)家Joseph Priestley發(fā)現(xiàn)南美洲的一種名叫caoutchouc的樹膠能夠擦去鉛筆的痕跡,于是這種東西就被叫做rubber,是從動(dòng)詞rub(擦)派生出來(lái)的,意即用來(lái)擦鉛筆字的工作——橡皮。

      Eraser一詞則歷史很長(zhǎng),它是從拉丁語(yǔ)的erado派生出來(lái)的,意思是“去掉”、“刮掉”。古羅馬人是用一種烙鐵似的書寫工具,把字烈軍屬在蠟板上的,寫錯(cuò)了,或不需 要了,就把蠟刮掉,eraser的字面含義就是“刮去蠟字的工具”。后來(lái)鉛筆問(wèn)世后,它漸漸轉(zhuǎn)為“橡皮”的意思。

      27、Language 語(yǔ)言

      語(yǔ)言同文字相比時(shí),指的是口頭的交際活動(dòng)。

      講話離不開舌頭,因?yàn)樯囝^是最根本的發(fā)音器官,這一點(diǎn),中國(guó)人自古以來(lái)就是很清楚的。漢語(yǔ)的“話”字本身,就含有“舌”字,說(shuō)一個(gè)人能言善辯,叫“有三寸不爛之舌”;激烈的辯論叫“舌戰(zhàn)”;信口胡說(shuō)叫“嚼舌根”;說(shuō)話油滑叫“油嘴滑舌”等等??傊?,不少和說(shuō)話有關(guān)的詞語(yǔ)都帶有一個(gè)“舌”字。

      Language一詞原義即是“舌頭”的意思,是從拉丁詞lingua(舌頭)變化而來(lái)。同出一源的linguistics(語(yǔ)言學(xué))則更接近原詞。

      另外,英國(guó)本民族的詞tongue,既可作“舌頭”解,又可作“語(yǔ)言”講。

      28、Braille 盲字

      braille盲字,或叫“點(diǎn)字法”,是法國(guó)人Louis Braille 創(chuàng)制的用凸點(diǎn)符號(hào)供盲人書寫、摸讀的文字符號(hào)體系。

      1812年,3歲的法國(guó)男孩Louis Braille眼睛不幸失明了。后來(lái)他進(jìn)了盲人學(xué)校讀書,識(shí)字母是用手摸讀制成字母形狀的小樹狀,這位求知欲很強(qiáng)的孩子對(duì)這種笨拙的方法十分不滿意。他長(zhǎng)大后,有一天聽說(shuō)一位法軍上尉制作了一套凸起的點(diǎn)、橫符號(hào),目的是在漆黑的夜間也可以用手指摸讀出他的命令。他的這套符號(hào)十分簡(jiǎn)單。比如,一個(gè)點(diǎn)表示“前進(jìn)”,兩個(gè)點(diǎn)表示“撤退”等。這件事啟發(fā)了Braille,他終于創(chuàng)造出現(xiàn)在世界上通用的這種點(diǎn)字符號(hào)體系。他的名字也成了“盲字”的代名詞。

      29、Grammar 語(yǔ)法

      這個(gè)詞起源于希臘語(yǔ)的gramma,意思是“字母”。希臘語(yǔ)把“語(yǔ)法”叫作gramrnatike teche,意思是“字母的技巧”。這個(gè)詞進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作grammatica,進(jìn)入古法語(yǔ)寫作grammaire,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作grammar。

      在英國(guó),有許多世紀(jì)拉丁語(yǔ)是作為上流社會(huì)的語(yǔ)言的,而這個(gè)時(shí)期,grammar也僅僅指拉丁語(yǔ)的語(yǔ)法而已,是當(dāng)時(shí)受教育者的最重要的一門課程。

      美國(guó)至今仍有g(shù)rammar school(初級(jí)中學(xué)),其中一項(xiàng)主要的訓(xùn)練內(nèi)容就是拉丁語(yǔ)法。

      30、Style 文體

      古羅馬人是用一種叫做stylus的尖頭鐵筆在蠟板上寫字的,要寫得好,就需要有駕馭鐵筆的能力。Style一詞就是從stylus來(lái)的,現(xiàn)在用來(lái)指一位作家的“文體”、“文風(fēng)”,其實(shí)也就是他駕馭鋼筆的能力。

      31、Text 課文

      英語(yǔ)的“課文”叫text,“紡織品”叫textile,“

      作品的結(jié)構(gòu)”、“皮膚的肌理”、“巖石的紋理”叫texture,這三個(gè)詞都來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)詞texo,意思是“編織”,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)很相近,我們講“編筐”、“織布”、“織毛衣”也說(shuō)“編故事”、“編輯”、“編造”、“羅織罪名”、“羅織成章”等。Texo派生出名詞texrus,意思是“文風(fēng)”、“文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)”或“編織詞句的方式”,那么,英語(yǔ)的另一個(gè)詞pretext(借口)就好理解了,pre來(lái)自拉丁語(yǔ)pre,意思為“在?前面”,pretext即是說(shuō)“借口”這個(gè)東西象一幅織就的幕布一樣掩飾在某些東西前面,將其真相遮蓋。

      32、Quotation 語(yǔ)錄

      quotation的動(dòng)詞是quore(摘引),是從拉丁詞quot來(lái)的,意思是“how many?”起初,quote的含義是指“將一卷書分成章節(jié)。編上頁(yè)碼”;后來(lái)又用來(lái)指“按章節(jié)頁(yè)碼列舉語(yǔ)句”,即“語(yǔ)錄摘引”;最后又指用引號(hào)將所引語(yǔ)句突出出來(lái),即“引語(yǔ)”。因此直接引語(yǔ)的引號(hào)英語(yǔ)叫(quotation mark(s))。

      33、Paragraph 段落

      同古漢語(yǔ)一樣,古代西方語(yǔ)言也是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),不分段落,沒(méi)有間隔的。古希臘人為了讓當(dāng)時(shí)的讀者便于閱讀,就在每一個(gè)新的內(nèi)容開始的一行詞的下面劃一條橫線,他們把這個(gè)橫線叫做paragaphos。Paro即“by the side of”;graphos written”, 合起來(lái)即是“劃在旁邊”的意思。英語(yǔ)的paragraph就是從希臘人的這個(gè)習(xí)慣作法paragraphos來(lái)的。

      34、Comma 逗號(hào)

      英語(yǔ)里有許多語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)是從希臘語(yǔ)來(lái)的。Comma一詞來(lái)自希臘語(yǔ)的komma,意思是“分開之點(diǎn)”,即短暫停頓的符號(hào)。

      35、Period 句號(hào)

      英語(yǔ)的“句號(hào)”叫period或 fullstop。Period來(lái)逢希臘語(yǔ)的periodus,意思是“周期”,“循環(huán)”,period至今仍保留著這層意思。到了16世紀(jì)末,這個(gè)詞則用來(lái)指任何動(dòng)作的完成時(shí)刻,繼而指一個(gè)句子的完結(jié),或一句話后的停頓時(shí)間,最后才變成一個(gè)圓點(diǎn),標(biāo)志一個(gè)句子的結(jié)束。

      36、Hyphen 連詞符號(hào)

      英語(yǔ)的連詞符號(hào)“-”,拼作hyphen,是從希臘語(yǔ)來(lái)的,而這種符號(hào)出現(xiàn)之前,hyphen是一個(gè)副詞,原是一個(gè)短詞hyph’ ben,意思是under-one,即“在一起”。后來(lái)結(jié)合成一個(gè)詞,連詞符號(hào)“-”正是將兩個(gè)或幾個(gè)詞連在一起的意思。

      37、Euphemism 委婉語(yǔ)

      委婉語(yǔ)或委婉詞是一種修辭手段,即采取婉轉(zhuǎn)的、溫和的、可接受的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些不大好聽的內(nèi)容。例漢語(yǔ)里的“死”字,是個(gè)不大好聽的字眼,人們創(chuàng)造了許多生動(dòng)的委婉語(yǔ)來(lái)取代“死”這個(gè)令人厭惡的字眼,如:“逝世”、“去世”、“過(guò)世”、“老了”、“見馬克思去”、“交糧本”等等。英語(yǔ)里也避開“die”這個(gè)字眼,而說(shuō)“He went to his reward.”

      Euphemism是從希臘語(yǔ)來(lái)的,eu,意思是“好”,phemi意思是“說(shuō)”,合起來(lái)則是“說(shuō)得好聽點(diǎn)兒”。委婉語(yǔ)的宗旨正是這樣。

      38、Glossary 詞匯表

      glossary一般指某個(gè)特別領(lǐng)域的詞匯或術(shù)語(yǔ)的匯集。它是從希臘詞glossa 來(lái)的,意思是“舌頭”,進(jìn)而指“語(yǔ)言”、指“詞匯”、指“詞義解釋”。Glossary就是“詞義解釋匯集”。

      39、Derivation 派生

      從一個(gè)主要事物的發(fā)展中分化出來(lái)叫“派生”?!芭缮ā笔怯⒄Z(yǔ)的重要構(gòu)詞法之一。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)的derivo變化來(lái)的,de即“away from”;rivus.“river”,合起來(lái)即“河流主流的支派”。動(dòng)詞derive在英語(yǔ)中的最早含義是“改變河流的流向”?,F(xiàn)在則指任何從主要根源的“導(dǎo)出”,“引出”、“派生”、“衍生”。英語(yǔ)里也叫derive,這同詞匯的“派生”頗相似。

      40、Verse 詩(shī)句

      我國(guó)舊進(jìn)把依靠寫作、抄寫等謀生叫做“筆耕”,很自然地把寫字同耕地聯(lián)系起來(lái)。英語(yǔ)的verse,追溯其根源,也恰好是同耕地有聯(lián)系的。它是從拉丁語(yǔ)詞versus來(lái)的,意思是犁子翻過(guò)的“犁溝”。把寫作比成“耕地”是很形象生動(dòng)的,不僅其辛苦雷同,而且其動(dòng)作也頗相近。

      41、Dictionary 字典

      一本字典,就是人們對(duì)詞匯的發(fā)音、拼法、含義等所作的解釋的記載,即人們是怎么“說(shuō)”的。它來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)語(yǔ)dico,意思是“說(shuō)”、“講”。同出于dico 之源的還有不少英語(yǔ)詞,如,ditto,意思“同上”、“同前”,即和上面所“說(shuō)”的一樣; contradiction(矛盾),contra是“相反”、“反對(duì)”的意思,全詞的意思是“說(shuō)話自相矛盾”; verdict(陪審團(tuán)的裁決),vere是“真實(shí)地”,全詞即“正確地評(píng)說(shuō)”,dictator(獨(dú)裁者),意即“我一個(gè)人說(shuō)了算”。都和“說(shuō)”有關(guān)。

      42、Magazine 雜志

      這個(gè)詞來(lái)自阿拉伯語(yǔ)的makhzan,意思是貯放糧食和其他物資的倉(cāng)庫(kù)。超初,所有的書都被叫做magazines,因?yàn)樗鼈儽豢醋觥爸R(shí)的倉(cāng)庫(kù)”。直到十九世紀(jì),這個(gè)詞才專指“期刊”。

      不過(guò),當(dāng)我們用這個(gè)詞作“彈藥倉(cāng)”、“子彈盒”、“(照相機(jī))底片盒”等講時(shí),仍用的是“倉(cāng)庫(kù)“的原義?,F(xiàn)在法語(yǔ)的magazin作“商店”講,也用的是原義。

      43、Pamphlet 小冊(cè)子

      這個(gè)詞來(lái)自12世紀(jì)時(shí)一首著名的愛情詩(shī)Pamphilus seu De Amore(《為人人所愛》)。這首詩(shī)是以未裝訂的活頁(yè)出現(xiàn)的,流傳甚廣,極受歡迎,而且人們給它取了個(gè)綽號(hào)叫pernphilet。后來(lái),任何類似的薄本,紙面的小冊(cè)子統(tǒng)稱為pamphilet。最后又簡(jiǎn)寫作pamphlet。

      44、Volume卷

      volume一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)詞volumen,經(jīng)古法語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)。Volumen的意思是“一卷書寫過(guò)的東西”,古代拉丁文字是書寫在一種紙莎草作成的紙上或羊皮紙上的,為了閱讀方便,就卷在一個(gè)卷軸上。這倒頗似漢字的“卷”,中國(guó)古時(shí)的文字是刻在竹筒上,然后穿起來(lái)卷成一捆一捆的,或?qū)懺诓?、紙上、卷起?lái)收藏的,因此書籍的數(shù)量論“卷”。

      前面museum一詞的行文中提到古埃及王于公元前三世紀(jì)時(shí)創(chuàng)立了舉世聞名的亞歷山大博物館,其中包括一個(gè)大型的圖書館,是世界上第一座公共圖書館,原藏70萬(wàn)卷紙莎草紙和羊皮紙書寫的書籍,但這座圖書館連同博物館一起,被后來(lái)的次戰(zhàn)火焱毀。

      45、Folio 對(duì)開本

      一張大紙,只折疊一次裝訂成冊(cè)的大型書籍,英語(yǔ)叫folio。這個(gè)詞是從拉丁詞folium來(lái)的,意思是“一片樹葉”,引伸指“書的一頁(yè)”繼而指整張紙對(duì)折的大型書籍。

      46、Atlas 地圖集

      Atlas是希臘神話中的大力神,因支持巨人族首領(lǐng)泰坦反對(duì)主神宙斯,被罰作苦役,用頭和肩將天撐起?,F(xiàn)代人則把Atlas想象成一個(gè)身背地球的巨人,有的地理課本或地圖集 9 上也把它印封面,不過(guò)這種觀念已經(jīng)是很晚的事了,因?yàn)楣畔ED神話里還沒(méi)有“地球”的概念。

      1595年,比利時(shí)地理學(xué)家和制圖家Gerardus Mercator第一次在他的一冊(cè)地圖集的卷首使用了atlas作為地圖集的書名,并繪有Atlas肩負(fù)地球的形象就流傳開來(lái)。

      另外,一些當(dāng)代大建筑物的巨型石柱雕成巨人形象,支撐著整座建筑,這種雕像英語(yǔ)統(tǒng)稱atlas,大概是因?yàn)樗麄兒芟蟊涣P作苦役的大力神Atlas的形象吧。

      非洲北部摩洛哥境內(nèi)有一座山脈,叫做“阿特拉斯山脈”據(jù)希臘神話傳說(shuō),就是大力神Atlas變的,因此叫Atlas Mounrain.浩瀚的大西洋的名字也是從Atlas的名字來(lái)的,叫做the Atlantic Ocean。其中的Atlantic就是Atlas的形容詞,意思是“巨大無(wú)比的”。

      47、Album 影集、集郵簿

      這個(gè)詞來(lái)自拉丁語(yǔ)的Manus(手)和scriptus(寫),manuscript即“手寫的”。

      和這個(gè)詞來(lái)源相近的postscript,意思是信末簽名后的“附言”、“又及”。Post是“在后”的意思,postscript即“寫在后面”。在信中,postscript多縮寫成P.S.。

      49、Topic 題目

      這個(gè)詞是從古希臘哲學(xué)家亞里士多德(384—322BC)——古希臘哲學(xué)家柏拉圖的學(xué)生,古馬其頓國(guó)王亞歷山大大帝的老師——的一篇著作的標(biāo)題Ta Topika中來(lái)的,意思是“平凡小事”,后來(lái)topic一詞便成了“標(biāo)題”、“題目”的總稱。

      現(xiàn)代英語(yǔ)中說(shuō)的topical songs(地方歌曲)仍含有topic早期的含義,因?yàn)檫@些歌曲唱的大都是與“日常小事”有關(guān)的內(nèi)容。

      50、Symposium(專題)論文集

      在英語(yǔ)中,不同著作者對(duì)某一題目的專題論文集或?qū)n}討論會(huì)叫symposium,這個(gè)詞追溯其源倒很有意思,原來(lái)是“在一起喝酒”的意思,sym即“together”;pino則是學(xué)術(shù)問(wèn)題,古希臘哲學(xué)家就把這種談話、討論的場(chǎng)面叫做symposium,以后短文、評(píng)論、論文匯集的小冊(cè)子或雜志上的論文集都采用了這個(gè)名字。

      51、Anthology 選集

      anthology指的是詩(shī)、文、曲、畫等的選集。這個(gè)詞本身就是一首詩(shī)。我們知道,所謂“選集”,是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作,就象是從萬(wàn)紫千紅的百花園中采擷心愛的花枝編制五彩繽紛的精美的花籃敬獻(xiàn)給讀者。Anthology正是“采集花朵”之意,是從希臘語(yǔ)anthologia來(lái)的,anthos即“花朵”,lego即“采集”。

      52、Blurb 簡(jiǎn)介

      blurb一詞指的是“印在書籍護(hù)封上為該書作廣告的簡(jiǎn)介或短評(píng)”轉(zhuǎn)指“大事吹捧的廣告”,如報(bào)紙上的廣告短文、推銷商品的簡(jiǎn)短有力、生動(dòng)詼諧的短文播詞等。這個(gè)詞是美國(guó)幽默作家Gelett Burgess(1866—1951)創(chuàng)造的。1907年在一次零售書高協(xié)會(huì)舉辦的宴會(huì)上,每位來(lái)賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎?》(Are You a Bromide?)。當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行一種風(fēng)氣,即在書的護(hù)封上為作者及該書內(nèi)容大吹大擂,大作廣告。Burgess先生對(duì)這種作法很看不慣。為了抵制這種歪風(fēng)邪氣,他選了一位病態(tài)美女的照片作護(hù)封,稱她為Miss Belinda Blurb,并且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評(píng)介,以結(jié)束所有的廣告評(píng)介?!边z憾的是,他非但沒(méi)有剎住這股歪風(fēng),反倒為人們創(chuàng)選了blurb這個(gè)詞。

      53、Anthem 圣歌

      anthem最初是教堂里應(yīng)答輪唱的贊美詩(shī)歌,牧師領(lǐng)唱,唱詩(shī)班作答。它來(lái)自希臘語(yǔ)antiphona。其字面含義正是“應(yīng)答輪唱”的意思,anti即“against”或“in return”,phone即“sound”,也就是“對(duì)歌”。這個(gè)詞進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫做antefne。不過(guò)唱詩(shī)班取消了牧師的領(lǐng)唱。其拼法幾經(jīng)演變,最后才成為今天的anthem?,F(xiàn)在唱圣歌更簡(jiǎn)單了,成了教堂中全體會(huì)眾的大合唱。另外,anthem現(xiàn)在還可用來(lái)指“國(guó)歌”、“校歌”。

      54、Copy 抄本

      copy起源于拉丁語(yǔ)詞copia,經(jīng)法語(yǔ)的copie而進(jìn)入英語(yǔ),原義是“多”。當(dāng)一份文件、一篇文章有了抄本、副本、復(fù)制件時(shí),就“不再是一本”了,而變成了“多”本。

      電影底片洗印成的正片,即“拷貝”。用的就是copy這個(gè)詞的譯音。

      55、Index 索引

      “索引”是指示書刊中的項(xiàng)目或內(nèi)容所在頁(yè)碼的資料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁語(yǔ)里,index意思是“食指”。從“食指”引伸到“索引”,這同中國(guó)人的習(xí)慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。

      不過(guò),英語(yǔ)現(xiàn)在指導(dǎo)“食指”叫做index finger又是一個(gè)詞義“重疊”。

      56、Novel 小說(shuō)

      查一下字典,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),novel除了作“小說(shuō)”解以外,還可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語(yǔ)的novella演變過(guò)來(lái)的,意思是“新的東西”。

      57、Fiction 小說(shuō) 這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)詞fictio來(lái)的,意思是“編造”、“虛構(gòu)”,其實(shí)小說(shuō)在某種意義上講就是“編造”、“虛構(gòu)”出來(lái)的東西,當(dāng)然,是在一定生活基礎(chǔ)上的“編造”和“虛構(gòu)”“科學(xué)幻想小說(shuō)”英語(yǔ)叫science-fiction。

      58、Biography 傳記

      “傳記”是敘述一個(gè)人生平經(jīng)歷的書或文章。Biography是從希臘語(yǔ)詞biographia來(lái)的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“寫”。合在一起即“生活的寫照”?!白詡鳌苯衋utobiography,即“自己的傳記”。

      和bio(生活、生命)有關(guān)的還有一些詞,如biology(生物學(xué)),biosphere(生物圈,生命層)。

      59、Romance 浪漫文學(xué)

      romance指的是“浪漫文學(xué)”、“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”等。我國(guó)的電影《張鐵匠的羅曼史》中的“羅曼”就是這個(gè)詞的譯音。

      上面這些意思看上去似乎和城市名“羅馬”(當(dāng)時(shí)拼作Roma)并無(wú)關(guān)系,然而它們不僅從字形上有關(guān),而且romance一詞確是從Roma變化來(lái)的。Romance來(lái)自古法語(yǔ)的Romans,是拉丁語(yǔ)Romanus(羅馬人)的派生詞,其最初的含義是羅馬人廣為流傳的一首歌曲或一則韻文故事。由于歌曲或故事的內(nèi)容大都是描寫騎士的冒險(xiǎn)或戀愛故事的,于是romance就轉(zhuǎn)化為“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”、“浪漫文學(xué)”等含義。

      60、Sketch 速寫

      sketch,即“速寫”,是繪畫的一種方法,即一邊觀察對(duì)象,一邊用簡(jiǎn)單線條把其主要特點(diǎn)畫出來(lái)。Sketch也可指扼要描寫事情的情況、及時(shí)向讀者報(bào)道的小品文,如見

      聞錄、隨筆、特寫等。

      Sketch的原義正是:“一下了畫出、寫出”、“即席的”等義,追根求源是來(lái)自希臘語(yǔ)的schedios,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生了拉丁語(yǔ)詞schedium,意思是“即席詩(shī)歌”;繼而產(chǎn)生了意大利語(yǔ)的schizzo;繼而又產(chǎn)生了德語(yǔ)的schizze,荷蘭語(yǔ)的schets;英語(yǔ)聽sketch就是在荷蘭語(yǔ)schets的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。 61、Discussion 討論

      一場(chǎng)討論有時(shí)會(huì)導(dǎo)致激烈的爭(zhēng)論,甚至?xí)a(chǎn)生不同的派系,這大概是discussion一詞作“討論”解的由來(lái),因?yàn)樗菑睦≌Z(yǔ)的discussus派生出來(lái)的,原義是“四分五裂”。

      62、encyclopedia 百科全書

      這個(gè)詞是從希臘詞enkyklopaideia來(lái)的,en即“in”;kyklos, “circle”’ paideia, “education”, 合起來(lái)即“包羅整個(gè)教育以及知識(shí)領(lǐng)域的事物”。

      63、alphabet 字母表

      這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)的alphabetos來(lái)的,而后由拉丁語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ),中古英語(yǔ)時(shí)期寫作alphabete.64、Letter 字母,書信

      letter這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞littera,意思是“字母”,同linere(涂沫)可能是近親。同出于littera一源的還有一些詞,如literal(文字上的),即“一個(gè)字母、一個(gè)字母地”;literature(文學(xué));illiterate(文盲),即“不識(shí)字母的”;“文人”,英語(yǔ)叫a literary man或a man of letters。

      Littera的復(fù)數(shù)是litterae,意思是“書信”。當(dāng)你把一個(gè)個(gè)字母寫在一起時(shí),你就寫成了“書信”,因此letter還作“書信”解。

      65、Capital 大寫字母

      這個(gè)詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)caput,意思是“頭”。大寫字母,在一詞之“頭”,因此叫capital。

      另外,一個(gè)國(guó)家首都,可以說(shuō)是一個(gè)國(guó)家的“頭腦所在”,“首”就是“頭”,因此也叫capital。在建筑上,柱冠、柱頂部分也叫capital,因?yàn)樗挥谖蛔拥摹邦^”部。Capital作“資本”講時(shí),也同樣來(lái)源于caput,即“頭”與cattle(家畜、牛群)同出一源。在最初的時(shí)候,人們的財(cái)富,或叫“資本”,是以他的家畜頭數(shù)來(lái)計(jì)算的,即有多少“頭”。

      67、英語(yǔ)數(shù)詞的來(lái)歷

      one,來(lái)源于拉丁語(yǔ)unus(即“一”的意思)。同出此源的有unity(統(tǒng)一),union(聯(lián)合),unanimous(一致的)等。

      Two,來(lái)源于拉丁語(yǔ)duo(即“二”的意思)。當(dāng)你第二次考慮一件事情的時(shí)候,你已經(jīng)對(duì)這件事情產(chǎn)生了“懷疑”,英語(yǔ)叫doubt,也出于duo;

      Hundred(百),在古代斯堪的納維亞語(yǔ)中寫作hundrath是hund(百)加上garathjan(計(jì)數(shù))的中間幾個(gè)字母合成的。

      Thousand(千),古英語(yǔ)中寫作thusend,是從拉丁語(yǔ)的tumere

      (膨脹)以及其它一些詞中節(jié)選了一部分,再加上hund(百)而合成的。意思是說(shuō)“千”是“膨脹了的百”。Million(百萬(wàn)),來(lái)自古意大利語(yǔ)的milione,mile-是一個(gè)拉丁語(yǔ)前綴,意思是“千”。Milione是“千”的加強(qiáng)式、擴(kuò)大式。這個(gè)詞經(jīng)法語(yǔ)進(jìn)入中古英語(yǔ)時(shí)寫作milioun,后來(lái)演變?yōu)榻裉斓膍illion。

      68、英語(yǔ)“加、減、乘、除”的來(lái)歷

      英語(yǔ)的“加”叫add,來(lái)自拉丁語(yǔ)addo,ad即“to”; do “put”合起來(lái)即put to,也就是“加上”。

      減,英語(yǔ)subtract,來(lái)自拉丁語(yǔ)的subtractus;sub即“away”;tractus “taken”?!皽p”就是“take away(去掉)”。

      “乘”叫multiply,來(lái)自拉丁語(yǔ)的multiplico;multus是“many”的意思;plico, “fold(倍)”,multiply即“manifold(多數(shù)倍的)”。

      “除”叫divide,是“分開”的意思,來(lái)自拉丁語(yǔ)的

      divido;di即“apart”;vid-, “separate”.另外兩個(gè)數(shù)學(xué)上常用的詞plus(“+”號(hào)),minus(“—”號(hào)),也是從拉丁語(yǔ)的,意思分別是“多”和“少”。

      69、Quiz 測(cè)驗(yàn)

      quiz可以指課堂上的“測(cè)驗(yàn)”、“小考”等,比test(測(cè)驗(yàn))還要小些;也可指廣播、電視節(jié)目等中的“智力測(cè)驗(yàn)”、“一般知識(shí)測(cè)驗(yàn)”等。如Follow Me(《跟我學(xué)》,BBC的電視教學(xué)節(jié)目)中的“London Quiz”(倫敦知識(shí)測(cè)驗(yàn))

      據(jù)說(shuō)“quiz”一詞是18世紀(jì)末愛爾蘭共和國(guó)首都都根據(jù)柏林一家劇院的經(jīng)理James Daly創(chuàng)造的。一天,他和別人打賭說(shuō)他可以在一夜之間造出一個(gè)新的、毫無(wú)意義的、卻又不能為人們接受的詞來(lái)。他花錢雇了一些頑童,連夜在都柏林城中的每一面墻壁上用粉筆寫上“quiz”的字樣。第二天一早,人們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)詞,但誰(shuí)也不知道它的含義是什么,于是這個(gè)毫無(wú)詞義的“quiz”不久就有了“智力測(cè)驗(yàn)”、“惡作劇”等詞義。

      70、Googol 10

      這是一個(gè)巨大的數(shù)字,1后面100個(gè)“0”。它是美國(guó)哥倫比亞大學(xué)數(shù)學(xué)教授愛德華·卡斯納(Edward Kasner,1878—1955)根據(jù)他的小侄子富于幽默的提議杜撰的新詞。

      在googol的基礎(chǔ)上,又有人造出了更大的數(shù)字googolplex,即“1010 100”,這是一個(gè)相當(dāng)大的數(shù)字。Piex是duplex的簡(jiǎn)寫,意思是“加倍的”“雙重的”。從1010到1010 100100數(shù)學(xué)上又叫“googol群”。71、Esperanto 世界語(yǔ)

      有人用“S不難讀”或“S不難懂”作為Esperanto的諧音來(lái)記憶這個(gè)詞,雖然讀音不準(zhǔn),倒確實(shí)能幫助記憶。

      1887年7月14日,波蘭醫(yī)生及語(yǔ)言家柴門霍夫博士(Dr.Zamenhof)宣布成功地創(chuàng)造了一種國(guó)際輔助語(yǔ)言,即世界語(yǔ)。這位精通12種語(yǔ)言的專家是用“Dr.Esperanto”這個(gè)筆名發(fā)表文章的,Esperanto的詞義是“希望者”,于是這種語(yǔ)言就被叫做Esperanto Language,或Esperanto。

      從目前的情況看,Esperanto成為真正的“世界語(yǔ)”的“希望”并不大,當(dāng)前世界僅約有一百萬(wàn)人使用這種語(yǔ)言。

      72、Music 音樂(lè)

      music在古希臘語(yǔ)中寫作mousike,是從mousikos一詞變化來(lái)的,意即“屬于繆斯的”??娝?Muses)是希臘神話中司音樂(lè)、文學(xué)、藝術(shù)、天文、科學(xué)等的9 位女神的總稱。

      73、Piano 鋼琴

      piano一詞是pianoforte的簡(jiǎn)寫

      據(jù)說(shuō)世界上第一架鋼琴是意大利造琴家Bartolomeo Christofori于1709年制造的。他認(rèn)為這種樂(lè)器既可秦出輕盈柔和的曲調(diào),又可表達(dá)慷慨激昂的內(nèi)容。因此他用意大利語(yǔ)piano e forte命名了這種樂(lè)器,意思是“soft and loud”。后來(lái)這個(gè)詞又縮合成一個(gè)詞:pianofort,英語(yǔ)又把它簡(jiǎn)寫為今天的形式。

      74、Jazz 爵士樂(lè)

      約在1910年前后,美國(guó)維克斯堡城出現(xiàn)了一個(gè)“亞歷山大散拍樂(lè)隊(duì)”,其表演多為即興式,樂(lè)曲帶有強(qiáng)烈的切分節(jié)奏,歡快熱烈,撼人心旌,頓時(shí)掀起轟動(dòng),迅速波及芝加哥、紐約等大都會(huì)以及全美。據(jù)傳,始作俑者亞歷山大本性Charles, 常訛化Jazz,每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演出達(dá)到高潮,舞臺(tái)上下一片瘋狂,聽眾狂熱地合著節(jié)拍齊聲高喊:“Jazz,加油!Jazz,加油!”于是,這種借鑒于黑人音樂(lè)的現(xiàn)代樂(lè),便被人們稱為jazz(漢語(yǔ)音譯作“爵士”)。如今它早已下脛而走,遠(yuǎn)遠(yuǎn)越出了美國(guó)國(guó)界,傳遍了全球。

      75、Comedy 喜劇

      約在兩千年前,古希臘有一個(gè)節(jié)目,叫做komos,這一天,人們載歌載舞,狂歡盡興,一直到晚飯后以火把游行而告結(jié)束。這種喜慶活動(dòng)是多利安人發(fā)起的,他們是古希臘人的一支,主要居住在伯羅奔尼撒半島、克里特島等地,以粗獷放蕩聞名。因此,早期的狂歡 活動(dòng)大都是些放蕩的內(nèi)容。參加活動(dòng)的主要歌手當(dāng)時(shí)叫komoidos,即現(xiàn)在的“comedian(喜劇演員)”。英語(yǔ)的comedy就是從komoidos這個(gè)希臘詞來(lái)的。

      76、Tragedy 悲劇

      在古希臘有一種吟游詩(shī)人,他們走村串戶,四處游蕩,為人們朗誦或演唱敘事史詩(shī)。這種吟游詩(shī)人叫tragoidos;這里的trago,就是“goat(山羊)”;oidos即“singer(歌手)“。英語(yǔ)的tragedy就是從trago,即“山羊”演變來(lái)的。

      可是“悲劇”怎么會(huì)是從“山羊”變來(lái)的呢?關(guān)于這一點(diǎn),歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,有一種說(shuō)法是,當(dāng)時(shí)的悲歌是為向古希臘的戲劇之神Dionysus獻(xiàn)祭的山羊而唱的,另一種說(shuō)法是,“山羊”是作為節(jié)日的獎(jiǎng)品發(fā)放的。還有一種說(shuō)法,古希臘的來(lái)茲波斯島的Arion在節(jié)日時(shí)身穿山羊皮衣向一幫色情狂演說(shuō),招致了感情奔放的悲劇。

      77、Circus 馬戲團(tuán)

      circus起初指的并不是包括人、馬、道具在內(nèi)的“馬戲團(tuán)”,而是指“圓形的馬戲場(chǎng)”。Circus是從希臘語(yǔ)kirkos(環(huán)、圈)轉(zhuǎn)化來(lái)的。后來(lái),circus的含義漸漸擴(kuò)展,由“環(huán)形場(chǎng)地”而指“馬戲表演”,繼而又指連人帶馬的“馬戲班子”。

      78、Orchestra 管弦樂(lè)隊(duì)

      這個(gè)詞在希臘語(yǔ)中原寫為orkestra,指古希臘露天劇場(chǎng)開始從“露天”搬到“室內(nèi)”,英國(guó)人把室內(nèi)劇場(chǎng)正廳的全部前排座位叫作orchestra。而法國(guó)人則把這些位置安排給樂(lè)師們。今天,英語(yǔ)的orchestra既有“樂(lè)池”、“管弦樂(lè)隊(duì)”、“管弦樂(lè)”一層意思,又有“劇場(chǎng)前排高級(jí)座位”之義。

      79、Sport 運(yùn)動(dòng)

      sport這個(gè)詞是disport的簡(jiǎn)寫。Disport的意思是“娛樂(lè)”、“嬉戲”、“消遣”等。這個(gè)詞還要追溯到拉丁語(yǔ)去,dis即des,意即“away

      ”,porto.“carry”;合起來(lái)則是carry away(轉(zhuǎn)移開),即“從工作中轉(zhuǎn)移開去”,這恰好是sport的目的。

      既然是“從工作中轉(zhuǎn)移開”,于是sport曾一度所指范轉(zhuǎn)很廣,甚至包括打牌、集郵、放風(fēng)箏、散步、日光浴等。至今仍有“玩笑”、“玩物”的含義。不過(guò)在現(xiàn)代sport常指運(yùn)動(dòng)員進(jìn)行比賽的項(xiàng)目。

      80、Amusement 娛樂(lè)

      amuse一詞是從古法語(yǔ)詞amuser變化來(lái)的,意思是“使?發(fā)呆”;a即to;muser, “stare stupidly(呆著)”。中國(guó)有句俗話,“看戲的是‘傻子’”。倒有這一層含義,因?yàn)閼蜓莸锰普媪?,看?duì)的人不免“望著發(fā)呆”,而這正是一種娛樂(lè)方式。

      這個(gè)詞最初進(jìn)入英語(yǔ)時(shí),意思作“哄騙”、“欺騙”解,如果當(dāng)時(shí)的士兵amused the enemy,那絕不是“使敵人高興”的意思,而是“誘騙敵人”、“牽制敵人”,現(xiàn)在的amusement也可以說(shuō)是對(duì)人們的一種“牽制”,也是一種“轉(zhuǎn)移人們注意力”的方式,只不過(guò)它是采用一種給人娛樂(lè),使人高興的辦法罷了。

      81、Gymnastics 體操

      gymnastics的字面含義是“裸體運(yùn)動(dòng)”,它是從希臘語(yǔ)gymnazo(裸體訓(xùn)練)來(lái)的,gymno即“裸體”的意思,在古希臘,體操運(yùn)動(dòng)常是裸體進(jìn)行的。曾有一個(gè)時(shí)期,著名的奧林匹克徑賽是裸體跑的,當(dāng)時(shí)的希臘人認(rèn)為裸體運(yùn)動(dòng)有益于身體健康。毛澤東青年時(shí)代所著的《體育之研究》中也主張裸體鍛煉。

      Gymnasium(體育館,健身房,簡(jiǎn)寫作gym)和這個(gè)詞同出一源,是表演gymnastics的地方。

      82、Badminton 羽毛球運(yùn)動(dòng)

      你也許有想到,badminton原來(lái)是一個(gè)地名,這是19世紀(jì)末英國(guó)波弗特公爵在格洛斯特州的一塊周長(zhǎng)十英里的方形莊園的名稱。擁有地產(chǎn)、莊園,在當(dāng)時(shí)英國(guó)人的生活中可謂一種“時(shí)尚”。Badminton這個(gè)詞曾一度指“紅葡萄酒”或“蘇打水”。這當(dāng)然同在這塊土地上的生活分不開,不過(guò)后來(lái)人們漸漸不再這樣使用這個(gè)詞。

      1873年,英國(guó)人首次將羽毛球運(yùn)動(dòng)從印度搬到英國(guó)的這個(gè)莊園里來(lái),不久公爵的這塊領(lǐng)地的名稱的小寫badminton便成了這項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的代名詞。

      83、Golf 高爾夫球

      高爾夫球是一種游戲,用勺形的捧擊球,使通過(guò)障礙進(jìn)入小圓洞,球比網(wǎng)球小,表面用硬橡皮制成。

      Golf這個(gè)西方國(guó)家十分流行、被稱作“貴族的運(yùn)動(dòng)”的游戲的名稱,許多學(xué)者認(rèn)為是從荷 蘭語(yǔ)Kolf一詞來(lái)的,其意思是曲棍球或槌球游戲中的“球棒”。

      84、billiards 臺(tái)球

      billiards指游戲時(shí),復(fù)數(shù)形式作單數(shù)用,譯作“臺(tái)球”,俗稱“彈子戲”。游戲時(shí)用一根棍子撞擊實(shí)心球,這根棍子英語(yǔ)叫cue,法語(yǔ)則叫billiard,意思是“小木棍”。這種游戲起初叫billart,后來(lái)才叫billiads。Billiad還可作形容詞,但只用作定語(yǔ),如a billiardroom(彈子房);作名詞用時(shí),不指臺(tái)球的球,而指“連撞兩球的得分”,臺(tái)球的“球”仍叫bali(s)

      85、Backgammon 十五子棋

      這是一種雙方各有十五枚棋子、擲骰子決定行棋格數(shù)的游戲。人們?cè)诠糯捅葌愅鯂?guó)一位王后的墓穴中發(fā)掘出一塊已有五千年歷史的鑲底精美的十五子棋的棋盤。

      Backgammon的字面含義是“回子游戲”。早期英語(yǔ)的“游戲”不寫作game,而是寫作gamen,因此,backgammon即back game,因?yàn)橥孢@種游戲時(shí),棋子常被“送回”對(duì)方,再重新放入棋盤。

      86、Bonfire 篝火

      bonfire(營(yíng)火,大篝火)這個(gè)充滿歡樂(lè)的字眼卻有著可怖的歷史。16世紀(jì)時(shí),bone(骨殖)寫作baee,當(dāng)時(shí)的“篝火”寫作banefire,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的篝火尤指用尸骨點(diǎn)燃的大火,盡管這種燃尸為火的行為要比這個(gè)詞早得多。亨利八世統(tǒng)治時(shí)期(1509-47),他命令圣徒死后火化,然后讓信徒們從灰燼中尋取圣物。好在bonefire終于擺脫了bones,成了今天的bonfire。

      87、Soccer 英式足球

      soccer是英國(guó)十分流行的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),也叫association football,即按英國(guó)足球協(xié)會(huì)制定的規(guī)則進(jìn)行的足球運(yùn)動(dòng)。Soccer即是association football的簡(jiǎn)寫,起初簡(jiǎn)稱assoc,后又簡(jiǎn)稱soc,最后寫成soccer或socker。

      順便說(shuō)一下,在美國(guó)soccer和football是絕對(duì)不同的兩種運(yùn)動(dòng),美國(guó)的football俗稱“橄欖球”。

      88、Chess 國(guó)際象棋

      國(guó)際象棋中向?qū)Ψ降膰?guó)王“將一軍”,英語(yǔ)叫check,它同chess一起,都是從古波斯語(yǔ)shah(國(guó)王)演變來(lái)的。Shah進(jìn)入古法語(yǔ)后寫作eschec,進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫作chek,后來(lái)才寫作check,最初只限于象棋中的“將一軍”之義,后來(lái)才伸展為今天的“制止”、“檢查”等詞義。而古法語(yǔ)eschec的復(fù)數(shù)形式eschecs進(jìn)入古英語(yǔ)后寫作ches,以后才變?yōu)閏hess,原來(lái)“將一軍”的復(fù)數(shù),而國(guó)際象棋chess,就是連續(xù)將軍的游戲。

      另外,古波斯人稱象棋中“把對(duì)方將死”為shah-mat,mat是“死”的意思;今天英語(yǔ)也說(shuō)check-mate,這可不是“棋友”,而是“把對(duì)方將死”的意思,這里的mate是波斯語(yǔ)mat的譯音。89、Bridge 橋牌

      橋牌是紙牌游戲的一種。

      據(jù)說(shuō)最早的紙牌游戲是中國(guó)宋代一位官吏約在1120年間為他的妻妾們?cè)O(shè)計(jì)的。

      歐洲最早的紙牌游戲在1392至1393年間。德國(guó)是最早的紙牌制造中心,他們牌上的圖案為“鈴鐺”、“心臟”、“樹葉”和“橡子”,分別代表“紳士”、“僧侶”、“地主”和“勞動(dòng)者”。西班牙紙牌的圖案則是“劍”、“棒”、“杯”和“錢”。

      英國(guó)的紙牌最早叫biritch。到19世紀(jì)80年代,橋牌在英國(guó)風(fēng)摩一時(shí)。起初婦女不打,但到了20世紀(jì),婦女俱樂(lè)部日益增多,婦女打牌便不亞于男子。英國(guó)紙牌對(duì)考了別國(guó)的圖案和樂(lè)稱,然后自成一套,分別為club(梅花)、spade(黑桃)、heart(紅桃)和diamond(方塊);其中club的詞義即西班牙牌中的“棒”,但圖案卻是“三葉草”;spade則是從西班牙語(yǔ)的espada來(lái)的,意思是“劍”;heart,即人的“心臟”和圖形;diamond(鉆石)是從法語(yǔ)carreau(一塊玻璃)的圖案引伸來(lái)的。

      90、Arena 競(jìng)技場(chǎng)

      arena是古羅馬和古希臘圓形劇場(chǎng)中央的競(jìng)技場(chǎng)地,比賽相當(dāng)殘酷,常采取人與獅子搏斗,賽前在競(jìng)技場(chǎng)上厚厚地鋪一層harena(沙土),用來(lái)浸吸受害者的血,久之harena便成了“競(jìng)技場(chǎng)”的代名詞。后來(lái)的圓形劇場(chǎng)也都按傳統(tǒng)習(xí)慣以沙土鋪地,隨著語(yǔ)言的發(fā)展;去掉了首字母h,成了今天的arena。今天,這個(gè)詞還可以指其他競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所,如戰(zhàn)場(chǎng),政治舞臺(tái)等。

      91、Breakfast 早餐

      fast是“齋戒”、“封齋”的意思,如伊斯蘭教每年有一個(gè)月為“齋月”,“把齋”的人在這個(gè)月白天一天不進(jìn)飲食。只是在一早一晚,即兩頭不見太陽(yáng)的時(shí)候進(jìn)餐,齋月滿時(shí)為“開齋”,是伊斯蘭教徒十分隆重的節(jié)日。Break是“打破”的意思,breakfast原意為break the fast,即“打破齋戒指”或“開齋”。早餐是打破齋戒的第一餐,故有此名。

      92、Lunch 午餐

      lunch起初的含義是“一團(tuán)”、“一塊”,英國(guó)有兩個(gè)方言把“午餐”叫作lunshine(一塊食物)和nonschench;non即“noon(中午)”;schench,“飲料”;意即“中午的飲料”。

      “午餐”的正式用語(yǔ)luncheon即是由lunshin和nonschench合并而來(lái)的,其完整的含義是“一塊食物加上午的飲料”。93、Supper 晚餐

      supper一詞來(lái)自古法語(yǔ)souper,原意是“to sup”,即“喝”、“吸食”。這倒有點(diǎn)象我國(guó)某些地區(qū)(如河南的一些地區(qū))把“吃晚飯”叫“喝湯”,其實(shí)晚上的這頓飯并不一定是湯或全是湯。

      94、Dinner 正餐

      dinner(正餐、主餐)來(lái)自法語(yǔ)詞diner,意思是“to dine(吃飯)”。起源于拉丁語(yǔ)的一個(gè)俗語(yǔ)disjejunare;dis即“break(打破)”;jejunare,“fast(齋戒)”;意即“打破齋戒”、“開齋”、“吃飯”,這一點(diǎn)同breakfast意義相同。

      95、Banquet 宴會(huì)

      banquet現(xiàn)指導(dǎo)大型、正式、豐盛的宴會(huì),如國(guó)宴。但這個(gè)法語(yǔ)外來(lái)詞的字面含義既不“大型”、又不“正式”,更不“豐盛”,因?yàn)樗脑庵徊贿^(guò)是“小條凳”而已,起源于拉丁語(yǔ)bancus,即“bench(長(zhǎng)凳)”。

      96、Bridal 婚宴

      古代英俗的婚宴儀式上,新娘子按傳統(tǒng)習(xí)慣要喝上一大杯家釀的淡色啤酒,以表示喜慶。Bridal(婚宴)的字面含義正是這個(gè)意思。它在古英語(yǔ)中寫作brydealu,即brye(bride, 新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起來(lái)即bride’s ale。

      97、Bread 面包

      我們說(shuō)“一塊面包”,英語(yǔ)叫“a loaf of bread”。但如果你在公元700年左右時(shí)進(jìn)入一家英國(guó)面包房,向里面要“a loaf of bread”,人們準(zhǔn)會(huì)認(rèn)為你是在胡說(shuō)八道,說(shuō)話顛三倒四,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,“l(fā)oaf”的意思不是“塊”、“條”而是“面包”;而“bread”當(dāng)時(shí)也不是“面包”而是“薄片”,因此那句話就成了“a bread of thin slice”,這當(dāng)然要鬧笑話了。

      98、Toast 烤面包

      toast是從古法語(yǔ)動(dòng)詞toster(烘、烤)來(lái)的,這個(gè)詞又是從拉丁語(yǔ)torrere、tostum(燒、烘、烤)來(lái)的。Toast可作名詞“烤面包”,也可作動(dòng)詞“烘”、“烤”,仍保留了拉丁語(yǔ),法語(yǔ)的原義。

      另外,toast一詞還可作“祝酒”“干杯”等解。這種用法來(lái)自于莎士比亞時(shí)代的一種普遍的習(xí)慣。當(dāng)時(shí)人們喜愛在某種酒里、特別是葡萄酒或啤酒里泡一塊加了香料的或烤焦的 面包,因此,直到今天我們?nèi)哉f(shuō)to drink a toast,其字面意思是“喝完一杯泡有烤面包的酒”,后來(lái)轉(zhuǎn)義為“干杯”或“為?舉懷祝酒”,甚至轉(zhuǎn)指“受祝酒的人”、“受到高度敬仰的人”,如the toast of the town(城里最受敬仰的人)。

      99、Cereal 谷類食物

      cereal常用作復(fù)數(shù),指谷類或加工過(guò)的谷類食物,如“麥片”等?!爸袊?guó)糧油食品進(jìn)出口公司”中的“糧”字譯成英文時(shí)用的就是cereal這個(gè)詞(China National Cereals, Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。

      Cereal這個(gè)詞是從一位女神的名字來(lái)的。公元前496年,羅馬的農(nóng)村遭受特大干旱,教士們就求助于女巫占卜,占卜的結(jié)果是要立一個(gè)新的女神Ceres,并即刻向她擺上供品,這樣她就會(huì)給大地帶來(lái)雨水。從此以后,Ceres就變成了莊稼的保護(hù)神,最早收獲的谷物要獻(xiàn)給她作供品。Cereal就是從拉丁語(yǔ)cerealis變化來(lái)的。意即“of Ceres(屬于谷物女神的)”。

      100、Sandwich “三明治”

      sandwich“三明治”即“夾餡面包”,原是英國(guó)東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)名。18世紀(jì)時(shí),這個(gè)城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽(yù)很壞。他不僅勝任不了他所擔(dān)負(fù)的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達(dá)到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時(shí),飯也不肯停下來(lái)吃,他指使仆從把面包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續(xù)狂賭下去。于是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個(gè)詞,表示他所吃的這種“夾肉面包”。后來(lái)也指“夾果醬餡等的面包”。筆者還聽到一位美國(guó)人把中國(guó)的燒餅夾牛肉風(fēng)趣地叫作

      Chinese sandwich。101、Hamburger 漢堡包

      hamburger是一種用碎牛肉煎成的圓餅,也譯成“漢堡牛排”,現(xiàn)多指“漢堡式夾牛肉餅的面包”。

      本來(lái)Hamburger是德國(guó)著名港市Hamburg(漢堡)的形容詞,指“漢堡牛排”時(shí)是hamburger stead的簡(jiǎn)化,但有人誤將它分解成或有意識(shí)地將它分解成ham和burger。甚至《韋氏大辭典》(Webster’s Third New Internarional Dictionary)也對(duì)-burger作如下解釋:a flat cake of ground or chopped meat or meat substitute fied or grilled and served between slices of bread。于是,以-burger混生(拼綴)的新詞接連不斷地涌現(xiàn)出來(lái),尤其是70年代以來(lái),更是光怪陸離,層出不窮。1971年,有人做了一個(gè)小小統(tǒng) 計(jì),由burger構(gòu)成的新詞竟達(dá)185個(gè)之多!詞義也由原來(lái)的夾牛肉餡面包擴(kuò)展到各種內(nèi)容、形狀、大小、特性等的夾心面包,甚至用來(lái)指其店鋪。例如:baconburger(臘肉夾心面包),bearburger(熊肉夾心面包),turtleburger(甲魚肉餡面包),nutburger(以堅(jiān)果佐食的肉餅),cheeseburger(放有干酪的肉餅),oliveburger(以甘欖佐食的肉餅),pizzaburger(意大利肉餅),kirschburger(櫻桃酒心面包),raisinburger(葡萄干夾心面包),superburger(超級(jí)夾肉面包),doubleburger(雙層夾肉面包),basketburger(野餐夾肉面包),huskyburger(健壯夾肉面包),peachyburger(美好夾肉面包),甚至9-Lives Kitty Burger, ken L Burger, Californiaburger, Justrite Burger等等。

      102、Frankfurter 臘腸

      frankfurter,又寫作Frankfurt或Frankfort(er),是一種牛肉香腸或牛豬肉混合制作的微紅色的臘腸。它是以德國(guó)美因河畔的 Frankfort(法蘭克福市)的名字命名的。

      103、Beverage 飲料

      beverage是各種飲料的總稱,如汽水、茶、咖啡、牛奶等,指除水、藥、酒以外的飲用之物。它是從拉丁語(yǔ)動(dòng)詞bibere(喝,飲)變化來(lái)的,字面含義即“飲用之物”。

      104、Tea 茶

      茶樹約四千多年前在中國(guó)就有所栽培,它原產(chǎn)于我國(guó)華南、華中、西南地區(qū)和日本。17世紀(jì)時(shí),花葉繼咖啡之后,則荷蘭人傳入歐洲。

      中國(guó)有一種高級(jí)紅茶,名叫“白毫”,因在葉子長(zhǎng)出柔細(xì)的白色毫毛時(shí)采摘而得名,英語(yǔ)也襲用了這個(gè)詞的閩南方言,把它寫做pekoe。

      關(guān)于茶葉本身的來(lái)歷,有一些不同的傳說(shuō)。

      有一種傳說(shuō)認(rèn)為,茶葉是中國(guó)古代的一位哲人發(fā)現(xiàn)的,一天,這位哲人在野外篝火上煮水時(shí),有幾片樹葉偶然落進(jìn)鍋內(nèi),哲人聞到了香味,飲用了煮葉子的水,從此茶葉就成了人們的一種飲料。

      還有一種神話傳說(shuō),有一個(gè)人向褚神許諾九年不眠。但他堅(jiān)持到第三年,就再也支持不了,不由自主地睡著了。待他醒來(lái),他對(duì)自己十分惱喪,于是斷然割下自己的眼皮,拋到地上,地上立刻長(zhǎng)出一叢美麗的灌木來(lái)。他又堅(jiān)持了兩年仍沉得十分想睡,于是采了一把灌木上的葉子放在嘴里嚼了起來(lái),頓時(shí)覺得力量倍增,不再倦困了。這種灌木叢就是現(xiàn)在的茶樹。

      105、Coffe 咖啡

      據(jù)說(shuō)公元805年,阿拉伯有一個(gè)牧羊人,名叫Kaldi,看見他的羊群行為很異常,心里很納悶。后來(lái)發(fā)現(xiàn)羊群在啃食一種干果,于是決定嘗一嘗。他吃了以后,異常興奮,就沖下山去,把這種干果告訴了別的牧羊人,阿拉伯人不久學(xué)會(huì)了把這種灌木的新鮮果實(shí)弄干以及煎煮的方法。他們把煮后的飲料叫做qahwa。Qahwa的飲用立即在穆斯林中間引起了巨大的騷動(dòng)。大家知道,按照伊斯蘭教的教義規(guī)定,伊斯蘭教徒是不準(zhǔn)飲酒的。一些教徒為使自己在做冗長(zhǎng)的禮拜時(shí)不致困倦,就飲用了這種飲料;而另一些教徒則認(rèn)為quhwa有刺激作用,屬于酒類,必須禁飲。然而信仰伊斯蘭教的土耳其人不管這一套,欣然接受了這種飲料,并稱為kahve;以后傳到法國(guó),叫café;后來(lái)又傳到英國(guó),叫coffee。

      還有一種說(shuō)法認(rèn)為coffee名字是從埃塞俄比亞西南部的一個(gè)城市名Kaffa來(lái)的,因?yàn)閾?jù)說(shuō)那里是最早煮食咖啡的地方。

      106、Cocktail 雞尾酒

      提起雞尾酒,你一定會(huì)想到歐美影片中常有的家宴場(chǎng)面。確實(shí),它起源于西歐。至今已有上百年歷史。雞尾酒是一種由兩種以上的酒加入冰塊、香料或摻入鮮果汁配合成的飲料。它是餐前酒,其特點(diǎn)是涼,不論春夏秋冬,差不多都用碎冰塊來(lái)調(diào)節(jié)溫度。雞尾酒都是現(xiàn)飲現(xiàn)配,不能貯藏,很適宜于家庭自制。1943年11月,在著名的德黑蘭會(huì)議期間,美國(guó)總統(tǒng)羅斯福宴請(qǐng)斯大林和邱吉爾時(shí),就親自調(diào)配了晚餐前喝的雞尾酒。他把大量的帶甜味和不帶甜味的苦艾酒倒進(jìn)放有冰塊的酒壺里,再加入一些杜松子酒,然后迅速把他們搖動(dòng)攪勻,即成別有風(fēng)味的雞尾酒。

      盡管國(guó)外的雞尾酒配方多達(dá)500余種,但都有共同之處,一般都由三部分組成。一是酒,一般以蒸餾酒為主,如威士忌、伏特加、茅臺(tái)等;二是副材料,如各種果汁、蘇打水、牛奶、冰塊等;三是點(diǎn)綴物,如檸檬、桔子、蜜瓜等。雞尾酒可根據(jù)具體條件和愛好靈活變換三部分配料,使之在杯中五彩繽紛,芬芳四溢。

      至于cocktail這個(gè)英文名稱的來(lái)歷,眾說(shuō)紛紜,究竟哪一種是它的真正來(lái)源,并未得到證實(shí)。不過(guò),看看下面的種種傳說(shuō),倒也挺有意思。

      有人說(shuō),這種酒之所以叫cocktail,是因?yàn)楫?dāng)一個(gè)人喝了兩、三杯后,就會(huì)感到自己象一匹豎起尾巴(with cocked tail),將要對(duì)加比賽的馬一樣。

      美國(guó)奧爾良市則宣稱,cocktail是他們市的一位名叫Antoine Peychaud的酒吧間招待員發(fā)明的。他把這種飲料盛在一種叫coquetier杯形容器里。他們認(rèn)為cocktail就是從這種容器的名字來(lái)的。

      有的則說(shuō),一位阿茲臺(tái)克(墨西哥印第安人)貴族要他的女兒Xochitl向皇帝敬獻(xiàn)一種仙人掌汁液做的飲料。后來(lái)皇帝娶了這位姑娘,并且她的名字命名了這種飲料。

      還有一種說(shuō)法,英國(guó)過(guò)去有一種略有毒性的混合飼料,是用跑了汽的啤酒同杜松子酒、草藥、面包、面粉混合制成,據(jù)說(shuō)是讓斗雞食用的,好讓它保持戰(zhàn)備狀態(tài)。除去面粉成份,人就可以飲用,這種飲料叫cock-bread ale或cockale,ale是啤酒,從而產(chǎn)生了

      cocktail。

      還有一種更生動(dòng)、更詳細(xì)的傳說(shuō),在美國(guó)紐約州,有一條赫德森河,河邊有一家古老的酒店,店主人名叫William Van Eyck。店主人最心愛的東西有兩樣:一是他的斗雞,名叫“閃電”,一是他的獨(dú)生兒女,佩吉小姐。追求佩吉小姐的人都明白,要想得到她父親的歡心,必須首先關(guān)必他的斗雞。

      向佩吉小姐求婚的大都是些以航海為業(yè)的殖民地居民,他們慷概大方,百般殷勤,并投其所好地向佩吉的父親送一些令他滿意的東西,然而這位美麗的佩吉小姐并不愛這些人,卻一心愛著她家的一種祖?zhèn)鞯娘嬃希瑳](méi)有什么比這種奇妙的飲料更能吸引她的,她一直小心翼翼地保存著飲料的秘方。

      后來(lái),佩吉小姐終于愛上了一個(gè)名叫阿普爾頓的青年,他是快速帆船上的大副。佩吉的父親不大贊成這門親事,在背地里暗暗地活動(dòng)。姑娘為了讓小伙子在嚴(yán)峻的考驗(yàn)面前鼓足勇氣,在他前往拜見老人之前,為他調(diào)制了一杯這種飲料。正在這時(shí),斗雞“閃電”飛奔而出,在院 子兜了個(gè)圈兒,一根尾巴上的羽毛被拌落下來(lái),恰好落進(jìn)酒杯里。姑娘高興極了,拿它當(dāng)了攪酒棒,激動(dòng)地說(shuō):“雞尾酒”!‘閃電’給我們的酒取的名字!”他們倆雙雙為未來(lái)的美滿幸福頁(yè)杯起誓。

      順便說(shuō)一下,用雞尾酒舉行的酒會(huì)叫“雞尾酒會(huì)”,往往用于展覽會(huì)開幕、輪船下水典禮、飛機(jī)試航儀式、工地開工剪彩或向賓客介紹某一要人等等。它的特點(diǎn)是簡(jiǎn)單、活潑、節(jié)約時(shí)間。雞尾酒會(huì)在室內(nèi)室外都可舉行,沒(méi)有臺(tái)子,不設(shè)座位。如有要緊事,談上幾句,喝上幾口,離開也可以。

      107、Whiskey 威士忌

      “酒”在不少語(yǔ)言中都被做“生命之水”。拉丁語(yǔ)把“酒”叫做aquavitae;瑞典語(yǔ)把“酒”叫做akvavit;法語(yǔ)把“酒”叫做eau-de-vie,都是“生命之水”的意思。“威士忌”這一酒名來(lái)自蘇格蘭和愛爾蘭的蓋爾語(yǔ)uisge beatha,意思也是“生命之水”。英國(guó)國(guó)王亨利八世(Henry VIII,1491---1547)特別喜愛這種新牌子的酒,便將它推而廣之,24 在廣泛的流傳中,這種酒的名字也漸由uisge beatha演變成usquebaugh,又變成whisheybaugh,whiskbae,最后變成whiskey或whishy。

      俄國(guó)人則更簡(jiǎn)單,把他們制的酒叫做Bogka(伏特加),意思是對(duì)“水”的愛稱。108、Champagne 香檳酒

      你也許愛喝香檳酒吧?可它并不是一種香的水果——檳子釀成的酒,而是由一個(gè)地名而得名的,“香檳”是這個(gè)地名的譯名。

      法國(guó)東北部有一個(gè)省,名叫Champagne,盛產(chǎn)一種起泡的白葡萄酒,顏色為淺橙黃色或淺灰褐色。后來(lái),凡此地產(chǎn)的這種酒,或外地仿造的這種酒,都稱做champagne,即“香檳”,地名變成了普通名詞,第一個(gè)字母不再大寫。

      中國(guó)的“茅臺(tái)”、“汾酒”、“紹酒”等也是以地名作酒名的。

      現(xiàn)代英語(yǔ)中,有人還把champagne簡(jiǎn)化為cham。109、Brandy 白蘭地

      “白蘭地”是一種用葡萄、蘋果等發(fā)酵蒸餾制成的、含酒精量較高的酒。Brandy,音譯做“白蘭地”,是brandywine的簡(jiǎn)寫,來(lái)自荷蘭語(yǔ)brandewijn,是由branden(燒)和wijn(酒)合成的詞,意即“燒制或蒸餾而成的酒?!?/p>

      110、Wine 葡萄酒

      “葡萄藤”,拉丁語(yǔ)叫vine,用葡萄釀造的酒,叫vinum。

      古英語(yǔ)把“葡萄”叫做winberige,意即“vine berry(藤果、酒果)”。拉丁語(yǔ)詞vinum進(jìn)入古英語(yǔ)后寫作win。

      現(xiàn)在的wine除指“葡萄酒”、“果子酒”外,也可泛指“酒”。111、Benedictine(一種)甜酒

      benedictine是1510年St.Benedict教團(tuán)的一位名叫Don Bernado Vincelli的學(xué)識(shí)淵博的僧侶研究并配制的一種甜酒,具有提神補(bǔ)氣的功能,酒名取自該教團(tuán)的名稱。法國(guó)革命時(shí)期,該教團(tuán)寺廟被毀。但這種甜酒的秘密配方卻被保存下來(lái)。50多年后,一位名叫Le Grand的酒商量重新釀制出這種甜酒,他在每瓶酒上都貼上D.O.M的標(biāo)簽,代表Deo optimo maximo,意思是“為了最仁慈、最偉大的上帝”。這家新的釀酒廠就坐落在原寺廟的遺址上。

      112、Sherry 雪利酒

      sherry(雪利酒)是從西班牙的一個(gè)城市名來(lái)的。

      現(xiàn)在西班牙的赫雷斯德拉弗特拉(Jerez de la Frontera)過(guò)去叫Xeres。一度為羅馬人占據(jù),Xeres這一名字也是羅馬大將凱撒(Caesar)的變形,這個(gè)海港城市周圍是肥沃的平原,遍布大面積的葡萄園,盛產(chǎn)一種淺黃色或深褐色的葡萄酒,酒名就是以該城市名Xeres命名的。后來(lái)Xeres演變?yōu)镴erez。16世紀(jì)時(shí),這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ),當(dāng)時(shí)按照西班牙語(yǔ)的語(yǔ)音寫做sherris,但后來(lái)英國(guó)人覺得sherris聽起來(lái)很象復(fù)數(shù),于是就把它改成了今天的sherry。

      113、Alcohol 酒精

      你也許不會(huì)想到,“alcohol”在過(guò)去并不指“酒精”或“酒精飲料”,而指一種“化妝品”。

      埃及女王克莉奧佩屈拉(Cleopatra,公元前51年——公元前30年為埃及女王)曾用一種銻粉膏將眼眉描得又黑又長(zhǎng),這種化妝品阿拉伯語(yǔ)叫al-koh’l;al即“the”;koh’l“銻粉”。Alcohol原來(lái)指的就是這種描眉用的“銻粉膏”。這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后原寫作alcool,泛指任何細(xì)粉或提煉物,“酒精”也屬于一種提煉物,因此也用這個(gè)名稱。直到19世紀(jì),alcohol才專門用來(lái)指“酒精”或“酒精飲料”。

      114、Tobacco 煙草

      tobacco一詞是從西印度群島(拉丁美洲)的印第安人抽煙草用的“煙袋桿”的名稱(印第安人稱之為tabaco)經(jīng)西班牙語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)的,但不再指“煙袋桿”,而指“煙草”本身。

      115、Nicotine 尼古丁

      “尼古丁”,俗稱“煙堿”,是煙草中所含的劇毒物質(zhì)。

      Nicotine(尼古丁)一詞是從法國(guó)人Jean Nicot的名字變化來(lái)的。Nicot寫過(guò)語(yǔ)言學(xué)的論文,出版過(guò)法語(yǔ)詞典,但他也許沒(méi)有想到他自己的名字會(huì)演變成今日字典里的一個(gè)重要詞匯。Nicot又是一位外交官,1560年在任駐里斯本(葡萄牙首都)大使時(shí),他買了些從新大陸——美洲來(lái)的一種奇異植物的種子,即煙草種子帶回國(guó)內(nèi),從此,煙草便傳入法國(guó)。他的名字最后也用來(lái)專指煙草中含有劇毒的物質(zhì)——尼古丁。

      116、Grocery 食品雜貨

      這個(gè)詞美國(guó)用復(fù)數(shù),而英國(guó)則常用單數(shù)?!笆称冯s貨商”叫“grocer”,不過(guò)古時(shí)候他倒是一個(gè)“批發(fā)商”因?yàn)間rocer在拉丁語(yǔ)中寫作grossus,意思是“大量的”。直到14世紀(jì)grocer還仍指“只大量出售商品的商人”。

      117、Garlic 蒜 garlic一詞在古英語(yǔ)中寫作garleac;gar即“spear(矛)”;leac即“l(fā)eek(蔥)”?!八狻边@種蔬菜貌似“蔥”,但葉子象“長(zhǎng)矛”一樣,是實(shí)心的,不是空心的。

      118、Potato 馬鈴薯

      馬鈴薯原產(chǎn)南美洲安第斯山區(qū),16世紀(jì)末西班牙人把它傳到了歐洲,到了1650年時(shí),已在整個(gè)歐洲普遍種植。美國(guó)的第一批馬鈴薯是在1719年由一幫愛爾蘭長(zhǎng)老會(huì)教徒帶過(guò)去的,因此叫Irish potato,即普通的白馬鈴薯。

      119、Onion 洋蔥

      onion一詞與union(團(tuán)結(jié))出于同一個(gè)拉丁詞源union?!把笫[”之所以得引佳名,是因?yàn)樗删o密團(tuán)結(jié)在一起的許多層組成。

      有趣的事,古羅馬附近的鄉(xiāng)下人不僅用unio一詞表示“洋蔥”,而且用它作珍珠的象征,至今有的廚師還把一種銀白色的、小型的洋蔥叫做pearl onions。

      120、Cabbage 卷心菜

      cabbage一詞來(lái)自古法語(yǔ)cabouche,意思是“腫大的頭”,大棵的卷心菜看起來(lái)確實(shí)有點(diǎn)象腫大的人頭。

      121、Tomato 西紅柿

      西紅柿原產(chǎn)墨西哥,印第安人叫它tamatl,進(jìn)入西班牙語(yǔ)后寫作tomate,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作tomato。這種植物最初結(jié)一種枯萎多皺的果實(shí),因而被誤認(rèn)為有害的。到了16世紀(jì),人們又傳說(shuō)西紅柿能刺激性欲。直到今天,法語(yǔ)還把西紅柿叫作pomme d’amour(愛情之果),英語(yǔ)也有把西紅柿叫作love apple的。

      122、Date 棗

      dates是棗椰樹的果實(shí)。讀過(guò)《圣經(jīng)》的人都知道,很久以前,棗椰樹是地中海地區(qū)很普遍的一種植物。

      Date一詞來(lái)源于拉丁詞daetylus,意思是“手指”,據(jù)說(shuō)是因?yàn)闂椧瑯涞墓麑?shí)形狀有些象人的手指。

      18世紀(jì)時(shí),西班牙傳教士將棗椰樹的種子帶到墨西哥及其它地方,它就在美洲扎下了根。

      123、Grape 葡萄

      這種水果在古英語(yǔ)中原寫作winberige;win即“vine”;berige即“berry”;合起來(lái)的字面意思則是“藤漿果”。但在11世紀(jì),法國(guó)諾曼底公爵威廉征服英國(guó),一大批法語(yǔ)詞隨之加入了英語(yǔ)。種植葡萄的農(nóng)民們?nèi)匀皇褂脀inberige。而他們的主人則隨著法國(guó) 征服者講起grappe來(lái)。Grappe的真實(shí)含義是“一串長(zhǎng)在一起的水果”,起源于德語(yǔ)。原指“采摘葡萄用的藤鉤子”。Grape就是從grappe演變來(lái)的。

      124

      Pineapple 菠蘿

      菠蘿這種熱帶水果很晚才傳到英國(guó)。Pineapple的字而意思是“松果”。因?yàn)椴ぬ}的形狀看上確實(shí)很象放大的松果。

      125、Coconut 椰子

      coconut(椰子)這種水果的底部有三個(gè)小洞,很象一張怪臉:兩只眼睛,一張嘴。Coco在西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)中意思是“怪相”、“鬼臉”。Coconut的字面含義則是“鬼臉三角殼果”。

      Coconut又寫做cocoanut,這倒不是因?yàn)樗ccocoa(可可)有什么關(guān)系,而是由于英國(guó)辭典編纂家Dr.Samuel Johnson(1709---1784)的筆誤,以致以訛傳訛,流傳至今。

      126、Cocoa 可可

      墨西哥士著居名把可可樹叫做caucauatl。西班牙人嫌這個(gè)叫法繞嘴,把它簡(jiǎn)化為cacao。進(jìn)入英語(yǔ)后寫做cocoa。

      127、Walnut 核桃

      核桃原產(chǎn)亞洲及歐洲部分地區(qū),英國(guó)人對(duì)這種外國(guó)的硬殼果并不熟悉。盎格魯一撒克遜人把它叫做wealhhnutu;wealh意思是“外國(guó)的”;hnutu即“nut”;walnut即由wealhhnutu變化來(lái)的,其字面含義是“外國(guó)的硬殼果”。

      128、Peach 桃子

      桃樹原產(chǎn)中國(guó),已有四千余年的栽培史?!对?shī)經(jīng)》中有“投我一木桃”,“桃之夭夭”等詩(shī)句。于公元紀(jì)年之前已在古波斯國(guó)有所栽培,后經(jīng)羅馬人傳遍整個(gè)歐洲。

      無(wú)論什么水果,古羅馬人都叫malum(蘋果)。由于羅馬的第一批桃子是從波斯來(lái)的,因此他們就把“桃子”叫作Persicum malum(波斯蘋果)。后來(lái),malum一詞被甩掉了,Persicum也幾經(jīng)變化而成為法語(yǔ)的peche,英語(yǔ)的peach。

      129、Candy 糧果

      不久前人們還在使用sugar candy的說(shuō)法。不管是candy還是sugar candy,指的都是“硬塊糧”。Candy起源于梵語(yǔ)的khanda,意思是“一塊東西”或“糖塊兒”。

      130、Derby 圓頂禮帽 Derby原是英格蘭中部的一個(gè)城市名。1780年,該城的伯爵創(chuàng)立了“英國(guó)大賽馬會(huì)”定于每年六月的第一個(gè)星期三在倫敦附近的埃普索姆(Epsom)舉行,參賽馬匹年齡均須為三歲。這一天,英語(yǔ)叫Derby Day。在這一天,人們習(xí)慣帶一種圓頂窄邊的絲質(zhì)禮帽。為了紀(jì)念Derby伯爵。人們稱這種禮帽為Derby。現(xiàn)在這種禮帽多為女孩子騎馬時(shí)戴用。不過(guò),現(xiàn)在只有美國(guó)人才把這種禮帽叫作derby,英國(guó)人反倒把這種禮帽叫作bowler hat。

      131、Stocking 長(zhǎng)襪子

      stocking一詞來(lái)源于古英語(yǔ)詞stocc,意思是“樹干”、“根株”,而人的腿不是從形狀上、作用上同“樹干”、“根株”有些相似嗎?后來(lái)這個(gè)詞漸漸拼作stock

      。意思是“腿部的覆蓋物”;后來(lái)又變成stocking,指“小腿部分的覆蓋物”、即“長(zhǎng)統(tǒng)襪子”。

      132、Trousers 褲子

      trousers一詞來(lái)源于愛爾蘭語(yǔ)truibhas,原指粗俗的“套褲”,不入大雅之堂的。有一個(gè)故事講,一次,英國(guó)將軍威靈頓公爵(the Duke of Wellington, 1769—1852)去參加一個(gè)聚會(huì),走到門口被打發(fā)了回去,原來(lái)他的馬褲和絲襪外罩了一條黑色的套褲。在那個(gè)時(shí)代,一個(gè)貴族騎馬出門,要在那套比較正規(guī)的衣服外面罩上一條套褲,以保持干凈整潔,但要出席上流人物聚會(huì)的場(chǎng)面,就得把套褲脫掉方可入內(nèi)。

      133、Pants 短褲

      古代意大利喜劇中有一個(gè)常見的丑角,名叫Pantalone,是一位穿拖鞋、戴眼鏡的傻老頭子,總是穿一條式樣奇特的褲子,而且式樣經(jīng)常變換。最早的一種式樣是長(zhǎng)褲管、瘦褲腿、肥褲襠式的馬褲。這位喜劇角色為人們提供了pantaloon一詞,起初為“丑角”這義,其復(fù)數(shù)形式則泛指“褲子”。后來(lái)這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后被砍去了后一半,成了pants,意思也專指“短褲”了。

      134、Bloomers 女式燈籠褲

      bloomers指的是一種褲管肥大、在腳踝處束口的燈籠褲,為婦女參加運(yùn)動(dòng)時(shí)著用。1850年,美國(guó)的女權(quán)運(yùn)動(dòng)支持者M(jìn)rs.Amelia Jenks Bloomer采用Mrs.Elizabeth Smith Miller設(shè)計(jì)的一種衣服款式,即短裙配燈籠褲,來(lái)作為婦女解放運(yùn)動(dòng)者的制服,并加以推廣,因?yàn)檫@種款式的服裝頗有男士風(fēng)度。這種服裝便被稱作bloomers。

      19世紀(jì)90年代,在風(fēng)靡一時(shí)的“自行車熱”中,姑娘們紛紛穿上這種燈籠褲,為bloomers增添了許多光彩。也為這個(gè)詞增添了新的含義。

      135、Pajamas 睡衣(褲)

      pajama原是波斯語(yǔ);pae即“腿”的意思;jama,“衣服”。pajamas原指東方伊斯蘭國(guó)家的女眷們穿的寬松褲。后來(lái),男人們也穿?,F(xiàn)在泛指“睡衣、睡褲”。

      136、Handkerchief 手絹

      這個(gè)詞是由hand和kerchief合成的;kerchief來(lái)自古法語(yǔ)couvrechief,字面意思是“蓋在頭上的東西”,即“頭巾”。在古時(shí)候,kerchiefs是被系在頭上的。后來(lái),時(shí)興把kerchiefs拿在手里,于是英語(yǔ)詞就加上了hand,變成了handkerchief。面現(xiàn)在又往往把它放在口袋里,于是又成了pocket handkerchief。有趣的是,今天當(dāng)我們說(shuō)到a pocket handkerchief的時(shí)候,我們講的是一件古時(shí)候頂在頭上、后來(lái)拿在手中、現(xiàn)在裝在口袋里的東西。

      137、Bikini 比基尼泳裝

      Bikini原為西太平洋馬紹爾群島最北端的比基尼島,1946年起美國(guó)曾在此多次進(jìn)行核武器試驗(yàn)。1947年,在法國(guó)的里維拉海灘推出一種空前暴露的兩片、三點(diǎn)式女泳裝,其轟動(dòng)效應(yīng)不亞于年前比基尼島上撼天動(dòng)地的一通爆響,于是好事者便以bikini作為這種服裝名。不過(guò),此詞單純解作三點(diǎn)式泳裝并不全面,因?yàn)樗彩俏鞣教〗銈冞M(jìn)行日光浴的時(shí)髦著裝,并作為新潮健美女裝馳名于世;同時(shí)bikini也可指“男式超短泳褲”或“超短內(nèi)褲”。

      138、Cloth 布

      約在10世紀(jì)時(shí)的英國(guó),人們把任何遮體這物都叫作clath,包嬰兒的布叫cild-clathe,即“child-cloth(襁褓)”。隨著語(yǔ)言的發(fā)展,后來(lái)clath可以指船帆,繼而指制作船帆的帆布、國(guó)王寶座上的覆蓋物等等。到了12世紀(jì),英語(yǔ)成了重要的布匹中心,clath的含義也更加廣泛,泛指一切布匹材料。另外,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生的clothe(衣服)從語(yǔ)音、拼法、含義上都有了變化。

      139、Cotton 棉花

      歷史上有過(guò)許許多多種類的布。很早以前,古埃及人把他們織的一種布叫作al-quton;西班牙人吸收了這個(gè)詞,把它寫作algodont和coton;法國(guó)人吸收了coton,意指“棉布”。1400年,這個(gè)詞進(jìn)入了中古英語(yǔ),后來(lái)又加進(jìn)了字母“t”,成了今天的cotton。這個(gè)詞在現(xiàn)代英語(yǔ)中主要作“棉花”講,但也仍可作“棉布”解。

      140、Mop 拖布

      mop這個(gè)詞不禁使人想起二百多年前英國(guó)一年一度的“雇工集市(mop fair)”。每年秋季,當(dāng)雇工集市舉行時(shí),尋找工作的人們便手執(zhí)拖布——作為應(yīng)雇人員的職業(yè)標(biāo)志,聚集游行。英國(guó)的家庭主婦們對(duì)他們觀察、檢驗(yàn),從中選雇她們認(rèn)為合適的人作她們家中的仆役;農(nóng)場(chǎng)主們則從中為自己選雇工人。

      Mop這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞mappa,意思是“布”?!巴喜肌闭怯靡粭l一條的“布”作成的。

      141、Pillow 枕頭

      pillow起源于拉丁語(yǔ)。原寫作pulvinus,意思是“墊子”,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作pylu,后又變?yōu)閜illow。這種拼法的變化是簡(jiǎn)直想象不到的。但詞義的變化并不大。

      142、Blanket 毯子

      hlanket一詞來(lái)自古法語(yǔ)blanquette,是在blane(白色的)一詞的基礎(chǔ)上構(gòu)成的詞,最初指的是作衣服用的“白色毛布”,直到14世紀(jì)中期才用來(lái)專指“毯子”。

      143、Carpet 毯

      看一看carpet(地毯)、scarce(稀少)和excerpt(節(jié)選)這三個(gè)詞,你也許想象不到它們竟同出一源,都是從拉丁動(dòng)詞carpo(摘、拔)派生來(lái)的。這三個(gè)看起來(lái)風(fēng)馬牛不相及的詞卻由“摘”、“拔”,即carpo,這條線給穿了起來(lái)。

      據(jù)說(shuō)最早的地毯是用拆散的毛線制成的毛布,carpo在這里就是“摘毛線頭兒”或“梳理毛線”,carpet就是由此而來(lái)的。

      scarce來(lái)自法語(yǔ)詞escars(稀少的),來(lái)源于拉丁詞excarpsus:ex即“out”;carpo即“pluck”;合起來(lái)的意思是“拔掉”。比如,當(dāng)人們從兔子的身上把毛拔下時(shí),兔子身上的毛就變得稀少了。

      excerpt來(lái)源于拉丁詞excerptus:ex即“out”;cerptus即“pluck”;合起來(lái)即“從文中摘出”。

      144、Damask 錦緞

      damask是一種質(zhì)地柔軟的錦緞,是以敘利亞的首都大馬士革(Damascus)命名的。

      另外,是一種粉紅色的玫瑰叫damask rose(大馬士革薔薇),也是從這個(gè)城市的名字來(lái)的。由此又有了damask cheeks(粉腮)的說(shuō)法。

      145、Cambric 麻紗

      cambric最初指的是一種織得很薄、很密的白色亞麻布,因經(jīng)法國(guó)斯凱爾特河的港市Cambrai(康布雷)出口而得名。然而這種布因大量生產(chǎn)銷售,后來(lái)就出現(xiàn)了以棉代麻、31 粗紡細(xì)織、以假充真的情況,改變了“麻紗”的性質(zhì)。“假作真,真亦假”,正宗的麻紗反而少見。Cambric倒成了這種假麻沙或仿麻紗的代名詞。

      146、Cardigan 羊毛衫

      cardigan是用精紡毛線編織的男、女長(zhǎng)袖無(wú)領(lǐng)短上衣或背心、開襟,系扣或系帶子。

      Cardigan(卡迪根),大寫時(shí)指英國(guó)威爾士西部的一個(gè)郡名。小寫指“羊毛衫”或“羊毛背心”。是從該郡第七位伯爵JAMES Thomas Brudenell源起的。這位性情暴戾、傲慢專橫的伯爵在1853—1856年英、法等國(guó)對(duì)沙俄的克里米亞戰(zhàn)爭(zhēng)中曾率兵打過(guò)著名的沖鋒。他本人愛穿并極力推廣這種羊毛衫,于是cardigan便成了這種羊毛衫的代名詞。

      147、Cashmere 開士米

      cashmere,音譯作“開士米”或“開司米”,原指克什米爾(Kashmir在阿富汗及西藏之間)地方所產(chǎn)的山羊絨毛。這種山羊絨毛,纖維極細(xì)而輕軟,是高級(jí)的毛紡原料。Cashmere就是從地名Kashmir變來(lái)的。現(xiàn)在這上詞多指用這種山羊絨毛制成的毛線或織品。

      148、mackintosh 雨衣

      最早的西班牙探險(xiǎn)家們常常為雨打鞋濕、行動(dòng)不便而苦惱。他們終于找到一種簡(jiǎn)便可行的方法,將土著印第安人防潮用的乳狀物質(zhì),即橡膠,涂在鞋子上,雨水便濕不透鞋子,在防水的問(wèn)題邁出了可喜的一步。

      1770年,英國(guó)化學(xué)家Joseph Priestley(1733—1804)無(wú)意中發(fā)現(xiàn)這種白色的樹膠的凝塊可以“rub out”(擦去)鉛筆的痕跡,于是他就給它取名叫rubber(橡皮、橡膠)。直到1823年,蘇格蘭化學(xué)家Charles Macintosh(1766—1848)在蘇格蘭首府格拉斯哥開設(shè)了一座工廠,用這種生產(chǎn)真正的防水用品。他是將兩層涂了這種印第安橡膠的布料粘合在一起,制成膠布,效果特別 好,于是行銷全球,各地人都爭(zhēng)用這種膠布制作雨衣。為了紀(jì)念這位發(fā)明家,人們便把這種雨衣稱作mackintosh。

      這個(gè)詞現(xiàn)在還簡(jiǎn)寫為mac。149、Umbreila 傘

      這個(gè)詞原在拉丁語(yǔ)中寫作umbra,意思是“蔭涼”,這個(gè)詞進(jìn)入意大利語(yǔ)寫作ombra,意思未變。Umbrella就是從Ombra發(fā)展的,意思是“小蔭涼”,因?yàn)殛?yáng)傘就是為了制造一個(gè)“小蔭涼”。不過(guò)umbrella后來(lái)的主要用途不是遮陽(yáng),而是遮雨。

      150、Canopy 天蓬

      古代帝王把華麗的canopy(天蓬)裝置在御床頂部以象征權(quán)貴,也是一種美的標(biāo)志。不過(guò),古希臘人檔不這么高看canopy,甚至對(duì)它十分反感,因?yàn)檫@個(gè)詞在古希臘語(yǔ)中寫作konops,意思是“蚊蟲”。為了避免蚊蟲叮咬,希臘人就睡在帶有防蟲簾布的埃及式床內(nèi),并把這種床叫作konopein canopy就是從這個(gè)詞經(jīng)拉丁語(yǔ)演變來(lái)的。

      151、Bedstead 床架

      起初,bedstead并不指“床”本身,而是指床所占據(jù)的位置,其中的stead,在古英語(yǔ)中寫作stede,意思是“站立的位置”。其實(shí)今天的常用詞instead,也仍未擺脫“取代其位置”的含義。

      153、Mirror 鏡子

      mirror一詞來(lái)源于拉丁詞miror,意思是“羨慕”、“贊美”。鏡子不就是制作來(lái)讓人們進(jìn)行自我欣賞的嗎?

      出于同一詞源的還有一個(gè)詞:miracle(奇跡),“奇跡”正是令人“贊嘆”的奇異的事情。

      154、Bead 飾珠

      如今姑娘脖子上戴的“珠子項(xiàng)鏈”,過(guò)去是祈禱時(shí)用的“念珠”、“佛珠”,古英語(yǔ)寫作bede,意思是“祈禱”。超初,“作一次祈禱”叫“to bid a bead”,人們?yōu)榱吮阌谟涀∑矶\的遍數(shù),就將玻璃或?qū)毷戎瞥芍樽?,用?xì)繩子串起來(lái),祈禱時(shí)就用這些珠子計(jì)算、記憶祈禱的遍數(shù)。由于珠子是用寶石等材料制作的,自然就有了裝飾的價(jià)值。

      155、Shampoo 洗發(fā)劑

      在當(dāng)今中國(guó),盡人皆知,“香波”乃新型洗發(fā)劑。電視廣告中一位位靚俏女郎的披肩長(zhǎng)發(fā)秀美飄逸,據(jù)說(shuō)是用了某某廠家的“香波”。然而你若考察一番此詞的來(lái)歷,便會(huì)失望地發(fā)現(xiàn),shampoo的本義既無(wú)香可言,也無(wú)波可揚(yáng)。

      Shampoo

      一詞是從印地語(yǔ)來(lái),原義為“按摩、推拿”,用于洗發(fā)時(shí)則提示你洗 發(fā)的正確方法應(yīng)是:用手輕輕揉搓,同時(shí)對(duì)頭皮進(jìn)行按摩。此舉極合保健科學(xué),又能予人以美好享受,難怪18世紀(jì)英國(guó)殖民者入侵印度之時(shí),并將其輸入英語(yǔ),除臨其地,卻也折服土人這一洗發(fā)高招兒,并將其輸入英語(yǔ),除作動(dòng)詞“推拿、按摩洗頭”外,又加進(jìn)了“用洗發(fā)劑洗頭”之義,繼而轉(zhuǎn)指“洗發(fā)劑”,如特制的皂類,水劑、粉劑等。至于把shampoo理解成唯液體的“香波”莫屬,實(shí)在是一種誤會(huì)。

      156、Plate 盤子

      plate來(lái)自希臘的platys和拉丁語(yǔ)的platus,這兩個(gè)詞的意思都是“平面的”。Plate(盤子)正是一種平而淺的器皿。

      Platter是一種“大淺盤”,也起源于這兩個(gè)詞。157、Fork 叉子

      fork這個(gè)詞,在古英語(yǔ)中寫作forca,指的是叉干草等用的長(zhǎng)柄叉。在餐桌上用的叉子據(jù)說(shuō)是一位名叫Thomas Coryate的人在1601年意大利帶到英國(guó)來(lái)的,他在意大利見別人在餐桌上用過(guò)這種叉子。英國(guó)人嘲笑他,說(shuō)他出洋相,劇作家們還在他們的喜劇中送了他個(gè)綽號(hào):“帶叉子的施行家”。有一點(diǎn)可以完全肯定,17世紀(jì)這種餐叉的出現(xiàn)為改善飯食習(xí)慣、改變?cè)诓妥郎献ト∈澄锏牟恍l(wèi)生的方式向前邁出了可喜可賀的一步,因?yàn)樵谀且郧坝门K手抓取食物是很普遍的現(xiàn)象。

      158、Spoon 勺子

      spoon一詞來(lái)源于古英語(yǔ)詞spon,意思是“木片”、“木條”,以后又用來(lái)指家中用具。

      最早的吃飯用的勺子是用木頭或動(dòng)物的角制成的,后來(lái)用鐵、銅、鋃、稀有金屬等制作。12世紀(jì)前后,勺子是餐桌上唯一的餐具。

      英國(guó)過(guò)去有一種習(xí)慣,相愛的雙方要互贈(zèng)刻有或雕有自己手形的精美圖案的勺子,以表示真誠(chéng)。

      另外,spoon一詞還可以作動(dòng)詞用,意思是“作出在戀愛中的行為”、“談情說(shuō)愛”。有人認(rèn)為spoon之所以有這層意思,是因?yàn)橄鄲鄣娜司拖笸霃N里的兩把勺子一樣,是親密無(wú)間的。

      159、Knife 刀子

      也許你會(huì)問(wèn),為什么用餐刀子是圓頭的呢?這要?dú)w功于法國(guó)政治家及紅衣主教黎希留(Richelieu,1585-1642)。過(guò)去的餐用刀子都是尖頭的。有一次宴會(huì)上,黎希留看見他的一位客人拿刀尖兒剔牙,他大為惱火,覺得傷了他的大雅,于是第二天就命令管家把所有的刀尖兒都給銼圓了。到了大約1700年時(shí),這種圓頭兒的刀子開始普遍受到人們的歡迎,直到今天。

      Knife一詞在古英語(yǔ)中寫作cnif。160、Napkin 餐巾

      現(xiàn)在宴會(huì)上用的紙作的小餐巾,英語(yǔ)叫napkin,過(guò)去曾一度是大塊方形的亞麻織品。這種大型餐巾,在銀制餐具出現(xiàn)以后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間仍還被當(dāng)作是一種“優(yōu)美”、“雅致”、“富貴”的象征,甚至到了19世紀(jì)90年代,它仍然是高級(jí)宴會(huì)的一個(gè)重要組成部分。

      “桌布”,現(xiàn)代英語(yǔ)叫tablecloth,過(guò)去卻叫napery,是從古法語(yǔ)詞nape來(lái)的。Napkin從字面上講,就是“小桌布”的意思。

      Nape還派生出naperon(圍裙)。這個(gè)詞被借入中古英語(yǔ)。“一條圍裙”,起初寫作a naperon,但由于印刷錯(cuò)誤,誤將和n排在一起,成了an aperon;aperon后又簡(jiǎn)稱apron,以致以訛傳訛,成了今天的an apron。

      上面的nape,napery,naperon,napkin等詞都來(lái)自拉丁詞mappa,意思是“布”。161、Purse 錢包

      這個(gè)詞來(lái)源于希臘詞byrsa,意思是“皮”、“革”,因?yàn)檫@些錢包往往是用皮革制作的。我國(guó)也有把“錢包”叫作“皮包”、“皮夾”的,大概也是出于同樣的原因吧。Byrsa一詞進(jìn)入法語(yǔ)后,變?yōu)閎ourse,意思是“錢包”或“錢包里拭目以待錢”。Bourse在寫時(shí)指世界聞名的“巴黎證券交易所”。英語(yǔ)吸收了這個(gè)詞,把它變作了purse,泛指“錢包”,常指西方摩登女郎用來(lái)裝零錢、鑰匙、粉盒、小鏡子等物品的小手提包。

      162、Doll 玩具娃娃

      小女孩喜歡玩的玩具娃娃,英語(yǔ)里叫doll,是從Dorothy這個(gè)女子名簡(jiǎn)化來(lái)的,是其昵稱,起初指“情人”或“心上人”,繼而指“好看然而沒(méi)有頭腦的女子”,現(xiàn)在又用來(lái)指“玩具娃娃”。不過(guò),今天偶爾也用它指“美貌的姑娘”:Isn’t she a cute dool?。ㄋL(zhǎng)得真美?。?/p>

      163、Porcelain 瓷器

      這個(gè)詞來(lái)源于意大利語(yǔ)的porcellana,原指一種貝殼,這種貝殼的外表有著瓷器一樣明亮的光澤,因此這個(gè)詞就轉(zhuǎn)指“瓷器”了。

      164、Jade 玉

      據(jù)說(shuō)jade這種玉石能治肚子痛。西班牙探險(xiǎn)家們深信這一點(diǎn),他們從美洲把這種珍貴的寶石帶回他們的國(guó)家,并用西班牙語(yǔ)給它取了名字:piedra de ijada,意思是“治肚痛的石頭”。古法語(yǔ)吸收了這個(gè)詞,變?yōu)閘’ejade;進(jìn)入英語(yǔ)后寫作jade。

      165、Coal 煤

      coal在古英語(yǔ)中寫作col,意思是“一塊燃燒著的沒(méi)有火焰的炭”。而charcoal(木炭)則是charred coal,即“燒制的炭”。

      166、Pakace 宮殿

      古羅馬七丘之一巴勒登丘(Palatine)起初是羅馬古城的主要部分。后來(lái),隨著城市的發(fā)展,巴勒登就成了達(dá)官貴人、時(shí)髦的上流階層的聚居區(qū)。古羅馬政治家西塞羅(Cicero,公元前106-43)和陰謀家加蒂蘭(Catiline,公元前108-62)的府第就在這里。整個(gè)巴勒登丘的山坡上,有錢人家的房舍鱗次櫛比。

      到了尼祿(羅馬暴君,Nero,公元37-68年,在位期間54-68年)當(dāng)朝時(shí),他想獨(dú)霸巴勒登山丘,就下令將住房夷為平地。他的建筑師為他精心設(shè)計(jì)了一套住所,取名叫“palatium”,字面意思是“在巴勒登丘之上”,是那里的第一座宮殿。

      法蘭西國(guó)王參照palatium這個(gè)詞,把自己住的宮殿叫作“palais”。這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后,起初寫作paleys,后來(lái)演變成今天的palace。

      167、Pavilion 亭子

      pavilion原指尖頂大帳蓬,下面供游藝或跳舞用。刮起風(fēng)時(shí),帳蓬隨風(fēng)起舞,活象一只龐大的蝴蝶。Pavilion一詞就是從拉丁語(yǔ)詞papilio(蝴蝶)變化來(lái)的。而公園里的小巧玲瓏的亭子不是很象一個(gè)尖頂帳蓬嗎?

      168、Mansion 官邸、大廈

      mansion指的可不是一般住房,而是相當(dāng)豪華的官邸宅第,或高樓大廈,因此有人在譯曹雪芹的名著《紅樓夢(mèng)》時(shí),就用的是mansion來(lái)譯書名的這個(gè)“樓”字(“Dream of the Red Mansions”)。

      不過(guò),這個(gè)詞的祖先可沒(méi)有這么榮華富貴,它只不過(guò)是普通的住處而已。Mansion是從拉丁語(yǔ)的manere(居?。┡缮鷣?lái)的,最早出現(xiàn)在13世紀(jì)的拉丁語(yǔ)里,當(dāng)時(shí)的意思是“房舍”、“住所”。

      169、Temple 寺廟

      temple起初的的確是一種“空中樓閣”。古代羅馬占卜都伸出雙手,在天空中劃出一個(gè)區(qū)域,稱之為templum,聲言這是一個(gè)神圣的區(qū)域,然后他煞有介事地凝望著這片天空,根據(jù)天空中的風(fēng)云變幻的各種征象予卜未來(lái)。占卜者也常用同樣的方法在地面上劃出這樣的區(qū)域,也稱之為templum。后來(lái)又指在地面上這些“神圣的區(qū)域內(nèi)建筑的房舍、殿堂、院落”;拼法也漸漸變?yōu)閠emple。

      170、Orchard 果園

      幾百年前,這個(gè)詞拼作ortgeard;ort來(lái)自拉丁詞hortus,意思是“garden(花園)”;geard即“yard”,是古英語(yǔ)的寫法;合起來(lái)則是“花園庭院”的意思。

      171、Kitchen 廚房

      kitchen一詞,來(lái)源于拉丁詞coquo,即“cook(廚師)”。Coquo派生為coquina,cocina和cucina,古英語(yǔ)中變化為cycene,到了中古英語(yǔ)時(shí)期,又變作kitchene。這些詞看起來(lái)似乎很復(fù)雜。實(shí)際上卻又很合邏輯。廚房就是廚師工作的地方,從cook到citchen就是自然而然的了。

      同出于coquo一源的還有:

      biscuit(餅干),這是個(gè)法語(yǔ)詞;bis,意思是“twice”;cuit即“cooked”;意思是說(shuō)餅干是兩次烤成的。這同德語(yǔ)詞Zweiback(餅干)是很相似的,Zwei即“twice”;back即“bake(烘烤)”。

      Cake(糕點(diǎn))一詞也來(lái)源于coquo,只是渠道不同罷了。172、Closet 廁所

      closet,又作water closet,縮寫為W.C.,意為“廁所”或“盥洗室”,又指“壁櫥”、“小室”。這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞clausum,意思是“closed place(關(guān)閉的地方)”。Closet愿意為“私室”,如國(guó)王的“議事室”、“密室”等。至今仍有“to be closeted with sb.”的說(shuō)法,意思是“與某人在密室中商談”。

      “廁所”、“盥洗室”在某種意義上講也是一個(gè)秘密的、不公開的場(chǎng)所。173、Drawing-room 休息室、客廳

      在過(guò)去,吃完飯以后,男人們?nèi)詫⒗^續(xù)喝酒、吸煙、交談,女人們則退到“withdrawing room”中去休息。Withdrawing-room就是“退避的房間”,這個(gè)叫法直到16、17世紀(jì)還很盛行。Drawing-room其實(shí)是withdrawing-room的簡(jiǎn)寫。

      174、Parlor 會(huì)客室

      這個(gè)詞過(guò)去只是指“談話的房間”。它是從法語(yǔ)詞parler(談話)派生來(lái)的。在中世紀(jì)拉丁語(yǔ)中,這樣的房間叫作parla toriums,指的是寺院里的僧人在長(zhǎng)時(shí)間的參禪打坐后同來(lái)訪者交談或僧人相互交談的專用房間。Parlor現(xiàn)在除作“客廳”、“會(huì)客室”外,還可作“起居室”解。

      175、Dining-room 餐室

      dine一詞是由法語(yǔ)詞diner而來(lái)的,起源于拉丁詞disjejuno;dis即“不”的意思;jejuno,“齋戒”;合起來(lái)是“不戒齋”、“解除齋戒”的意思。因此dining-roon就是“開齋、吃飯的地方”。

      176、Theater 劇院

      這個(gè)詞最初來(lái)自希臘語(yǔ)的thea,意思是“看”;以后變作theaomai,意思是“觀看”;進(jìn)而變成theatron,意思是“觀看(節(jié)目)的地方”。進(jìn)入拉丁語(yǔ)后變?yōu)閠heatrum;進(jìn)入中古英語(yǔ)后變成theatre?,F(xiàn)在,美國(guó)英語(yǔ)中寫作theater;英國(guó)英語(yǔ)仍保留著theatre的寫法。

      177、Belfry 鐘樓

      belfry現(xiàn)在常用來(lái)指教學(xué)尖塔頂上的鐘及敲鐘裝置。其實(shí)這個(gè)詞起初與“鐘”毫不相干,倒是與“戰(zhàn)爭(zhēng)”有密切的關(guān)系。這個(gè)詞最早在英語(yǔ)中寫作berfrey,指的是被圍困軍隊(duì)自我防御用的“窩棚”。后來(lái),berfrey變成了一種可移動(dòng)的塔型結(jié)構(gòu),從里面可以向敵人開火,從塔頂還可以觀察敵人的動(dòng)靜,是一種可移動(dòng)的了望塔。繼而指防護(hù)了望人員的塔形建筑。由于了望塔必不可少的是報(bào)警用的大鐘,即bell,于是又混生出belfry一詞,用以指“警鐘”,由此又延伸指教堂等建筑物的“鐘樓”、“鐘塔”。

      178、Boudoir 閨房

      boudoir,[’bu:dwa:],是一個(gè)法語(yǔ)外來(lái)詞?,F(xiàn)在的“閨房”常指女子獨(dú)處的內(nèi)室或女子會(huì)見密友的房間。但在中世紀(jì)時(shí),年輕女人生氣時(shí)就躲藏到boudoir里去。這個(gè)詞來(lái)自法語(yǔ)動(dòng)詞bouder,意即“生氣”、“不高興”,因此,英語(yǔ)的“閨房”原來(lái)不過(guò)是女人生氣時(shí)借以回避別人的房間而已。

      179、Chapel 小教堂

      四世紀(jì)時(shí),法蘭西的都爾市(Tours)里住著一位名叫圣·馬丁的圣徒。他死后,他的披肩(cappella)被法蘭克的國(guó)王們作為圣物世代相傳,安放圣物的殿堂也用“披肩”來(lái)命名,叫作chapele,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作chapel。與這個(gè)詞有相同血緣關(guān)系的是“圣物保護(hù)人”,拉丁語(yǔ)寫作cappelanus,進(jìn)入法語(yǔ)后寫作chapelain,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作chaplain,現(xiàn)在指學(xué)校、醫(yī)院、軍隊(duì)、監(jiān)獄等的“牧師”。

      180、Cathedral 大教堂

      人們很難想象,一個(gè)教區(qū)的“總教堂”(cathedral)和單匹馬位的舊式“輕便馬車”(shay)竟然是一母同胞的親兄弟。他們都是從希臘語(yǔ)kathedra(座位)來(lái)的,分兩路進(jìn)入英語(yǔ)。一路經(jīng)拉丁語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)后寫作cathedra,最初專指主教的“寶座”。由于主教的“寶座”通常設(shè)在教區(qū)中最主要的教堂里,于是這樣的教學(xué)就被人們叫作cathedral。

      另一路經(jīng)拉丁語(yǔ)進(jìn)入古法語(yǔ),寫作chaiere,現(xiàn)代法語(yǔ)又寫成chaire,意思是“講壇”或“專業(yè)人員的座椅”。繼而chaire又衍生出另一個(gè)詞chaise,意思仍指“椅子”,進(jìn)而又指“馬

      車”。過(guò)去的英國(guó)人誤認(rèn)為chaise是“馬車”的復(fù)數(shù)形式,就想當(dāng)然地創(chuàng)造了它的單數(shù)形式shay。

      181、Cabinet 密室,內(nèi)閣

      cabinet原指私人收藏標(biāo)本用的櫥柜和小房間,是從意大利語(yǔ)gabinetto來(lái)的,原義為“小籠”、“小筐”,gabinetto又來(lái)自拉丁語(yǔ)的cavea,指的是“關(guān)放野生動(dòng)物的場(chǎng)地”。現(xiàn)在博物館的小陳列室或陳列柜英語(yǔ)仍叫cabinet,博物館的動(dòng)物陳列室或陳列柜里仍然有許許多多野生動(dòng)物,不過(guò)它們都已被制成了標(biāo)本。

      由于這種動(dòng)物陳列室起初是私人經(jīng)辦的,因此,cabinet一詞又轉(zhuǎn)指“私人小房間”、“密室”,現(xiàn)在又用來(lái)指“內(nèi)閣”,甚至指“全體閣員”。人們很難想象,cabinet(內(nèi)閣)高行政機(jī)關(guān)追到底卻是關(guān)放野獸的地方。

      182、Attic 頂樓

      attic現(xiàn)指屋頂下的“小閣樓”,往往被人們棄之不用,或用來(lái)存放物品、養(yǎng)鴿子等。然而在古代,這可是最迷人的住處。這是個(gè)古希臘詞,原義是“雅典的”、“具有雅典風(fēng)格的”,而雅典的建筑以其對(duì)稱、大方、古雅、精美聞名于世。因此,古時(shí)的attic該是非常雅致的房間。18世紀(jì)的英國(guó)建筑,多采取古雅典式,頂樓精美,飾有半露的。

      183、Barn 谷倉(cāng)

      barn指“農(nóng)村存放谷物用的倉(cāng)庫(kù)”,美國(guó)還常指“牲口棚”。這個(gè)僅有四個(gè)字母的詞在古英語(yǔ)中則寫作bereoern:bere意思是barely(大麥),oern即place(地方),因此,barn原來(lái)的字面含義是“存放大麥的地方”或“大麥倉(cāng)”。

      184、Bank 銀行

      bank這個(gè)詞來(lái)自古意大利語(yǔ)banca,意思是“bench”。誰(shuí)會(huì)想到“銀行”和“長(zhǎng)凳”竟然有直接的親緣關(guān)系呢?據(jù)記載,最初的埃及銀行家們,甚至最早的英國(guó)貨幣兌換商們,都是從在長(zhǎng)凳上展開交易的。這種長(zhǎng)凳通常放在寺廟的院落里。耶穌就是從這種寺廟的長(zhǎng)凳上(或曰“貨幣兌換場(chǎng)”上)將貨幣兌換商們驅(qū)趕走的。于是banca,即“長(zhǎng)凳”就成了“貨幣交易所”的代名詞,后來(lái)演變成bank,也就是今天的“銀行”。185、The White House 白宮

      “白宮”是美國(guó)首都華盛頓的總統(tǒng)府和政府的行政機(jī)關(guān)所在地。但“白宮”的名字是怎么來(lái)的呢?這要追溯到1812年。當(dāng)時(shí)英國(guó)正同美國(guó)交戰(zhàn),英軍占領(lǐng)了華盛頓,放火燒掉了一些房子,其中包括美國(guó)國(guó)會(huì)大廈和總統(tǒng)府。1814年,為了掩蓋火燒留下的恥辱的痕跡,總統(tǒng)府的褐色石墻被涂成了白色。從此,“白宮”(the White House)就叫了起來(lái)。

      186、Big Ben 倫敦英國(guó)議院塔上的大鐘

      這是一座舉世聞名的大鐘。通過(guò)英國(guó)廣播公司(BBC),全世界的人們都可以聽到它的鐘聲。1834年,原來(lái)的英國(guó)議會(huì)大廈被燒毀。在修建新議院時(shí)由本杰明·霍爾爵士(Sir benjamin Hall)負(fù)責(zé)建造了這座大鐘。這座大鐘于1859年6月3日上午11時(shí)安裝完畢。它有四個(gè)鐘面,每面直徑達(dá)22英尺,分針長(zhǎng)14英尺。這些銅制的空心指針每件重達(dá)二百磅。鐘的聲音來(lái)自一口巨鐘。這口巨鐘高七英尺半,懸掛在一根粗鋼梁上,自1923年起,英國(guó)廣播公司每天81次向世界各地播放它的報(bào)時(shí)鐘聲。別看它大,可它并不笨,走起來(lái)極其準(zhǔn)確。因此,有人將Big Ben譯作“大笨鐘”是既不雅,也不妥的。格林威治天文臺(tái)的工作人員們每天替這個(gè)鐘校對(duì)兩次時(shí)間。大鐘極少報(bào)錯(cuò)時(shí)間??墒怯幸淮嗡鼒?bào)時(shí)不準(zhǔn),那是因?yàn)橐粋€(gè)在鐘樓上工作的油漆工把一桶油漆掛在了它的指針上,使它慢了下來(lái)。1993年5月曾報(bào)道停擺。

      Big Ben的名稱是從負(fù)責(zé)建造這座大鐘的Sir Benjamin Hall的名字來(lái)的,是Big Benjamin的昵稱。

      187、Mausoleum 陵墓

      公元前353年,愛琴海附近的一個(gè)古國(guó)Caria的國(guó)王Mausolus駕崩,王后Artemisia悲痛欲絕,將國(guó)王的骨灰用水?dāng)嚢?,一飲而盡。為了讓國(guó)王永遠(yuǎn)活在她心中,她在Halicarnassus城中興建了一座宏偉壯觀的陵墓。后來(lái)希臘人便用國(guó)王的名字稱這座陵墓為mausoleion。羅馬人借用了這個(gè)詞,改寫作mausoleum。英國(guó)人照搬了羅馬人的寫法,用來(lái)泛指宏偉龐大的陵墓。

      現(xiàn)在這個(gè)詞還可用來(lái)指“大而陰森的房屋”。188、Sphinx 斯芬克斯(獅身人面像)

      sphinx是希臘神話中的一個(gè)女怪,她有美女的頭和胸,獅子的身軀,鵬鳥的羽翅,毒蛇的尾巴,她蹲在忒拜(Thebes)的一座懸崖上,用智慧女神繆斯教她的怪謎詢問(wèn)過(guò)往的行人:早晨用四只腳走路,中午用兩只腳走路,晚上用三只腳走路,答不上來(lái)的人便被她吃掉。后來(lái),著名的俄狄浦斯(Oedipus)猜出了這個(gè)謎:人。斯芬克斯惱羞成怒,從懸崖上跳下摔死了。

      埃及吉薩(Ghizeh)的金字塔附近有一尊sphinx的巨大石像,據(jù)今已有近六千年的歷史(有說(shuō)四千五百年或四千八百年的歷史)。

      從上面的神話故事里,人們不難理解sphinx還可作“謎一樣的人物”解。189、Window 窗子

      window一詞來(lái)源于古代斯堪的納維亞語(yǔ)的vindauge;vindr即“wind”;auga即“eye”。最早的窗子是在墻上開的一條又長(zhǎng)又窄的縫隙,長(zhǎng)是為多進(jìn)光線,窄是為了抗御壞天氣。然而這種長(zhǎng)形的“窗子”與其說(shuō)便于進(jìn)光線,倒不如說(shuō)便于進(jìn)風(fēng),完全成了一個(gè)進(jìn)風(fēng)口。于是人們就管它叫vindauge,即windeye(風(fēng)洞)。

      190、Shangri-la 香格里拉

      Shangri-la或?qū)懽鱏hangri-La,是1933年英國(guó)作家James Hilton的小說(shuō)Lost Horizon(《失去的地平線》)中虛構(gòu)的喜馬拉雅山山谷的名字,那是一處烏托邦式的洞天福地,終年春光明媚,和平寧?kù)o,富足美好,是人間理想的樂(lè)園,堪稱世外桃園。

      第二次世界大戰(zhàn)期間,美國(guó)總統(tǒng)羅斯福命令建立一處專事轟炸日本東京的秘密空軍基地,偏偏以Shangri-La命名,可謂大煞風(fēng)景。好在這個(gè)詞如今又恢復(fù)了她的魅力,試問(wèn),誰(shuí)人不知遍布全球的香格里拉豪華飯店?何人不想置身其中,一享當(dāng)年令希爾頓心曠神怡的欲仙之樂(lè)?

      191、Derrick 起重機(jī)

      英語(yǔ)的“起重機(jī)”叫derrick-crane,簡(jiǎn)稱derrick或crane。Derrick原指船上的動(dòng)臂起重機(jī),或叫“起貨桅”;后來(lái)也指油井或天然氣井井口上的鐵架塔。

      Derrick同“絞刑架”有密切的關(guān)系,是從一個(gè)人的名字來(lái)的。17世紀(jì)初,倫敦死刑場(chǎng)內(nèi)有一個(gè)名叫Derrick的劊子手,很善于行刑,使死刑犯人減少痛苦的時(shí)間。后來(lái),倫敦人把死囚赴刑場(chǎng)說(shuō)成是to see Derrick。漸漸地derrick就成了“編印刑架”的代名詞。

      起貨桅遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去很象絞刑架,吊起的貨物又有點(diǎn)象吊起的死囚,于是derrick就用來(lái)泛指起重機(jī)了。

      192、Asbestos 石棉

      古希臘和古羅馬人用asbestos(石棉)制作餐巾,臟了不洗,直接扔進(jìn)火里,再拿出時(shí),餐巾又變得潔白無(wú)瑕。他們還用asbestos作燈芯,這種耐火的燈芯永遠(yuǎn)也點(diǎn)不完,羅馬皇帝興建的雅典娜神殿里的長(zhǎng)明燈就是用asbestos制作的燈芯。

      Asbestos,在希臘語(yǔ)中原寫作amiantos lithos,(純潔之石),意思是“弄不臟的石頭”。后來(lái),羅馬自然學(xué)家Pliny把它命名為asbestos,a即not;sbestos是“可熄滅的”,合起來(lái)指這種石頭是“不可熄滅的”、“燒不完的”。

      193、Road 路

      road一詞在英語(yǔ)里泛指“路”時(shí),相當(dāng)于漢語(yǔ)里的“馬路”?!榜R路”可以指供車馬行走的道路,也可以指一般的路。而road的祖先恰好也同“馬”有關(guān)。

      Road在古英語(yǔ)中寫作rad,是從ridan(即“ride”,騎馬)一詞演變來(lái)的,rad就是“供騎馬行走的路”,也就是“馬路”。

      盡管中國(guó)的“馬路”上并不一定有馬,英國(guó)的“road”上也不一定有騎馬的人,然而我們都這樣習(xí)慣的叫下去。

      194、Boulevard 林蔭大道

      boulevard一詞是丹麥語(yǔ)的bulvaerk經(jīng)過(guò)法語(yǔ)演變來(lái)的,bul即“樹干”,vaerk即“work”,合起來(lái)是“樹干筑成的工事”,也就是“壁壘”、“防御工事”,因?yàn)檫^(guò)去的這些防御工事大都是用“樹干”建造的。當(dāng)這些工事不再使用時(shí),工事的頂部就用來(lái)作為人們散步的場(chǎng)所。或者有的地方就把工事推倒,在原來(lái)的地方修建一條寬闊的大道。這種大道,法國(guó)人仍襲用了丹麥人的叫法,只是在拼法上略加改變,叫做boulevard。后來(lái),這個(gè)詞便用來(lái)泛指寬闊的街道,通常兩邊有樹。

      195、Doctor 醫(yī)生

      doctor的字面含義是“老師”,它是從拉丁語(yǔ)doceo變化來(lái)的,doctus即“teach”的意思。起初doctor指任何有學(xué)問(wèn)的人,而至今仍保留了這一層含義,作“博士”講。直到15世紀(jì)才用來(lái)指“醫(yī)生”。這個(gè)詞還簡(jiǎn)作doc用作稱謂時(shí)簡(jiǎn)作Dr。

      196、Actor 演員

      actor是從拉丁語(yǔ)ago(即“do”,做,表演)變化來(lái)的。演員就是在舞臺(tái)上“做戲”的人。同出于拉丁語(yǔ)詞ago之源的還有active,action,agent等。

      197、Scientist 科學(xué)家

      scientist這個(gè)詞誕生于近代,時(shí)間約在1840年。創(chuàng)造這個(gè)詞的是英國(guó)劍橋大學(xué)歷史學(xué)家費(fèi)米爾。他是根據(jù)拉丁詞scien(了解)和法語(yǔ)詞science(泛指一切學(xué)習(xí)的形式)而創(chuàng)造的。但這并不意味著在這以前沒(méi)有科學(xué)家,只是scientist一詞出現(xiàn)得很晚罷了。

      有人對(duì)“科學(xué)家”下這樣的定義:科學(xué)家應(yīng)具有“敏銳的觀察,精細(xì)的實(shí)驗(yàn),謹(jǐn)慎的分類,證據(jù)的收集,結(jié)論的研判”的素質(zhì)。

      198、Author 作家

      作家是從事文學(xué)創(chuàng)作的,而author這個(gè)詞正是“具有創(chuàng)造能力的”含義。它來(lái)自拉丁語(yǔ)的auctor,意思是“使得東西生長(zhǎng)的人”。我們有時(shí)把某個(gè)作品比作“新苗”、“蓓蕾”,而作家們不正是培育新苗、花朵的人嗎?

      199、Economist 經(jīng)濟(jì)學(xué)家

      英語(yǔ)里“經(jīng)濟(jì)學(xué)家”和“節(jié)儉的人”是一個(gè)詞,都叫economist。它是從希臘語(yǔ)oikonomia

      42(即“economy”)來(lái)的,原義是“家務(wù)管理”。Economist最初的含義是指用錢節(jié)省,善于管理財(cái)產(chǎn)和業(yè)務(wù)使減少損失和浪費(fèi)的人,也就是“節(jié)儉的人”。這個(gè)詞從家庭走向社會(huì),從“勤儉持家”到善于經(jīng)營(yíng)管理廠礦企業(yè),再到研究整個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)狀況和理論,其含義也

      從“節(jié)儉的人”轉(zhuǎn)化為“經(jīng)濟(jì)學(xué)家”。

      同樣,economy也從原來(lái)的“節(jié)省、節(jié)儉、節(jié)約”發(fā)展為“經(jīng)濟(jì)”的含義。英國(guó)有個(gè)世界聞名的刊物,就叫“Economist”。200、Postman 郵遞員

      和中國(guó)古代的“驛站”相仿,古羅馬也建立了post。最初,postman是皇室的信使,他騎著快馬將國(guó)王的口諭或手諭傳送到附近的post(即“驛站”),然后換人換馬再傳送到下一站,這樣一站一站地傳下去,直到目的地。后來(lái),這些人成了職業(yè)傳遞信件的人。

      Post一詞是從拉丁詞posita來(lái)的,意思是“placed”(設(shè)立的),因?yàn)樽畛醯膒ost是在漫長(zhǎng)的通訊道路上“設(shè)立的”換乘站。

      第三篇:輕松背英語(yǔ)單詞: 英語(yǔ)詞匯起源及詞匯巧記的方法

      194個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及巧記的方法——

      詞匯技巧

      1、Chemistry化學(xué)

      古代的煉金術(shù)士們總想找到一種方法,將低賤的金屬變?yōu)榻鹱印,F(xiàn)在通過(guò)原子裂變的原理表明,他們的這種想法并非一般人們想象的那么愚蠢。古埃及人入侵歐洲后,將他們所研究的煉金術(shù),連同其命名al-kimia一起傳入歐洲。后來(lái),這個(gè)詞變成alchemy,“煉金的人”叫做alchemist,最后成了chemistry,“化學(xué)”的概念就是從“煉金術(shù)”演變來(lái)的。

      2、Geology地質(zhì)學(xué)

      “地質(zhì)學(xué)”是研究形成地球的物質(zhì)和地殼構(gòu)造,以探討地球的形成和發(fā)展的科學(xué)。Geology是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge即“earth”;-ology,“science”,即研究地球本身的科學(xué)。

      3、Law法律

      “法律”是立法機(jī)關(guān)制定的、國(guó)家政權(quán)保證執(zhí)行的行為規(guī)則。Law在古英語(yǔ)中寫作lagu,意即“something laid down(規(guī)定下來(lái)的事情)”。

      4、Electricity電

      古希臘人常用琥珀制作愛情護(hù)符,確信戴著這種護(hù)符的人可以引來(lái)愛人。他們發(fā)現(xiàn),磨擦琥珀可以吸引羽毛、線頭等小東西,磨擦?xí)r會(huì)放出火花。他們就把這種磨擦起電的現(xiàn)象叫做elektron。來(lái)自希臘語(yǔ)elektor,意即“發(fā)光的太陽(yáng)”,進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作electrum。英語(yǔ)演變?yōu)閑lectricity。

      5、Atom原子

      古希臘人認(rèn)為,特質(zhì)是不可能無(wú)限止地分割下去的,越分越小,最后小到不可再分。他們把“原子”叫做atomos:a即“not”;tomos,“cut”意即“不能再分割”以后這個(gè)詞在英語(yǔ)中演變?yōu)閍tom。盡管后來(lái)發(fā)現(xiàn)“原子”并非“不可再分割”,然而約定俗成,“原子”的名字仍然以atom流傳下來(lái)。

      6、Uranium鈾

      “鈾”是一種放射性金屬元素,化學(xué)符號(hào)為U,主要用來(lái)產(chǎn)生原子能。著名的物理學(xué)家居里夫人曾用鈾作實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)了放射現(xiàn)象。Uranium這個(gè)詞是從希臘神話中一位神的名字來(lái)的。1781年,英籍德國(guó)天文學(xué)家赫瑟爾(Sir William Herschel)發(fā)現(xiàn)了顆尚未被人們發(fā)現(xiàn)的行星,于是他就借用了希臘神話中“天王”O(jiān)uranos的名字,命名這顆行星為Uranus。即“天王星”。8年后,德國(guó)化學(xué)家Kloproth發(fā)現(xiàn)了第92種元素。為了紀(jì)念赫瑟爾和他的行星,他命名這種元素為uranium,我們簡(jiǎn)譯成“鈾”。

      7、X-ray X射線

      X射線,又叫X光,或音譯為“愛克司光”,是德國(guó)物理學(xué)家倫琴(Wilhelm Konrad von Roentgen)發(fā)現(xiàn)的,因而也叫“倫琴射線”。

      1895年的一天,倫琴正用一個(gè)真空管作氣體導(dǎo)電實(shí)驗(yàn),突然發(fā)現(xiàn)這種射線穿透了普通光不能透過(guò)的物體,這一發(fā)現(xiàn)使他十分吃驚。數(shù)年后一位好奇的朋友問(wèn)這位教授:“你發(fā)現(xiàn)這種射線時(shí),是怎么想的呢?”“我什么也沒(méi)想”,他回答說(shuō),“我在做實(shí)驗(yàn)”。這位物理學(xué)家命名字這種射線為X-strahlen,譯成英文為X-ray,這里“X”的意思是說(shuō)這種射線的性質(zhì)尚未探明,還是一個(gè)未知數(shù)。

      8、School學(xué)校

      School這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)schole一詞來(lái)的,意思是“閑暇”。在古希臘人看來(lái),即些從事戰(zhàn)爭(zhēng)和搞政治的人是辛苦的,而只有“閑暇”的人才有時(shí)間讀書學(xué)習(xí)。后來(lái),古希臘的哲學(xué)家亞里士多德、柏拉圖給青年講課的地方就被稱作schole,這個(gè)詞以后轉(zhuǎn)成拉丁語(yǔ)詞school,后又被英語(yǔ)借用。

      和school密切相關(guān)的還有一個(gè)詞:scholar(學(xué)者)。同樣道理,這個(gè)詞是指那些有“閑暇”時(shí)間讀書、研究,構(gòu)思以及進(jìn)行學(xué)術(shù)討論的人。

      9、Education教育

      教育,就是啟發(fā)、引導(dǎo)、培養(yǎng)新一代。學(xué)校的教師是最主要的教育工作者,他們的工作就是把學(xué)生內(nèi)在的天資,能力引導(dǎo)出來(lái)。啟發(fā)出來(lái),而這樣一個(gè)過(guò)程也就是“教育”。英語(yǔ)educate一詞的原始含義恰也是如此。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)來(lái)的e-即“out”;duco-“l(fā)ead”,合起來(lái)就是lead out(引導(dǎo)出來(lái),啟發(fā))。

      10、Astronomy天文學(xué)

      astronomy從希臘語(yǔ)來(lái)的,字面含義是“研究星球分布的科學(xué)”,astron即“star”;nemo,“arrange”,天文學(xué),即是研究日月星辰等天體在宇宙間的分布,運(yùn)行規(guī)律,天體宇宙的結(jié)構(gòu)、性質(zhì)和發(fā)展的科學(xué)。

      11、Geography地理(學(xué))“地理學(xué)”是研究地球上的平原、山川、河湖、氣候等自然環(huán)境及物產(chǎn)、交通、居民點(diǎn)等社會(huì)因素的一門科學(xué)。Geography是從希臘語(yǔ)來(lái)的,ge,“earth”;grapho,“write” or “describe”。因此geography(地理學(xué))就是“描寫地球”的科學(xué)。

      12、Geometry幾何(學(xué))geometry原指“大地測(cè)量”來(lái)自希臘語(yǔ),ge即“earth”;metro,“measure”(測(cè)量)?,F(xiàn)在的“大地測(cè)量學(xué)”叫g(shù)eodesy。

      13、Algebra代數(shù)

      Algebra一詞是古代阿拉伯人從他們的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)al jebr(“斷肢再接”或“正骨”)中得到的啟示,從而為數(shù)學(xué)部分支--代數(shù),創(chuàng)造了一個(gè)生動(dòng)的短語(yǔ)ilm al-jebr wa'l-muqabalah,意思是“利用方程式進(jìn)行簡(jiǎn)化運(yùn)算”,意大利人將這個(gè)短語(yǔ)來(lái)了個(gè)掐頭去尾,把中間的詞變化為algebra,不過(guò),這個(gè)詞直到17世紀(jì)還保留著“正骨”、“接肢”的原始詞義呢。

      14、Anthropology人類學(xué)

      “人類學(xué)”是研究人類的分布、起源、進(jìn)化、早期的文化、信仰、習(xí)俗和人種的分類等的科學(xué)。

      Anthropology在古希臘語(yǔ)中寫作anthroplogos,anthros即“人類”,logos即“學(xué)習(xí)”,“研究”合起來(lái)也就是“研究人類的科學(xué)”。

      Anthropology一詞最早出現(xiàn)在古希臘哲學(xué)家亞里士多德的著作里;不過(guò)當(dāng)時(shí)沒(méi)有“人類學(xué)”的含義,而是指如何“對(duì)待人類”。

      15、Rostrum講臺(tái)

      這個(gè)詞現(xiàn)代英語(yǔ)里作“講壇”,“演講臺(tái)”,“檢閱臺(tái)”等解,“(天安門)城樓”也用它,即the Tien An Men Rostrum。你也許想象不到,rostrum的原義竟是“鳥喙”!但了解一下這個(gè)詞演變的歷史,你就會(huì)覺得從“鳥喙”到“講臺(tái)”并非不合乎邏輯。

      這個(gè)詞起源于拉丁語(yǔ)的rodo,意思是“一點(diǎn)一點(diǎn)地吃”,漸漸演變成rostrum,意思也變成“鳥喙”,因?yàn)轼B是用它的喙一點(diǎn)一點(diǎn)地啄食東西的。后來(lái)rostrum又用來(lái)指古羅馬戰(zhàn)艦的喙形艦首。同時(shí),古羅馬的演講臺(tái)又是用戰(zhàn)爭(zhēng)中繳獲來(lái)的艦史的“喙形艦首”和金屬撞角作裝飾,于是“喙形艦首”即rostrum,又成了“演講臺(tái)”、“講臺(tái)”的代名詞,一直沿用至今。

      16、Library圖書 library來(lái)源于拉丁語(yǔ)librarius,意思是“擁有書籍”。它派生于liber一詞,意即“書”或用來(lái)刻劃字母的“樹皮”。

      不過(guò),當(dāng)今世界上多數(shù)圖書館已打破了“擁有書籍”的界限,除了書籍以外,還包括擁有報(bào)刊,雜志,手稿,文件,甚至錄音磁帶,幻燈片以及電影膠卷等。

      17、Laboratory實(shí)驗(yàn)室

      這個(gè)詞可縮寫為lab,它來(lái)自于中世紀(jì)拉丁語(yǔ)詞laboratorium,起源于labor一詞,意即“勞動(dòng)”。Laboratory的真正含義則是“勞動(dòng)之場(chǎng)所”,在那里,許多科學(xué)現(xiàn)象和原理被發(fā)現(xiàn),研究出來(lái)。

      18、College學(xué)院

      這個(gè)詞一般指綜合大學(xué)中的學(xué)院,如哈佛大學(xué)內(nèi)的文學(xué)院、理學(xué)院等;也可指獨(dú)立的學(xué)院,如師范學(xué)院(a teachers college)、農(nóng)學(xué)院(a college of agriculture)、醫(yī)學(xué)院(a medical college)等。它來(lái)源的拉丁語(yǔ)的collegium一詞,col即“with”,lego,“choose”,意即大學(xué)生是被“選拔在一起”到這里業(yè)學(xué)習(xí)的。

      19、Academy??圃盒?軍事學(xué)院

      據(jù)說(shuō)古時(shí)候有一個(gè)名叫海倫的斯巴達(dá)姑娘,被一個(gè)傳奇式的英雄人物忒修斯(Theseus)劫去,海倫的兩位孿生哥哥卡斯托耳(Castor)和波呂丟刻斯(Polydeuces)--Castor和Pollux現(xiàn)在是雙子星座的兩顆明星--四處尋找他們的妹妹,然而沒(méi)有找到,最后他們遇到了一位農(nóng)夫,名叫阿卡得摩斯(Akademos),他提供了劫持人和被劫人的下落。作為對(duì)農(nóng)夫有這樣高的警惕性的答謝,諸神永遠(yuǎn)守護(hù)著阿卡得摩斯的園林。這是希臘神話中的一篇有名的故事。

      后來(lái),大哲學(xué)家柏拉圖就在這座園林里授課,于是這座園林就根據(jù)阿卡得摩斯的名字被叫做academeia。柏拉圖死后許多年,他的學(xué)生和信徒們?nèi)栽谶@時(shí)舉行學(xué)術(shù)討論。當(dāng)然他卻為后提供了academy這個(gè)意味著學(xué)習(xí)場(chǎng)所的詞。

      20、Museum博物館這個(gè)詞來(lái)源于希臘詞Museion;意思是“謬斯神廟”。謬斯(the Muses)是主管音樂(lè)、詩(shī)歌、舞蹈、天文等九位女神的總稱。他們喜居于希臘南帕那薩斯山腳下以及赫利孔山上的名泉之中。因此,至今仍有fountain of knowledge(知識(shí)的源泉),springs of inspiration(靈感的源泉)的說(shuō)法。出于對(duì)謬斯女神們的敬仰,古希臘人把藝術(shù)作品以及自然科學(xué)方面的物品放置在謬斯神廟,即mouseion里面。公元前280年,古埃及王托勒密一世在亞歷山大城建造的西方第一座收藏文物的博物館,據(jù)說(shuō)就是以謬斯命名的,這是一座世界上最著名的古代博物館,一直存在了將近七百年,后來(lái)焚于戰(zhàn)火。

      至今在歐洲國(guó)家文字中,不論英、法、德等,都把“博物館”稱作museum。

      21、Pen鋼筆

      古代歐洲人曾使用蘆葦桿制成的“筆”,寫在紙莎草做成的“紙”上。約在公元七世紀(jì)出現(xiàn)“翎管管”,即用天鵝或大雁的翎管做筆。

      Pen一詞,在古英語(yǔ)中寫作penn,來(lái)源于拉丁語(yǔ)的penna,意思是“羽毛、翎管”,即羽毛制成的筆。至今仍有“翎管筆”,名字卻叫quill pen,“quill”也是“翎管”,可見是個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”但約定俗成,又不能打破這個(gè)“重疊機(jī)構(gòu)”。而pen現(xiàn)在卻隨著科學(xué)的發(fā)展演變?yōu)榻裉斓慕鸸P、銥金筆、鋼筆等,完全脫去了“羽毛”的含義。

      22、Pencil鉛筆

      Pencil則是從拉丁詞pencillum而來(lái)。意思是“小尾巴”,指的是過(guò)去有一個(gè)時(shí)期西歐人也用毛筆寫字,那種毛筆確實(shí)很象小尾巴。后來(lái),人們發(fā)明用木頭和石墨制成筆,但仍襲用了pencil這個(gè)叫法,起初還在前面冠上了lead(鉛)一詞,其實(shí)石墨并不是鉛,我國(guó)至今不是仍把這種石墨制成的筆叫做“鉛筆”嗎?

      23、Ink墨水

      這個(gè)由三個(gè)字母組成的英語(yǔ)詞,卻有著九個(gè)字母的祖先,那是一個(gè)希臘詞:kauterion,意思是打烙印用的“烙鐵”,其動(dòng)詞為cauterize,即“打烙印”。古希臘人不僅用烙鐵為牲畜打烙櫻還用它來(lái)進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)作。即用烙鐵將蠟制的顏料固定在畫面上,按他們的叫法叫做encauston,即“烙入”,美術(shù)上稱為“蠟畫法”。拉丁語(yǔ)將encauston這個(gè)詞變?yōu)閑ncauatum,含義也變了,專指古羅馬皇帝批示公文用的一種紫色顏料。古法語(yǔ)將它簡(jiǎn)化為enque或enke,泛指墨水。中古英語(yǔ)吸收了這一單詞,寫作inke,后來(lái)簡(jiǎn)化為ink。

      24、Eraser橡皮

      18世紀(jì)的物理學(xué)家Joseph Priestley發(fā)現(xiàn)南美洲的一種名叫caoutchouc的樹膠能夠擦去鉛筆的痕跡,于是這種東西就被叫做rubber,是從動(dòng)詞rub(擦)派生出來(lái)的,意即用來(lái)擦鉛筆字的工作--橡皮。

      Eraser一詞則歷史很長(zhǎng),它是從拉丁語(yǔ)的erado派生出來(lái)的,意思是“去掉 ”、“刮掉”。古羅馬人是用一種烙鐵似的書寫工具,把字烈軍屬在蠟板上的,寫錯(cuò)了,或不需要了,就把蠟刮掉,eraser的字面含義就是“刮去蠟字的工具”。后來(lái)鉛筆問(wèn)世后,它漸漸轉(zhuǎn)為“橡皮”的意思。

      25、Language語(yǔ)言

      語(yǔ)言同文字相比時(shí),指的是口頭的交際活動(dòng)。

      講話離不開舌頭,因?yàn)樯囝^是最根本的發(fā)音器官,這一點(diǎn),中國(guó)人自古以來(lái)就是很清楚的。漢語(yǔ)的“話”字本身,就含有“舌”字,說(shuō)一個(gè)人能言善辯,叫“有三寸不爛之舌”;激烈的辯論叫“舌戰(zhàn)”;信口胡說(shuō)叫“嚼舌根”;說(shuō)話油滑叫“油嘴滑舌”等等??傊?,不少和說(shuō)話有關(guān)的詞語(yǔ)都帶有一個(gè)“舌”字。

      Language一詞原義即是“舌頭”的意思,是從拉丁詞lingua(舌頭)變化而來(lái)。同出一源的linguistics(語(yǔ)言學(xué))則更接近原詞。

      另外,英國(guó)本民族的詞tongue,既可作“舌頭”解,又可作“語(yǔ)言”講。

      26、Braille盲字

      braille盲字,或叫“點(diǎn)字法”,是法國(guó)人Louis Braille創(chuàng)制的用凸點(diǎn)符號(hào)供盲人書寫、摸讀的文字符號(hào)體系。

      1812年,3歲的法國(guó)男孩Louis Braille眼睛不幸失明了。后來(lái)他進(jìn)了盲人學(xué)校讀書,識(shí)字母是用手摸讀制成字母形狀的小樹狀,這位求知欲很強(qiáng)的孩子對(duì)這種笨拙的方法十分不滿意。他長(zhǎng)大后,有一天聽說(shuō)一位法軍上尉制作了一套凸起的點(diǎn)、橫符號(hào),目的是在漆黑的夜間也可以用手指摸讀出他的命令。他的這套符號(hào)十分簡(jiǎn)單。比如,一個(gè)點(diǎn)表示“前進(jìn)”,兩個(gè)點(diǎn)表示“撤退”等。這件事啟發(fā)了Braille,他終于創(chuàng)造出現(xiàn)在世界上通用的這種點(diǎn)字符號(hào)體系。他的名字也成了“盲字”的代名詞。

      27、Grammar語(yǔ)法

      這個(gè)詞起源于希臘語(yǔ)的gramma,意思是“字母”。希臘語(yǔ)把“語(yǔ)法”叫作gramrnatike teche,意思是“字母的技巧”。這個(gè)詞進(jìn)入拉丁語(yǔ)后寫作grammatica,進(jìn)入古法語(yǔ)寫作grammaire,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作grammar。

      在英國(guó),有許多世紀(jì)拉丁語(yǔ)是作為上流社會(huì)的語(yǔ)言的,而這個(gè)時(shí)期,grammar也僅僅指拉丁語(yǔ)的語(yǔ)法而已,是當(dāng)時(shí)受教育者的最重要的一門課程。

      美國(guó)至今仍有g(shù)rammar school(初級(jí)中學(xué)),其中一項(xiàng)主要的訓(xùn)練內(nèi)容就是拉丁語(yǔ)法。

      28、Style文體

      古羅馬人是用一種叫做stylus的尖頭鐵筆在蠟板上寫字的,要寫得好,就需要有駕馭鐵筆的能力。Style一詞就是從stylus來(lái)的,現(xiàn)在用來(lái)指一位作家的“文體”、“文風(fēng)”,其實(shí)也就是他駕馭鋼筆的能力。

      29、Text課文

      英語(yǔ)的“課文”叫text,“紡織品”叫textile,“作品的結(jié)構(gòu)”、“皮膚的肌理”、“巖石的紋理”叫texture,這三個(gè)詞都來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)詞texo,意思是“編織”,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)很相近,我們講“編筐”、“織布”、“織毛衣”也說(shuō)“編故事”、“編輯”、“編造”、“羅織罪名”、“羅織成章”等。Texo派生出名詞texrus,意思是“文風(fēng)”、“文學(xué)作品的結(jié)構(gòu)”或“編織詞句的方式”,那么,英語(yǔ)的另一個(gè)詞pretext(借口)就好理解了,pre來(lái)自拉丁語(yǔ)pre,意思為“在……前面”,pretext即是說(shuō)“借口”這個(gè)東西象一幅織就的幕布一樣掩飾在某些東西前面,將其真相遮蓋。

      30、Quotation語(yǔ)錄

      quotation的動(dòng)詞是quore(摘引),是從拉丁詞quot來(lái)的,意思是“how many?”起初,quote的含義是指“將一卷書分成章節(jié)。編上頁(yè)碼”;后來(lái)又用來(lái)指“按章節(jié)頁(yè)碼列舉語(yǔ)句”,即“語(yǔ)錄摘引”;最后又指用引號(hào)將所引語(yǔ)句突出出來(lái),即“引語(yǔ)”。因此直接引語(yǔ)的引號(hào)英語(yǔ)叫(quotation mark(s))。194個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及巧記的方法2_詞匯技巧

      31、Paragraph段落

      同古漢語(yǔ)一樣,古代西方語(yǔ)言也是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),不分段落,沒(méi)有間隔的。古希臘人為了讓當(dāng)時(shí)的讀者便于閱讀,就在每一個(gè)新的內(nèi)容開始的一行詞的下面劃一條橫線,他們把這個(gè)橫線叫做paragaphos。Paro即“by the side of”;graphos written“,合起來(lái)即是”劃在旁邊“的意思。英語(yǔ)的paragraph就是從希臘人的這個(gè)習(xí)慣作法paragraphos來(lái)的。

      32、Comma逗號(hào)

      英語(yǔ)里有許多語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)是從希臘語(yǔ)來(lái)的。Comma一詞來(lái)自希臘語(yǔ)的komma,意思是”分開之點(diǎn)“,即短暫停頓的符號(hào)。

      33、Period句號(hào)

      英語(yǔ)的”句號(hào)“叫period或 fullstop。Period來(lái)逢希臘語(yǔ)的periodus,意思是”周期“,”循環(huán)“,period至今仍保留著這層意思。到了16世紀(jì)末,這個(gè)詞則 用來(lái)指任何動(dòng)作的完成時(shí)刻,繼而指一個(gè)句子的完結(jié),或一句話后的停頓時(shí)間,最后才變成一個(gè)圓點(diǎn),標(biāo)志一個(gè)句子的結(jié)束。

      34、Hyphen連詞符號(hào)

      英語(yǔ)的連詞符號(hào)”-“,拼作hyphen,是從希臘語(yǔ)來(lái)的,而這種符號(hào)出現(xiàn)之前,hyphen是一個(gè)副詞,原是一個(gè)短詞hyphben,意思是under-one,即”在一起“。后來(lái)結(jié)合成一個(gè)詞,連詞符號(hào)”-“正是將兩個(gè)或幾個(gè)詞連在一起的意思。

      35、Euphemism委婉語(yǔ)

      委婉語(yǔ)或委婉詞是一種修辭手段,即采取婉轉(zhuǎn)的、溫和的、可接受的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)某些不大好聽的內(nèi)容。例漢語(yǔ)里的”死“字,是個(gè)不大好聽的字眼,人們創(chuàng)造了許多生動(dòng)的委婉語(yǔ)來(lái)取代”死“這個(gè)令人厭惡的字眼,如:”逝世“、”去世“、”過(guò)世“、”老了“、”見馬克思去“、”交糧本“等等。英語(yǔ)里也避開”die“這個(gè)字眼,而說(shuō)”He went to his reward?!? Euphemism是從希臘語(yǔ)來(lái)的,eu,意思是”好“,phemi意思是”說(shuō)“,合起來(lái)則是”說(shuō)得好聽點(diǎn)兒“。委婉語(yǔ)的宗旨正是這樣。

      36、Glossary詞匯表

      glossary一般指某個(gè)特別領(lǐng)域的詞匯或術(shù)語(yǔ)的匯集。它是從希臘詞glossa來(lái)的,意思是”舌頭“,進(jìn)而指”語(yǔ)言“、指”詞匯“、指”詞義解釋“。Glossary就是”詞義解釋匯集“。

      37、Derivation派生

      從一個(gè)主要事物的發(fā)展中分化出來(lái)叫”派生“?!迸缮ā笆怯⒄Z(yǔ)的重要構(gòu)詞法之一。這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)的derivo變化來(lái)的,de即”away from“;rivus。”river“,合起來(lái)即”河流主流的支派“。動(dòng)詞derive在英語(yǔ)中的最早含義是”改變河流的流向“?,F(xiàn)在則指任何從主要根源的”導(dǎo)出“,”引出“、”派生“、”衍生“。英語(yǔ)里也叫derive,這同詞匯的”派生“頗相似。

      38、Verse詩(shī)句

      我國(guó)舊進(jìn)把依靠寫作、抄寫等謀生叫做”筆耕“,很自然地把寫字同耕地聯(lián)系起來(lái)。英語(yǔ)的verse,追溯其根源,也恰好是同耕地有聯(lián)系的。它是從拉丁語(yǔ)詞versus來(lái)的,意思是犁子翻過(guò)的”犁溝“。把寫作比成”耕地“是很形象生動(dòng)的,不僅其辛苦雷同,而且其動(dòng)作也頗相近。

      39、Dictionary字典 一本字典,就是人們對(duì)詞匯的發(fā)音、拼法、含義等所作的解釋的記載,即人們是怎么”說(shuō)“的。它來(lái)自拉丁語(yǔ)動(dòng)語(yǔ)dico,意思是”說(shuō)“、”講“。

      同出于dico之源的還有不少英語(yǔ)詞,如,ditto,意思”同上“、”同前“,即和上面所”說(shuō)“的一樣;contradiction(矛盾),contra是”相反“、”反對(duì)“的意思,全詞的意思是”說(shuō)話自相矛盾“;verdict(陪審團(tuán)的裁決),vere是”真實(shí)地“,全詞即”正確地評(píng)說(shuō)“,dictator(獨(dú)裁者),意即”我一個(gè)人說(shuō)了算“。都和”說(shuō)“有關(guān)。

      40、Magazine雜志

      這個(gè)詞來(lái)自阿拉伯語(yǔ)的makhzan,意思是貯放糧食和其他物資的倉(cāng)庫(kù)。超初,所有的書都被叫做magazines,因?yàn)樗鼈儽豢醋觥敝R(shí)的倉(cāng)庫(kù)“。直到十九世紀(jì),這個(gè)詞才專指”期刊“。

      不過(guò),當(dāng)我們用這個(gè)詞作”彈藥倉(cāng)“、”子彈盒“、”(照相機(jī))底片盒“等講時(shí),仍用的是”倉(cāng)庫(kù)“的原義?,F(xiàn)在法語(yǔ)的magazin作”商店“講,也用的是原義

      41、Pamphlet小冊(cè)子

      這個(gè)詞來(lái)自12世紀(jì)時(shí)一首著名的愛情詩(shī)Pamphilus seu De Amore(《為人人所愛》)。這首詩(shī)是以未裝訂的活頁(yè)出現(xiàn)的,流傳甚廣,極受歡迎,而且人們給它取了個(gè)綽號(hào)叫pernphilet。后來(lái),任何類似的薄本,紙面的小冊(cè)子統(tǒng)稱為pamphilet。最后又簡(jiǎn)寫作pamphlet。

      42、Volume卷

      volume一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)詞volumen,經(jīng)古法語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)。Volumen的意思是”一卷書寫過(guò)的東西“,古代拉丁文字是書寫在一種紙莎草作成的紙上或羊皮紙上的,為了閱讀方便,就卷在一個(gè)卷軸上。這倒頗似漢字的”卷“,中國(guó)古時(shí)的文字是刻在竹筒上,然后穿起來(lái)卷成一捆一捆的,或?qū)懺诓?、紙上、卷起?lái)收藏的,因此書籍的數(shù)量論”卷“。

      前面museum一詞的行文中提到古埃及王于公元前三世紀(jì)時(shí)創(chuàng)立了舉世聞名的亞歷山大博物館,其中包括一個(gè)大型的圖書館,是世界上第一座公共圖書館,原藏70萬(wàn)卷紙莎草紙和羊皮紙書寫的書籍,但這座圖書館連同博物館一起,被后來(lái)的次戰(zhàn)火焱毀。

      43、Folio對(duì)開本

      一張大紙,只折疊一次裝訂成冊(cè)的大型書籍,英語(yǔ)叫folio。這個(gè)詞是從拉丁詞folium來(lái)的,意思是”一片樹葉“,引伸指”書的一頁(yè)“繼而指整張紙對(duì)折的大 型書籍。

      44、Atlas地圖集

      Atlas是希臘神話中的大力神,因支持巨人族首領(lǐng)泰坦反對(duì)主神宙斯,被罰作苦役,用頭和肩將天撐起?,F(xiàn)代人則把Atlas想象成一個(gè)身背地球的巨人,有的地理課本或地圖集上也把它印封面,不過(guò)這種觀念已經(jīng)是很晚的事了,因?yàn)楣畔ED神話里還沒(méi)有”地球“的概念。

      1595年,比利時(shí)地理學(xué)家和制圖家Gerardus Mercator第一次在他的一冊(cè)地圖集的卷首使用了atlas作為地圖集的書名,并繪有Atlas肩負(fù)地球的形象就流傳開來(lái)。

      另外,一些當(dāng)代大建筑物的巨型石柱雕成巨人形象,支撐著整座建筑,這種雕像英語(yǔ)統(tǒng)稱atlas,大概是因?yàn)樗麄兒芟蟊涣P作苦役的大力神Atlas的形象吧。

      非洲北部摩洛哥境內(nèi)有一座山脈,叫做”阿特拉斯山脈“據(jù)希臘神話傳說(shuō),就是大力神Atlas變的,因此叫Atlas Mounrain。

      浩瀚的大西洋的名字也是從Atlas的名字來(lái)的,叫做the Atlantic Ocean。其中的Atlantic就是Atlas的形容詞,意思是”巨大無(wú)比的“。

      45、Album影集、集郵簿

      這個(gè)詞來(lái)自拉丁語(yǔ)的Manus(手)和scriptus(寫),manuscript即”手寫的“。

      和這個(gè)詞來(lái)源相近的postscript,意思是信末簽名后的”附言“、”又及“。Post是”在后“的意思,postscript即”寫在后面“。在信中,postscript多縮寫成P。S。

      46、Topic題目

      這個(gè)詞是從古希臘哲學(xué)家亞里士多德(384-322BC)--古希臘哲學(xué)家柏拉圖的學(xué)生,古馬其頓國(guó)王亞歷山大大帝的老師--的一篇著作的標(biāo)題Ta Topika中來(lái)的,意思是”平凡小事“,后來(lái)topic一詞便成了”標(biāo)題“、”題目“的總稱。

      現(xiàn)代英語(yǔ)中說(shuō)的topical songs(地方歌曲)仍含有topic早期的含義,因?yàn)檫@些歌曲唱的大都是與”日常小事“有關(guān)的內(nèi)容。

      47、Symposium(專題)論文集

      在英語(yǔ)中,不同著作者對(duì)某一題目的專題論文集或?qū)n}討論會(huì)叫symposium,這個(gè)詞追溯其源倒很有意思,原來(lái)是”在一起喝酒“的意思,sym即”together“;pino則是學(xué)術(shù)問(wèn)題,古希臘哲學(xué)家就把這種談話、討論的場(chǎng)面叫做 symposium,以后短文、評(píng)論、論文匯集的小冊(cè)子或雜志上的論文集都采用了這個(gè)名字。

      48、Anthology選集

      anthology指的是詩(shī)、文、曲、畫等的選集。這個(gè)詞本身就是一首詩(shī)。我們知道,所謂”選集“,是從某人或一些人的作品中選出精華編輯而成的集子。編輯的工作,就象是從萬(wàn)紫千紅的百花園中采擷心愛的花枝編制五彩繽紛的精美的花籃敬獻(xiàn)給讀者。Anthology正是”采集花朵“之意,是從希臘語(yǔ)anthologia來(lái)的,anthos即”花朵“,lego即”采集“。

      49、Blurb簡(jiǎn)介

      blurb一詞指的是”印在書籍護(hù)封上為該書作廣告的簡(jiǎn)介或短評(píng)“轉(zhuǎn)指”大事吹捧的廣告“,如報(bào)紙上的廣告短文、推銷商品的簡(jiǎn)短有力、生動(dòng)詼諧的短文播詞等。這個(gè)詞是美國(guó)幽默作家Gelett Burgess(1866-1951)創(chuàng)造的。1907年在一次零售書高協(xié)會(huì)舉辦的宴會(huì)上,每位來(lái)賓的餐具旁邊都擺放了一本Burgess先生的新書《你是庸俗討厭的人嗎?》(Are You a Bromide?)。當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行一種風(fēng)氣,即在書的護(hù)封上為作者及該書內(nèi)容大吹大擂,大作廣告。Burgess先生對(duì)這種作法很看不慣。為了抵制這種歪風(fēng)邪氣,他選了一位病態(tài)美女的照片作護(hù)封,稱她為Miss Belinda Blurb,并且寫是道:我衷心希望用她的照片作為評(píng)介,以結(jié)束所有的廣告評(píng)介?!边z憾的是,他非但沒(méi)有剎住這股歪風(fēng),反倒為人們創(chuàng)選了blurb這個(gè)詞。

      50、Anthem圣歌

      anthem最初是教堂里應(yīng)答輪唱的贊美詩(shī)歌,牧師領(lǐng)唱,唱詩(shī)班作答。它來(lái)自希臘語(yǔ)antiphona。其字面含義正是“應(yīng)答輪唱”的意思,anti即“against”或“in return”,phone即“sound”,也就是“對(duì)歌”。這個(gè)詞進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫做antefne。不過(guò)唱詩(shī)班取消了牧師的領(lǐng)唱。其拼法幾經(jīng)演變,最后才成為今天的anthem?,F(xiàn)在唱圣歌更簡(jiǎn)單了,成了教堂中全體會(huì)眾的大合唱。另外,anthem現(xiàn)在還可用來(lái)指“國(guó)歌”、“校歌”。

      51、Copy抄本

      copy起源于拉丁語(yǔ)詞copia,經(jīng)法語(yǔ)的copie而進(jìn)入英語(yǔ),原義是“多”。當(dāng)一份文件、一篇文章有了抄本、副本、復(fù)制件時(shí),就“不再是一本”了,而變成了“多”本。電影底片洗印成的正片,即“拷貝”。用的就是copy這個(gè)詞的譯音。

      52、Index索引

      “索引”是指示書刊中的項(xiàng)目或內(nèi)容所在頁(yè)碼的資料,通常按一定次序排列,便于查找。在拉丁語(yǔ)里,index意思是“食指”。從“食指”引伸到“索引”,這同中國(guó)人的習(xí)慣倒是一致的,我們也通常用食指指示事物。

      不過(guò),英語(yǔ)現(xiàn)在輔導(dǎo)“食指”叫做index finger又是一個(gè)詞義“重疊”。

      53、Novel小說(shuō)

      查一下字典,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),novel除了作“小說(shuō)”解以外,還可作“新的”、“新奇的”解,而novel的字面含義正是這樣,它是從拉丁語(yǔ)的novella演變過(guò)來(lái)的,意思是“新的東西”。

      54、Fiction小說(shuō)

      這個(gè)詞是從拉丁語(yǔ)詞fictio來(lái)的,意思是“編造”、“虛構(gòu)”,其實(shí)小說(shuō)在某種意義上講就是“編造”、“虛構(gòu)”出來(lái)的東西,當(dāng)然,是在一定生活基礎(chǔ)上的“編造”和“虛構(gòu)”“科學(xué)幻想小說(shuō)”英語(yǔ)叫science-fiction。

      55、Biography傳記

      “傳記”是敘述一個(gè)人生平經(jīng)歷的書或文章。Biography是從希臘語(yǔ)詞biographia來(lái)的,bio,意思是“生活”、“生命”;grapho是“寫”。合在一起即“生活的寫照”?!白詡鳌苯衋utobiography,即“自己的傳記”。

      和bio(生活、生命)有關(guān)的還有一些詞,如biology(生物學(xué)),biosphere(生物圈,生命層)。

      56、Romance浪漫文學(xué)

      romance指的是“浪漫文學(xué)”、“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”等。我國(guó)的電影《張鐵匠的羅曼史》中的“羅曼”就是這個(gè)詞的譯音。

      上面這些意思看上去似乎和城市名“羅馬”(當(dāng)時(shí)拼作Roma)并無(wú)關(guān)系,然而它們不僅從字形上有關(guān),而且romance一詞確是從Roma變化來(lái)的。Romance來(lái)自古法語(yǔ)的Romans,是拉丁語(yǔ)Romanus(羅馬人)的派生詞,其最初的含義是羅馬人廣為流傳的一首歌曲或一則韻文故事。由于歌曲或故事的內(nèi)容大都是描寫騎士的冒險(xiǎn)或戀愛故事的,于是romance就轉(zhuǎn)化為“傳奇故事”、“風(fēng)流韻事”、“浪漫文學(xué)”等含義。

      57、Sketch速寫 sketch,即“速寫”,是繪畫的一種方法,即一邊觀察對(duì)象,一邊用簡(jiǎn)單線條把其主要特點(diǎn)畫出來(lái)。Sketch也可指扼要描寫事情的情況、及時(shí)向讀者報(bào)道的小品文,如見聞錄、隨筆、特寫等。

      Sketch的原義正是:“一下了畫出、寫出”、“即席的”等義,追根求源是來(lái)自希臘語(yǔ)的schedios,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生了拉丁語(yǔ)詞schedium,意思是“即席詩(shī)歌”;繼而產(chǎn)生了意大利語(yǔ)的schizzo;繼而又產(chǎn)生了德語(yǔ)的schizze,荷蘭語(yǔ)的schets;英語(yǔ)聽sketch就是在荷蘭語(yǔ)schets的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。

      58、Discussion討論

      一場(chǎng)討論有時(shí)會(huì)導(dǎo)致激烈的爭(zhēng)論,甚至?xí)a(chǎn)生不同的派系,這大概是discussion一詞作“討論”解的由來(lái),因?yàn)樗菑睦≌Z(yǔ)的discussus派生出來(lái)的,原義是“四分五裂”。

      59、encyclopedia百科全書

      這個(gè)詞是從希臘詞enkyklopaideia來(lái)的,en即“in”;kyklos,circle,paideia,education,合起來(lái)即“包羅整個(gè)教育以及知識(shí)領(lǐng)域的事物”。

      60、alphabet字母表

      這個(gè)詞是從希臘語(yǔ)的alphabetos來(lái)的,而后由拉丁語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ),中古英語(yǔ)時(shí)期寫作alphabete。

      194個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及巧記的方法3_詞匯技巧

      61、Letter字母,書信

      letter這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞littera,意思是“字母”,同linere(涂沫)可能是近親。同出于littera一源的還有一些詞,如literal(文字上的),即“一個(gè)字母、一個(gè)字母地”;literature(文學(xué));illiterate(文盲),即“不識(shí)字母的”:“文人”,英語(yǔ)叫a literary man或a man of letters。

      Littera的復(fù)數(shù)是litterae,意思是“書信”。當(dāng)你把一個(gè)個(gè)字母寫在一起時(shí),你就寫成了“書信”,因此letter還作“書信”解。

      62、Capital大寫字母

      這個(gè)詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)caput,意思是“頭”。大寫字母,在一詞之“頭”,因此叫capital。

      另外,一個(gè)國(guó)家首都,可以說(shuō)是一個(gè)國(guó)家的“頭腦所在”,“首”就是“頭”,因此也叫capital。在建筑上,柱冠、柱頂部分也叫capital,因?yàn)樗挥谖蛔拥摹?頭”部。Capital作“資本”講時(shí),也同樣來(lái)源于caput,即“頭”與cattle(家畜、牛群)同出一源。在最初的時(shí)候,人們的財(cái)富,或叫“資本”,是以他的家畜頭數(shù)來(lái)計(jì)算的,即有多少“頭”。

      63、英語(yǔ)“加、減、乘、除”的來(lái)歷

      英語(yǔ)的“加”叫add,來(lái)自拉丁語(yǔ)addo,ad即“to”;do “put”合起來(lái)即put to,也就是“加上”。

      減,英語(yǔ)subtract,來(lái)自拉丁語(yǔ)的subtractus;sub即“away”;tractus “taken”?!皽p”就是“take away(去掉)”。

      “乘”叫multiply,來(lái)自拉丁語(yǔ)的multiplico;multus是“many”的意思;plico,“fold(倍)”,multiply即“manifold(多數(shù)倍的)”。

      “除”叫divide,是“分開”的意思,來(lái)自拉丁語(yǔ)的divido;di即“apart”;vid-,“separate”。

      另外兩個(gè)數(shù)學(xué)上常用的詞plus(“+”號(hào)),minus(“-”號(hào)),也是從拉丁語(yǔ)的,意思分別是“多”和“少”。

      64、Quiz測(cè)驗(yàn)

      quiz可以指課堂上的“測(cè)驗(yàn)”、“小考”等,比test(測(cè)驗(yàn))還要小些;也可指廣播、電視節(jié)目等中的“智力測(cè)驗(yàn)”、“一般知識(shí)測(cè)驗(yàn)”等。如Follow Me(《跟我學(xué)》,BBC的電視教學(xué)節(jié)目)中的“London Quiz”(倫敦知識(shí)測(cè)驗(yàn))據(jù)說(shuō)“quiz”一詞是18世紀(jì)末愛爾蘭共和國(guó)首都都根據(jù)柏林一家劇院的經(jīng)理James Daly創(chuàng)造的。一天,他和別人打賭說(shuō)他可以在一夜之間造出一個(gè)新的、毫無(wú)意義的、卻又不能為人們接受的詞來(lái)。他花錢雇了一些頑童,連夜在都柏林城中的每一面墻壁上用粉筆寫上“quiz”的字樣。第二天一早,人們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)詞,但誰(shuí)也不知道它的含義是什么,于是這個(gè)毫無(wú)詞義的“quiz”不久就有了“智力測(cè)驗(yàn)”、“惡作劇”等詞義。

      65、Googol 10100

      這是一個(gè)巨大的數(shù)字,1后面100個(gè)“0”。它是美國(guó)哥倫比亞大學(xué)數(shù)學(xué)教授愛德華o卡斯納(Edward Kasner,1878-1955)根據(jù)他的小侄子富于幽默的提議杜撰的新詞。

      在googol的基礎(chǔ)上,又有人造出了更大的數(shù)字googolplex,即“1010 100”,這是一個(gè)相當(dāng)大的數(shù)字。Piex是duplex的簡(jiǎn)寫,意思是“加倍的”“雙重的”。從 1010到1010 100數(shù)學(xué)上又叫“googol群”。

      66、Esperanto世界語(yǔ)

      有人用“S不難讀”或“S不難懂”作為Esperanto的諧音來(lái)記憶這個(gè)詞,雖然讀音不準(zhǔn),倒確實(shí)能幫助記憶。

      1887年7月14日,波蘭醫(yī)生及語(yǔ)言家柴門霍夫博士(Dr。Zamenhof)宣布成功地創(chuàng)造了一種國(guó)際輔助語(yǔ)言,即世界語(yǔ)。這位精通12種語(yǔ)言的專家是用“Dr。Esperanto”這個(gè)筆名發(fā)表文章的,Esperanto的詞義是“希望者”,于是這種語(yǔ)言就被叫做Esperanto Language,或Esperanto。

      從目前的情況看,Esperanto成為真正的“世界語(yǔ)”的“希望”并不大,當(dāng)前世界僅約有一百萬(wàn)人使用這種語(yǔ)言。

      67、Music音樂(lè)

      music在古希臘語(yǔ)中寫作mousike,是從mousikos一詞變化來(lái)的,意即“屬于繆斯的”??娝?Muses)是希臘神話中司音樂(lè)、文學(xué)、藝術(shù)、天文、科學(xué)等的9位女神的總稱。

      68、Piano鋼琴

      piano一詞是pianoforte的簡(jiǎn)寫。

      據(jù)說(shuō)世界上第一架鋼琴是意大利造琴家Bartolomeo Christofori于1709年制造的。他認(rèn)為這種樂(lè)器既可秦出輕盈柔和的曲調(diào),又可表達(dá)慷慨激昂的內(nèi)容。因此他用意大利語(yǔ)piano e forte命名了這種樂(lè)器,意思是“soft and loud”。后來(lái)這個(gè)詞又縮合成一個(gè)詞:pianofort,英語(yǔ)又把它簡(jiǎn)寫為今天的形式。

      69、Jazz爵士樂(lè)

      約在1910年前后,美國(guó)維克斯堡城出現(xiàn)了一個(gè)“亞歷山大散拍樂(lè)隊(duì)”,其表演多為即興式,樂(lè)曲帶有強(qiáng)烈的切分節(jié)奏,歡快熱烈,撼人心旌,頓時(shí)掀起轟動(dòng),迅速波及芝加哥、紐約等大都會(huì)以及全美。據(jù)傳,始作俑者亞歷山大本性Charles,常訛化Jazz,每當(dāng)樂(lè)隊(duì)演出達(dá)到高潮,舞臺(tái)上下一片瘋狂,聽眾狂熱地合著節(jié)拍齊聲高喊:“Jazz,加油!Jazz,加油!”于是,這種借鑒于黑人音樂(lè)的現(xiàn)代樂(lè),便被人們稱為jazz(漢語(yǔ)音譯作“爵士”)。如今它早已下脛而走,遠(yuǎn)遠(yuǎn)越出了美國(guó)國(guó)界,傳遍了全球。

      70、Comedy喜劇

      約在兩千年前,古希臘有一個(gè)節(jié)目,叫做komos,這一天,人們載歌載舞,狂歡盡興,一直到晚飯后以火把游行而告結(jié)束。這種喜慶活動(dòng)是多利安人發(fā)起的,他們是古希臘人的一支,主要居住在伯羅奔尼撒半島、克里特島等地,以粗獷放蕩聞名。因此,早期的狂歡活動(dòng)大都是些放蕩的內(nèi)容。參加活動(dòng)的主要歌手當(dāng)時(shí)叫komoidos,即現(xiàn)在的“comedian(喜劇演員)”。英語(yǔ)的comedy就是從komoidos這個(gè)希臘詞來(lái)的。

      71、Tragedy悲劇

      在古希臘有一種吟游詩(shī)人,他們走村串戶,四處游蕩,為人們朗誦或演唱敘事史詩(shī)。這種吟游詩(shī)人叫tragoidos;這里的trago,就是“goat(山羊)”;oidos即“singer(歌手)”。英語(yǔ)的tragedy就是從trago,即“山羊”演變來(lái)的。

      可是“悲劇”怎么會(huì)是從“山羊”變來(lái)的呢?關(guān)于這一點(diǎn),歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,莫衷一是,有一種說(shuō)法是,當(dāng)時(shí)的悲歌是為向古希臘的戲劇之神Dionysus獻(xiàn)祭的山羊而唱的,另一種說(shuō)法是,“山羊”是作為節(jié)日的獎(jiǎng)品發(fā)放的。還有一種說(shuō)法,古希臘的來(lái)茲波斯島的Arion在節(jié)日時(shí)身穿山羊皮衣向一幫色情狂演說(shuō),招致了感情奔放的悲劇。

      72、Circus馬戲團(tuán)circus起初指的并不是包括人、馬、道具在內(nèi)的“馬戲團(tuán)”,而是指“圓形的馬戲場(chǎng)”。Circus是從希臘語(yǔ)kirkos(環(huán)、圈)轉(zhuǎn)化來(lái)的。后來(lái),circus的含義漸漸擴(kuò)展,由“環(huán)形場(chǎng)地”而指“馬戲表演”,繼而又指連人帶馬的“馬戲班子”。

      73、Orchestra管弦樂(lè)隊(duì)

      這個(gè)詞在希臘語(yǔ)中原寫為orkestra,指古希臘露天劇場(chǎng)開始從“露天”搬到“室內(nèi)”,英國(guó)人把室內(nèi)劇場(chǎng)正廳的全部前排座位叫作orchestra。而法國(guó)人則把這些位置安排給樂(lè)師們。今天,英語(yǔ)的orchestra既有“樂(lè)池”、“管弦樂(lè)隊(duì)”、“管弦樂(lè)”一層意思,又有“劇場(chǎng)前排高級(jí)座位”之義。

      74、Sport運(yùn)動(dòng)

      sport這個(gè)詞是disport的簡(jiǎn)寫。Disport的意思是“娛樂(lè)”、“嬉戲”、“消遣”等。這個(gè)詞還要追溯到拉丁語(yǔ)去,dis即des,意即“away”,porto?!癱arry”;合起來(lái)則是carry away(轉(zhuǎn)移開),即“從工作中轉(zhuǎn)移開去”,這恰好是sport的目的。

      既然是“從工作中轉(zhuǎn)移開”,于是sport曾一度所指范轉(zhuǎn)很廣,甚至包括打牌、集郵、放風(fēng)箏、散步、日光浴等。至今仍有“玩笑”、“玩物”的含義。不過(guò)在現(xiàn)代 sport常指運(yùn)動(dòng)員進(jìn)行比賽的項(xiàng)目。

      75、Amusememt娛樂(lè)

      amuse一詞是從古法語(yǔ)詞amuser變化來(lái)的,意思是“使……發(fā)呆”;a即to;muser,“stare stupidly(呆著)”。中國(guó)有句俗話,“看戲的是'傻子'”。倒有這一層含義,因?yàn)閼蜓莸锰普媪?,看?duì)的人不免“望著發(fā)呆”,而這正是一種娛樂(lè)方式。

      這個(gè)詞最初進(jìn)入英語(yǔ)時(shí),意思作“哄騙”、“欺騙”解,如果當(dāng)時(shí)的士兵amused the enemy,那絕不是“使敵人高興”的意思,而是“誘騙敵人”、“牽制敵人”,現(xiàn)在的amusement也可以說(shuō)是對(duì)人們的一種“牽制”,也是一種“轉(zhuǎn)移人們注意力”的方式,只不過(guò)它是采用一種給人娛樂(lè),使人高興的辦法罷了。

      76、Grmnastics體操

      gymnastics的字面含義是“裸體運(yùn)動(dòng)”,它是從希臘語(yǔ)gymnazo(裸體訓(xùn)練)來(lái)的,gymno即“裸體”的意思,在古希臘,體操運(yùn)動(dòng)常是裸體進(jìn)行的。曾有一個(gè)時(shí)期,著名的奧林匹克徑賽是裸體跑的,當(dāng)時(shí)的希臘人認(rèn)為裸體運(yùn)動(dòng)有益于身體健康。毛澤東青年時(shí)代所著的《體育之研究》中也主張裸體鍛煉。

      Gymnasium(體育館,健身房,簡(jiǎn)寫作gym)和這個(gè)詞同出一源,是表演gymnastics的地方。

      77、Badminton羽毛球運(yùn)動(dòng)

      你也許有想到,badminton原來(lái)是一個(gè)地名,這是19世紀(jì)末英國(guó)波弗特公爵在格洛斯特州的一塊周長(zhǎng)十英里的方形莊園的名稱。擁有地產(chǎn)、莊園,在當(dāng)時(shí)英國(guó)人的生活中可謂一種“時(shí)尚”。Badminton這個(gè)詞曾一度指“紅葡萄酒”或“蘇打水”。這當(dāng)然同在這塊土地上的生活分不開,不過(guò)后來(lái)人們漸漸不再這樣使用這個(gè)詞。

      1873年,英國(guó)人首次將羽毛球運(yùn)動(dòng)從印度搬到英國(guó)的這個(gè)莊園里來(lái),不久公爵的這塊領(lǐng)地的名稱的小寫badminton便成了這項(xiàng)體育運(yùn)動(dòng)的代名詞。

      78、Golf高爾夫球

      高爾夫球是一種游戲,用勺形的捧擊球,使通過(guò)障礙進(jìn)入小圓洞,球比網(wǎng)球小,表面用硬橡皮制成。

      Golf這個(gè)西方國(guó)家十分流行、被稱作“貴族的運(yùn)動(dòng)”的游戲的名稱,許多學(xué)者認(rèn)為是從荷蘭語(yǔ)Kolf一詞來(lái)的,其意思是曲棍球或槌球游戲中的“球棒”。

      79、billiads臺(tái)球 billiads指游戲時(shí),復(fù)數(shù)形式作單數(shù)用,譯作“臺(tái)球”,俗稱“彈子戲”。游戲時(shí)用一根棍子撞擊實(shí)心球,這根棍子英語(yǔ)叫cue,法語(yǔ)則叫billiard,意思是“小木棍”。這種游戲起初叫billart,后來(lái)才叫billiads。Billiad還可作形容詞,但只用作定語(yǔ),如a billiadroom(彈子房);作名詞用時(shí),不指臺(tái)球的球,而指“連撞兩球的得分”,臺(tái)球的“球”仍叫bali(s)。

      80、Backgammon十五子棋

      這是一種雙方各有十五枚棋子、擲骰子決定行棋格數(shù)的游戲。人們?cè)诠糯捅葌愅鯂?guó)一位王后的墓穴中發(fā)掘出一塊已有五千年歷史的鑲底精美的十五子棋的棋盤。

      Backgammon的字面含義是“回子游戲”。早期英語(yǔ)的“游戲”不寫作game,而是寫作gamen,因此,backgammon即back game,因?yàn)橥孢@種游戲時(shí),棋子常被“送回”對(duì)方,再重新放入棋盤。

      81、Boafire篝火

      bonfire(營(yíng)火,大篝火)這個(gè)充滿歡樂(lè)的字眼卻有著可怖的歷史。16世紀(jì)時(shí),bone(骨殖)寫作baee,當(dāng)時(shí)的“篝火”寫作banefire,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的篝火尤指用尸骨點(diǎn)燃的大火,盡管這種燃尸為火的行為要比這個(gè)詞早得多。亨利八世統(tǒng)治時(shí)期(1509-47),他命令圣徒死后火化,然后讓信徒們從灰燼中尋取圣物。好在bonefire終于擺脫了bones,成了今天的bonfire。

      82、Soccer英式足球

      soccer是英國(guó)十分流行的一項(xiàng)運(yùn)動(dòng),也叫association football,即按英國(guó)足球協(xié)會(huì)制定的規(guī)則進(jìn)行的足球運(yùn)動(dòng)。Soccer即是association football的簡(jiǎn)寫,起初簡(jiǎn)稱assoc,后又簡(jiǎn)稱soc,最后寫成soccer或socker。

      順便說(shuō)一下,在美國(guó)soccer和football是絕對(duì)不同的兩種運(yùn)動(dòng),美國(guó)的football俗稱“橄欖球”。

      83、Chess國(guó)際象棋

      國(guó)際象棋中向?qū)Ψ降膰?guó)王“將一軍”,英語(yǔ)叫check,它同chess一起,都是從古波斯語(yǔ)shah(國(guó)王)演變來(lái)的。Shah進(jìn)入古法語(yǔ)后寫作eschec,進(jìn)入古英語(yǔ)時(shí)寫作chek,后來(lái)才寫作check,最初只限于象棋中的“將一軍”之義,后來(lái)才伸展為今天的“制止”、“檢查”等詞義。而古法語(yǔ)eschec的復(fù)數(shù)形式eschecs進(jìn)入古英語(yǔ)后寫作ches,以后才變?yōu)閏hess,原來(lái)“將一軍”的復(fù)數(shù),而國(guó)際象棋chess,就是連續(xù)將軍的游戲。

      另外,古波斯人稱象棋中“把對(duì)方將死”為shah-mat,mat是“死”的意思;今天英語(yǔ)也說(shuō)check-mate,這可不是“棋友”,而是“把對(duì)方將死”的意思,這里的mate是波斯語(yǔ)mat的譯音。

      84、Bridge橋牌

      橋牌是紙牌游戲的一種。

      據(jù)說(shuō)最早的紙牌游戲是中國(guó)宋代一位官吏約在1120年間為他的妻妾們?cè)O(shè)計(jì)的。

      歐洲最早的紙牌游戲在1392至1393年間。德國(guó)是最早的紙牌制造中心,他們牌上的圖案為“鈴鐺”、“心臟”、“樹葉”和“橡子”,分別代表“紳士”、“僧侶”、“地主”和“勞動(dòng)者”。西班牙紙牌的圖案則是“劍”、“棒”、“杯”和“錢”。

      英國(guó)的紙牌最早叫biritch。到19世紀(jì)80年代,橋牌在英國(guó)風(fēng)摩一時(shí)。起初婦女不打,但到了20世紀(jì),婦女俱樂(lè)部日益增多,婦女打牌便不亞于男子。英國(guó)紙牌對(duì)考了別國(guó)的圖案和樂(lè)稱,然后自成一套,分別為club(梅花)、spade(黑桃)、heart(紅桃)和diamond(方塊);其中club的詞義即西班牙牌中的“棒”,但圖案卻是“三葉草”;spade則是從西班牙語(yǔ)的espada來(lái)的,意思是“劍”;heart,即人的“心臟”和圖形;diamond(鉆石)是從法語(yǔ)carreau(一塊玻璃)的圖案引伸來(lái)的。

      85、Arena競(jìng)技場(chǎng)

      arena是古羅馬和古希臘圓形劇場(chǎng)中央的競(jìng)技場(chǎng)地,比賽相當(dāng)殘酷,常采取人與獅子搏斗,賽前在競(jìng)技場(chǎng)上厚厚地鋪一層harena(沙土),用來(lái)浸吸受害者的血,久之harena便成了“競(jìng)技場(chǎng)”的代名詞。后來(lái)的圓形劇場(chǎng)也都按傳統(tǒng)習(xí)慣以沙土鋪地,隨著語(yǔ)言的發(fā)展;去掉了首字母h,成了今天的arena。今天,這個(gè)詞還可以指其他競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所,如戰(zhàn)場(chǎng),政治舞臺(tái)等。

      86、Breakfast早餐

      fast是“齋戒”、“封齋”的意思,如伊斯蘭教每年有一個(gè)月為“齋月”,“把齋”的人在這個(gè)月白天一天不進(jìn)飲食。只是在一早一晚,即兩頭不見太陽(yáng)的時(shí)候進(jìn)餐,齋月滿時(shí)為“開齋”,是伊斯蘭教徒十分隆重的節(jié)日。Break是“打破”的意思,breakfast原意為break the fast,即“打破齋戒指”或“開齋”。早餐是打破齋戒的第一餐,故有此名。87、Lunch午餐

      lunch起初的含義是“一團(tuán)”、“一塊”,英國(guó)有兩個(gè)方言把“午餐”叫作lunshine(一塊食物)和nonschench;non即“noon(中午)”;schench,“飲料”;意即“中午的飲料”。

      “午餐”的正式用語(yǔ)luncheon即是由lunshin和nonschench合并而來(lái)的,其完整的含義是“一塊食物加上午的飲料”。

      88、Supper晚餐

      supper一詞來(lái)自古法語(yǔ)souper,原意是“to sup”,即“喝”、“吸食”。這倒有點(diǎn)象我國(guó)某些地區(qū)(如河南的一些地區(qū))把“吃晚飯”叫“喝湯”,其實(shí)晚上的這頓飯并不一定是湯或全是湯。

      89、Dinner正餐

      dinner(正餐、主餐)來(lái)自法語(yǔ)詞diner,意思是“to dine(吃飯)”。起源于拉丁語(yǔ)的一個(gè)俗語(yǔ)disjejunare;dis即“break(打破)”;jejunare,“fast(齋戒)”;意即“打破齋戒”、“開齋”、“吃飯”,這一點(diǎn)同breakfast意義相同。

      90、Banquet宴會(huì)

      banquet現(xiàn)輔導(dǎo)大型、正式、豐盛的宴會(huì),如國(guó)宴。但這個(gè)法語(yǔ)外來(lái)詞的字面含義既不“大型”、又不“正式”,更不“豐盛”,因?yàn)樗脑庵徊贿^(guò)是“小條凳”而已,起源于拉丁語(yǔ)bancus,即“bench(長(zhǎng)凳)”。

      91、Bridal婚宴

      古代英俗的婚宴儀式上,新娘子按傳統(tǒng)習(xí)慣要喝上一大杯家釀的淡色啤酒,以表示喜慶。Bridal(婚宴)的字面含義正是這個(gè)意思。它在古英語(yǔ)中寫作brydealu,即brye(bride,新娘)和ealu(ale,淡色啤酒),合起來(lái)即bride's ale。

      92、Bread面包

      我們說(shuō)“一塊面包”,英語(yǔ)叫“a loaf of bread”。但如果你在公元700年左右時(shí)進(jìn)入一家英國(guó)面包房,向里面要“a loaf of bread”,人們準(zhǔn)會(huì)認(rèn)為你是在胡說(shuō)八道,說(shuō)話顛三倒四,因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,“l(fā)oaf”的意思不是“塊”、“條”而是“面包”;而“bread”當(dāng)時(shí)也不是“面包”而是“薄片”,因此那句話就成了“a bread of thin slice”,這當(dāng)然要鬧笑話了。

      93、Toast烤面包

      toast是從古法語(yǔ)動(dòng)詞toster(烘、烤)來(lái)的,這個(gè)詞又是從拉丁語(yǔ)torrere、tostum(燒、烘、烤)來(lái)的。Toast可作名詞“烤面包”,也可作動(dòng)詞“烘”、“烤”,仍保留了拉丁語(yǔ),法語(yǔ)的原義。

      另外,toast一詞還可作“祝酒”“干杯”等解。這種用法來(lái)自于莎士比亞時(shí)代的一種普遍的習(xí)慣。當(dāng)時(shí)人們喜愛在某種酒里、特別是葡萄酒或啤酒里泡一塊加了香料的或烤焦的面包,因此,直到今天我們?nèi)哉f(shuō)to drink a toast,其字面意思是“喝完一杯泡有烤面包的酒”,后來(lái)轉(zhuǎn)義為“干杯”或“為……舉懷祝酒”,甚至轉(zhuǎn)指“受祝酒的人”、“受到高度敬仰的人”,如the toast of the town(城里最受敬仰的人)。

      94、Cereal谷類食物

      cereal常用作復(fù)數(shù),指谷類或加工過(guò)的谷類食物,如“麥片”等?!爸袊?guó)糧油食品進(jìn)出口公司”中的“糧”字譯成英文時(shí)用的就是cereal這個(gè)詞(China National Cereals,Oils and Foodstuffs Import and Export Corporation)。Cereal這個(gè)詞是從一位女神的名字來(lái)的。公元前496年,羅馬的農(nóng)村遭受特大干旱,教士們就求助于女巫占卜,占卜的結(jié)果是要立一個(gè)新的女神Ceres,并即刻向她擺上供品,這樣她就會(huì)給大地帶來(lái)雨水。從此以后,Ceres就變成了莊稼的保護(hù)神,最早收獲的谷物要獻(xiàn)給她作供品。Cereal就是從拉丁語(yǔ)cerealis變化來(lái)的。意即“of Ceres(屬于谷物女神的)”。

      95、Sandwich “三明治” sandwich“三明治”即“夾餡面包”,原是英國(guó)東南部的一個(gè)城鎮(zhèn)名。18世紀(jì)時(shí),這個(gè)城堡里有位伯爵,名叫John Montagu,聲譽(yù)很壞。他不僅勝任不了他所擔(dān)負(fù)的海軍大臣的工作,而且生活腐敗、臭名昭彰。賭博是他的邪惡的嗜好之一。他嗜賭成性,甚至達(dá)到廢寢忘食的地步。有一次,這位伯爵一賭了24小時(shí),飯也不肯停下來(lái)吃,他指使仆從把面包片夾上燒牛肉拿給他吃,一邊繼續(xù)狂賭下去。于是這位Sandwich城的伯爵便為全世界提供了sandwich這個(gè)詞,表示他所吃的這種“夾肉面包”。后來(lái)也指“夾果醬餡等的面包”。筆者還聽到一位美國(guó)人把中國(guó)的燒餅夾牛肉風(fēng)趣地叫作Chinese sandwich。

      96、Hamburger漢堡包

      hamburger是一種用碎牛肉煎成的圓餅,也譯成“漢堡牛排”,現(xiàn)多指“漢堡式夾牛肉餅的面包”。

      本來(lái)Hamburger是德國(guó)著名港市Hamburg(漢堡)的形容詞,指“漢堡牛排”時(shí) 是hamburger stead的簡(jiǎn)化,但有人誤將它分解成或有意識(shí)地將它分解成ham和burger。甚至《韋氏大辭典》(Webster's Third New Internarional Dictionary)也對(duì)-burger作如下解釋:a flat cake ofground or chopped meat or meat substitute fied or grilled and served between slices of bread。于是,以-burger混生(拼綴)的新詞接連不斷地涌現(xiàn)出來(lái),尤其是70年代以來(lái),更是光怪陸離,層出不窮。1971年,有人做了一個(gè)小小統(tǒng)計(jì),由burger構(gòu)成的新詞竟達(dá)185個(gè)之多!詞義也由原來(lái)的夾牛肉餡面包擴(kuò)展到各種內(nèi)容、形狀、大孝特性等的夾心面包,甚至用來(lái)指其店鋪。

      例如:baconburger(臘肉夾心面包),bearburger(熊肉夾心面包),turtleburger(甲魚肉餡面包),nutburger(以堅(jiān)果佐食的肉餅),cheeseburger(放有干酪的肉餅),oliveburger(以甘欖佐食的肉餅),pizzaburger(意大利肉餅),kirschburger(櫻桃酒心面包),raisinburger(葡萄干夾心面包),superburger(超級(jí)夾肉面包),doubleburger(雙層夾肉面包),basketburger(野餐夾肉面包),huskyburger(健壯夾肉面包),peachyburger(美好夾肉面包),甚至9-Lives Kitty Burger,ken L Burger,Californiaburger,Justrite Burger等等。

      97、Frankfurter臘腸

      frankfurter,又寫作Frankfurt或Frankfort(er),是一種牛肉香腸或牛豬肉混合制作的微紅色的臘腸。它是以德國(guó)美因河畔的 Frankfort(法蘭克福市)的名字命名的。

      98、Beverage飲料

      beverage是各種飲料的總稱,如汽水、茶、咖啡、牛奶等,指除水、藥、酒以外的飲用之物。它是從拉丁語(yǔ)動(dòng)詞bibere(喝,飲)變化來(lái)的,字面含義即“飲用之物”。

      99、Tea茶

      茶樹約四千多年前在中國(guó)就有所栽培,它原產(chǎn)于我國(guó)華南、華中、西南地區(qū)和日本。17世紀(jì)時(shí),花葉繼咖啡之后,則荷蘭人傳入歐洲。

      中國(guó)有一種高級(jí)紅茶,名叫“白毫”,因在葉子長(zhǎng)出柔細(xì)的白色毫毛時(shí)采摘而得名,英語(yǔ)也襲用了這個(gè)詞的閩南方言,把它寫做pekoe。

      關(guān)于茶葉本身的來(lái)歷,有一些不同的傳說(shuō)。

      有一種傳說(shuō)認(rèn)為,茶葉是中國(guó)古代的一位哲人發(fā)現(xiàn)的,一天,這位哲人在野 外篝火上煮水時(shí),有幾片樹葉偶然落進(jìn)鍋內(nèi),哲人聞到了香味,飲用了煮葉子的水,從此茶葉就成了人們的一種飲料。

      還有一種神話傳說(shuō),有一個(gè)人向褚神許諾九年不眠。但他堅(jiān)持到第三年,就再也支持不了,不由自主地睡著了。待他醒來(lái),他對(duì)自己十分惱喪,于是斷然割下自己的眼皮,拋到地上,地上立刻長(zhǎng)出一叢美麗的灌木來(lái)。他又堅(jiān)持了兩年仍沉得十分想睡,于是采了一把灌木上的葉子放在嘴里嚼了起來(lái),頓時(shí)覺得力量倍增,不再倦困了。這種灌木叢就是現(xiàn)在的茶樹。

      100、Coffe咖啡

      據(jù)說(shuō)公元805年,阿拉伯有一個(gè)牧羊人,名叫Kaldi,看見他的羊群行為很異常,心里很納悶。后來(lái)發(fā)現(xiàn)羊群在啃食一種干果,于是決定嘗一嘗。他吃了以后,異常興奮,就沖下山去,把這種干果告訴了別的牧羊人,阿拉伯人不久學(xué)會(huì)了把這種灌木的新鮮果實(shí)弄干以及煎煮的方法。他們把煮后的飲料叫做qahwa。Qahwa的飲用立即在穆斯林中間引起了巨大的騷動(dòng)。大家知道,按照伊斯蘭教的教義規(guī)定,伊斯蘭教徒是不準(zhǔn)飲酒的。一些教徒為使自己在做冗長(zhǎng)的禮拜時(shí)不致困倦,就飲用了這種飲料;而另一些教徒則認(rèn)為quhwa有刺激作用,屬于酒類,必須禁飲。然而信仰伊斯蘭教的土耳其人不管這一套,欣然接受了這種飲料,并稱為kahve;以后傳到法國(guó),叫café;后來(lái)又傳到英國(guó),叫coffee。

      還有一種說(shuō)法認(rèn)為coffee名字是從埃塞俄比亞西南部的一個(gè)城市名Kaffa來(lái)的,因?yàn)閾?jù)說(shuō)那里是最早煮食咖啡的地方

      101、Cocktail雞尾酒

      提起雞尾酒,你一定會(huì)想到歐美影片中常有的家宴場(chǎng)面。確實(shí),它起源于西歐。至今已有上百年歷史。雞尾酒是一種由兩種以上的酒加入冰塊、香料或摻入鮮果汁配合成的飲料。它是餐前酒,其特點(diǎn)是涼,不論春夏秋冬,差不多都用碎冰塊來(lái)調(diào)節(jié)溫度。雞尾酒都是現(xiàn)飲現(xiàn)配,不能貯藏,很適宜于家庭自制。1943年11月,在著名的德黑蘭會(huì)議期間,美國(guó)總統(tǒng)羅斯福宴請(qǐng)斯大林和邱吉爾時(shí),就親自調(diào)配了晚餐前喝的雞尾酒。他把大量的帶甜味和不帶甜味的苦艾酒倒進(jìn)放有冰塊的酒壺里,再加入一些杜松子酒,然后迅速把他們搖動(dòng)攪勻,即成別有風(fēng)味的雞尾酒。

      盡管國(guó)外的雞尾酒配方多達(dá)500余種,但都有共同之處,一般都由三部分組成。一是酒,一般以蒸餾酒為主,如威士忌、伏特加、茅臺(tái)等;二是副材料,如各 種果汁、蘇打水、牛奶、冰塊等;三是點(diǎn)綴物,如檸檬、桔子、蜜瓜等。雞尾酒可根據(jù)具體條件和愛好靈活變換三部分配料,使之在杯中五彩繽紛,芬芳四溢。

      至于cocktail這個(gè)英文名稱的來(lái)歷,眾說(shuō)紛紜,究竟哪一種是它的真正來(lái)源,并未得到證實(shí)。不過(guò),看看下面的種種傳說(shuō),倒也挺有意思。

      有人說(shuō),這種酒之所以叫cocktail,是因?yàn)楫?dāng)一個(gè)人喝了兩、三杯后,就會(huì)感到自己象一匹豎起尾巴(with cocked tail),將要對(duì)加比賽的馬一樣。

      美國(guó)奧爾良市則宣稱,cocktail是他們市的一位名叫Antoine Peychaud的酒吧間招待員發(fā)明的。他把這種飲料盛在一種叫coquetier杯形容器里。他們認(rèn)為cocktail就是從這種容器的名字來(lái)的。

      有的則說(shuō),一位阿茲臺(tái)克(墨西哥印第安人)貴族要他的女兒Xochitl向皇帝敬獻(xiàn)一種仙人掌汁液做的飲料。后來(lái)皇帝娶了這位姑娘,并且她的名字命名了這種飲料。

      還有一種說(shuō)法,英國(guó)過(guò)去有一種略有毒性的混合飼料,是用跑了汽的啤酒同杜松子酒、草藥、面包、面粉混合制成,據(jù)說(shuō)是讓斗雞食用的,好讓它保持戰(zhàn)備狀態(tài)。除去面粉成份,人就可以飲用,這種飲料叫cock-bread ale或cockale,ale是啤酒,從而產(chǎn)生了cocktail。

      還有一種更生動(dòng)、更詳細(xì)的傳說(shuō),在美國(guó)紐約州,有一條赫德森河,河邊有一家古老的酒店,店主人名叫William Van Eyck。店主人最心愛的東西有兩樣:一是他的斗雞,名叫“閃電”,一是他的獨(dú)生兒女,佩吉小姐。追求佩吉小姐的人都明白,要想得到她父親的歡心,必須首先關(guān)必他的斗雞。

      向佩吉小姐求婚的大都是些以航海為業(yè)的殖民地居民,他們慷概大方,百般殷勤,并投其所好地向佩吉的父親送一些令他滿意的東西,然而這位美麗的佩吉小姐并不愛這些人,卻一心愛著她家的一種祖?zhèn)鞯娘嬃希瑳](méi)有什么比這種奇妙的飲料更能吸引她的,她一直小心翼翼地保存著飲料的秘方。

      后來(lái),佩吉小姐終于愛上了一個(gè)名叫阿普爾頓的青年,他是快速帆船上的大副。佩吉的父親不大贊成這門親事,在背地里暗暗地活動(dòng)。姑娘為了讓小伙子在嚴(yán)峻的考驗(yàn)面前鼓足勇氣,在他前往拜見老人之前,為他調(diào)制了一杯這種飲料。正在這時(shí),斗雞“閃電”飛奔而出,在院子兜了個(gè)圈兒,一根尾巴上的羽毛被拌落下來(lái),恰好落進(jìn)酒杯里。姑娘高興極了,拿它當(dāng)了攪酒棒,激動(dòng)地說(shuō):“雞尾酒”!'閃電'給我們的酒取的名字!“他們倆雙雙為未來(lái)的美滿幸福頁(yè)杯起誓。順便說(shuō)一下,用雞尾酒舉行的酒會(huì)叫”雞尾酒會(huì)“,往往用于展覽會(huì)開幕、輪船下水典禮、飛機(jī)試航儀式、工地開工剪彩或向賓客介紹某一要人等等。它的特點(diǎn)是簡(jiǎn)單、活潑、節(jié)約時(shí)間。雞尾酒會(huì)在室內(nèi)室外都可舉行,沒(méi)有臺(tái)子,不設(shè)座位。如有要緊事,談上幾句,喝上幾口,離開也可以。

      102、Whiskey威士忌

      ”酒“在不少語(yǔ)言中都被做”生命之水“。拉丁語(yǔ)把”酒“叫做aquavitae;瑞典語(yǔ)把”酒“叫做akvavit;法語(yǔ)把”酒“叫做eau-de-vie,都是”生命之水“的意思?!蓖考伞斑@一酒名來(lái)自蘇格蘭和愛爾蘭的蓋爾語(yǔ)uisge beatha,意思也是”生命之水“。英國(guó)國(guó)王亨利八世(Henry VIII,1491--1547)特別喜愛這種新牌子的酒,便將它推而廣之,在廣泛的流傳中,這種酒的名字也漸由uisge beatha演變成usquebaugh,又變成whisheybaugh,whiskbae,最后變成whiskey或whishy。

      俄國(guó)人則更簡(jiǎn)單,把他們制的酒叫做Bogka(伏特加),意思是對(duì)”水“的愛稱。

      103、Champagne香檳酒

      你也許愛喝香檳酒吧?可它并不是一種香的水果--檳子釀成的酒,而是由一個(gè)地名而得名的,”香檳“是這個(gè)地名的譯名。

      法國(guó)東北部有一個(gè)省,名叫Champagne,盛產(chǎn)一種起泡的白葡萄酒,顏色為淺橙黃色或淺灰褐色。后來(lái),凡此地產(chǎn)的這種酒,或外地仿造的這種酒,都稱做champagne,即”香檳“,地名變成了普通名詞,第一個(gè)字母不再大寫。

      中國(guó)的”茅臺(tái)“、”汾酒“、”紹酒“等也是以地名作酒名的。

      現(xiàn)代英語(yǔ)中,有人還把champagne簡(jiǎn)化為cham。

      104、Brandy白蘭地

      ”白蘭地“是一種用葡萄、蘋果等發(fā)酵蒸餾制成的、含酒精量較高的酒。Brandy,音譯做”白蘭地“,是brandywine的簡(jiǎn)寫,來(lái)自荷蘭語(yǔ)brandewijn,是由branden(燒)和wijn(酒)合成的詞,意即”燒制或蒸餾而成的酒。“ 105、Wine葡萄酒

      ”葡萄藤“,拉丁語(yǔ)叫vine,用葡萄釀造的酒,叫vinum。

      古英語(yǔ)把”葡萄“叫做winberige,意即”vine berry(藤果、酒果)“。拉丁語(yǔ)詞vinum進(jìn)入古英語(yǔ)后寫作win。

      現(xiàn)在的wine除指”葡萄酒“、”果子酒“外,也可泛指”酒“。106、Benedictine(一種)甜酒

      benedictine是1510年St。Benedict教團(tuán)的一位名叫Don Bernado Vincelli的學(xué)識(shí)淵博的僧侶研究并配制的一種甜酒,具有提神補(bǔ)氣的功能,酒名取自該教團(tuán)的名稱。法國(guó)革命時(shí)期,該教團(tuán)寺廟被毀。但這種甜酒的秘密配方卻被保存下來(lái)。50多年后,一位名叫Le Grand的酒商量重新釀制出這種甜酒,他在每瓶酒上都貼上D。O。M的標(biāo)簽,代表Deo optimo maximo,意思是”為了最仁慈、最偉大的上帝“。這家新的釀酒廠就坐落在原寺廟的遺址上。

      107、Sherry雪利酒

      sherry(雪利酒)是從西班牙的一個(gè)城市名來(lái)的。

      現(xiàn)在西班牙的赫雷斯德拉弗特拉(Jerez de la Frontera)過(guò)去叫Xeres。一度為羅馬人占據(jù),Xeres這一名字也是羅馬大將凱撒(Caesar)的變形,這個(gè)海港城市周圍是肥沃的平原,遍布大面積的葡萄園,盛產(chǎn)一種淺黃色或深褐色的葡萄酒,酒名就是以該城市名Xeres命名的。后來(lái)Xeres演變?yōu)镴erez。16世紀(jì)時(shí),這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ),當(dāng)時(shí)按照西班牙語(yǔ)的語(yǔ)音寫做sherris,但后來(lái)英國(guó)人覺得sherris聽起來(lái)很象復(fù)數(shù),于是就把它改成了今天的sherry。

      108、Alcohol酒精

      你也許不會(huì)想到,”alcohol“在過(guò)去并不指”酒精“或”酒精飲料“,而指一種”化妝品“。

      埃及女王克莉奧佩屈拉(Cleopatra,公元前51年--公元前30年為埃及女王)曾用一種銻粉膏將眼眉描得又黑又長(zhǎng),這種化妝品阿拉伯語(yǔ)叫al-koh'l;al即”the“;koh'l”銻粉“。Alcohol原來(lái)指的就是這種描眉用的”銻粉膏“。這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后原寫作alcool,泛指任何細(xì)粉或提煉物,”酒精“也屬于一種提煉物,因此也用這個(gè)名稱。直到19世紀(jì),alcohol才專門用來(lái)指”酒精“或”酒精飲料“。

      109、Tobacco煙草

      tobacco一詞是從西印度群島(拉丁美洲)的印第安人抽煙草用的”煙袋桿“的名稱(印第安人稱之為tabaco)經(jīng)西班牙語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)的,但不再指”煙袋桿“,而指”煙草“本身。

      110、Nicotine尼古丁

      ”尼古丁“,俗稱”煙堿“,是煙草中所含的劇毒物質(zhì)。

      Nicotine(尼古丁)一詞是從法國(guó)人Jean Nicot的名字變化來(lái)的。Nicot寫 過(guò)語(yǔ)言學(xué)的論文,出版過(guò)法語(yǔ)詞典,但他也許沒(méi)有想到他自己的名字會(huì)演變成今日字典里的一個(gè)重要詞匯。Nicot又是一位外交官,1560年在任駐里斯本(葡萄牙首都)大使時(shí),他買了些從新大陸--美洲來(lái)的一種奇異植物的種子,即煙草種子帶回國(guó)內(nèi),從此,煙草便傳入法國(guó)。他的名字最后也用來(lái)專指煙草中含有劇毒的物質(zhì)--尼古叮

      111、Grocery食品雜貨

      這個(gè)詞美國(guó)用復(fù)數(shù),而英國(guó)則常用單數(shù)。”食品雜貨商“叫”grocer“,不過(guò)古時(shí)候他倒是一個(gè)”批發(fā)商“因?yàn)間rocer在拉丁語(yǔ)中寫作grossus,意思是”大量的“。直到14世紀(jì)grocer還仍指”只大量出售商品的商人“。

      112、Garlic蒜

      garlic一詞在古英語(yǔ)中寫作garleac;gar即”spear(矛)“;leac即”leek(蔥)“?!彼狻斑@種蔬菜貌似”蔥“,但葉子象”長(zhǎng)矛“一樣,是實(shí)心的,不是空心的。

      113、Potato馬鈴薯

      馬鈴薯原產(chǎn)南美洲安第斯山區(qū),16世紀(jì)末西班牙人把它傳到了歐洲,到了1650年時(shí),已在整個(gè)歐洲普遍種植。美國(guó)的第一批馬鈴薯是在1719年由一幫愛爾蘭長(zhǎng)老會(huì)教徒帶過(guò)去的,因此叫Irish potato,即普通的白馬鈴薯。

      114、Onion洋蔥

      onion一詞與union(團(tuán)結(jié))出于同一個(gè)拉丁詞源union?!毖笫[“之所以得引佳名,是因?yàn)樗删o密團(tuán)結(jié)在一起的許多層組成。

      有趣的事,古羅馬附近的鄉(xiāng)下人不僅用unio一詞表示”洋蔥“,而且用它作珍珠的象征,至今有的廚師還把一種銀白色的、小型的洋蔥叫做pearl onions。

      115、Cabbage卷心菜

      cabbage一詞來(lái)自古法語(yǔ)cabouche,意思是”腫大的頭“,大棵的卷心菜看起來(lái)確

      實(shí)有點(diǎn)象腫大的人頭。

      116、Tomato西紅柿

      西紅柿原產(chǎn)墨西哥,印第安人叫它tamatl,進(jìn)入西班牙語(yǔ)后寫作tomate,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作tomato。這種植物最初結(jié)一種枯萎多皺的果實(shí),因而被誤認(rèn)為有害的。到了16世紀(jì),人們又傳說(shuō)西紅柿能刺激性欲。直到今天,法語(yǔ)還把西紅柿 叫作pomme d'amour(愛情之果),英語(yǔ)也有把西紅柿叫作love apple的。194個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及巧記的方法4_詞匯技巧

      117、Date棗

      dates是棗椰樹的果實(shí)。讀過(guò)《圣經(jīng)》的人都知道,很久以前,棗椰樹是地中海地區(qū)很普遍的一種植物。

      Date一詞來(lái)源于拉丁詞daetylus,意思是”手指“,據(jù)說(shuō)是因?yàn)闂椧瑯涞墓麑?shí)形狀有些象人的手指。

      18世紀(jì)時(shí),西班牙傳教士將棗椰樹的種子帶到墨西哥及其它地方,它就在美洲扎下了根。

      118、Grape葡萄

      這種水果在古英語(yǔ)中原寫作winberige;win即”vine“;berige即”berry“;合起來(lái)的字面意思則是”藤漿果“。但在11世紀(jì),法國(guó)諾曼底公爵威廉征服英國(guó),一大批法語(yǔ)詞隨之加入了英語(yǔ)。種植葡萄的農(nóng)民們?nèi)匀皇褂脀inberige,而他們的主人則隨著法國(guó)征服者講起grappe來(lái)。Grappe的真實(shí)含義是”一串長(zhǎng)在一起的水果“,起源于德語(yǔ)。原指”采摘葡萄用的藤鉤子“。Grape就是從grappe演變來(lái)的。

      119、Pineapple菠蘿

      菠蘿這種熱帶水果很晚才傳到英國(guó)。Pineapple的字而意思是”松果“。因?yàn)椴ぬ}的形狀看上確實(shí)很象放大的松果。

      120、Coconut椰子

      coconut(椰子)這種水果的底部有三個(gè)小洞,很象一張怪臉:兩只眼睛,一張嘴。Coco在西班牙語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ)中意思是”怪相“、”鬼臉“。Coconut的字面含義則是”鬼臉三角殼果“。

      Coconut又寫做cocoanut,這倒不是因?yàn)樗ccocoa(可可)有什么關(guān)系,而是由于英國(guó)辭典編纂家Dr。Samuel Johnson(1709--1784)的筆誤,以致以訛傳訛,流傳至今。

      121、Cocoa可可

      墨西哥士著居名把可可樹叫做caucauatl。西班牙人嫌這個(gè)叫法繞嘴,把它簡(jiǎn)化為cacao。進(jìn)入英語(yǔ)后寫做cocoa。

      122、Walnut核桃 核桃原產(chǎn)亞洲及歐洲部分地區(qū),英國(guó)人對(duì)這種外國(guó)的硬殼果并不熟悉。盎格魯一撒克遜人把它叫做wealhhnutu;wealh意思是”外國(guó)的“;hnutu即”nut“;walnut即由wealhhnutu變化來(lái)的,其字面含義是”外國(guó)的硬殼果“。

      123、Peach桃子

      桃樹原產(chǎn)中國(guó),已有四千余年的栽培史?!对?shī)經(jīng)》中有”投我一木桃“,”桃之夭夭“等詩(shī)句。于公元紀(jì)年之前已在古波斯國(guó)有所栽培,后經(jīng)羅馬人傳遍整個(gè)歐洲。

      無(wú)論什么水果,古羅馬人都叫malum(蘋果)。由于羅馬的第一批桃子是從波斯來(lái)的,因此他們就把”桃子“叫作Persicum malum(波斯蘋果)。后來(lái),malum一詞被甩掉了,Persicum也幾經(jīng)變化而成為法語(yǔ)的peche,英語(yǔ)的peach。

      124、Candy糧果

      不久前人們還在使用sugar candy的說(shuō)法。不管是candy還是sugar candy,指的都是”硬塊糧“。Candy起源于梵語(yǔ)的khanda,意思是”一塊東西“或”糖塊兒“。

      125、Derby圓頂禮帽

      Derby原是英格蘭中部的一個(gè)城市名。1780年,該城的伯爵創(chuàng)立了”英國(guó)大賽馬會(huì)“定于每年六月的第一個(gè)星期三在倫敦附近的埃普索姆(Epsom)舉行,參賽馬匹年齡均須為三歲。這一天,英語(yǔ)叫Derby Day。在這一天,人們習(xí)慣帶一種圓頂窄邊的絲質(zhì)禮帽。為了紀(jì)念Derby伯爵。人們稱這種禮帽為Derby?,F(xiàn)在這種禮帽多為女孩子騎馬時(shí)戴用。不過(guò),現(xiàn)在只有美國(guó)人才把這種禮帽叫作derby,英國(guó)人反倒把這種禮帽叫作bowler hat。

      126、Stocking長(zhǎng)襪子

      stocking一詞來(lái)源于古英語(yǔ)詞stocc,意思是”樹干“、”根株“,而人的腿不是從形狀上、作用上同”樹干“、”根株“有些相似嗎?后來(lái)這個(gè)詞漸漸拼作stock。意思是”腿部的覆蓋物“;后來(lái)又變成stocking,指”小腿部分的覆蓋物“、即”長(zhǎng)統(tǒng)襪子“。

      127、Trousers褲子

      trousers一詞來(lái)源于愛爾蘭語(yǔ)truibhas,原指粗俗的”套褲“,不入大雅之堂的。

      有一個(gè)故事講,一次,英國(guó)將軍威靈頓公爵(the Duke of Wellington,1769-1852)去參加一個(gè)聚會(huì),走到門口被打發(fā)了回去,原來(lái)他的馬褲和絲襪外罩了一條黑色的套褲。在那個(gè)時(shí)代,一個(gè)貴族騎馬出門,要在那套比較正規(guī)的衣服 外面罩上一條套褲,以保持干凈整潔,但要出席上流人物聚會(huì)的場(chǎng)面,就得把套褲脫掉方可入內(nèi)。

      128、Pants短褲

      古代意大利喜劇中有一個(gè)常見的丑角,名叫Pantalone,是一位穿拖鞋、戴眼鏡的傻老頭子,總是穿一條式樣奇特的褲子,而且式樣經(jīng)常變換。最早的一種式樣是長(zhǎng)褲管、瘦褲腿、肥褲襠式的馬褲。這位喜劇角色為人們提供了pantaloon一詞,起初為”丑角“這義,其復(fù)數(shù)形式則泛指”褲子“。后來(lái)這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后被砍去了后一半,成了pants,意思也專指”短褲“了。

      129、Bloomers女式燈籠褲

      bloomers指的是一種褲管肥大、在腳踝處束口的燈籠褲,為婦女參加運(yùn)動(dòng)時(shí)著用。

      1850年,美國(guó)的女權(quán)運(yùn)動(dòng)支持者M(jìn)rs。Amelia Jenks Bloomer采用Mrs。Elizabeth Smith Miller設(shè)計(jì)的一種衣服款式,即短裙配燈籠褲,來(lái)作為婦女解放運(yùn)動(dòng)者的制服,并加以推廣,因?yàn)檫@種款式的服裝頗有男士風(fēng)度。這種服裝便被稱作bloomers。

      19世紀(jì)90年代,在風(fēng)靡一時(shí)的”自行車熱“中,姑娘們紛紛穿上這種燈籠褲,為bloomers增添了許多光彩。也為這個(gè)詞增添了新的含義。

      130、Pajamas睡衣(褲)pajama原是波斯語(yǔ);pae即”腿“的意思;jama,”衣服“。pajamas原指東方伊斯蘭國(guó)家的女眷們穿的寬松褲。后來(lái),男人們也穿?,F(xiàn)在泛指”睡衣、睡褲“。

      131、Handkerchief手絹

      這個(gè)詞是由hand和kerchief合成的;kerchief來(lái)自古法語(yǔ)couvrechief,字面意思是”蓋在頭上的東西“,即”頭巾“。在古時(shí)候,kerchiefs是被系在頭上的。后來(lái),時(shí)興把kerchiefs拿在手里,于是英語(yǔ)詞就加上了hand,變成了handkerchief。面現(xiàn)在又往往把它放在口袋里,于是又成了pocket handkerchief。有趣的是,今天當(dāng)我們說(shuō)到a pocket handkerchief的時(shí)候,我們講的是一件古時(shí)候頂在頭上、后來(lái)拿在手中、現(xiàn)在裝在口袋里的東西。

      132、Bikini比基尼泳裝

      Bikini原為西太平洋馬紹爾群島最北端的比基尼島,1946年起美國(guó)曾在此多次進(jìn)行核武器試驗(yàn)。1947年,在法國(guó)的里維拉海灘推出一種空前暴露的兩片、三點(diǎn)式女泳裝,其轟動(dòng)效應(yīng)不亞于年前比基尼島上撼天動(dòng)地的一通爆響,于是好事者便以bikini作為這種服裝名。不過(guò),此詞單純解作三點(diǎn)式泳裝并不全面,因?yàn)樗彩俏鞣教〗銈冞M(jìn)行日光浴的時(shí)髦著裝,并作為新潮健美女裝馳名于世;同時(shí)bikini也可指”男式超短泳褲“或”超短內(nèi)褲“。

      133、Cloth布

      約在10世紀(jì)時(shí)的英國(guó),人們把任何遮體這物都叫作clath,包嬰兒的布叫cild-clathe,即”child-cloth(襁褓)“。隨著語(yǔ)言的發(fā)展,后來(lái)clath可以指船帆,繼而指制作船帆的帆布、國(guó)王寶座上的覆蓋物等等。到了12世紀(jì),英語(yǔ)成了重要的布匹中心,clath的含義也更加廣泛,泛指一切布匹材料。另外,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生的clothe(衣服)從語(yǔ)音、拼法、含義上都有了變化。

      134、Cotton棉花

      歷史上有過(guò)許許多多種類的布。很早以前,古埃及人把他們織的一種布叫作al-quton;西班牙人吸收了這個(gè)詞,把它寫作algodont和coton;法國(guó)人吸收了coton,意指”棉布“。1400年,這個(gè)詞進(jìn)入了中古英語(yǔ),后來(lái)又加進(jìn)了字母”t“,成了今天的cotton。這個(gè)詞在現(xiàn)代英語(yǔ)中主要作”棉花“講,但也仍可作”棉布“解。

      135、Mop拖布

      mop這個(gè)詞不禁使人想起二百多年前英國(guó)一年一度的”雇工集市(mop fair)“。每年秋季,當(dāng)雇工集市舉行時(shí),尋找工作的人們便手執(zhí)拖布--作為應(yīng)雇人員的職業(yè)標(biāo)志,聚集游行。英國(guó)的家庭主婦們對(duì)他們觀察、檢驗(yàn),從中選雇她們認(rèn)為合適的人作她們家中的仆役;農(nóng)場(chǎng)主們則從中為自己選雇工人。

      Mop這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞mappa,意思是”布“?!蓖喜肌罢怯靡粭l一條的”布“作成的。

      136、Pillow枕頭

      pillow起源于拉丁語(yǔ)。原寫作pulvinus,意思是”墊子“,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作pylu,后又變?yōu)閜illow。這種拼法的變化是簡(jiǎn)直想象不到的。但詞義的變化并不大。

      137、Blanket毯子

      hlanket一詞來(lái)自古法語(yǔ)blanquette,是在blane(白色的)一詞的基礎(chǔ)上構(gòu)成的詞,最初指的是作衣服用的”白色毛布“,直到14世紀(jì)中期才用來(lái)專指”毯子“。

      138、Carpet毯

      看一看carpet(地毯)、scarce(稀少)和excerpt(節(jié)選)這三個(gè)詞,你也許想象不到它們竟同出一源,都是從拉丁動(dòng)詞carpo(摘、拔)派生來(lái)的。這三個(gè)看起來(lái)風(fēng)馬牛不相及的詞卻由”摘“、”拔“,即carpo,這條線給穿了起來(lái)。

      據(jù)說(shuō)最早的地毯是用拆散的毛線制成的毛布,carpo在這里就是”摘毛線頭兒“或”梳理毛線“,carpet就是由此而來(lái)的。

      scarce來(lái)自法語(yǔ)詞escars(稀少的),來(lái)源于拉丁詞excarpsus:ex即”out“;carpo即”pluck“;合起來(lái)的意思是”拔掉“。比如,當(dāng)人們從兔子的身上把毛拔下時(shí),兔子身上的毛就變得稀少了。

      excerpt來(lái)源于拉丁詞excerptus:ex即”out“;cerptus即”pluck“;合起來(lái)即”從文中摘出“。

      139、Damask錦緞

      damask是一種質(zhì)地柔軟的錦緞,是以敘利亞的首都大馬士革(Damascus)命名的。

      另外,是一種粉紅色的玫瑰叫damask rose(大馬士革薔薇),也是從這個(gè)城市的名字來(lái)的。由此又有了damask cheeks(粉腮)的說(shuō)法。

      140、Cambric麻紗

      cambric最初指的是一種織得很薄很密的白色亞麻布,因經(jīng)法國(guó)斯凱爾特河的港市Cambrai(康布雷)出口而得名。然而這種布因大量生產(chǎn)銷售,后來(lái)就出現(xiàn)了以棉代麻、粗紡細(xì)織、以假充真的情況,改變了”麻紗“的性質(zhì)?!奔僮髡?,真亦假“,正宗的麻紗反而少見。Cambric倒成了這種假麻沙或仿麻紗的代名詞。

      141、Cardigan羊毛衫

      cardigan是用精紡毛線編織的男、女長(zhǎng)袖無(wú)領(lǐng)短上衣或背心、開襟,系扣或系帶子。

      Cardigan(卡迪根),大寫時(shí)指英國(guó)威爾士西部的一個(gè)郡名。小寫指”羊毛衫“或”羊毛背心“。是從該郡第七位伯爵JAMES Thomas Brudenell源起的。這位性情暴戾、傲慢專橫的伯爵在1853-1856年英、法等國(guó)對(duì)沙俄的克里米亞戰(zhàn)爭(zhēng)中曾率兵打過(guò)著名的沖鋒。他本人愛穿并極力推廣這種羊毛衫,于是cardigan便成了這種羊毛衫的代名詞。

      142、Cashmere開士米

      cashmere,音譯作”開士米“或”開司米“,原指克什米爾(Kashmir在阿富汗及西藏之間)地方所產(chǎn)的山羊絨毛。這種山羊絨毛,纖維極細(xì)而輕軟,是高級(jí)的毛紡原料。Cashmere就是從地名Kashmir變來(lái)的?,F(xiàn)在這上詞多指用這種山羊絨毛制成的毛線或織品。

      143、mackintosh雨衣

      最早的西班牙探險(xiǎn)家們常常為雨打鞋濕、行動(dòng)不便而苦惱。他們終于找到一種簡(jiǎn)便可行的方法,將土著印第安人防潮用的乳狀物質(zhì),即橡膠,涂在鞋子上,雨水便濕不透鞋子,在防水的問(wèn)題邁出了可喜的一步。

      1770年,英國(guó)化學(xué)家Joseph Priestley(1733-1804)無(wú)意中發(fā)現(xiàn)這種白色的樹膠的凝塊可以”rub out“(擦去)鉛筆的痕跡,于是他就給它取名叫rubber(橡皮、橡膠)。直到1823年,蘇格蘭化學(xué)家Charles Macintosh(1766-1848)在蘇格蘭首府格拉斯哥開設(shè)了一座工廠,用這種生產(chǎn)真正的防水用品。他是將兩層涂了這種印第安橡膠的布料粘合在一起,制成膠布,效果特別好,于是行銷全球,各地人都爭(zhēng)用這種膠布制作雨衣。為了紀(jì)念這位發(fā)明家,人們便把這種雨衣稱作mackintosh,這個(gè)詞現(xiàn)在還簡(jiǎn)寫為mac。

      144、Umbreila傘

      這個(gè)詞原在拉丁語(yǔ)中寫作umbra,意思是”蔭涼“,這個(gè)詞進(jìn)入意大利語(yǔ)寫作ombra,意思未變。Umbrella就是從Ombra發(fā)展的,意思是”小蔭涼“,因?yàn)殛?yáng)傘就是為了制造一個(gè)”小蔭涼“。不過(guò)umbrella后來(lái)的主要用途不是遮陽(yáng),而是遮雨。145、Canopy天蓬

      古代帝王把華麗的canopy(天蓬)裝置在御床頂部以象征權(quán)貴,也是一種美的標(biāo)志。不過(guò),古希臘人檔不這么高看canopy,甚至對(duì)它十分反感,因?yàn)檫@個(gè)詞在古希臘語(yǔ)中寫作konops,意思是”蚊蟲“。為了避免蚊蟲叮咬,希臘人就睡在帶有防蟲簾布的埃及式床內(nèi),并把這種床叫作konopein canopy就是從這個(gè)詞經(jīng)拉丁語(yǔ)演變來(lái)的。

      146、Bedstead床架

      起初,bedstead并不指”床“本身,而是指床所占據(jù)的位置,其中的stead,在古英語(yǔ)中寫作stede,意思是”站立的位置“。其實(shí)今天的常用詞instead,也仍未擺脫”取代其位置“的含義。

      147、Mirror鏡子

      mirror一詞來(lái)源于拉丁詞miror,意思是”羨慕“、”贊美“。鏡子不就是制作來(lái)讓人們進(jìn)行自我欣賞的嗎?

      出于同一詞源的還有一個(gè)詞:miracle(奇跡),”奇跡“正是令人”贊嘆“的奇異的事情。

      148、Bead飾珠

      如今姑娘脖子上戴的”珠子項(xiàng)鏈“,過(guò)去是祈禱時(shí)用的”念珠“、”佛珠“,古英語(yǔ)寫作bede,意思是”祈禱“。超初,”作一次祈禱“叫”to bid a bead“,人們?yōu)榱吮阌谟涀∑矶\的遍數(shù),就將玻璃或?qū)毷戎瞥芍樽?,用?xì)繩子串起來(lái),祈禱時(shí)就用這些珠子計(jì)算、記憶祈禱的遍數(shù)。由于珠子是用寶石等材料制作的,自然就有了裝飾的價(jià)值。

      149、Shampoo洗發(fā)劑

      在當(dāng)今中國(guó),盡人皆知,”香波“乃新型洗發(fā)劑。電視廣告中一位位靚俏女郎的披肩長(zhǎng)發(fā)秀美飄逸,據(jù)說(shuō)是用了某某廠家的”香波“。然而你若考察一番此詞的來(lái)歷,便會(huì)失望地發(fā)現(xiàn),shampoo的本義既無(wú)香可言,也無(wú)波可揚(yáng)。

      Shampoo一詞是從印地語(yǔ)來(lái),原義為”按摩、推拿“,用于洗發(fā)時(shí)則提示你洗發(fā)的正確方法應(yīng)是:用手輕輕揉搓,同時(shí)對(duì)頭皮進(jìn)行按摩。此舉極合保健科學(xué),又能予人以美好享受,難怪18世紀(jì)英國(guó)殖民者入侵印度之時(shí),并將其輸入英語(yǔ),除臨其地,卻也折服土人這一洗發(fā)高招兒,并將其輸入英語(yǔ),除作動(dòng)詞”推拿、按摩洗頭“外,又加進(jìn)了”用洗發(fā)劑洗頭“之義,繼而轉(zhuǎn)指”洗發(fā)劑“,如特制的皂類,水劑、粉劑等。至于把shampoo理解成唯液體的”香波“莫屬,實(shí)在是一種誤會(huì)。

      150、Plate盤子

      plate來(lái)自希臘的platys和拉丁語(yǔ)的platus,這兩個(gè)詞的意思都是”平面的“。Plate(盤子)正是一種平而淺的器皿。

      Platter是一種”大淺盤“,也起源于這兩個(gè)詞。

      151、Fork叉子

      fork這個(gè)詞,在古英語(yǔ)中寫作forca,指的是叉干草等用的長(zhǎng)柄叉。在餐桌上用的叉子據(jù)說(shuō)是一位名叫Thomas Coryate的人在1601年意大利帶到英國(guó)來(lái)的,他在意大利見別人在餐桌上用過(guò)這種叉子。英國(guó)人嘲笑他,說(shuō)他出洋相,劇作家們還在他們的喜劇中送了他個(gè)綽號(hào):”帶叉子的施行家“。有一點(diǎn)可以完全肯定,17世紀(jì)這種餐叉的出現(xiàn)為改善飯食習(xí)慣、改變?cè)诓妥郎献ト∈澄锏牟恍l(wèi)生的方式

      向前邁出了可喜可賀的一步,因?yàn)樵谀且郧坝门K手抓取食物是很普遍的現(xiàn)象。

      152、Spoon勺子

      spoon一詞來(lái)源于古英語(yǔ)詞spon,意思是”木片“、”木條“,以后又用來(lái)指家中用具。

      最早的吃飯用的勺子是用木頭或動(dòng)物的角制成的,后來(lái)用鐵、銅、鋃、稀有金屬等制作。12世紀(jì)前后,勺子是餐桌上唯一的餐具。

      英國(guó)過(guò)去有一種習(xí)慣,相愛的雙方要互贈(zèng)刻有或雕有自己手形的精美圖案的勺子,以表示真誠(chéng)。

      另外,spoon一詞還可以作動(dòng)詞用,意思是”作出在戀愛中的行為“、”談情說(shuō)愛“。有人認(rèn)為spoon之所以有這層意思,是因?yàn)橄鄲鄣娜司拖笸霃N里的兩把勺子一樣,是親密無(wú)間的。

      153、Knife刀子

      也許你會(huì)問(wèn),為什么用餐刀子是圓頭的呢?這要?dú)w功于法國(guó)政治家及紅衣主教黎希留(Richelieu,1585-1642)。過(guò)去的餐用刀子都是尖頭的。有一次宴會(huì)上,黎希留看見他的一位客人拿刀尖兒剔牙,他大為惱火,覺得傷了他的大雅,于是第二天就命令管家把所有的刀尖兒都給銼圓了。到了大約1700年時(shí),這種圓頭兒的刀子開始普遍受到人們的歡迎,直到今天。Knife一詞在古英語(yǔ)中寫作cnif。

      154、Napkin餐巾

      現(xiàn)在宴會(huì)上用的紙作的小餐巾,英語(yǔ)叫napkin,過(guò)去曾一度是大塊方形的亞麻織品。這種大型餐巾,在銀制餐具出現(xiàn)以后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間仍還被當(dāng)作是一種”優(yōu)美“、”雅致“、”富貴“的象征,甚至到了19世紀(jì)90年代,它仍然是高級(jí)宴會(huì)的一個(gè)重要組成部分。

      ”桌布“,現(xiàn)代英語(yǔ)叫tablecloth,過(guò)去卻叫napery,是從古法語(yǔ)詞nape來(lái)的。Napkin從字面上講,就是”小桌布“的意思。Nape還派生出naperon(圍裙)。這個(gè)詞被借入中古英語(yǔ)。”一條圍裙“,起初寫作a naperon,但由于印刷錯(cuò)誤,誤將和n排在一起,成了an aperon;aperon后又簡(jiǎn)稱apron,以致以訛傳訛,成了今天的an apron。

      上面的nape,napery,naperon,napkin等詞都來(lái)自拉丁詞mappa,意思是”

      布“。

      155、Purse錢包

      這個(gè)詞來(lái)源于希臘詞byrsa,意思是”皮“、”革“,因?yàn)檫@些錢包往往是用皮革制作的。我國(guó)也有把”錢包“叫作”皮包“、”皮夾“的,大概也是出于同樣的原因吧。Byrsa一詞進(jìn)入法語(yǔ)后,變?yōu)閎ourse,意思是”錢包“或”錢包里拭目以待錢“。Bourse在寫時(shí)指世界聞名的”巴黎證券交易所“。英語(yǔ)吸收了這個(gè)詞,把它變作了purse,泛指”錢包“,常指西方摩登女郎用來(lái)裝零錢、鑰匙、粉盒、小鏡子等物品的小手提包。

      194個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及巧記的方法5_詞匯技巧

      156、Doll玩具娃娃

      小女孩喜歡玩的玩具娃娃,英語(yǔ)里叫doll,是從Dorothy這個(gè)女子名簡(jiǎn)化來(lái)的,是其昵稱,起初指”情人“或”心上人“,繼而指”好看然而沒(méi)有頭腦的女子“,現(xiàn)在又用來(lái)指”玩具娃娃“。不過(guò),今天偶爾也用它指”美貌的姑娘“:Isn't she a cute dool!(她長(zhǎng)得真美!)157、Porcelain瓷器

      這個(gè)詞來(lái)源于意大利語(yǔ)的porcellana,原指一種貝殼,這種貝殼的外表有著瓷器一樣明亮的光澤,因此這個(gè)詞就轉(zhuǎn)指”瓷器“了。

      158、Jade玉

      據(jù)說(shuō)jade這種玉石能治肚子痛。西班牙探險(xiǎn)家們深信這一點(diǎn),他們從美洲把這種珍貴的寶石帶回他們的國(guó)家,并用西班牙語(yǔ)給它取了名字:piedra de ijada,意思是”治肚痛的石頭“。古法語(yǔ)吸收了這個(gè)詞,變?yōu)閘'ejade;進(jìn)入英語(yǔ)后寫作jade。

      159、Coal煤

      coal在古英語(yǔ)中寫作col,意思是”一塊燃燒著的沒(méi)有火焰的炭“。而charcoal(木炭)則是charred coal,即”燒制的炭“。

      160、Pakace宮殿

      古羅馬七丘之一巴勒登丘(Palatine)起初是羅馬古城的主要部分。后來(lái),隨著城市的發(fā)展,巴勒登就成了達(dá)官貴人、時(shí)髦的上流階層的聚居區(qū)。古羅馬政治家西塞羅(Cicero,公元前106-43)和陰謀家加蒂蘭(Catiline,公元前108-62)的府第就在這里。整個(gè)巴勒登丘的山坡上,有錢人家的房舍鱗次櫛比。

      到了尼祿(羅馬暴君,Nero,公元37-68年,在位期間54-68年)當(dāng)朝時(shí),他想獨(dú)霸巴勒登山丘,就下令將住房夷為平地。他的建筑師為他精心設(shè)計(jì)了一套住所,取名叫”palatium“,字面意思是”在巴勒登丘之上“,是那里的第一座宮殿。

      法蘭西國(guó)王參照palatium這個(gè)詞,把自己住的宮殿叫作”palais“。這個(gè)詞進(jìn)入英語(yǔ)后,起初寫作paleys,后來(lái)演變成今天的palace。

      161、Pavilion亭子

      pavilion原指尖頂大帳蓬,下面供游藝或跳舞用。刮起風(fēng)時(shí),帳蓬隨風(fēng)起舞,活象一只龐大的蝴蝶。Pavilion一詞就是從拉丁語(yǔ)詞papilio(蝴蝶)變化來(lái)的。而公園里的小巧玲瓏的亭子不是很象一個(gè)尖頂帳蓬嗎?

      162、Mansion官邰大廈

      mansion指的可不是一般住房,而是相當(dāng)豪華的官邸宅第,或高樓大廈,因此有人在譯曹雪芹的名著《紅樓夢(mèng)》時(shí),就用的是mansion來(lái)譯書名的這個(gè)”樓“字(”Dream of the Red Mansions“)。

      不過(guò),這個(gè)詞的祖先可沒(méi)有這么榮華富貴,它只不過(guò)是普通的住處而已。Mansion是從拉丁語(yǔ)的manere(居住)派生來(lái)的,最早出現(xiàn)在13世紀(jì)的拉丁語(yǔ)里,當(dāng)時(shí)的意思是”房舍“、”住所“。

      163、Temple寺廟

      temple起初的的確是一種”空中樓閣“。古代羅馬占卜都伸出雙手,在天空中劃出一個(gè)區(qū)域,稱之為templum,聲言這是一個(gè)神圣的區(qū)域,然后他煞有介事地凝望著這片天空,根據(jù)天空中的風(fēng)云變幻的各種征象予卜未來(lái)。占卜者也常用同樣的方法在地面上劃出這樣的區(qū)域,也稱之為templum。后來(lái)又指在地面上這些”神圣的區(qū)域內(nèi)建筑的房舍、殿堂、院落“;拼法也漸漸變?yōu)閠emple。

      164、Orchard果園

      幾百年前,這個(gè)詞拼作ortgeard;ort來(lái)自拉丁詞hortus,意思是”garden(花園)“;geard即”yard“,是古英語(yǔ)的寫法;合起來(lái)則是”花園庭院“的意思。

      165、Kitchen廚房

      kitchen一詞,來(lái)源于拉丁詞coquo,即”cook(廚師)“。Coquo派生為coquina,cocina和cucina,古英語(yǔ)中變化為cycene,到了中古英語(yǔ)時(shí)期,又變作kitchene。這些詞看起來(lái)似乎很復(fù)雜。實(shí)際上卻又很合邏輯。廚房就是廚師工作的地方,從cook到citchen就是自然而然的了。

      同出于coquo一源的還有: biscuit(餅干),這是個(gè)法語(yǔ)詞;bis,意思是”twice“;cuit即”cooked“;意思是說(shuō)餅干是兩次烤成的。這同德語(yǔ)詞Zweiback(餅干)是很相似的,Zwei即”twice“;back即”bake(烘烤)“。

      Cake(糕點(diǎn))一詞也來(lái)源于coquo,只是渠道不同罷了。

      166、Closet廁所

      closet,又作water closet,縮寫為W。C。,意為”廁所“或”盥洗室“,又指”壁櫥“、”小室“。這個(gè)詞來(lái)源于拉丁詞clausum,意思是”closed place(關(guān)閉的地方)“。Closet愿意為”私室“,如國(guó)王的”議事室“、”密室“等。至今仍有”to be closeted with sb。“的說(shuō)法,意思是”與某人在密室中商談“。

      ”廁所“、”盥洗室“在某種意義上講也是一個(gè)秘密的、不公開的場(chǎng)所。

      167、Drawing-room休息室、客廳

      在過(guò)去,吃完飯以后,男人們?nèi)詫⒗^續(xù)喝酒、吸煙、交談,女人們則退到”withdrawing room“中去休息。Withdrawing-room就是”退避的房間“,這個(gè)叫法直到16、17世紀(jì)還很盛行。Drawing-room其實(shí)是withdrawing-room的簡(jiǎn)寫。

      168、Parlor會(huì)客室

      這個(gè)詞過(guò)去只是指”談話的房間“。它是從法語(yǔ)詞parler(談話)派生來(lái)的。在中世紀(jì)拉丁語(yǔ)中,這樣的房間叫作parla toriums,指的是寺院里的僧人在長(zhǎng)時(shí)間的參禪打坐后同來(lái)訪者交談或僧人相互交談的專用房間。Parlor現(xiàn)在除作”客廳“、”會(huì)客室“外,還可作”起居室“解。

      169、Dining-room餐室

      dine一詞是由法語(yǔ)詞diner而來(lái)的,起源于拉丁詞disjejuno;dis即”不“的意思;jejuno,”齋戒“;合起來(lái)是”不戒齋“、”解除齋戒“的意思。因此dining-roon就是”開齋、吃飯的地方“。

      170、Theater劇院

      這個(gè)詞最初來(lái)自希臘語(yǔ)的thea,意思是”看“;以后變作theaomai,意思是”觀看“;進(jìn)而變成theatron,意思是”觀看(節(jié)目)的地方“。進(jìn)入拉丁語(yǔ)后變?yōu)閠heatrum;進(jìn)入中古英語(yǔ)后變成theatre?,F(xiàn)在,美國(guó)英語(yǔ)中寫作theater;英國(guó)英語(yǔ)仍保留著theatre的寫法。

      171、Belfry鐘樓

      belfry現(xiàn)在常用來(lái)指教學(xué)尖塔頂上的鐘及敲鐘裝置。其實(shí)這個(gè)詞起初與”鐘“毫不相干,倒是與”戰(zhàn)爭(zhēng)“有密切的關(guān)系。這個(gè)詞最早在英語(yǔ)中寫作berfrey,指的是被圍困軍隊(duì)自我防御用的”窩棚“。后來(lái),berfrey變成了一種可移動(dòng)的塔型結(jié)構(gòu),從里面可以向敵人開火,從塔頂還可以觀察敵人的動(dòng)靜,是一種可移動(dòng)的了望塔。繼而指防護(hù)了望人員的塔形建筑。由于了望塔必不可少的是報(bào)警用的大鐘,即bell,于是又混生出belfry一詞,用以指”警鐘“,由此又延伸指教堂等建筑物的”鐘樓“、”鐘塔“。

      172、Boudoir閨房

      boudoir,['bu:dwa:],是一個(gè)法語(yǔ)外來(lái)詞?,F(xiàn)在的”閨房“常指女子獨(dú)處的內(nèi)室或女子會(huì)見密友的房間。但在中世紀(jì)時(shí),年輕女人生氣時(shí)就躲藏到boudoir里去。這個(gè)詞來(lái)自法語(yǔ)動(dòng)詞bouder,意即”生氣“、”不高興“,因此,英語(yǔ)的”閨房“原來(lái)不過(guò)是女人生氣時(shí)借以回避別人的房間而已。

      173、Chapel小教堂

      四世紀(jì)時(shí),法蘭西的都爾市(Tours)里住著一位名叫圣o馬丁的圣徒。他死后,他的披肩(cappella)被法蘭克的國(guó)王們作為圣物世代相傳,安放圣物的殿堂也用”披肩“來(lái)命名,叫作chapele,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作chapel。與這個(gè)詞有相同血緣關(guān)系的是”圣物保護(hù)人“,拉丁語(yǔ)寫作cappelanus,進(jìn)入法語(yǔ)后寫作chapelain,進(jìn)入英語(yǔ)后寫作chaplain,現(xiàn)在指學(xué)校、醫(yī)院、軍隊(duì)、監(jiān)獄等的”牧師“。

      174、Cathedral大教堂

      人們很難想象,一個(gè)教區(qū)的”總教堂“(cathedr al)和單匹馬位的舊式”輕便馬車“(shay)竟然是一母同胞的親兄弟。他們都是從希臘語(yǔ)kathedra(座位)來(lái)的,分兩路進(jìn)入英語(yǔ)。一路經(jīng)拉丁語(yǔ)進(jìn)入英語(yǔ)后寫作cathedra,最初專指主教的”寶座“。由于主教的”寶座“通常設(shè)在教區(qū)中最主要的教堂里,于是這樣的教學(xué)就被人們叫作cathedral。

      另一路經(jīng)拉丁語(yǔ)進(jìn)入古法語(yǔ),寫作chaiere,現(xiàn)代法語(yǔ)又寫成chaire,意思是”講壇“或”專業(yè)人員的座椅“。繼而chaire又衍生出另一個(gè)詞chaise,意思仍指”椅子“,進(jìn)而又指”馬車“。過(guò)去的英國(guó)人誤認(rèn)為chaise是”馬車“的復(fù)數(shù)形式,就想當(dāng)然地創(chuàng)造了它的單數(shù)形式shay。

      175、Cabinet密室,內(nèi)閣

      cabinet原指私人收藏標(biāo)本用的櫥柜和小房間,是從意大利語(yǔ)gabinetto來(lái)

      的,原義為”小籠“、”小筐“,gabinetto又來(lái)自拉丁語(yǔ)的cavea,指的是”關(guān)放野生動(dòng)物的場(chǎng)地“?,F(xiàn)在博物館的小陳列室或陳列柜英語(yǔ)仍叫cabinet,博物館的動(dòng)物陳列室或陳列柜里仍然有許許多多野生動(dòng)物,不過(guò)它們都已被制成了標(biāo)本。

      由于這種動(dòng)物陳列室起初是私人經(jīng)辦的,因此,cabinet一詞又轉(zhuǎn)指”私人小房間“、”密室“,現(xiàn)在又用來(lái)指”內(nèi)閣“,甚至指”全體閣員“。人們很難想象,cabinet(內(nèi)閣)高行政機(jī)關(guān)追到底卻是關(guān)放野獸的地方。

      176、Attic頂樓

      attic現(xiàn)指屋頂下的”小閣樓“,往往被人們棄之不用,或用來(lái)存放物品、養(yǎng)鴿子等。然而在古代,這可是最迷人的住處。這是個(gè)古希臘詞,原義是”雅典的“、”具有雅典風(fēng)格的“,而雅典的建筑以其對(duì)稱、大方、古雅、精美聞名于世。因此,古時(shí)的attic該是非常雅致的房間。18世紀(jì)的英國(guó)建筑,多采取古雅典式,頂樓精美,飾有半露的。

      177、Barn谷倉(cāng)

      barn指”農(nóng)村存放谷物用的倉(cāng)庫(kù)“,美國(guó)還常指”牲口棚“。這個(gè)僅有四個(gè)字母的詞在古英語(yǔ)中則寫作bereoern:bere意思是barely(大麥),oern即place(地方),因此,barn原來(lái)的字面含義是”存放大麥的地方“或”大麥倉(cāng)“。

      178、Bank銀行

      bank這個(gè)詞來(lái)自古意大利語(yǔ)banca,意思是”bench“。誰(shuí)會(huì)想到”銀行“和”長(zhǎng)凳“竟然有直接的親緣關(guān)系呢?

      據(jù)記載,最初的埃及銀行家們,甚至最早的英國(guó)貨幣兌換商們,都是從在長(zhǎng)凳上展開交易的。這種長(zhǎng)凳通常放在寺廟的院落里。耶穌就是從這種寺廟的長(zhǎng)凳上(或曰”貨幣兌換場(chǎng)“上)將貨幣兌換商們驅(qū)趕走的。于是banca,即”長(zhǎng)凳“就成了”貨幣交易所“的代名詞,后來(lái)演變成bank,也就是今天的”銀行“。

      179、The White House白宮

      ”白宮“是美國(guó)首都華盛頓的總統(tǒng)府和政府的行政機(jī)關(guān)所在地。但”白宮“的名字是怎么來(lái)的呢?這要追溯到1812年。當(dāng)時(shí)英國(guó)正同美國(guó)交戰(zhàn),英軍占領(lǐng)了華盛頓,放火燒掉了一些房子,其中包括美國(guó)國(guó)會(huì)大廈和總統(tǒng)府。1814年,為了掩蓋火燒留下的恥辱的痕跡,總統(tǒng)府的褐色石墻被涂成了白色。從此,”白宮“(the White House)就叫了起來(lái)。

      180、Big Ben倫敦英國(guó)議院塔上的大鐘

      這是一座舉世聞名的大鐘。通過(guò)英國(guó)廣播公司(BBC),全世界的人們都可以聽到它的鐘聲。1834年,原來(lái)的英國(guó)議會(huì)大廈被燒毀。在修建新議院時(shí)由本杰明o霍爾爵士(Sir benjamin Hall)負(fù)責(zé)建造了這座大鐘。這座大鐘于1859年6月3日上午11時(shí)安裝完畢。它有四個(gè)鐘面,每面直徑達(dá)22英尺,分針長(zhǎng)14英尺。這些銅制的空心指針每件重達(dá)二百磅。鐘的聲音來(lái)自一口巨鐘。這口巨鐘高七英尺半,懸掛在一根粗鋼梁上,自1923年起,英國(guó)廣播公司每天81次向世界各地播放它的報(bào)時(shí)鐘聲。別看它大,可它并不笨,走起來(lái)極其準(zhǔn)確。因此,有人將Big Ben譯作”大笨鐘“是既不雅,也不妥的。格林威治天文臺(tái)的工作人員們每天替這個(gè)鐘校對(duì)兩次時(shí)間。大鐘極少報(bào)錯(cuò)時(shí)間。可是有一次它報(bào)時(shí)不準(zhǔn),那是因?yàn)橐粋€(gè)在鐘樓上工作的油漆工把一桶油漆掛在了它的指針上,使它慢了下來(lái)。1993年5月曾報(bào)道停擺。

      Big Ben的名稱是從負(fù)責(zé)建造這座大鐘的Sir Benjamin Hall的名字來(lái)的,是Big Benjamin的昵稱。

      181、Mausoleum陵墓

      公元前353年,愛琴海附近的一個(gè)古國(guó)Caria的國(guó)王Mausolus駕崩,王后Artemisia悲痛欲絕,將國(guó)王的骨灰用水?dāng)嚢?,一飲而荊為了讓國(guó)王永遠(yuǎn)活在她心中,她在Halicarnassus城中興建了一座宏偉壯觀的陵墓。后來(lái)希臘人便用國(guó)王的名字稱這座陵墓為mausoleion。羅馬人借用了這個(gè)詞,改寫作mausoleum。英國(guó)人照搬了羅馬人的寫法,用來(lái)泛指宏偉龐大的陵墓。

      現(xiàn)在這個(gè)詞還可用來(lái)指”大而陰森的房屋“。

      182、Sphinx斯芬克斯(獅身人面像)sphinx是希臘神話中的一個(gè)女怪,她有美女的頭和胸,獅子的身軀,鵬鳥的羽翅,毒蛇的尾巴,她蹲在忒拜(Thebes)的一座懸崖上,用智慧女神繆斯教她的怪謎詢問(wèn)過(guò)往的行人:早晨用四只腳走路,中午用兩只腳走路,晚上用三只腳走路,答不上來(lái)的人便被她吃掉。后來(lái),著名的俄狄浦斯(Oedipus)猜出了這個(gè)謎:人。斯芬克斯惱羞成怒,從懸崖上跳下摔死了。

      埃及吉薩(Ghizeh)的金字塔附近有一尊sphinx的巨大石像,據(jù)今已有近六千年的歷史(有說(shuō)四千五百年或四千八百年的歷史)。

      從上面的神話故事里,人們不難理解sphinx還可作”謎一樣的人物“解。

      183、Window窗子

      window一詞來(lái)源于古代斯堪的納維亞語(yǔ)的vindauge;vindr即”wind“;auga即”eye“。最早的窗子是在墻上開的一條又長(zhǎng)又窄的縫隙,長(zhǎng)是為多進(jìn)光線,窄是為了抗御壞天氣。然而這種長(zhǎng)形的”窗子“與其說(shuō)便于進(jìn)光線,倒不如說(shuō)便于進(jìn)風(fēng),完全成了一個(gè)進(jìn)風(fēng)口。于是人們就管它叫vindauge,即windeye(風(fēng)洞)。

      184、Shangri-la香格里拉

      Shangri-la或?qū)懽鱏hangri-La,是1933年英國(guó)作家James Hilton的小說(shuō)Lost Horizon(《失去的地平線》)中虛構(gòu)的喜馬拉雅山山谷的名字,那是一處烏托邦式的洞天福地,終年春光明媚,和平寧?kù)o,富足美好,是人間理想的樂(lè)園,堪稱世外桃園。

      第二次世界大戰(zhàn)期間,美國(guó)總統(tǒng)羅斯福命令建立一處專事轟炸日本東京的秘密空軍基地,偏偏以Shangri-La命名,可謂大煞風(fēng)景。好在這個(gè)詞如今又恢復(fù)了她的魅力,試問(wèn),誰(shuí)人不知遍布全球的香格里拉豪華飯店?何人不想置身其中,一享當(dāng)年令希爾頓心曠神怡的欲仙之樂(lè)?

      185、Derrick起重機(jī)

      英語(yǔ)的”起重機(jī)“叫derrick-crane,簡(jiǎn)稱derrick或crane。Derrick原指船上的動(dòng)臂起重機(jī),或叫”起貨桅“;后來(lái)也指油井或天然氣井井口上的鐵架塔。Derrick同”絞刑架“有密切的關(guān)系,是從一個(gè)人的名字來(lái)的。17世紀(jì)初,倫敦死刑場(chǎng)內(nèi)有一個(gè)名叫Derrick的劊子手,很善于行刑,使死刑犯人減少痛苦的時(shí)間。后來(lái),倫敦人把死囚赴刑場(chǎng)說(shuō)成是to see Derrick。漸漸地derrick就成了”編印刑架“的代名詞。

      起貨桅遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去很象絞刑架,吊起的貨物又有點(diǎn)象吊起的死囚,于是derrick就用來(lái)泛指起重機(jī)了。

      186、Asbestos石棉

      古希臘和古羅馬人用asbestos(石棉)制作餐巾,臟了不洗,直接扔進(jìn)火里,再拿出時(shí),餐巾又變得潔白無(wú)瑕。他們還用asbestos作燈芯,這種耐火的燈芯永遠(yuǎn)也點(diǎn)不完,羅馬皇帝興建的雅典娜神殿里的長(zhǎng)明燈就是用asbestos制作的燈芯。

      Asbestos,在希臘語(yǔ)中原寫作amiantos lithos,(純潔之石),意思是”弄不臟的石頭“。后來(lái),羅馬自然學(xué)家Pliny把它命名為asbestos,a即not;sbestos是”可熄滅的“,合起來(lái)指這種石頭是”不可熄滅的“、”燒不完的“。

      187、Road路

      road一詞在英語(yǔ)里泛指”路“時(shí),相當(dāng)于漢語(yǔ)里的”馬路“?!瘪R路“可以指供車馬行走的道路,也可以指一般的路。而road的祖先恰好也同”馬“有關(guān)。Road在古英語(yǔ)中寫作rad,是從ridan(即”ride“,騎馬)一詞演變來(lái)的,rad就是”供騎馬行走的路“,也就是”馬路“。

      盡管中國(guó)的”馬路“上并不一定有馬,英國(guó)的”road“上也不一定有騎馬的人,然而我們都這樣習(xí)慣的叫下去。

      188、Boulevard林蔭大道

      boulevard一詞是丹麥語(yǔ)的bulvaerk經(jīng)過(guò)法語(yǔ)演變來(lái)的,bul即”樹干“,vaerk即”work“,合起來(lái)是”樹干筑成的工事“,也就是”壁壘“、”防御工事“,因?yàn)檫^(guò)去的這些防御工事大都是用”樹干“建造的。當(dāng)這些工事不再使用時(shí),工事的頂部就用來(lái)作為人們散步的場(chǎng)所。或者有的地方就把工事推倒,在原來(lái)的地方修建一條寬闊的大道。這種大道,法國(guó)人仍襲用了丹麥人的叫法,只是在拼法上略加改變,叫做boulevard。后來(lái),這個(gè)詞便用來(lái)泛指寬闊的街道,通常兩邊有樹。

      189、Doctor醫(yī)生

      doctor的字面含義是”老師“,它是從拉丁語(yǔ)doceo變化來(lái)的,doctus即”teach“的意思。起初doctor指任何有學(xué)問(wèn)的人,而至今仍保留了這一層含義,作”博士“講。直到15世紀(jì)才用來(lái)指”醫(yī)生“。這個(gè)詞還簡(jiǎn)作doc用作稱謂時(shí)簡(jiǎn)作Dr。

      190、Actor演員

      actor是從拉丁語(yǔ)ago(即”do“,做,表演)變化來(lái)的。演員就是在舞臺(tái)上”做戲“的人。同出于拉丁語(yǔ)詞ago之源的還有active,action,agent等。

      191、Scientist科學(xué)家

      scientist這個(gè)詞誕生于近代,時(shí)間約在1840年。創(chuàng)造這個(gè)詞的是英國(guó)劍橋大學(xué)歷史學(xué)家費(fèi)米爾。他是根據(jù)拉丁詞scien(了解)和法語(yǔ)詞science(泛指一切學(xué)習(xí)的形式)而創(chuàng)造的。但這并不意味著在這以前沒(méi)有科學(xué)家,只是scientist一詞出現(xiàn)得很晚罷了。

      有人對(duì)”科學(xué)家“下這樣的定義:科學(xué)家應(yīng)具有”敏銳的觀察,精細(xì)的實(shí)驗(yàn),謹(jǐn)慎的分類,證據(jù)的收集,結(jié)論的研判“的素質(zhì)。

      192、Author作家

      作家是從事文學(xué)創(chuàng)作的,而author這個(gè)詞正是”具有創(chuàng)造能力的“含義。它來(lái)自拉丁語(yǔ)的auctor,意思是”使得東西生長(zhǎng)的人“。我們有時(shí)把某個(gè)作品比作”新苗“、”蓓蕾“,而作家們不正是培育新苗、花朵的人嗎?

      193、Economist經(jīng)濟(jì)學(xué)家

      英語(yǔ)里”經(jīng)濟(jì)學(xué)家“和”節(jié)儉的人“是一個(gè)詞,都叫economist。它是從希臘語(yǔ)oikonomia(即”economy“)來(lái)的,原義是”家務(wù)管理“。Economist最初的含義是指用錢節(jié)省,善于管理財(cái)產(chǎn)和業(yè)務(wù)使減少損失和浪費(fèi)的人,也就是”節(jié)儉的人“。這個(gè)詞從家庭走向社會(huì),從”勤儉持家“到善于經(jīng)營(yíng)管理廠礦企業(yè),再到研究整個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)狀況和理論,其含義也從”節(jié)儉的人“轉(zhuǎn)化為”經(jīng)濟(jì)學(xué)家“。

      同樣,economy也從原來(lái)的”節(jié)盛節(jié)儉、節(jié)約“發(fā)展為”經(jīng)濟(jì)“的含義。

      英國(guó)有個(gè)世界聞名的刊物,就叫”Economist“。

      194、Postman郵遞員

      和中國(guó)古代的”驛站“相仿,古羅馬也建立了post。最初,postman是皇室的信使,他騎著快馬將國(guó)王的口諭或手諭傳送到附近的post(即”驛站“),然后換人換馬再傳送到下一站,這樣一站一站地傳下去,直到目的地。后來(lái),這些人成了職業(yè)傳遞信件的人。

      Post一詞是從拉丁詞posita來(lái)的,意思是”placed“(設(shè)立的),因?yàn)樽畛醯膒ost是在漫長(zhǎng)的通訊道路上”設(shè)立的"換乘站。

      第四篇:四大名著中三個(gè)人物的故事、歇后語(yǔ)及成語(yǔ)

      《三國(guó)演義》中三個(gè)人物的故事、成語(yǔ)和歇后語(yǔ)

      一、人物:劉備 故事:

      東漢末年,諸葛亮躬耕南陽(yáng),劉備為了敦請(qǐng)他輔佐自己打江山,求賢心切,三次拜訪隱居在隆中草屋里的臥龍諸葛孔明。后用次典故表示帝王對(duì)臣下的知遇,也比喻誠(chéng)心誠(chéng)意的邀請(qǐng)或訪問(wèn)。

      成語(yǔ):三顧茅廬、髀肉復(fù)生、后患無(wú)窮、如魚得水 歇后語(yǔ):

      劉備借荊州--有借無(wú)還 劉備報(bào)仇--因小失大 劉備摔阿斗--收買人心 劉備借荊州--有借無(wú)還 劉備賣草鞋--有貨 劉備的江山--哭出來(lái)的

      二、人物:諸葛亮 故事:

      諸葛亮看到天下戰(zhàn)亂不息,百姓苦難深重,答應(yīng)出山,就和劉備同回新野。此時(shí),曹操派大軍攻陷了劉表次子駐守的荊州,又來(lái)攻打劉備。劉備兵單將寡,形勢(shì)危急,諸葛亮設(shè)計(jì)在博望坡伏兵,以火攻使曹軍慘敗。當(dāng)時(shí)人們以詩(shī)贊頌諸葛亮:“博望相持用火攻,指揮如意談笑中。直須驚破曹公膽,初出茅廬第一功?!焙蠓Q初次出來(lái)做事為初出茅廬,或用以比喻剛步入社會(huì),在工作和處事方面欠缺經(jīng)驗(yàn)。

      成語(yǔ):蓋世無(wú)雙、如魚得水、集思廣益、欲擒故縱、三顧茅廬 歇后語(yǔ):

      三個(gè)臭皮匠——頂個(gè)諸葛亮 曹操諸葛亮——脾氣不一樣 草船借箭——多多益善 草船借箭——滿載而歸 草船借箭——坐享其成

      三、人物:曹操 故事:

      三國(guó)前期,曹操勢(shì)力非常強(qiáng)大,統(tǒng)一了北方,接下來(lái)就是南下。攻打劉備,此時(shí)劉備投靠劉表,駐在新野。曹操派大將夏侯敦進(jìn)攻新野。這時(shí)劉備已經(jīng)請(qǐng)出了諸葛亮。諸葛亮在新野設(shè)下埋伏,令趙云去誘敵深入,然后火攻。夏侯敦果然中極,大敗而歸。

      成語(yǔ):偃旗息鼓、兵貴神速、割須棄袍、望梅止渴、味如雞肋

      歇后語(yǔ):

      曹操下江南——來(lái)得兇,敗得慘 曹操用計(jì)——又奸又滑 曹操遇蔣干——倒了大霉 曹操戰(zhàn)宛城——大敗而逃 曹操作事——干干凈凈

      《水滸》中三個(gè)人物的故事、成語(yǔ)和歇后語(yǔ)

      一、人物:宋江 故事:

      宋江人喚“及時(shí)雨”。早先為山東鄆城縣押司,整日舞文弄墨,書寫文書,是一刀筆小吏。晁蓋等七個(gè)好漢智取生辰綱事發(fā),被官府緝拿,幸得宋江事先告知。晁蓋派劉唐送金子和書信給宋江,宋江的老婆閻婆惜發(fā)現(xiàn)宋江私通梁山,趁機(jī)要脅,宋江怒殺閻婆惜,逃往滄州,被迫上梁山。

      成語(yǔ):迫不得已、路見不平、拔刀相助、心懷忠義、鐵血?dú)⑵酢P(yáng)威漠北、揚(yáng)眉吐氣、一命嗚呼、千載之下、大忠大義

      歇后語(yǔ):

      宋江的綽號(hào)——及時(shí)雨

      李逵罵宋江——過(guò)后賠不是 宋江的軍師——無(wú)用(吳用)黑旋風(fēng)劈宋公明——錯(cuò)看(砍)了人

      二、人物:吳用 故事:

      吳用,表字學(xué)究,道號(hào)加亮先生。平生機(jī)巧聰明,曾讀萬(wàn)卷經(jīng)書。使兩條銅鏈。吳用為晁蓋獻(xiàn)計(jì),智取生辰綱,用藥酒麻倒了青面獸楊志,奪了北京大名府梁中書送給蔡太師慶賀生辰的十萬(wàn)貫金銀珠寶。

      成語(yǔ):足智多謀、冷靜沉著、神機(jī)妙算、詭計(jì)多端、運(yùn)籌帷幄、多謀善慮 歇后語(yǔ):

      梁山的軍師——無(wú)用(吳用)梁山的吳用——足智多謀

      三、人物:林沖 故事:

      早年是東京八十萬(wàn)禁軍槍棒教頭。因他的妻子被高俅兒子高衙內(nèi)調(diào)戲,自己又被高俅陷害,在發(fā)配滄州時(shí),幸虧魯智深在野豬林相救,才保住性命。被

      發(fā)配滄州牢城看守天王堂草料場(chǎng)時(shí),又遭高俅心腹陸謙放火暗算。林沖殺了陸謙,冒著風(fēng)雪連夜投奔梁山泊,為白衣秀士王倫不容。晁蓋、吳用劫了生辰綱上梁山后,王倫不容這些英雄,林沖一氣之下殺了王倫,把晁蓋推上了梁山泊首領(lǐng)之位。

      成語(yǔ):逼上梁山、官逼民反、林沖上山、梁山好漢、綠林好漢 歇后語(yǔ):

      林沖上山——官逼民反 林沖買寶刀——中了詭計(jì)

      林沖看守草料場(chǎng)——英雄無(wú)用武之地 林沖到了野豬林——絕處逢生

      林沖棒打洪教頭——專刊破綻下手

      《西游記》中三個(gè)人物的故事、成語(yǔ)和歇后語(yǔ)

      一、人物:孫悟空 故事:

      三打白骨精:唐僧遣悟空去化齋飯。山中白骨精想吃唐僧肉以長(zhǎng)生不老,一變美女,二變老婦,三變老翁,迷惑唐僧,均被孫悟空識(shí)破,打死妖怪,唐僧以為濫殺無(wú)辜大怒,逐走悟空。

      成語(yǔ):

      火眼金睛、神通廣大、大鬧天宮、騰云駕霧、海底撈針、七十二變 歇后語(yǔ):

      孫猴子坐天下——手忙腳亂

      孫悟空大鬧天宮——慌了神孫猴子 孫猴子變山神廟――露了尾巴。

      跟孫悟空比跟頭――差著十萬(wàn)八千里。白骨精遇上孫悟空――原形畢露。

      二、人物:豬八戒 故事:

      豬八戒本是天上的天篷大元帥,只因太好色,得罪了嫦娥姐姐,被貶下凡。錯(cuò)投胎成豬。后來(lái),無(wú)意中救了被搶親的高小姐,被她父母看中,因?yàn)槟芨砂?,而且還是救命恩人,所以打算將高小姐許配給豬八戒。誰(shuí)知在結(jié)婚當(dāng)天豬八戒因?yàn)楹雀吡?,原形畢露。把大家都嚇得不輕啊,可是后來(lái)他卻一而再,再而三地找人家麻煩,非要跟人家高小姐成親,正巧唐僧西天取經(jīng)收他為徒,也算了了高小姐一家的一樁麻煩事,可臨走了,豬八戒還不肯放過(guò),言稱取經(jīng)之后再回來(lái)。

      成語(yǔ):

      好吃懶做、見識(shí)短淺、貪戀女色、貪生怕死、自私自利、搬弄是非 歇后語(yǔ):

      豬八戒敗陣——倒打一耙

      豬八戒照鏡子——里外不是人 豬八戒看唱本——冒充識(shí)字人 豬八戒戴花——越多越丑 豬八戒肯豬蹄---不知自腳

      三、人物:沙僧 故事:

      唐僧師徒三人來(lái)到流沙河畔,流沙河中妖怪徑搶唐僧,八戒悟空去戰(zhàn),妖怪鉆入水中,不肯上岸。悟空去見觀音,觀音讓木叉與悟空同去。木叉叫出妖怪悟凈。唐僧收悟凈為徒,悟凈以頸下骷髏結(jié)成法船,渡唐僧過(guò)河。

      成語(yǔ):任勞任怨、憨厚老實(shí)、與世無(wú)爭(zhēng)、忠心耿耿、少言寡語(yǔ)、正直無(wú)私 歇后語(yǔ):

      沙僧讀書——竟是識(shí)字

      沙和尚挑行李——義不容辭 沙和尚打傘——無(wú)法無(wú)天

      沙和尚喝磨刀水——有內(nèi)秀(銹)

      《紅樓夢(mèng)》中三個(gè)人物的故事、成語(yǔ)和歇后語(yǔ)

      一、人物:王熙鳳 故事:王熙鳳出場(chǎng)

      一語(yǔ)未了,只聽后院中有人笑聲,說(shuō):“我來(lái)遲了,不曾迎接遠(yuǎn)客。”只見一群媳婦丫鬟簇?fù)碇粋€(gè)麗人進(jìn)來(lái),打扮的彩繡輝煌,恍如神妃仙子。一雙丹鳳三角眼,兩彎柳葉吊眉梢眉,身量苗條,體格風(fēng)騷。正當(dāng)黛玉納悶為什么這人如此放誕無(wú)禮時(shí),賈母便笑著對(duì)黛玉說(shuō):“她是我們這里有名的一個(gè)潑皮破落戶,你只叫她?鳳辣子?就是了?!?/p>

      成語(yǔ):兩面三刀、借刀殺人、煽風(fēng)點(diǎn)火、佛口蛇心、巧舌如簧、詭計(jì)多端 歇后語(yǔ):

      王熙鳳害死尤二姐——心狠手毒 王熙鳳的為人——兩面三刀 坐山觀虎斗——坐收其利 借劍殺人——不露痕跡

      引風(fēng)吹火——費(fèi)力不多 站干岸——不沾事(濕)

      二、人物:林黛玉 故事:黛玉葬花

      芒種時(shí)節(jié),大觀園中眾姐妹祭花神,黛玉想起之前那天晚上去看寶玉時(shí),晴雯沒(méi)開門,一時(shí)感懷身世,于是有了千古傳世的葬花之舉,今天恰逢餞花之期,便躲了眾人來(lái)到昔日葬桃花的地方,更不由感花傷己,感嘆“儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰(shuí)”,“一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知”的凄傷身世,不覺已悲痛地倒在了葬花坡之上。寶玉尋找黛玉,無(wú)意間聽到了《葬花吟》,一時(shí)癡了。

      成語(yǔ):梨花帶雨、楚楚動(dòng)人、亭亭玉立、多愁善感、弱柳扶風(fēng)、心思細(xì)膩 歇后語(yǔ):

      林黛玉進(jìn)賈府——謹(jǐn)小慎微 林黛玉的身子——弱不禁風(fēng) 林黛玉葬花——自嘆命薄

      林黛玉的性子 —— 多愁善感

      三、人物:賈寶玉 故事:寶玉娶親

      賈母為了沖喜,決定給寶玉娶親。未婚妻是寶釵,這是不久前才決定的。襲人深知寶玉心中只有黛玉,提了出來(lái),鳳姐就對(duì)寶玉說(shuō)父親已做主要他娶黛玉了,這對(duì)寶玉來(lái)說(shuō)是第一喜事,聽了以后神志清醒了許多,迫不及待地等著迎娶黛玉進(jìn)門。盡管鳳姐嚴(yán)密封鎖了消息,黛玉還是知道了,奄奄一息,賈家都在忙著辦喜事。正是寶玉娶親的那個(gè)時(shí)辰,黛玉死了。寶玉發(fā)現(xiàn)新娘是寶釵而不是黛玉,哭鬧著要去找黛玉。寶釵見他鬧得不像話,便嚴(yán)肅地告訴他林妹妹已經(jīng)死了,寶玉聽了,昏死過(guò)去,醒來(lái)后,堅(jiān)持去了瀟湘館,哭祭黛玉。

      成語(yǔ):

      自由不羈、任性乖僻、鄙棄功名、錦衣玉食、太虛幻境 歇后語(yǔ):

      賈寶玉看西廂——戲中有戲 賈寶玉出家——看破紅塵 賈寶玉游魂——誤入迷津

      賈寶玉的丫環(huán)——喜(襲)人

      賈寶玉住在小西屋——到哪兒說(shuō)哪兒

      第五篇:魚我所欲也、莊子故事兩則練習(xí)題及答案

      魚我所欲也

      「目標(biāo)·興趣」

      一、生與死、利與義的問(wèn)題歷來(lái)為世人關(guān)注,那么幾千年的古人是如何看待這些問(wèn)題的呢?試根據(jù)提示寫幾句。

      如:人生自古誰(shuí)無(wú)死。

      富貴不能淫,,此之謂大丈夫。

      ,愛情價(jià)更高,若為自由故?!阜e累·運(yùn)用」

      二、給帶點(diǎn)的字在括號(hào)里注音,在橫線上解釋。A、不為()茍()得也:。

      B、為()宮室之美為()之:

      。C、如使人之所惡()莫甚于生:。

      D、一簞()食:。

      E、蹴()爾而與之:。

      三、寫出孟子下列名言相應(yīng)的部分。

      得道多助。老吾老,以及人之老。,死于安樂(lè)。

      天時(shí)不如地利。

      天將降大任于是人也。民為貴。惻隱之心。不以規(guī)矩。

      四、填空,積累出自《孟子》的成語(yǔ)。()不敵眾

      明察()()

      出爾()爾

      ()()功倍 出()拔()心悅誠(chéng)()

      怨天()人

      ()食壺漿

      「感悟·探究」

      五、背誦課文,小組成員共同探討下列問(wèn)題。

      1、本文的論點(diǎn)是什么?怎樣提出來(lái)的?

      我的理解:。

      2、找出下列語(yǔ)句中的通假字并解釋。

      ⑴、故患有所不辟也:

      。⑵、萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之:

      。⑶、今為所識(shí)窮乏者得我而為之 :

      。⑷、所識(shí)窮乏者得我與:

      。⑸、鄉(xiāng)為身死而不受:。

      3、本文運(yùn)用了哪些論證方法?。

      4、文章運(yùn)用了比喻、對(duì)比、排比的修辭方法,增強(qiáng)了說(shuō)理的邏輯性,試從課文中各找一句例句,分析它的作用。

      比喻句:

      。作用:

      。對(duì)比句:

      。作用:

      。排比句:

      。作用:

      。「拓展·升華」

      六、你贊成孟子的“舍生取義”的觀點(diǎn)嗎?身邊有這樣的例子嗎?結(jié)合現(xiàn)實(shí)談?wù)勀愕目捶ā?/p>

      20《莊子》故事兩則

      惠子相梁

      莊子與惠子游于濠梁 「目標(biāo)·興趣」

      一、莊周,時(shí)期宋國(guó)人,哲學(xué)家,代表人物。

      二、這兩則故事均選自《

      》,講的都是莊子與的故事?!痘葑酉嗔骸繁憩F(xiàn)了莊子和惠子截然不同的生活志趣。故事富有趣味性,情節(jié)發(fā)展出人意料,人物形象對(duì)比鮮明,比喻巧妙貼切?!肚f子與惠子游于濠梁》表現(xiàn)了兩人關(guān)系的另一個(gè)側(cè)面。它記敘莊子和惠子在濠梁游玩時(shí)的辯論,讓人領(lǐng)略到莊子的機(jī)智幽默和辯證的藝術(shù)?!阜e累·運(yùn)用」

      三、同桌比比,看誰(shuí)注音又快又準(zhǔn)。

      相梁()

      鹓()

      醴泉()

      鴟()濠梁()

      儵魚()

      循()

      汝()

      四、解釋下列加點(diǎn)的詞。

      ⑴、惠子相梁:

      ⑵、于是惠子恐,搜于國(guó)中三日三夜:

      ⑶、非梧桐不止:

      ⑷、子非魚,安知魚之樂(lè):

      ⑸、于是鴟得腐鼠:

      ⑹、魚出游從容:

      ⑺、是魚之樂(lè)也:

      ⑻、子之不知魚之樂(lè)全矣:

      「感悟·探究」

      五、朗讀課文,注意人物表達(dá)的語(yǔ)氣,整體感知課文,回答下面問(wèn)題。

      1、鹓雛的故事里,鹓雛比喻

      ,鴟比喻。

      莊子將自己比作鹓雛,將惠子比作鴟,把功名利祿比作,既表明了自己的立場(chǎng)和志趣,又極其辛辣地譏諷了惠子。這也是莊子講鹓雛故事的用意。

      2、莊子堅(jiān)持認(rèn)為“出游從容”的魚兒很快樂(lè),表現(xiàn)了他怎樣的心境?

      我的理解:。

      3、通過(guò)兩篇短文的學(xué)習(xí),你認(rèn)為莊子是一個(gè)怎樣的人?你欣賞他哪方面的才能?

      我的理解:

      。「拓展·升華」

      六、課外可查閱《成語(yǔ)詞典》之類的工具書,看看有多少成語(yǔ)出自《莊子》中的寓言故事。再進(jìn)而閱讀《莊子》選段,進(jìn)一步了解《莊子》寓言的藝術(shù)特色。

      魚我所欲也

      一、留取丹心照汗青

      貧賤不能移,威武不能屈

      生命誠(chéng)可貴

      二者皆可拋

      三、失道寡助

      幼吾幼以及人之幼

      生于憂患

      地利不如人和

      必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。

      社稷次之,君為輕

      人皆有之

      不成方圓

      四、寡

      秋毫

      事半

      五、1、論點(diǎn):“生,亦我所欲也,義,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。”

      這個(gè)論點(diǎn)是由“魚”和“熊掌”的比喻引出來(lái)的。

      2、⑴“辟”通“避”,躲避

      ⑵“辯”通“辨”,辨別

      ⑶“得”通“德”,恩惠,這里是感激的意思

      ⑷“與”通“歟”,語(yǔ)氣詞

      ⑸、“鄉(xiāng)”通“向”,從前,原先

      3、舉例論證,對(duì)比論證

      比喻論證

      4、比喻句:如“舍魚而取熊掌”

      恰當(dāng)?shù)卣f(shuō)明了人們?cè)谒矏鄣膬杉挛锊荒芡瑫r(shí)兼得的情況下,就必須擇優(yōu)而取。

      對(duì)比:“不食嗟來(lái)之食”與“不辯禮義而受萬(wàn)鐘”作對(duì)比,贊揚(yáng)了舍生取義的精神,批判那些只圖榮華富貴而不顧禮義廉恥的權(quán)貴們。起到了突出中心思想的作用。

      排比:通篇都是。

      既有助于逐層深入分析,又能增強(qiáng)文章的氣勢(shì)和論辯力量?!肚f子》故事兩則

      一、戰(zhàn)國(guó)

      道家

      二、《莊子·秋水》

      惠子

      四、⑴名詞用作動(dòng)詞,做宰相

      ⑵、國(guó)都、京城

      ⑶、棲息

      ⑷、疑問(wèn)代詞,怎么

      ⑸、在這時(shí)

      ⑹、安閑自由

      ⑺、這

      ⑻、完全,確定是

      五、1、志向高潔之士

      醉心利祿猜忌君子的小人。

      腐鼠

      2、莊子認(rèn)為魚“樂(lè)”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化。

      3、莊子心境曠達(dá),視榮華富貴如敝屣,具有澹泊高雅的情趣。他善于想像而又深思善辯,擅長(zhǎng)設(shè)喻說(shuō)理,文辭富有浪漫色彩,富有個(gè)性。(開放題,言之有理即可)

      六、(略)

      下載100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦)word格式文檔
      下載100個(gè)英語(yǔ)詞匯起源及故事-肥魚收藏(xiexiebang推薦).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦