欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)(精選多篇)

      時間:2019-05-15 04:00:16下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)》。

      第一篇:愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)

      愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄

      中新網(wǎng)10月10日電 2013年諾貝爾文學獎于瑞典當?shù)貢r間10月10日下午1時(北京時間10月10日晚7時)揭曉,加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)獲此殊榮。

      國籍: 加拿大

      愛麗絲·門羅作品: 《逃離》 愛麗絲·門羅簡介:

      艾麗絲·門羅(Alice Munro,1931-)加拿大著名女作家。以短篇小說聞名全球,入選美國《時代周刊》“世界100名最有影響力的人物”。門羅出生在渥太華,大部分時間都在這個安靜的城市度過。她的小說寫的也都是這個城市郊區(qū)小鎮(zhèn)中上演的平民中的愛情、家庭日常生活,而涉及的卻都是和生老病死相關(guān)的嚴肅主題。這個女作家的筆觸簡單樸素,但卻細膩地刻畫出生活平淡真實的面貌,給人帶來很真摯深沉的情感,簡單的文字帶來豐厚的情感,這恰好顯示了文學最本質(zhì)的能量。很多人把她和寫美國南方生活的??思{和奧康納相比,而美國猶太作家辛西婭·奧齊克甚至將門羅稱為“當代契訶夫”,而在很多歐美媒體的評論中,都毫不吝嗇地給了她“當代最偉大小說家”的稱號。2013年10月10日,瑞典文學院宣布,82歲加拿大女作家愛麗絲·門羅獲得2013年諾貝爾文學獎,被稱為“現(xiàn)當代短篇小說大師”。

      1.容易傷害別人和自己的,總是對距離的邊緣模糊不清的人。

      2.傷口是別人給予的恥辱,自己堅持的幻覺。

      3.很多人不需要再見,因為只是路過而已。遺忘就是我們給彼此最好的紀念。

      4.永遠到底有多遠?我們都不知道。所以要做自己想做的事情,要有勇氣去做。

      5.也許愛情只是因為寂寞,需要找一個來愛,即使沒有任何結(jié)局。

      6.幸福始終充滿著缺憾。

      7.任何一件事情,只要心甘情愿,總是能夠變得簡單。

      8、我門可以失望,但不能盲目。

      9.這個世界上,所有真性情的人,想法總是與眾不同。10.我們一直是在離別中,比如和愛的人,和傷害,甚至和時光。

      愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄(2013年諾貝爾文學獎獲得

      者)

      1.小說不像一條道路,它更像一座房子。你走進里面,待一小會兒,這邊走走,那邊轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),觀察房間和走廊間的關(guān)聯(lián),然后再望向窗外,看看從這個角度看,外面的世界發(fā)生了什么變化。

      2.生活的要義,哈里告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。如果他有什么可以傳授給女兒的話,那就是這句話了:要時刻注意。

      3.她終于明白,埃里克確實是死了。仿佛整個這段時間里,當她在溫哥華的這些日子里,他一直都是在某處等候,等著看她是否愿意恢復(fù)跟他一塊過的那種生活。仿佛那一直都是一個可以自由選擇的項目似的。她來到此處后,仍然是生活在埃里克振動得余波之中,并未完全明白埃里克已經(jīng)不在了。他任何的一切都已經(jīng)不存在了。而在一天天過去的再平凡不過的世界里,對他的記憶已經(jīng)在一點點消退了。這么說這就是哀愁了。她感覺到仿佛有一袋水泥倒進了她的身體,并且很快就凝結(jié)了,她幾乎都不能夠動了。

      4.她從未對一個特殊的、真正的男人——更不要說是對她的任何一個老師了——有過什么幻想。在她看來,年齡比較大的男人——在真實的生活里——好像都有點兒不太干凈。

      5.她像是肺里什么地方扎進去了一根致命的針,淺一些呼吸時可以不感到疼??墒敲慨斔枰钌钗M去一口氣時,她便能覺出那根針依然存在。

      6.生活總是那么的忙亂。為了得到什么并用掉它,我們總是白白耗費了我們的力量。其實又何必讓自己這么忙碌,卻無法去做我們應(yīng)該去做與愿意做的那些事呢?

      7.還是別試著逃避了,而是要正視這個打擊。如果你暫時逃避,就仍然會一而再地受到它的打擊。那可是當胸的致命一擊啊。

      8.事情總是這樣的。你把某件東西擱開了一陣子,有時候你到壁柜里去找別的什么東西然后你記起來了,于是你想道,快要用得上了。于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一樣東西,別的東西擠進來堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。這東西是你的光輝寶藏。你卻不去想它。一時之間你都不會認識到這是你的損失,如今,它已經(jīng)成為你幾乎記不起來的東西了。

      9.事情全都在一天里、在幾分鐘之內(nèi)便被破壞了,而不是像這類事情往往會的那樣,是經(jīng)過反反復(fù)復(fù)、走走停停、希望與失望,漫長的拖延,才徹底垮臺的。若是果真好事難圓,那么痛痛快快的了斷豈不是更易忍受嗎?

      1.生活總是那么的忙亂。為了得到什么并用掉它,我們總是白白耗費了我們的力量。其實又何必讓自己這么忙碌,卻無法去做我們應(yīng)該去做與愿意做的那些事呢?

      2.我其實三十六七歲才出版自己的第一本書。而我二十歲時就開始寫作,那時我已結(jié)婚,有孩子,做家務(wù)。即便在沒有洗衣機之類的家電時,寫作也不成問題。人只要能控制自己的生活,就總能找到時間。如果我二十五歲時就通過出版小說迅速證明了自己,那說不定倒是件糟糕的事情。

      3.小說不像一條道路,它更像一座房子。你走進里面,待一小會兒,這邊走走,那邊轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),觀察房間和走廊間的關(guān)聯(lián),然后再望向窗外,看看從這個角度看,外面的世界發(fā)生了什么變化。

      4.一次次逃離的閃念,就是這樣無法預(yù)知,無從招架,或許你早已被它們悄然逆轉(zhuǎn),或許你早已將它們輕輕遺忘。

      5.這些是她挑出來專門為自己而用的詞語:命運。愛人。而不是男友。情人。他決定不通信說不定還是件好事。不然的話,她的生命便會完全銷蝕到構(gòu)思、寫信和等待來信這上面去了。寫信與等信,等信與寫信。自然,還有擔心,生怕信收不到。她現(xiàn)在任何時候都有所依托了。她感覺到有一種光芒在照亮著她,照著她的身體、她的聲音以及她在做著的一切事情。這使得她走起路來也與平時不一樣,無緣無故也會微笑起來,對待病人也體貼入微、異乎尋常。

      6.事情全都在一天里、在幾分鐘之內(nèi)便被破壞了,而不是像這類事情往往會的那樣,是經(jīng)過反反復(fù)復(fù)、走走停停、希望與失望,漫長的拖延,才徹底垮臺的。若是果真好事難圓,那么痛痛快快的了斷豈不是更易忍受嗎?

      7.她像是肺里什么地方扎進去了一根致命的針,淺一些呼吸時可以不感到疼??墒敲慨斔枰钌钗M去一口氣時,她便能覺出那根針依然存在。

      8.他上了床。“你的腳好冷,”她說,“好像打濕了嘛?!?“露水很重。” “過來點,”他又說,“我讀到你的字條時,就像五臟六腑一下子全給掏空了。真是這樣的。如果你真的走了,我就會覺得身體里什么都沒有留下了。”

      9.事情總是這樣的。你把某件東西擱開了一陣子,有時候你到壁柜里去找別的什么東西然后你記起來了,于是你想道,快要用得上了。于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一樣東西,別的東西擠進來堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。這東西是你的光輝寶藏。你卻不去想它。一時之間你都不會認識到這是你的損失,如今,它已經(jīng)成為你幾乎記不起來的東西了。

      10.生活的要義,哈里告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。

      11.還是別試著逃避了,而是要正視這個打擊。如果你暫時逃避,就仍然會一而再地受到它的打擊。那可是當胸的致命一擊啊。

      12.生活的要義,哈里告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。如果他有什么可以傳授給女兒的話,那就是這句話了:要時刻注意。

      13.事情總是這樣的。你把某件東西擱開了一陣子,有時候你到壁柜里去找別的什么東西然后你記起來了,于是你想道,快要用得上了。于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一樣東西,別的東西擠進來堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。這東西是你的光輝寶藏。你卻不去想它。一時之間你都不會認識到這是你的損失,如今,它已成為你幾乎記不起來的東西了。即使你并沒有將它束之高閣,即使你每天都靠它維持生活,那又怎樣呢?

      14.泰莎在微笑,而南希從這樣的笑容里看到了多年前困惑過她的那同一種東西。不完全是優(yōu)越感,而是一種很特殊的、沒有什么理由的憐憫心。

      15.我時常會想起你 我是時時刻刻都會想起你的喲 那只不過是人們企圖安慰人時所說的套話,或者是想繼續(xù)對別人起控制作用時所說的話。

      16.她真是想象不出來。她會怎樣去搭乘地鐵或是電車,去照料陌生的馬匹,去跟不熟識的人說話,每天都生活在不是克拉克的人群之中。一種生活,一個地方,選擇了它僅僅為了一個特殊的原因——那就是那里將不會包括克拉克。在她正在逃離的時候——也就是此刻——克拉克仍然在她的生活里占據(jù)著一個重要的位置??墒堑忍与x告一結(jié)束,她自顧自往前走自己的路時,她又用什么來取代他的位置呢?又能有什么別的東西——別的人——能成為如此清晰鮮明的一個挑戰(zhàn)呢?

      17.她終于明白,埃里克確實是死了。仿佛整個這段時間里,當她在溫哥華的這些日子里,他一直都是在某處等候,等著看她是否愿意恢復(fù)跟他一塊過的那種生活。仿佛那一直都是一個可以自由選擇的項目似的。她來到此處后,仍然是生活在埃里克振動得余波之中,并未完全明白埃里克已經(jīng)不在了。他任何的一切都已經(jīng)不存在了。而在一天天過去的再平凡不過的世界里,對他的記憶已經(jīng)在一點點消退了。這么說這就是哀愁了。她感覺到仿佛有一袋水泥倒進了她的身體,并且很快就凝結(jié)了,她幾乎都不能夠動了。

      18.但是校方能找到任何一個主修希臘語、拉丁語的人就已經(jīng)謝天謝地了?,F(xiàn)如今簡直就沒人愿意學這些老古董了。“那你干嘛學呢?” “哦,僅僅是想顯得與眾不同罷了,我猜。”

      19.她仍然希望能從佩內(nèi)洛普那里得到只言片語,但再也不那么特別好費心神了。她像更諳世故的人在等待非分之想、自然康復(fù)或是此等好事的那樣,僅僅是懷著希望而已。

      20.她從未對一個特殊的、真正的男人——更不要說是對她的任何一個老師了——有過什么幻想。在她看來,年齡比較大的男人——在真實的生活里——好像都有點兒不太干凈。

      21.這話她一說出口,就覺得身上發(fā)冷。她原來以為自己是很嚴肅的,現(xiàn)在她明白了,自己其實是想用這些回答來打動他,使他覺得她跟自己一樣,也是個大俗人??墒窃趯υ挼倪^程中,她接觸到了本質(zhì)性的真實。這樣的缺乏希望——真正徹底的、并非沒有道理的、永遠也不會有所改變的缺乏希望。

      22.23.她竟會想到要跟莫里結(jié)婚,這不是莫名其妙嗎。這簡直就是一種背叛。一種對自己的背叛??墒呛湍釥栆黄鹱嚦鲇螀s并不是背叛,因為對于她熟悉的一些事,他也是有所了解的。而隨著時間的過去,她對于他,也是了解得越來越透徹了。

      24.生活總是那么的忙亂。為了得到什么并用掉它,我們總是白白耗費了我們的力量。其實又何必讓自己這么忙碌,卻無法去做我們應(yīng)該去做與愿意做的那些事呢?

      25.一次次逃離的閃念,就是這樣無法預(yù)知,無從招架,或許你早已被它們悄然逆轉(zhuǎn),或許你早已將它們輕輕遺忘。

      26.這些是她挑出來專門為自己而用的詞語:命運。愛人。而不是男友。情人。他決定不通信說不定還是件好事。不然的話,她的生命便會完全銷蝕到構(gòu)思、寫信和等待來信這上面去了。寫信與等信,等信與寫信。自然,還有擔心,生怕信收不到。她現(xiàn)在任何時候都有所依托了。她感覺到有一種光芒在照亮著她,照著她的身體、她的聲音以及她在做著的一切事情。這使得她走起路來也與平時不一樣,無緣無故也會微笑起來,對待病人也體貼入微、異乎尋常。

      27.事情全都在一天里、在幾分鐘之內(nèi)便被破壞了,而不是像這類事情往往會的那樣,是經(jīng)過反反復(fù)復(fù)、走走停停、希望與失望,漫長的拖延,才徹底垮臺的。若是果真好事難圓,那么痛痛快快的了斷豈不是更易忍受嗎?

      28.她像是肺里什么地方扎進去了一根致命的針,淺一些呼吸時可以不感到疼??墒敲慨斔枰钌钗M去一口氣時,她便能覺出那根針依然存在。

      29.他上了床?!澳愕哪_好冷,”她說,“好像打濕了嘛。” “露水很重?!?“過來點,”他又說,“我讀到你的字條時,就像五臟六腑一下子全給掏空了。真是這樣的。如果你真的走了,我就會覺得身體里什么都沒有留下了?!?/p>

      30.事情總是這樣的。你把某件東西擱開了一陣子,有時候你到壁柜里去找別的什么東西然后你記起來了,于是你想道,快要用得上了。于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一樣東西,別的東西擠進來堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。這東西是你的光輝寶藏。你卻不去想它。一時之間你都不會認識到這是你的損失,如今,它已經(jīng)成為你幾乎記不起來的東西了。

      31.32.生活的要義,哈里告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。

      33.34.還是別試著逃避了,而是要正視這個打擊。如果你暫時逃避,就仍然會一而再地受到它的打擊。那可是當胸的致命一擊啊。

      35.生活的要義,哈里告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。如果他有什么可以傳授給女兒的話,那就是這句話了:要時刻注意。

      36.事情總是這樣的。你把某件東西擱開了一陣子,有時候你到壁柜里去找別的什么東西然后你記起來了,于是你想道,快要用得上了。于是它就成了就在那里、就在壁柜里的一樣東西,別的東西擠進來堆在它的前面、上面,最后你根本都不去想它了。這東西是你的光輝寶藏。你卻不去想它。一時之間你都不會認識到這是你的損失,如今,它已成為你幾乎記不起來的東西了。即使你并沒有將它束之高閣,即使你每天都靠它維持生活,那又怎樣呢?

      37.泰莎在微笑,而南希從這樣的笑容里看到了多年前困惑過她的那同一種東西。不完全是優(yōu)越感,而是一種很特殊的、沒有什么理由的憐憫心。

      38.我時常會想起你 我是時時刻刻都會想起你的喲 那只不過是人們企圖安慰人時所說的套話,或者是想繼續(xù)對別人起控制作用時所說的話。

      39.她真是想象不出來。她會怎樣去搭乘地鐵或是電車,去照料陌生的馬匹,去跟不熟識的人說話,每天都生活在不是克拉克的人群之中。一種生活,一個地方,選擇了它僅僅為了一個特殊的原因——那就是那里將不會包括克拉克。在她正在逃離的時候——也就是此刻——克拉克仍然在她的生活里占據(jù)著一個重要的位置??墒堑忍与x告一結(jié)束,她自顧自往前走自己的路時,她又用什么來取代他的位置呢?又能有什么別的東西——別的人——能成為如此清晰鮮明的一個挑戰(zhàn)呢?

      40.41.她終于明白,埃里克確實是死了。仿佛整個這段時間里,當她在溫哥華的這些日子里,他一直都是在某處等候,等著看她是否愿意恢復(fù)跟他一塊過的那種生活。仿佛那一直都是一個可以自由選擇的項目似的。她來到此處后,仍然是生活在埃里克振動得余波之中,并未完全明白埃里克已經(jīng)不在了。他任何的一切都已經(jīng)不存在了。而在一天天過去的再平凡不過的世界里,對他的記憶已經(jīng)在一點點消退了。這么說這就是哀愁了。她感覺到仿佛有一袋水泥倒進了她的身體,并且很快就凝結(jié)了,她幾乎都不能夠動了。

      42.43.但是校方能找到任何一個主修希臘語、拉丁語的人就已經(jīng)謝天謝地了?,F(xiàn)如今簡直就沒人愿意學這些老古董了。“那你干嘛學呢?” “哦,僅僅是想顯得與眾不同罷了,我猜。”

      44.她仍然希望能從佩內(nèi)洛普那里得到只言片語,但再也不那么特別好費心神了。她像更諳世故的人在等待非分之想、自然康復(fù)或是此等好事的那樣,僅僅是懷著希望而已。

      45.她從未對一個特殊的、真正的男人——更不要說是對她的任何一個老師了——有過什么幻想。在她看來,年齡比較大的男人——在真實的生活里——好像都有點兒不太干凈。

      46.這話她一說出口,就覺得身上發(fā)冷。她原來以為自己是很嚴肅的,現(xiàn)在她明白了,自己其實是想用這些回答來打動他,使他覺得她跟自己一樣,也是個大俗人??墒窃趯υ挼倪^程中,她接觸到了本質(zhì)性的真實。這樣的缺乏希望——真正徹底的、并非沒有道理的、永遠也不會有所改變的缺乏希望。

      47.她竟會想到要跟莫里結(jié)婚,這不是莫名其妙嗎。這簡直就是一種背叛。一種對自己的背叛??墒呛湍釥栆黄鹱嚦鲇螀s并不是背叛,因為對于她熟悉的一些事,他也是有所了解的。而隨著時間的過去,她對于他,也是了解得越來越透徹了。

      第二篇:愛麗絲門羅逃離讀后感

      愛麗絲門羅逃離讀后感

      讀完愛麗絲門羅的小說《逃離》。每幅短篇小說都值得細細品味,潤物細無聲的筆觸卻在意想不到的結(jié)局下于無聲處聽驚雷。門羅的文筆清淡平和,但絲毫不缺女性角度獨有的細膩心理。樸實的文字背后隱藏著一出隨時即將掀起狂風暴雨的情感跌宕。她的每則短篇故事仿佛潛伏于女性靈魂,揮散不去,久久纏身,替每個女人在平凡近乎窒息的生活中吶喊出內(nèi)在的掙扎和想法。唯此之刻,回味無窮。

      媒體曾把她比作俄國當代作家契訶夫,我覺得這是不準確的,她代表不了任何人,任何人也代表不了她,她是獨一無二的羅門。在平凡的主婦生活中將女性共有的生活軌跡和共鳴的心靈波瀾通過波瀾不驚的手法再現(xiàn)波瀾壯闊的逃離心路。全世界但凡未經(jīng)歷的,正在經(jīng)歷的,以及經(jīng)歷過的,都通過她旁觀冷靜的觀察下用沉穩(wěn)內(nèi)斂的筆觸精準的擊中女性穴位,深刻地勾畫出女性在平淡危機生活中的迷茫,逃離,抗爭,沉默,無奈以及悲傷。

      想講兩個對我印象深刻的小說故事。第一部即《逃離》本身的故事,女主角卡拉,年少時不顧一切選擇自己所愛的男人,甘愿過著充滿風險和挑戰(zhàn)的生活,她寫了一張簡短字條給自己的父母:“我一直感到需要過一種更為真實的生活。我知道在這一點上我是永遠也無法得到你們的理解的?!甭?,她卻在和丈夫家庭生活的相處中漸行漸遠,平靜的海洋深層是暗流涌動的情感噴發(fā)。她決定離開,并尋求鄉(xiāng)間的一位夫人幫助她逃離??烧斔巧弦惠v大巴決定奔向遠方時,“她現(xiàn)在逐漸看出,那個逐漸逼近的未來世界的奇特之處與可怕之處,就在于,她并不能融入其中。她只能在它周邊走走,張嘴,說話,干這,干那,卻不能真正進入到里面去??墒瞧婀值氖牵齾s在干著所有這樣的事,乘著大巴希望能尋回自己。像她自己滿懷希望可能會說的那樣——把自己的命運掌握在手里。當她正在逃離他的時候,也就是此刻,他仍然在她的生活里占據(jù)著一個位置??墒堑忍与x一結(jié)束,她自顧自往前走自己的路時,她又用什么來取代他的位置呢?又能有什么別的東西——別的人——能成為如此清晰鮮明的一個挑戰(zhàn)呢?”未知世界帶給她無盡恐懼和陌生,她在“這生命中的緊要關(guān)頭,掙扎著讓她那巨大的身軀和灌了鉛似的腿腳站立起來,超前踉蹌走去,喊道‘讓我下車,我必須得在這兒下去,我就是要下去!’她終于回到自己原來的家,日子一天天過去,她抵抗著那樣的誘惑,“肺里有什么地方扎進去了一根致命的針,淺一些呼吸時可以不感到疼??墒敲慨斔枰钌钗M去一口氣時,她便能覺出那根針依然存在?!?/p>

      其實這段心理描寫我能夠感同身受一些,仿佛自己能窺見大部分婦女的影子。比如我的母親,退休后便常年過著家庭主婦的生活,她日復(fù)一日的做著家務(wù)活,偶爾發(fā)出感嘆和埋怨,“整天就是做這些沒有意義的事,想出去出不去。只能在家呆著,家附近轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)?!蔽矣X得自己突然就有點理解她了。她的青春沒有了,她余下的年華卻要在日復(fù)一日的家務(wù)生活中漸漸消逝。生活是不會給這樣年齡的人帶來驚喜和新鮮的了。她或許早就習慣接受,可偶爾的嘆息卻是心底最真實的寫照和情感循環(huán)。有一次她因為家庭原因和父親大吵一架,生氣的離家出走,她是沒有地方可去的,我擔心她,手機聯(lián)系她,她短信發(fā)過來叫我保密。第二天我和她約在一家面包店碰頭,她淚眼婆娑地告訴我:她沒有地方可去,她也不知道去哪里,她一個人瞎逛,漫無目的,再大的地方也沒有她的容身之處。她一個人晚上睡了一家不知名的陌生賓館,可能睡多久呢?這畢竟不是自己的家和自己的床啊。說著說著她流下了眼淚……

      我想每個女人都有想要釋放真實自己的沖動。只是有些女人毅然而然離開了,有些女人選擇隱藏自己的心里想法,繼續(xù)隱忍地過著寡然無味的生活,直到忍受它,接受它,習慣它,麻木它。表面和睦的家庭生活,固然對某些女性是幸福,但另一方面或許就是禁錮的枷鎖。表面的虛幻泡沫五光十色,卻是脆弱不堪,一個手指就能輕易將之戳破。當然這一切,請拋開道德角度的千夫所指。因為這不是單從道德角度好壞就能說清的問題。

      看著卡拉的故事,腦海里又浮現(xiàn)出電影《時時刻刻》里的朱利安摩爾。電影里,她過著幸福的主婦生活,有個愛她的丈夫和可愛的兒子,可她的痛苦,糾結(jié),無人可訴無處可說。有一天,她最終因為覆架在她個體身上的時代與性別枷鎖,不說一句離開家庭,走向遠方,不見蹤影。我覺得她尋求的生命激情和真實是無法獲得大多數(shù)人認可并理解的。她正一步一步將加在她身上的束縛外殼一件一件卸去。而事實是,更多時候,不是所有女性都有這樣的勇氣繼續(xù)一段未知和全新的生活的。

      還有一篇是《激情》,女主角格雷斯按照既定的軌道過著自己平靜的生活,讀書畢業(yè)后在一家旅館找了份活兒成為一名服務(wù)生,邂逅了一位對她有好感的男生,自然而然的約會,拜訪,成為伴侶,做愛,談婚論嫁。曾經(jīng)年少向往的的愛情毫無波瀾的出現(xiàn)眼前時,她如同被生活set好般,毫無欣喜可言的面對接受。可格雷斯她是特別的,和大多數(shù)女孩不同,她也從不屑于成為大多女孩需要成為的樣子:“漂亮,當成寶貝似的供著哄著寵著,自私而蠢笨。”此時的生活,對格雷斯而言就像被生活擺布的棋子,找不到真實的感覺。直到她因為腳底劃破遇到格雷斯男友的哥哥尼爾。尼爾為人深沉,猶如“深不可測的海底洞穴”,憂郁,整日以酒作伴。尼爾是醫(yī)生,了解她腳部傷勢后隨即載她去醫(yī)院進行包扎,無征兆的,尼爾不發(fā)一言帶著她開往野郊,他瞞著弟弟私自帶走格雷斯,“開車的速度與在高架路上飛行時可稱不相上下。”可格雷斯卻不認為瘋狂,反而奇跡似的十分安詳。她的身體內(nèi)除了涌流著欲念以外別的什么都沒有。一會兒,他在車里將格雷斯手的掌心壓在自己的嘴唇上,舔了舔,又松開。之后,他將駕駛座位交給不會開車的格雷斯,讓她當下就學習開車。他們之間的對話不多,但是通過對話的過程,格雷斯開始接觸到了本質(zhì)性的真實。離別之前,尼爾將她擁在自己的雙臂里,抱得那么緊那么持久,她為他圍裹著,同一時間既是在索求又是在施予。他說:他不過是想要在她身上留下自己的印記,然后就要走開的。離別后的第二天,格雷斯聽聞了一條消息:一輛去小賽博湖的半路上對直撞上了橋墩,車全毀并且燒的不見尸首…

      我可能無法過多知道尼爾遇到具體什么事。但我覺得尼爾能看懂格雷斯心理似的,感受到格雷斯內(nèi)心那如火般燃燒的欲望和激情。平靜的生活,瘋狂顯得真實。尼爾不尋常的無望的真實勾起格雷斯內(nèi)心無比的火熱和情感。是的,她從未覺得自己離真實有這么近的距離,她,是作為一個有血有肉的人,活生生的活著,而不是行尸走肉般的過活。都說人生如戲,戲如人生。有些人的生活如果平淡無常寡淡如水,也許就會不自覺地就把生活當戲,瘋狂一把,這樣大概是對生活的抗爭或是對自己活著的釋放吧。

      愛麗絲門羅的筆下的女性,在一次次有形無形的逃離中,或接受無奈的認命,或無力地進行著抗爭,或早已輕輕遺忘,或偶爾嘆息……

      第三篇:Reflection on Dear Life 《親愛的生命》愛麗絲·門羅 讀后感

      Reflection on Dear Life

      班級英語11-3班姓名Flicka學號 xxxxxxxx

      Among Alice Munro’s books, I choose the Dear Life, her newest work, to read.In this book, I pick up The Eye and Voices, because “the eye” and “voices” are two of our senses and I want to know what kind of stories will happen in front of my eyes and what voices Munro created I will hear.After read these two stories, I feel an enormous heaviness is coming over me, though some plots naturally come to my eyes, without any reasonable reasons, which is Munro’s writing feature.In the first story: The Eye, leading character, a little girl, about six years old, told us a little piece of her life about her babysitter, Sadie.In the first half of the story, everything is OK!Some ordinary plots develop gradually in their orders: how did Sadie come to her house;how did she like Sadie gradually? However, when I take these easily, something sad naturally happened, even I do not realize it just like the little girl.“…I knew Sadie was somewhere and I did not want to see her.My mother had not actually said that I would have to see her but she had not said that I wouldn’t have to, either.Sadie had been killed when walking home from the Royal-T dance hall…”

      This plot happened, when the little was taken to a place to see Sadie by her mother, before the plot, she just paid attention to two boys of her school she encountered.The death of Sadie was first to come to my eyes.I felt surprise but it naturally happened, without big transition.“…Just as I thought this might be possible, I heard my mother and the woman she seemed now to be conniving with speak of what was worse than anything.Seeing Sadie.Yes, my mother was saying.Of course, we must see Sadie.Dead Sadie….”

      Then the poor girl had to receive the truth, even she did not know the coffin, did

      not know what the death was.In the continuous plots, I saw the “dead Sadie” in the little girl’s eyes.“…First at the little yellow cushion that was under her neck and that also managed to cover her throat and chin and the one cheek I could easily see…h(huán)er eyelid on my side moved.It was not opening or halfway opening or anything like that, but lifting just such a tiny bit as would make it possible, if you were her, if you were inside her…”

      The cruel death was not so scared in her eyes: “I was not surprised then and not in the least scared.” Even the “dead Sadie” was beautiful and quiet.After seeing Sadie, the little girl took it easy.She had no one word about Sadie, even if her mother wanted her to say something.She took it as smoothly as the death plot happened.For me it is a cruel scene.However, surprise to me, her heart was quiet, without any sad mood.I believe that she was sad, but she was too little to know what sadness was.As for her last words, I would like to consider that she just remembered that this thing happened once in her mind.Sadie once came to her house and gone.She just believed it easily.Sadie’s death was like a dim sort of hole in her inside.In her youth, the hole was always lasting, but she found it easier, if she was in spite of it and it seemed that it vanished, with her growth.Sometime, something sad gives us impressive image.We cannot forget it, but we can be in spite of it like the little girl, which can make us get it over more easily.If it is the death that makes me feel heavy in the first story, the fuzziness of understanding in which main story happened makes me feel heavy.The second story: Voices, is not so sad like The Eye.The story’s leading character is also a little girl.She told us something about her family, her mother, father and many trivial things, but most of them were around dancing.Main story happened in a dancing house.She and her mother attended the dance.When she went upstairs to get her coat which she put on the upstairs before, she saw a

      girl was hurt and crying and some people were comforting her on the stairs.Two of these people were men in Air Force uniforms.“…There was a girl sitting on the step above them, and the man nearest to her was patting her leg in a comforting way…Peggy.Her name was Peggy.“Peggy, Peggy,” the young men were saying, in their urgent and even tender voices…What was going on? I had no way of knowing.The boy who had offered the gum noticed me, while rummaging in his pocket, and he said, “Peggy? Peggy, here is a little girl I think wants to go upstairs.” …”

      The man’s voices were impressive for the little girl, “…For a long time I remembered the voices.I pondered over the men’s voices.Not Peggy’s…So I wonder if it was the accent of some part of Britain that I was finding so mild and entrancing.It was certainly true that I had never in my life heard a man speak in that way, treating a woman as if she was so fine and valued a creature that whatever it was, whatever unkindness had come near her, was somehow a breach of a law, a sin.”

      They were so kind, even if when their life were uncertain, with uncertain disaster, as soldiers.Their voices were so impressive that “their voices were now directed to myself and not to any unnecessary third party.”

      In fact, I do not really understand why the man’s voices exert so great impact on the little girl, maybe the kindness, the emotion, the softness and so on.In the girl’s mind, soldiers seemed to be unable to open their mouths without uttering some kind of blessing.The voices giving her the feeling of love may be the main reason.In my opinion, strangeness and irrationality make up Munro’s special and great works, giving us more spaces to make up our understanding and imagines.

      下載愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)(精選多篇)word格式文檔
      下載愛麗絲·門羅經(jīng)典語錄 2013年諾貝爾文學獎 加拿大作家愛麗絲·門羅(Alice Munro)(精選多篇).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦