第一篇:習(xí)近平在華盛頓核安全峰會上的講話
習(xí)近平在華盛頓核安全峰會上的講話(全文)
2016年04月02日 06:06:21 來源: 新華社
新華社華盛頓4月1日電 國家主席習(xí)近平1日在美國首都華盛頓舉行的第四屆核安全峰會上發(fā)表重要講話。講話全文如下: 加強國際核安全體系 推進全球核安全治理 ——在華盛頓核安全峰會上的講話(2016年4月1日,華盛頓)中華人民共和國主席習(xí)近平尊敬的奧巴馬總統(tǒng),各位同事:
很高興同大家聚首華盛頓,共商國際核安全大計。感謝奧巴馬總統(tǒng)和美國政府所作的周到安排。
60年前,人類和平利用核能事業(yè)起步,也從此邁開了加強核安全的步伐。60年來,在國際社會共同努力下,核安全理念深入人心,核安全合作碩果累累,各國核安全能力顯著提高。
始于2010年的核安全峰會,啟動了國際核安全事業(yè)的助推器。6年一路走來,從確立共同目標(biāo),到制定工作重點,再到規(guī)劃未來藍圖,我們一步一個腳印作出了自己的貢獻。
兩年前,在荷蘭海牙舉行的第三屆核安全峰會上,我提出應(yīng)堅持理性、協(xié)調(diào)、并進的核安全觀,將核安全進程納入持續(xù)健康發(fā)展軌道。我高興地看到,兩年來全球核安全水平又有新的提高。
但是,我們不能故步自封、裹足不前。環(huán)顧全球,世界格局正在經(jīng)歷前所未有的深刻演變,安全領(lǐng)域威脅和挑戰(zhàn)層出不窮,產(chǎn)生恐怖主義的根源遠未消除,核恐怖主義仍然是對國際安全的重大威脅。
展望未來,加強國際核安全體系,是核能事業(yè)健康發(fā)展的基本前提,更是推進全球安全治理、構(gòu)建新型國際關(guān)系、完善世界秩序的重要環(huán)節(jié)。核安全峰會雖然將落下帷幕,但我們的新征程才剛剛開始。
各位同事!
我在海牙峰會上主張構(gòu)建一個公平、合作、共贏的國際核安全體系。以公平原則固本強基,以合作手段驅(qū)動發(fā)展,以共贏前景堅定信心,為核能安全造福人類提供強有力、可持續(xù)的制度保障。為實現(xiàn)這一遠大目標(biāo),我們要攜手共進,作出新的努力。
——強化政治投入,把握標(biāo)本兼治方向。作為國家領(lǐng)導(dǎo)人,我們有責(zé)任使核安全得到充分重視,有必要對國際反核恐怖主義形勢進行經(jīng)常性審議。要凝聚加強核安全的國際共識,對核恐怖主義零容忍、無差別,推動全面落實核安全法律義務(wù)及政治承諾,有效應(yīng)對新挑戰(zhàn)新威脅。
求木之長者,必固其根本。尋求治本之道,始終是我們的目標(biāo)。我們要銘記全人類福祉,構(gòu)建以合作共贏為核心的新型國際關(guān)系,堅定推進全球安全治理,維護和平穩(wěn)定的國際環(huán)境,促進各國普遍發(fā)展繁榮,開展和而不同、兼收并蓄的文明交流。惟其如此,才能早日鏟除滋生核恐怖主義的土壤。
——強化國家責(zé)任,構(gòu)筑嚴(yán)密持久防線。發(fā)展核能是各國自主選擇,確保核安全是各國應(yīng)盡之責(zé)。我們要結(jié)合國情,從國家層面部署實施核安全戰(zhàn)略,制定中長期核安全發(fā)展規(guī)劃,完善核安全立法和監(jiān)管機制,并確保相關(guān)工作得到足夠投入和支持。
戰(zhàn)略布局離不開實際舉措支撐。核恐怖主義威脅非對稱性和不確定性突出,日常預(yù)防和危機應(yīng)對要雙管齊下。一方面,要做到見之于未萌、治之于未亂,筑牢基本防線,排除恐怖分子利用國際網(wǎng)絡(luò)和金融系統(tǒng)興風(fēng)作浪等新風(fēng)險。另一方面,要制定全方位、分階段的危機應(yīng)對預(yù)案,準(zhǔn)確評估風(fēng)險,果斷處置事態(tài),及時掌控局勢。
——強化國際合作,推動協(xié)調(diào)并進勢頭。核恐怖主義是全人類的公敵,核安全事件的影響超越國界。在互聯(lián)互通時代,沒有哪個國家能夠獨自應(yīng)對,也沒有哪個國家可以置身事外。在尊重各國主權(quán)的前提下,所有國家都要參與到核安全事務(wù)中來,以開放包容的精神,努力打造核安全命運共同體。
現(xiàn)有國際組織和機制可作為未來核安全國際合作的堅實平臺。我們要以國際原子能機構(gòu)為核心,協(xié)調(diào)、整合全球核安全資源,并利用其專業(yè)特長服務(wù)各國。聯(lián)合國作為最具普遍性的國際組織,可繼續(xù)發(fā)揮重要作用。其他組織和機制也可以提供有益補充,促進執(zhí)法等領(lǐng)域務(wù)實合作。在此過程中,要照顧廣大發(fā)展中國家合理訴求,向他們提供援助。
——強化核安全文化,營造共建共享氛圍。加強國際核安全體系,人的因素最為重要。法治意識、憂患意識、自律意識、協(xié)作意識是核安全文化的核心,要貫穿到每位從業(yè)人員的思想和行動中,使他們知其責(zé)、盡其職。
學(xué)術(shù)界和公眾樹立核安全意識同樣重要。我們要鼓勵各國智庫密切關(guān)注國際反核恐怖主義形勢,積極開展核安全學(xué)術(shù)研究,并就加強國際核安全體系、促進各國核安全工作提出更多有價值的建議。我們還要做好核安全知識普及,增進公眾對核安全的理解和重視。
各位同事!
作為最大的發(fā)展中國家,中國始終在確保安全的前提下,致力于開發(fā)利用核能,彌補能源需求缺口,應(yīng)對氣候變化挑戰(zhàn)。中國是核電發(fā)展最快的國家,同時保持著良好核安全紀(jì)錄。海牙峰會以來,中國在核安全領(lǐng)域又取得了新進展。
——中國奉行精益求精的理念,努力探索加強核安全的有效途徑。我們已經(jīng)將核安全納入國家總體安全體系,寫入國家安全法,明確了對核安全的戰(zhàn)略定位。我們不斷完善核安全國家法律框架,正在研究頒布原子能法、核安全法。我們制定實施了核安全中長期工作規(guī)劃,不斷健全監(jiān)管和執(zhí)法機制,全面開展從業(yè)人員能力建設(shè),組織各類型模擬演練,提高應(yīng)急響應(yīng)能力。
——中國堅持言出必行的原則,忠實履行國際義務(wù)和政治承諾。中國已經(jīng)批準(zhǔn)核安全領(lǐng)域所有國際法律文書,一貫嚴(yán)格執(zhí)行安理會相關(guān)決議,積極支持和參與核安全國際倡議。海牙峰會上,我承諾的國家核安全示范中心已經(jīng)提前一年竣工并在北京投入運營;中國原子能科學(xué)研究院高濃鈾微堆已經(jīng)順利完成改造,開始使用更為安全的低濃鈾燃料;中國協(xié)助加納改造其高濃鈾微堆的項目也取得了積極進展。
——中國心懷合作共贏的愿景,積極推動國際交流合作。中國堅定支持國際原子能機構(gòu)執(zhí)行核安全行動計劃,逐步增加向核安全基金的捐款。中國和國際原子能機構(gòu)已經(jīng)商定,將于今年正式啟動實施首次實物保護咨詢服務(wù)。今年2月,中國和美國成功舉行了首次年度核安全對話。我們也將深化同其他國家以及聯(lián)合國、打擊核恐怖主義全球倡議等的交流合作。
中國將繼續(xù)加強本國核安全,同時將積極推進核安全國際合作,分享技術(shù)和經(jīng)驗,貢獻資源和平臺。我宣布:
第一,中國將構(gòu)建核安全能力建設(shè)網(wǎng)絡(luò)。我們將利用國家核安全示范中心、中國海關(guān)輻射探測培訓(xùn)中心等現(xiàn)有平臺,開展核安全從業(yè)人員培訓(xùn)、核安全技術(shù)演練和交流等活動。我們歡迎亞太國家、“一帶一路”沿線國家和其他發(fā)展中國家參與相關(guān)項目,并將同國際原子能機構(gòu)等保持緊密合作。
第二,中國將推廣減少高濃鈾合作模式。我們支持各國根據(jù)本國需要,在經(jīng)濟和技術(shù)條件可行的情況下,盡量減少使用高濃鈾。我們愿在“加納模式”基礎(chǔ)上,本著自愿務(wù)實的原則,協(xié)助有關(guān)國家改造從中國進口的高濃鈾微堆。我們還將總結(jié)改造高濃鈾微堆的多方合作模式,供其他有興趣的國家參考。
第三,中國將實施加強放射源安全行動計劃。為防止各國數(shù)量龐大的放射源被恐怖分子覬覦,我們將在未來5年內(nèi),進一步梳理境內(nèi)放射源情況,健全安保制度,重點實現(xiàn)對高風(fēng)險移動放射源的實時監(jiān)控。我們愿同其他國家分享經(jīng)驗,共同提高放射源安全監(jiān)管水平。
第四,中國將啟動應(yīng)對核恐怖危機技術(shù)支持倡議。我們將同有意愿的國家和組織一道,開展民用核材料分析、溯源等領(lǐng)域的科學(xué)研究,積極組織模擬演練,共同提升危機應(yīng)對能力。
第五,中國將推廣國家核電安全監(jiān)管體系。中國實施最嚴(yán)格的安全監(jiān)管,確保中國境內(nèi)和對外出口的核電站安全可靠、萬無一失。我們將依托國家核與輻射安全監(jiān)管技術(shù)研發(fā)中心,幫助有需要的國家提升安全監(jiān)管能力,為提高全球核電安全水平作出貢獻。
各位同事!
春生夏長,秋收冬藏。有耕耘必有收獲。只要我們精誠合作,持續(xù)加強核安全,核能造福人類的前景必將更加光明!
第二篇:胡錦濤在首爾核安全峰會上發(fā)表重要講話
胡錦濤在首爾核安全峰會上發(fā)表重要講話
新華網(wǎng)首爾3月27日電 中國國家主席胡錦濤27日在首爾核安全峰會上發(fā)表重要講話,全面闡述中國在核安全領(lǐng)域的政策主張、所做努力和重要舉措。
胡錦濤說,中國高度重視國家核安全能力建設(shè),嚴(yán)格履行核安全國際義務(wù),廣泛開展核安全國際合作,確保大型公眾活動核安全,積極對外提供核安全及核能安全援助。
胡錦濤在講話中,就新形勢下增進核安全提出幾點主張:第一,堅持科學(xué)理性的核安全理念,增強核能發(fā)展信心;第二,強化核安全能力建設(shè),承擔(dān)核安全國家責(zé)任;第三,深化國際交流合作,提升全球核安全水平;第四,標(biāo)本兼顧、綜合治理,消除核擴散及核恐怖主義根源。
第三篇:習(xí)近平在G20峰會上的全文講話
習(xí)近平在G20峰會上的全文講話
中華人民共和國主席習(xí)近平
尊敬的埃爾多安總統(tǒng),各位同事:
很高興在安塔利亞再次同大家見面。首先,我謹對埃爾多安總統(tǒng)和土方的熱情周到接待,表示衷心的感謝。
土耳其是古代東西方文明交匯之地。今天二十國集團領(lǐng)導(dǎo)人在這里齊聚一堂,共商世界經(jīng)濟發(fā)展合作大計,很有意義。二十國集團的任務(wù)是促進世界經(jīng)濟增長。當(dāng)前形勢下,亟需我們回答兩個問題。一是“怎么看”,要精準(zhǔn)把脈世界經(jīng)濟形勢。二是“怎么辦”,要為促進全球經(jīng)濟增長和就業(yè)開出良方。
一個基本判斷是,國際金融危機深層次影響還在繼續(xù),世界經(jīng)濟仍然處在深度調(diào)整期?;仡櫳鲜兰o(jì)幾次大的全球性經(jīng)濟危機,各國應(yīng)對手段的失誤通常使經(jīng)濟難以復(fù)蘇。這次國際金融危機發(fā)生以來,各國分別采取一些財政貨幣措施,一定程度上起到了穩(wěn)定市場和扭轉(zhuǎn)頹勢的作用?,F(xiàn)在看來,這次國際金融危機復(fù)雜程度遠超以往,解決起來需要綜合施策,絕非一日之功。這就是為什么國際金融危機發(fā)生已經(jīng)7年,世界經(jīng)濟恢復(fù)仍然緩慢、增長仍然脆弱的原因。
中國古代先賢說:“善治病者,必醫(yī)其受病之處;善救弊者,必塞其起弊之原?!本科涓?,世界經(jīng)濟發(fā)展到今天,上一輪科技和產(chǎn)業(yè)革命所提供的動能已經(jīng)接近尾聲,傳統(tǒng)經(jīng)濟體制和發(fā)展模式的潛能趨于消退。同時,發(fā)展不平衡問題遠未解決,現(xiàn)有經(jīng)濟治理機制和架構(gòu)的缺陷逐漸顯現(xiàn)。這些因素導(dǎo)致世界經(jīng)濟整體動力不足,有效需求不振。其表象是增長乏力、失業(yè)率上升、債務(wù)高企、貿(mào)易和投資低迷、實體經(jīng)濟失速、金融杠桿率居高不下、國際金融和大宗商品市場波動等一系列問題。這就像一個人生了病,看起來是感冒發(fā)燒,但根子在身體機理出了問題。
找準(zhǔn)了病灶,就要對癥下藥。作為國際經(jīng)濟合作主要論壇,二十國集團要確定目標(biāo)、指明方向、發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)力。我們既要治標(biāo)以求眼下穩(wěn)增長,又要治本以謀長遠添動力;既要落實好以往成果,又要凝聚新的共識;既要采取國內(nèi)措施、做好自己的事,又要精誠合作、共同應(yīng)對挑戰(zhàn)。為此,我愿提出以下建議。
第一,加強宏觀經(jīng)濟政策溝通和協(xié)調(diào),形成政策和行動合力?!肮屡e者難起,眾行者易趨。”近年來世界經(jīng)濟增長的歷程一再表明,在經(jīng)濟全球化時代,沒有哪一個國家可以獨善其身,協(xié)調(diào)合作是我們的必然選擇。二十國集團成員塊頭大,占全球經(jīng)濟總量80%以上,對世界經(jīng)濟增長的責(zé)任也就更大,理應(yīng)也能夠有所作為。
我們應(yīng)該根據(jù)各自國情采取必要的財政和貨幣政策,促進全球經(jīng)濟增長,維護國際市場穩(wěn)定。主要發(fā)達經(jīng)濟體要努力鞏固和擴大復(fù)蘇勢頭。新興市場國家和發(fā)展中國家則要努力克服下行風(fēng)險和壓力,保持和恢復(fù)增長。在這一過程中,各方應(yīng)該特別注意加強彼此政策的溝通和協(xié)調(diào),防止負面外溢效應(yīng)。在世界經(jīng)濟中舉足輕重的大國,則更需要在制定宏觀經(jīng)濟政策時充分考慮對他國的影響,提高透明度。中國將繼續(xù)作出自己的努力。
第二,推動改革創(chuàng)新,增強世界經(jīng)濟中長期增長潛力。世界經(jīng)濟長遠發(fā)展的動力源自創(chuàng)新??偨Y(jié)歷史經(jīng)驗,我們會發(fā)現(xiàn),體制機制變革釋放出的活力和創(chuàng)造力,科技進步造就的新產(chǎn)業(yè)和新產(chǎn)品,是歷次重大危機后世界經(jīng)濟走出困境、實現(xiàn)復(fù)蘇的根本。
無論是在國內(nèi)同中國企業(yè)家交流,還是訪問不同國家,我都有一個強烈感受,那就是新一輪科技和產(chǎn)業(yè)革命正在創(chuàng)造歷史性機遇,催生互聯(lián)網(wǎng)+、分享經(jīng)濟、3D打印、智能制造等新理念、新業(yè)態(tài),其中蘊含著巨大商機,正在創(chuàng)造巨大需求,用新技術(shù)改造傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)的潛力也是巨大的。我們應(yīng)該抓住機遇,把推動創(chuàng)新驅(qū)動和打造新增長源作為二十國集團新的合作重點,重視供給端和需求端協(xié)同發(fā)力,加快新舊增長動力轉(zhuǎn)換,共同創(chuàng)造新的有效和可持續(xù)的全球需求,引領(lǐng)世界經(jīng)濟發(fā)展方向。
第三,構(gòu)建開放型世界經(jīng)濟,激發(fā)國際貿(mào)易和投資活力。國際貿(mào)易增速連續(xù)3年低于世界經(jīng)濟增速,2014年全球外國直接投資下降8%。這值得我們高度關(guān)注。我們把世界經(jīng)濟比作人的肌體,那么貿(mào)易和投資就是血液。如果氣滯血瘀,難暢其流,世界經(jīng)濟就無法健康發(fā)展。
因此,重振貿(mào)易和投資,讓世界經(jīng)濟這兩大引擎重新高速轉(zhuǎn)動起來,是二十國集團工作的另一個重點。要反對保護主義,維護和加強多邊貿(mào)易體制,為不同國家發(fā)展提供充足空間。我們應(yīng)該確保區(qū)域自由貿(mào)易安排對多邊貿(mào)易體制形成有益補充,而不是造成新的障礙或藩籬。我們應(yīng)該推動世界貿(mào)易組織第十屆部長級會議取得平衡、有意義、符合發(fā)展內(nèi)涵的成果,早日實現(xiàn)發(fā)展回合目標(biāo)。
第四,落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程,為公平包容發(fā)展注入強勁動力。消除貧困和饑餓,實現(xiàn)公平、開放、全面、創(chuàng)新發(fā)展,不僅是共同的道義責(zé)任,而且能釋放出不可估量的有效需求。今年9月,我同在座的許多同事一道在聯(lián)合國發(fā)展峰會上核準(zhǔn)了2030年可持續(xù)發(fā)展議程。二十國集團集中了當(dāng)今世界大部分主要經(jīng)濟體,完全應(yīng)該也有能力在落實方面先行一步,作出表率。
中國將致力于在未來5年使中國7000多萬農(nóng)村貧困人口全部脫貧,將設(shè)立“南南合作援助基金”,并將繼續(xù)增加對最不發(fā)達國家投資,支持發(fā)展中國家落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程。中國將把落實2030年可持續(xù)發(fā)展議程納入“十三五”規(guī)劃,我倡議二十國集團成員都制定落實這一議程的國別方案,匯總形成二十國集團整體行動計劃,助推世界經(jīng)濟強勁、可持續(xù)、平衡增長。
各位同事!
近段時間,大家都很關(guān)心中國經(jīng)濟。這完全可以理解,因為中國已經(jīng)成為全球第二大經(jīng)濟體,同各國經(jīng)濟緊密相連。在這里,我想強調(diào)的是,中國有信心、有能力保持經(jīng)濟中高速增長,繼續(xù)為各國發(fā)展創(chuàng)造機遇。中國在世界經(jīng)濟最困難的時刻,承擔(dān)了拉動增長的重任。2009年到2011年間,中國對世界經(jīng)濟增長的貢獻率達到50%以上。目前,中國經(jīng)濟增速雖有所放緩,對世界經(jīng)濟增長的貢獻率仍在30%以上,仍是世界經(jīng)濟重要動力源?!覀兊男判?,來自于全面深化改革、建立開放型經(jīng)濟新體制的決心和行動。經(jīng)過30多年快速發(fā)展,中國經(jīng)濟已經(jīng)到了轉(zhuǎn)方式、調(diào)結(jié)構(gòu)的關(guān)鍵階段。在全球經(jīng)濟疲弱的背景下,中國也難免受到影響。面對下行壓力,我們可以出臺大規(guī)模刺激措施,短期內(nèi)完全能夠?qū)崿F(xiàn)更高速度的增長,我們有這個能力。之所以沒有這樣做,是因為高消耗、高投入的模式對中國而言難以持續(xù),也會給世界經(jīng)濟帶來風(fēng)險。因此,我們強調(diào)堅持進行結(jié)構(gòu)性改革,著力解決經(jīng)濟中的深層次和中長期問題,讓中國經(jīng)濟走得更好更穩(wěn)更遠。轉(zhuǎn)方式、調(diào)結(jié)構(gòu)不會一帆風(fēng)順,不可能一蹴而就,必然會遇到困難和阻力,但中國推進結(jié)構(gòu)性改革的決心是堅定的,擴大開放的方針是明確的,不會有絲毫動搖。
——我們的信心,來自于中國經(jīng)濟強勁內(nèi)生動力和中國政府堅強有力的政策引導(dǎo)。今年前三季度,在中國經(jīng)濟發(fā)展中,消費對經(jīng)濟增長的貢獻率近60%,服務(wù)業(yè)比重超過50%,高技術(shù)產(chǎn)業(yè)增速明顯快于整體工業(yè),新的增長動力正在加快形成。今年中國經(jīng)濟預(yù)計實現(xiàn)7%左右增長,其增量相當(dāng)于一個中等國家全年的國內(nèi)生產(chǎn)總值,比前幾年兩位數(shù)增長時還要多。我們已經(jīng)出臺“十三五”規(guī)劃建議,致力于到2020年全面建成小康社會,國內(nèi)生產(chǎn)總值和城鄉(xiāng)居民人均收入比2010年翻一番。未來5年,中國將按照創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的發(fā)展理念,著力實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略,增強經(jīng)濟發(fā)展新動力,堅持新型工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化、農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化同步發(fā)展;加快制造大國向制造強國轉(zhuǎn)變,推動移動互聯(lián)網(wǎng)、云計算、大數(shù)據(jù)等技術(shù)創(chuàng)新和應(yīng)用;堅持綠色低碳發(fā)展,改善環(huán)境質(zhì)量,建設(shè)天藍、地綠、水清的美麗中國;堅持深度融入全球經(jīng)濟,落實“一帶一路”倡議,以服務(wù)業(yè)為重點放寬外資準(zhǔn)入領(lǐng)域,探索推行準(zhǔn)入前國民待遇加負面清單的外資管理模式,營造高標(biāo)準(zhǔn)國際營商環(huán)境,打造利益共同體;堅持全面保障和改善民生,構(gòu)建公平公正、共建共享的包容性發(fā)展新機制,使發(fā)展成果更多更公平惠及全體人民。所有這些,將為中國經(jīng)濟增長提供強大動力,也為世界經(jīng)濟釋放出巨大需求,成為新的增長源。
各位同事!
與其坐而論道,不如起而行之。讓我們繼續(xù)發(fā)揚同舟共濟的伙伴精神,通過我們的行動,努力形成各國增長相互促進、相得益彰的合作共贏格局,開創(chuàng)世界經(jīng)濟更加美好的未來!
第四篇:2010年華盛頓核安全峰會公報全文
2010年4月13日,首屆核安全峰會在華盛頓發(fā)表公報。全文如下:
Communiqué of the Washington Nuclear Security Summit
April 13, 2010
華盛頓核安全峰會公報全文
2010年4月13日
Nuclear terrorism is one of the most challenging threats to international security, and strong nuclear security measures are the most effective means to prevent terrorists, criminals, or other unauthorized actors from acquiring nuclear materials.核恐怖主義是對國際安全最具挑戰(zhàn)性的威脅之一,強有力的核安全措施是防止恐怖分子、犯罪分子及其他非授權(quán)行為者獲取核材料的最有效途徑。
In addition to our shared goals of nuclear disarmament, nuclear nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy, we also all share the objective of nuclear security.Therefore those gathered here in Washington, D.C.on April 13, 2010, commit to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism.Success will require responsible national actions and sustained and effective international cooperation.除了在核裁軍、核不擴散及和平利用核能方面有共同目標(biāo)之外,我們在核安全方面也有共同的目標(biāo)。因此,我們于2010年4月13日齊聚華盛頓哥倫比亞特區(qū),承諾加強核安全和減少核恐怖主義威脅。這方面的成功需要負責(zé)任的國家行動以及持續(xù)和有效的國際合作。
We welcome and join President Obama’s call to secure all vulnerable nuclear material in four years, as we work together to enhance nuclear security.基于我們?yōu)樵鲞M核安全而共同努力,我們歡迎并與奧巴馬總統(tǒng)共同呼吁在4年內(nèi)確保所有易流失核材料安全。
Therefore, we:
鑒此,我們:
1.Reaffirm the fundamental responsibility of States, consistent with their respective international obligations, to maintain effective security of all nuclear materials, which includes nuclear materials used in nuclear weapons, and nuclear facilities under their control;to prevent non-state actors from obtainingthe information or technology required to use such material for malicious purposes;and emphasize the importance ofrobust national legislative and regulatory frameworks for nuclear security;
1、重申各國根據(jù)各自國際義務(wù),對維護各自控制的所有核材料,包括核武器中使用的核材料,及核設(shè)施的有效安全,以及對防止非國家行為者獲取惡意使用此類材料所需的信息或技術(shù)負有根本責(zé)任;強調(diào)建立強有力的國家核安全立法和監(jiān)管框架的重要性;
2.Call on States to work cooperatively as an international community to advance nuclear security, requesting and providing assistance as necessary;
2、呼吁各國作為國際社會整體為增進核安全作出共同努力,并在必要時尋求和提供協(xié)助;
3.Recognize that highly enriched uranium and separated plutonium require special precautions and agree to promote measures to secure, account for, and consolidate these materials, as appropriate;and encourage the conversion of reactors from highly enriched to low enriched uranium fuel and minimization of use of highly enriched uranium, where technically and economically feasible;
3、確認高濃鈾和分離钚需要采取特別防范措施,同意在適當(dāng)情況下推動采取措施加強此類材料的安全、衡算和集中存放;在技術(shù)和經(jīng)濟可行的情況下,鼓勵將使用高濃鈾的反應(yīng)堆轉(zhuǎn)化為使用低濃鈾,并最大限度減少使用高濃鈾;
4.Endeavor to fully implement all existing nuclear security commitments and work toward acceding to those not yet joined, consistent with national laws, policies and procedures;
4、致力于全面履行所有現(xiàn)行核安全承諾,并根據(jù)各自國內(nèi)法律、政策和程序努力加入那些尚未加入的承諾;
5.Support the objectives of international nuclear security instruments, including the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, as amended, and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, as essential elements of the global nuclear security architecture;
5、支持將經(jīng)修訂的《核材料實物保護公約》和《制止核恐怖主義行為國際公約》等國際核安全文書的目標(biāo)作為全球核安全體系的實質(zhì)要素;
6.Reaffirm the essential role of the International Atomic Energy Agency in the international nuclear security framework and will work to ensure that it continues to have the appropriate structure, resources and expertise needed to carry out its mandated nuclear security activities in accordance with its Statute, relevant General Conference resolutions and its Nuclear Security Plans;
6、重申國際原子能機構(gòu)在國際核安全框架中至關(guān)重要的作用,并將努力確保該機構(gòu)繼續(xù)擁有所需的適當(dāng)?shù)臋C制、資源和專業(yè)知識,以根據(jù)其《規(guī)約》、相關(guān)大會決議和《核安全計劃》,在其授權(quán)范圍內(nèi)開展活動;
7.Recognize the role and contributions of the United Nations as well as the contributions of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the G-8-led Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction within their respective mandates and memberships;
7、確認聯(lián)合國的作用和貢獻,以及“打擊核恐怖主義全球倡議”和八國集團倡導(dǎo)的“應(yīng)對大規(guī)模殺傷性武器和材料擴散全球伙伴計劃”在各自授權(quán)和成員國范圍內(nèi)的貢獻;
8.Acknowledge the need for capacity building for nuclear security and cooperation at bilateral, regional and multilateral levels for the promotion of nuclear security culture through technology development, human resource development, education, and training;and stress the importance of optimizing international cooperation and coordination of assistance;
8、認識到有必要通過技術(shù)開發(fā)、人力資源開發(fā)、教育和培訓(xùn)加強核安全能力建設(shè),以及在雙邊、地區(qū)和多邊層面開展合作促進核安全文化;強調(diào)優(yōu)化國家合作和協(xié)調(diào)援助的重要性;
9.Recognize the need for cooperation among States to effectively prevent and respond to incidents of illicit nuclear trafficking;and agree to share, subject to respective national laws and procedures, information and expertise through bilateral and multilateral mechanisms in relevant areas such as nuclear detection, forensics, law enforcement, and the development of new technologies;
9、確認各國有必要就有效防止和應(yīng)對核非法販運事件開展合作;同意根據(jù)各國法律和程序,通過雙邊和多邊機制,在核探測、分析鑒定、執(zhí)法和新技術(shù)開發(fā)等相關(guān)領(lǐng)域分享信息和專業(yè)知識;
10.Recognize the continuing role of nuclear industry, including the private sector, in nuclear security and will work with industry to ensure the necessary priority of physical protection, material accountancy, and security culture;
10、確認包括私營部門在內(nèi)的核工業(yè)界在核安全方面的持續(xù)作用,并將與核工業(yè)界共同努力,確保將實物保護、材料衡算及核安全文化置于必要的優(yōu)先地位;
11.Support the implementation of strong nuclear security practices that will not infringe upon the rights of States to develop and utilize nuclear energy for peaceful purposes and technology and will facilitate international cooperation in the field of nuclear security;and11、支持實施強有力的核安全操作規(guī)范,同時這些操作規(guī)范不應(yīng)侵害各國為和平目的開發(fā)和利用核能和核技術(shù)的權(quán)利,并將促進核安全領(lǐng)域的國際合作;以及
12.Recognize that measures contributing to nuclear material security have value in relation to the security of radioactive substances and encourage efforts to secure
those materials as well.12、確認有助于核材料安全的措施對于放射性材料安全具有價值,并鼓勵為確保此類材料的安全作出努力。維護有效的核安全需要各國在國際合作協(xié)助下持續(xù)努力,并在自愿基礎(chǔ)上采取行動。我們將通過與所有國家開展對話和合作,促進加強全球核安全。
Maintaining effective nuclear security will require continuous national efforts facilitated by international cooperation and undertaken on a voluntary basis by States.We will promote the strengthening of global nuclear security through dialogue and cooperation with all states.為保持有效的核安全,各國必須在自愿基礎(chǔ)上通過國際合作采取持續(xù)的國家行動。我們將與所有國家進行對話與合作,推動加強全球核安全。
Thus, we issue the Work Plan as guidance for national and international action including through cooperation within the context of relevant international fora and organizations.We will hold the next Nuclear Security Summit in the Republic of Korea in 2012.
第五篇:新華社華盛頓4月13日電國家主席胡錦濤13日在美國首都華盛頓舉行的核安全峰會上發(fā)表了題為
新華社華盛頓4月13日電國家主席胡錦濤13日在美國首都華盛頓舉行的核安全峰會上發(fā)表了題為《攜手應(yīng)對核安全挑戰(zhàn)共同促進和平與發(fā)展》的重要講話。講話全文如下:
攜手應(yīng)對核安全挑戰(zhàn) 共同促進和平與發(fā)展
──在核安全峰會上的講話(2010年4月13日,華盛頓)中華人民共和國主席胡錦濤
尊敬的奧巴馬總統(tǒng),各位同事:
核安全問題事關(guān)核能和經(jīng)濟可持續(xù)發(fā)展,事關(guān)社會穩(wěn)定和公眾安全,事關(guān)國際和平與安寧。
核能開發(fā)利用是20世紀(jì)人類最偉大的科技成就之一,促進了人類社會進步,給廣大民眾帶來了福祉。步入21世紀(jì),為應(yīng)對氣候變化、保障能源安全,核能需求大幅增長,核工業(yè)發(fā)展勢頭強勁,核能與各國經(jīng)濟社會發(fā)展的關(guān)系更為緊密。
同時,國際安全形勢復(fù)雜多變,核安全問題日益引起國際社會關(guān)注,主要是非傳統(tǒng)安全問題凸顯、核恐怖主義潛在威脅不容忽視、核材料流失和非法販運風(fēng)險上升。妥善應(yīng)對核安全挑戰(zhàn),保障核能持續(xù)健康發(fā)展,維護國際安全穩(wěn)定,成為各國共同面臨的重要課題。
加強核安全符合各國共同利益,需要我們攜手努力。借此機會,我愿提出5點主張。
第一,切實履行核安全的國家承諾和責(zé)任。各國應(yīng)該更加重視核安全問題,履行相關(guān)國際義務(wù),加強國內(nèi)相關(guān)立法和監(jiān)督管理機制,采取有效措施保護本國核材料和核設(shè)施安全,培育核安全文化,強化出口管制,提高核安全能力。
第二,切實鞏固現(xiàn)有核安全國際法框架。我們應(yīng)該推動《核材料實物保護公約》修訂案盡早生效,促進《制止核恐怖主義行為國際公約》的普遍性。應(yīng)該全面履行聯(lián)合國安理會有關(guān)決議,有效打擊核材料非法販運,防范非國家行為者獲取核材料。
第三,切實加強核安全國際合作。各國應(yīng)該充分利用現(xiàn)有多邊和雙邊合作機制和渠道,分享核安全經(jīng)驗,加強信息交流和執(zhí)法合作。應(yīng)該支持國際原子能機構(gòu)在核安全領(lǐng)域發(fā)揮主導(dǎo)作用,充分利用機構(gòu)平臺,支持各國核安全努力。各國還可以探討合作開發(fā)有助于降低安全風(fēng)險的核技術(shù)。
第四,切實幫助發(fā)展中國家提高核安全能力。國際原子能機構(gòu)和發(fā)達國家應(yīng)該尊重發(fā)展中國家意愿,根據(jù)其實際需要和現(xiàn)有條件,在經(jīng)濟、技術(shù)、人力資源等方面加大援助力度,促進實現(xiàn)普遍核安全。第五,切實處理好核安全與和平利用核能的關(guān)系。核安全措施應(yīng)該有利于為各國和平利用核能營造有利環(huán)境,促進該領(lǐng)域國際合作。
各位同事!
中國本著負責(zé)任的態(tài)度,高度重視核安全,堅決反對核擴散和核恐怖主義,為此作出了一系列積極努力。
──全面加強核安全能力。中國已建立較為完善的核安全法規(guī)和監(jiān)管體系,采取有效措施確保核材料和核設(shè)施安全,注重在核工業(yè)界培育核安全文化,實施嚴(yán)格的出口管制,依法防范核材料非法販運,保持著良好核安全紀(jì)錄。
──嚴(yán)格履行核安全國際義務(wù)。中國支持并嚴(yán)格履行現(xiàn)有核安全國際公約及聯(lián)合國安理會相關(guān)決議。2008年,中國批準(zhǔn)了《核材料實物保護公約》修訂案。中國已啟動《制止核恐怖主義行為國際公約》國內(nèi)批約程序,將積極推動這一進程。
──重視并積極參與國際核安全合作。中國積極支持國際原子能機構(gòu)核安全工作,是“打擊核恐怖主義全球倡議”的創(chuàng)始伙伴國,同許多國家保持雙邊交流。2008年北京奧運會期間,中國同國際原子能機構(gòu)及有關(guān)國家在核安全領(lǐng)域開展了良好合作。上海世博會即將舉行,中國將繼續(xù)就此同有關(guān)方面開展合作。中方愿同各國分享做好重大活動核安全工作的經(jīng)驗。
──積極向發(fā)展中國家提供核安全援助。近年來,中國通過技術(shù)演示和人員培訓(xùn)等方式,向本地區(qū)國家提供了力所能及的幫助。中國正積極考慮同有關(guān)國家合作,在華建立核安全示范中心,在地區(qū)核安全合作方面進一步發(fā)揮作用。
各位同事!
實現(xiàn)核能完全和平利用是全人類的共同愿望。中國一貫主張全面禁止和徹底銷毀核武器,堅定奉行自衛(wèi)防御的核戰(zhàn)略,始終恪守在任何時候和任何情況下不首先使用核武器的政策,明確承諾無條件不對無核武器國家和無核武器區(qū)使用或威脅使用核武器。中國堅決反對核武器擴散,積極支持加強國際核安全努力,堅定支持各國平等享有和平利用核能權(quán)利。
核能是清潔的,也必須是安全的。我相信,只要我們進一步凝聚共識,本著互利共贏的精神,普遍參與,密切合作,就一定能夠有效應(yīng)對核安全挑戰(zhàn),全面促進可持續(xù)發(fā)展,為世界持久和平、共同繁榮作出貢獻。
謝謝各位。