第一篇:成都法語培訓:法語語法命令式構(gòu)成及特殊形式
外專外語西部最受歡迎的多語種培訓學校
成都法語培訓:法語語法命令式構(gòu)成及特殊形式
法語命令式構(gòu)成
命令式?jīng)]有明顯的主語,因此我們只能通過動詞詞尾看出句子的主語是什么。Approchez, regardez, choisissez ce qui vous pla?t.過來看看,選擇您喜歡的。Sois sage, reste tranquille.乖,安靜點!
有時候在動詞的前面或者后面,會有一個表示稱呼的名詞短語明示說話的對象。孩子們,別在外面淋雨,快回家!Mathias, éteins la télé!馬蒂亞斯,把電視關(guān)掉!
命令式的三種變位形式幾乎都是來自直陳式現(xiàn)在時。Finis ton assiette avant de quitter la table.離開飯桌前要先吃光盤里的東西。
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.我們花時間考慮一下吧,別輕易作決定。注意
1)être和avoir使用的是虛擬式。
Sois courageuse.Soyez heureux.Soyons prudents!大膽,快樂,謹慎!
Aie un peu d'ambition!Ayez confiance en moi.Ayons une politique commune.你得有點野心!相信我。我們要有個共同的策略。
2)動詞savoir的命令式是建立在虛擬式的詞根之上的,詞尾分別是:-e、-ons、-ez。Sache bien que c'est la dernière fois que je t'aide!你要清楚這是我最后一次幫助你!
Sachons restercurtois en toutes circonstances.P 我們不論什么情況下都要保持風度。
Sachez gardez votre calme, s'il vous pla?t!請您保持鎮(zhèn)靜。
3)動詞vouloir是例外的,它的第二人稱單數(shù),veuille,是由虛擬式的詞尾構(gòu)成的(que je veuille)。
但要注意,第一和第二人稱的復數(shù),veuillons,veuillez,是和虛擬式不同的(que je voulions,que vous vouliez)。
Veuille、veuillons、veuillez這三種形式中,只有veuillez是常用的,其它兩種都十分少見。
命令式中的特殊拼寫形式
1)第一組動詞(包括aller):和直陳式不同,它的第二人稱單數(shù)詞尾沒有s。Tu chantes bien 你唱得很好。
Chante pour nous, s'il te pla?t.請唱給我們聽吧。Tu ouvres la porte.你開門。
Ouvre la porte à ton frère 外專外語西部最受歡迎的多語種培訓學校
外專外語西部最受歡迎的多語種培訓學校
給你哥哥開門。
但是為了讀音方便,當命令式后面用連字符連接y或en時,動詞就要加s。
Tu es toujours décidé à sortir ce soir ? Eh bien, vas-y sans moi, je suis fatiguée 你今晚還是要出去?那你自己去吧,我太累了。
Tu as des difficultés à comprendre ? Parles-en au professeur.你理解有困難?去跟老師說說吧。
2)命令式動詞后面可以接直接賓語和間接賓語。當直賓和間賓是代詞時,在肯定形式中它們總是在動詞的后面。
Raconte à ton père ce que tu as fait.跟你父親說說你都做了些什么。Raconte-le-lui.把那跟他說說。
Souvenez-vous des bons moments passés ensemble.你們還記得一起度過的那些美好時光嗎? Souvenez-vous-en.你們還記得那些嗎?
但在否定形式中,它們則位于動詞前面。不要對你父親說你都做了些什么。Ne le lui dis pas.H6? 不要對他說那些。
N'offrez jamais de fleurs aux personnes allergiques 不要送花給過敏的人。Ne leur en offrez jamais 不要送他們那些。
Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.不要總是戴著眼鏡看。
外專外語西部最受歡迎的多語種培訓學校
第二篇:法語命令式構(gòu)成
法語命令式構(gòu)成命令式?jīng)]有明顯的主語,因此我們只能通過動詞詞尾看出句子的主語是什么。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous pla?t.過來看看,選擇您喜歡的。
Sois sage, reste tranquille.乖,安靜點!
有時候在動詞的前面或者后面,會有一個表示稱呼的名詞短語明示說話的對象。
孩子們,別在外面淋雨,快回家!
Mathias, éteins la télé!
馬蒂亞斯,把電視關(guān)掉!
命令式的三種變位形式幾乎都是來自直陳式現(xiàn)在時。
Finis ton assiette avant de quitter la table.離開飯桌前要先吃光盤里的東西。
Prenons le temps de réfléchir, ne décidons pas les choses à la légère.我們花時間考慮一下吧,別輕易作決定。
注意
1)être和avoir使用的是虛擬式。
Sois courageuse.Soyez heureux.Soyons prudents!
大膽,快樂,謹慎!
Aie un peu d'ambition!Ayez confiance en moi.Ayons une politique commune.你得有點野心!相信我。我們要有個共同的策略。
2)動詞savoir的命令式是建立在虛擬式的詞根之上的,詞尾分別是:-e、-ons、-ez。
Sache bien que c'est la dernière fois que je t'aide!
你要清楚這是我最后一次幫助你!
Sachons restercurtois en toutes circonstances.P
我們不論什么情況下都要保持風度。
Sachez gardez votre calme, s'il vous pla?t!
請您保持鎮(zhèn)靜。
3)動詞vouloir是例外的,它的第二人稱單數(shù),veuille,是由虛擬式的詞尾構(gòu)成的(que je veuille)。
但要注意,第一和第二人稱的復數(shù),veuillons,veuillez,是和虛擬式不同的(que je voulions,que vous vouliez)。
Veuille、veuillons、veuillez這三種形式中,只有veuillez是常用的,其它兩種都十分少見。
第三篇:成都法語培訓-法語童謠:
成都外國語專業(yè)學校:成都法語培訓法語童謠:à la pêche aux mou
les
法語童謠:à la pêche aux moules
A la pêche aux moules
Je ne veux plus aller,Maman!
A la pêche aux moules
Je ne veux plus aller.-Les gar?ons de Marennes
Me prendraient mon panier,Maman.Les gar?ons de Marennes
Me prendraient mon panier.-Quand un'fois ils vous tiennent
Sont-ils de bons enfants,Maman?
Quand un'fois ils vous tiennent
Sont-ils de bons enfants?
-Ils vous font des caresses
De petits compliments,Maman!
Ils vous font des caresses
De petits compliments.
第四篇:成都法語培訓:法語基本用語--問候
成都外國語專業(yè)學校:成都法語培訓法語基本用語--問候
法語基本用語--問候
Bonjour[b ur]--你好(用于白天)
Bonsoir[b swar]--你好(用于晚上)
Bonne nuit[b n n i]--晚安(用于晚上道別)
?a va ?[sa va]--好嗎?如何?(非正式問候語,用在朋友之間見面,回答
用 同樣的詞組?a va[sa va],但用降調(diào)。)
Salut[saly]--你好(非正式問候語,用在朋友之間,見面或道別時用)
Ciao[t iao]--再見(非正式用語,用英文音標,起源于意大利)
Comment allez-vous ?[c m talevu]--您好嗎?(首次見面問好)
Comment vas-tu ?[c m vaty]--你好嗎?(朋友或是長輩與小輩之間問好)
Comment vous vous-appelez ?[c m vu vu zap le]--您如何稱呼?Comment tu t’appelles ?[c m ty tap l]--你如何稱呼?(長輩與小輩之間問)
Je m’appelle…[ map l]--我叫(我的名字是)…
Enchanté[ te]--很榮幸。(見面時對方介紹后表示)
Au revoir[ r vwar]--再見。
à bient?t[abi t ]--一會兒見
à tout à l’heure[atutal?r]--一會兒見
Bonne journée[b n urne]--祝日安(在魁北克省,白天道別時常用)Bonne soirée[b nsware]--祝晚安(在魁北克省,晚上道別時常用)
Bon week-end[b ?wik nd]--周末愉快
Bonne fin de semaine[b n f d s m n]--周末愉快(在魁北克省用)
第五篇:成都法語培訓機構(gòu):寧澤濤
法亞小語種_成都法語培訓機構(gòu)
http://004km.cn/french/
成都法語培訓機構(gòu):寧澤濤
Rendons-nous à Incheon en Corée du Sud pour les Jeux Asiatiques afin de suivre ce qui s'est passé dans les bassins.La Chine et le Japon ont totalement dominé les épreuves aquatiques mais la République populaire de Chine disposait au total de 10 médailles d'or de plus et elle cherchait une nouvelle médaille dans le relais 4×100 mètres 4 nages.讓我們一起到韓國仁川去看看2014年仁川亞運會上的游泳比賽戰(zhàn)況吧。中國和日本在游泳項目上都完全占有優(yōu)勢,而中國隊則比日本隊多摘得10金,并且力爭再在男子4×100米混合泳接力比賽中再奪一枚金牌。
Ning Zetao, le vainqueur du 100 mètres nage libre, a fait une épreuve parfaite pour l'équipe chinoise.La Chine était derrière pendant presque tout le relais 4×100m 4 nages.Le détenteur du record asiatique Ryosuke Irie a donné à l'équipe japonaise un bon départ.Son 100 mètres dos crawlé était 0,73 seconde plus rapide que celui de son rival chinois Xu Jiayu.Dans les 2 prochains relai, le dos crawlé et la nage papillon, le Japon a maintenu son avance.Quand Ning a sauté pour la dernière manche, la Chine était presque 1 seconde derrière.Le nageur de 21 ans toutefois est revenu dans les derniers 50 mètres et a terminé devant le Japon.L'équipe chinoise a remporté l'épreuve avec un nouveau record aux Jeux asiatiques en terminant en 3 minutes 31 secondes et 37 centièmes, tandis que Ning a décroché sa 4ème médaille d'or à Incheon.法亞小語種_成都法語培訓機構(gòu)
http://004km.cn/french/
男子100米自由泳決賽金牌獲獎者寧澤濤為中國隊助力不少。中國隊幾乎在男子4×100米混合泳接力比賽全程中都處于落后狀態(tài)。亞洲紀錄保持者入江陵介為日本隊開了個好頭,他的100米仰泳成績比其中國競爭對手徐嘉余要快0.73秒。在接下來的兩棒仰泳和蝶泳中,日本隊繼續(xù)保持領(lǐng)先。當寧澤濤接過最后一棒時,中國隊已經(jīng)幾乎落后整整1秒了。然而,這位21歲的游泳運動員在僅剩最后50米的時候火力全開,最終扭轉(zhuǎn)形勢反超日本隊。中國隊最終以打破亞運會記錄的3分31秒37的成績完成比賽并再摘一金,而這也是寧澤濤在仁川亞運會上摘得的第四枚金牌。1)一些綜合性運動會的法語表達:
奧林匹克運動會(奧運會):Jeux olympiques(通常簡稱JO或les Jeux,注意olympiques的首字母O不需要大寫)
青年奧林匹克運動會(青奧會):Jeux olympiques de la jeunesse(簡稱JOJ)
殘疾人奧林匹克運動會(殘奧會):Jeux paralympiques 法語系運動會:Jeux de la Francophonie(以法語國家和地區(qū)為主的語言性運動會,四年一度)
亞洲運動會(亞運會):Jeux asiatiques(也可稱Jeux panasiatiques或Jeux d'Asie)
東亞運動會(東亞運):Jeux de l'Asie de l'Est 中華人民共和國全國運動會(全運會):Jeux nationaux de Chine →其中有些運動會分夏季和冬季進行,法語可直接在原來的專有名詞法亞小語種_成都法語培訓機構(gòu)
http://004km.cn/french/
后面加上d’été或d’hiver加以區(qū)分。
2)文中出現(xiàn)的一些游泳名詞的法語表達: 自由泳:la nage libre 蝶泳:la nage papillon 仰泳/背泳:le dos crawlé
4x100米混合泳接力比賽:le relais 4×100 mètres 4 nages PS:本文章由成都法語培訓機構(gòu)-法亞小語種張林老師整理