欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      俄語動詞詞匯大全

      時間:2019-05-15 07:11:52下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《俄語動詞詞匯大全》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《俄語動詞詞匯大全》。

      第一篇:俄語動詞詞匯大全

      а

      автоматизирозать

      автоматизирозать

      адресовать адресовать анализировать аплодироватьарендовать арестовыватьарестовыватьассигновать

      б

      бегать бегать бежать бить

      бить биться биться

      благодарить блестеть блестеть беречь беречь беречь

      беседовать беседовать беспокоить

      未,完 未,完 未,完 未,完 未,完 未 未,完 未, арестовать〔完〕未,арестовать〔完〕未,完

      未 未 未 未

      未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未

      что,使(動作等)無意識地進(jìn)行,使機(jī)械地進(jìn)行 что,使自動化,采用自動化裝置 что寄給,致

      что кому向…提出(問題,批評等)что分析;化驗(yàn)

      кому-чему鼓掌,拍手

      что租進(jìn),承租(房屋?土地等不動產(chǎn))кого-что逮捕,拘捕;拘留

      查封,查抄,扣押 что撥款

      (不定向,定向бежать)跑,奔跑 от когочего逃避,躲避(定向,不定向бегать)跑,奔跑

      побить,пробить〔完〕когочто打,揍,毆打

      по чему,во что敲打,捶,擊 с кем相打,打架;作戰(zhàn),廝殺

      о

      бо что或чем обо что碰,撞

      поблагодарить〔完〕когочто致謝,感謝

      блеснуть〔完,一次〕(чем及無補(bǔ)語)閃光,閃爍;(眼睛)閃現(xiàn)出感情,情緒 表現(xiàn)出(卓越才能等)

      когочто保藏,收藏,保密 愛護(hù),保護(hù),衛(wèi)護(hù) 愛惜,珍惜

      с кем交換意見,傾談 舉行座談會

      обеспокоить〔完〕когочто使不得安靜;打擾

      беспокоить болетьболетьболетьбороться бороться бояться бояться бояться бракбракбрать

      брать брать брать брать браться браться браться бриться бродить бросать

      бросать

      бросать бросать бросаться бросаться бросаться

      未 未 未

      未 未 未

      未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未

      未,不定向未 未

      未 未 未 未 未

      使擔(dān)心,使思念

      (чем及無補(bǔ)語)有病,害病,患病

      о комч?м及за когочто替…擔(dān)心,為…操心;關(guān)心 疼痛

      (с кем或無補(bǔ)語)摔跤,角力(比賽)

      ;с кемчем против когочего戰(zhàn)斗,作戰(zhàn)

      (когочего及接不定式)害怕,怕

      (чего及接完成體不定式或接連接詞что)擔(dān)心,怕(指預(yù)防某事,怕某事發(fā)生 за когочто為…擔(dān)心 廢品,不合格產(chǎn)品;殘品(產(chǎn)品的)瑕疵,毛病

      взять〔完〕когочто(用手或器具)拿,取,拿起,拿住 帶著,攜帶

      承擔(dān),承辦,錄用,接受 接受,租賃

      攻取占領(lǐng);抓,捕

      взяться〔完〕за что抓住,握住 за что拿起,用起(某種工具);著手,入手做(與不定式連用)擔(dān)任,承當(dāng)

      побриться〔完〕刮臉

      (定向брести)徐行,慢走;徘徊游蕩

      бросить〔完〕когочто擲,扔,投 когочто迅速調(diào)遣,派遣;投入(大量的財力,貨物等)

      когочто扔掉,拋棄,放棄

      (что及接不定式)停止做(某事),戒除,克服

      броситься〔完〕чем用…彼此對拋,互相投擲

      奔跑著去…,沖上前去…

      на когочто向…撲去;撲到(某人腳下,懷抱中等)

      бросаться бросаться будить бывать бывать бывать бывать

      быть быть быть

      в

      валить

      валить валить варить вести вести вести вести вести вешать

      вешать

      взглядыватьвздрагиватьвздыхать вздыхать взрывать

      видать未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未

      (與不定式連用)立即,急忙著手做(某事)往下跳;迅速躺下或坐下

      разбудить〔完〕когочто叫醒,喚醒;喚起,發(fā)動(某人進(jìn)行某種活動)有,常有,往往有;常遇到,能遇到 去,常去,往往去

      是,常是,往往是,有時是 可能發(fā)生,有時發(fā)生 有;存在;發(fā)生 在;處在;到來

      〔用作合成謂語的系詞〕(現(xiàn)在時一般不同)是;系,充當(dāng),做

      повалить,свалить〔完〕когочто推倒,放倒,刮倒,打倒,摔倒 что亂扔,任意堆放,胡亂塞放

      что或無補(bǔ)語,на кого歸咎于,嫁禍于 сварить〔完〕что煮,熬,煮熟

      〔定向,不定向водить〕кого-что引,引導(dǎo),帶領(lǐng);給…帶路

      〔定向,不定向водить〕 что率領(lǐng);開動;駕駛что領(lǐng)導(dǎo),指導(dǎo),主持 что進(jìn)行,作;舉行 通往,通向

      повесить〔完〕когочто掛,懸,懸掛絞死,處以絞刑

      взглянуть〔完〕на когочто看一看,瞧一瞧,望一望

      вздрогнуть〔完〕哆嗦,戰(zhàn)栗 вздохнуть〔完,一次〕進(jìn)行深呼吸;嘆氣,嘆息по комч?м或о комч?м(為某人?某事)發(fā)愁,傷感,傷心,思念

      взорвать〔完〕когочто使爆炸,炸毀,爆破

      повидать及увидать〔完〕когочто(常指多次)看見,遇見;經(jīng)歷

      видеть видеть

      виднеться висеть виться виться виться

      вкладывать вкладывать включать включать владеть владеть владеть

      влиять влюбляться вмешивать вмешиватьсявмешиватьсявмещать вмещать внедрять

      вводить вводить вдохновлятьвезти未

      увидеть〔完〕когочто看見,看到;遇見,會見

      未(無補(bǔ)語)有視力;能看到 未 現(xiàn)出,顯出,看得見 未 懸掛,吊

      未 纏繞;打卷,卷曲 未 盤旋;飛揚(yáng),飄揚(yáng) 未 曲折蜿蜒;冉冉升起

      未 вложить〔完〕что во что放入,裝入;貫注;獻(xiàn)給

      未 投入,投資,存入

      未 включить〔完〕кого-что во что列入,編入

      未 что接通,開(開關(guān)),開動 未 кем-чем占有,擁有;具有 未 統(tǒng)治,控制;支配 未 會運(yùn)用;通曉,擅長

      повлиять〔完〕на когочто(有)影響;起作用

      влюбиться〔完〕в когочто鐘情于,愛上,入迷

      未 вмешать〔完〕что во что摻入,混入,攪入

      未 вмешаться〔完〕混入(人群?隊伍等),與…混在一起 未 干涉,過問

      未 вместить〔完〕что容有,裝,盛 未 во что放入,裝入

      未 внедрить〔完〕что во что灌輸,使貫徹;實(shí)行,運(yùn)用

      未 ввести〔完〕кого-что領(lǐng)入,帶進(jìn),牽入;注入;通向

      未 кого-что во что使成為(某組織,集體,家庭)成員,使熟悉,使了解

      вдохновить〔完〕когочто鼓舞,激勵,感召

      未,定向

      (不定向возить)когочто(用車?船?馬等)運(yùn)輸,運(yùn),拉

      везтивелеть верить верить верить вертеть

      веселиться весить вносить вносить вносить водить воевать

      возбуждать

      возбуждать возвращать возвращать возвращатьсявозвращатьсявозглавлять воздействовать

      возить

      возиться возиться возлагать

      未,完

      未 未 未 未

      未 未 未 未 未

      未,不定向未 未

      未 未 未 未 未

      未 未,完 未,不定向未 未 未

      повезти〔完〕(無人稱)комучему в ч?м走運(yùn),運(yùn)氣好,得手

      (過去時只用作完,комучему接不定式或連接詞чтобы)吩咐,命令;托咐;允許,準(zhǔn)許

      поверить〔完〕во что有信念,相信,堅信

      в когочто或чему相信,信以為真 кому信任,信賴

      кого-что及кемчем使旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動;搖;卷(煙卷等)

      消遣作樂,尋歡作樂,玩耍 重,重量為…

      внести〔完〕кого-что拿進(jìn),搬進(jìn),帶入,送入

      記入,列入,載入 引起,招致,增添

      (定向вести)когочто引導(dǎo),領(lǐng),拉;駕駛 作戰(zhàn);打仗;斗爭

      возбудить〔完〕когочто引起,喚起,激起

      刺激,使興奮,使激動

      возвратить〔完〕кого-чтокому交還,退還;歸還 收回,恢復(fù)

      возвратиться〔完〕回來,返回,歸來;(情緒?感情等)重新出現(xiàn),恢復(fù)

      к комучему重新回到,重新拾起(未完的事)

      возглавить〔完〕что主持,領(lǐng)導(dǎo);率領(lǐng) на кого-что影響;起作用;感化;勸導(dǎo)(定向везти)кого-что(用車?船?馬等)運(yùn),拉,馱,載

      亂動,忙亂,亂鬧

      с кем-чем,над кем-чем,около кого-чего忙活,花許多時間?精力干某事 возложить〔完〕что на кого-ч

      то獻(xiàn),給…戴上 возлагать возникать

      возобновлять возобновлять возражать

      возрастать волновать волновать воображать воображать воодушевлять вооружать вооружать воплощать воспитывать воспитывать воспитывать восполнять воспринимать

      воспроизводить воспроизводить восстанавливать

      восхищать восходить或всходить

      восходить或всходить впадать впадать

      未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      委托,托付,寄托

      возникнуть〔完〕發(fā)生,產(chǎn)生;出現(xiàn)

      возобновить〔完〕кого-что(間斷后)重新開始,恢復(fù) 恢復(fù)(原樣)

      возразить〔完〕кому-чему,на что,против кого-чего反對,反駁;提出不同意見

      возрасти〔完〕(規(guī)模,數(shù)量,力量等的)增長,增加,擴(kuò)大

      взволновать〔完〕кого-что使波動,掀起波浪

      激動;使焦急不安

      вообразить〔完〕кого-что想象,設(shè)象

      (錯誤地)認(rèn)為,以為

      воодушевить〔完〕кого-что激勵,鼓舞;使奮發(fā),使振作

      вооружить〔完〕кого-что把…武裝起來

      чем使具有(設(shè)備,工具等);用…裝備

      воплотить 〔完〕кого-что使具體表現(xiàn)出來,體現(xiàn)

      воспитать〔完〕кого-что教育,教養(yǎng)培養(yǎng),訓(xùn)練

      в ком使養(yǎng)成;教導(dǎo)

      восполнить〔完〕補(bǔ)足,補(bǔ)充,填補(bǔ)

      воспринять〔完〕что領(lǐng)悟,領(lǐng)會理解;接受,承受

      воспроизвести〔完〕кого-что再生產(chǎn)

      再現(xiàn),重現(xiàn);復(fù)制;復(fù)述;再版

      восстановить〔完〕кого-что恢復(fù),修復(fù);重建

      восхитить〔完〕кого-что使神往,使欽佩

      взойти〔完〕登,上升(日?月)出現(xiàn),升起;(晨光)到來

      впасть〔完〕во что陷入(某種狀態(tài))во что流入

      впрягать впрягать вращаться врезаться врезаться вручать вскакивать вскакивать вскрывать вскрывать

      всматриваться вспоминать вспыхивать вспыхивать вставать вставать вставать вставать вставлять

      встраивать встречать встречать встречать встречать

      вступать вступать втягивать втягивать втягивать

      входить входить входить выбегать выбирать выбирать

      выбрасывать выбрасывать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      впрячь〔完〕кого-что во что套上(馬,牛等)(使)駕

      使擔(dān)任,做起(繁重工作)旋轉(zhuǎn),回轉(zhuǎn),周轉(zhuǎn),自轉(zhuǎn)

      врезаться〔完〕во что 鉆入,插入,(轉(zhuǎn))伸展到

      深深印入,銘刻

      вручить〔完〕кого-что кому-чему親手交給,遞交;授予;托付 вскочить〔完〕跳上;跳進(jìn) 很快站起來,跳起來

      вскрыть〔完〕что拆開,打開,解開 揭發(fā),揭露

      всмотреться〔完〕в кого-что細(xì)看,詳視,端詳

      вспомнить〔完〕кого-что或о ком-ч?м回憶,想起,記起

      вспыхнуть〔完〕突然著火,突然發(fā)光 突然發(fā)生,爆發(fā)

      встать〔完〕站立起來;起床 起來(斗爭,保衛(wèi))升起

      перед кем-чем出現(xiàn),發(fā)生

      вставить〔完〕что во что放入,放進(jìn);安裝,嵌入

      встроить〔完〕что(在建筑物內(nèi)部)興建,建筑,敷設(shè)

      встретить〔完〕кого-что遇見,碰見кого-что迎接,歡迎

      кого-что,как或чем接待,對待 что受到,遭到

      вступить〔完〕во что進(jìn)入 во что加入,參加(某組織或團(tuán)體)

      втянуть〔完〕кого-что接進(jìn),拖入 что吸入,吮入

      кого-что во что使參與,使加入;使卷入 войти〔完〕走入;進(jìn)入;進(jìn)去 加入,參加 容納,裝,盛

      выбежать〔完〕跑出,奔出;流出,溢出

      выбрать〔完〕кого-что 選擇,選出 кого-что選舉,推選

      выбросить〔完〕кого-что扔出,丟掉開除,解雇;刪去,刪掉

      выводить выводить вывозить вывозить выглядеть

      выговаривать выгонять

      выдавать выдавать выдвигать выдвигать

      выделять выделять выделяться выделяться выдерживать

      выдерживать выдумывать выдумывать выезжать выжимать выздоравливать

      вызывать вызывать вызывать выигрывать выключать выключать вылезать вылетать вынимать выносить

      выносить вынуждать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      вывести〔完〕кого-что領(lǐng)出,引出 得出(結(jié)論)

      вывезти〔完〕кого-что運(yùn)出,輸出;運(yùn)到

      隨身帶出(來)

      有…外貌;看來是…,看起來

      выговорить〔完〕что 發(fā)音,說出來 выгнать〔完〕кого-что逐出,攆出;開除

      выдать〔完〕что發(fā)給,發(fā)放,支付;授予 кого-что泄露;出賣

      выдвинуть〔完〕кого-что移出來,拉出,伸出 提出

      выделить〔完〕кого-что分出,挑選 區(qū)分出,使突出

      выделиться〔完〕分離出來;分家 出眾;突出,出色

      выдержать〔完〕что經(jīng)得起,經(jīng)得住,支持得住

      что(考試,檢驗(yàn)等)及格,合格,通過

      выдумать〔完〕что(或接不定式)想出,發(fā)明

      臆造,虛構(gòu)

      выехать〔完〕(乘車?馬等)離去,出發(fā),動身 выжать〔完〕что из чего榨出,擠出;что榨干,擰干

      выздороветь〔完〕痊愈,恢復(fù)健康 вызвать〔完〕кого-что召喚;叫出來;傳喚

      (кого на что或接不定式)倡議,號召 что引起;招致

      выиграть〔完〕(что或無補(bǔ)語)獲勝,贏(指下棋,比賽,爭論等)

      выключить〔完〕что關(guān)閉,斷路 кого-что除去,刪除

      вылезти及вылезть(口)〔完〕爬出 вылететь〔完〕飛出,飛去;起飛 вынуть〔完〕что拿出,取出;提出

      вынести〔完〕кого-что拿出,搬出,帶到

      что忍受住,經(jīng)受住

      вынудить〔完〕(кого-что к чемвыпадать выпадать выписывать выписывать выполнять выпускать

      выпускать выпускать

      вырабатыватьвырабатыватьвырабатыватьвыражать выражать вырастать вырастать вырастать выращивать

      вырезать вырезать вырезать вырывать вырываться вырываться вырываться высказывать выслушивать выставлять выставлять выставлять выставлять выстаивать выстаивать

      выступать выступать

      высылать высылать

      выталкивать выталкивать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      у或接不定式)逼迫,迫使(某人做某事)выпасть〔完〕掉下,落下(雨?雪等)降下

      выписать〔完〕что摘錄,抄下 что訂購,訂閱

      выполнить〔完〕что實(shí)現(xiàn),完成,履行 выпустить〔完〕кого-что放出,放走;釋放

      что生產(chǎn),制造;發(fā)行,出版 кого培養(yǎng)出(畢業(yè)生)

      выработать〔完〕кого-что生產(chǎn)出,制造出

      編制,制定(計劃,決議等)培養(yǎng),鍛煉

      выразить〔完〕что表示,表明,表達(dá)(用某種單位,度量)標(biāo)出,算出

      вырасти〔完〕(指人)長高,長大 建造出,建成 呈現(xiàn)出,出現(xiàn)

      вырастить〔完〕кого-что養(yǎng)大,培養(yǎng)出來

      вырезать〔完〕что切出,剪下,割下 что刻出,雕出

      кого-что殺光,宰盡

      вырыть〔完〕кого-что掘成;掘出 вырваться〔完〕擺脫;沖出

      (氣體?液體)冒出,沖出;(某種感情)不由自主地流露出 脫落,掉下

      высказать〔完〕что說出,表示

      выслушать〔完〕кого-что聽取,聽完выставить〔完〕кого-что搬出,擺出取下,卸下 伸出,探出 設(shè)立崗哨,布哨

      выстоять〔完〕支持住,不倒 經(jīng)得住;忍受得住

      выступить〔完〕走出來,出現(xiàn) 演說,發(fā)言

      выслать〔完〕кого-что寄出,送出;派出

      打發(fā)走;趕出,逐出

      вытолкать〔完〕кого-что<口語>推出,擠出

      кого<轉(zhuǎn)>排擠出

      вытаскивать вытекать вытекать вытеснять вытеснять

      вытирать вытирать вытягивать вытягивать выучивать

      выучивать выходить выходить выходить вычислять выявлять выявлять выяснять

      вязать вязать г

      гарантировать

      гасить гасить глядеть

      глядеть глядеть

      гнать гнать

      говорить говорить

      未 вытащить〔完〕кого-что拉出,拖出,曳出

      未 вытечь〔完〕流出,滴出

      未(只用未)(也用作無人稱)結(jié)論為;是…的結(jié)果

      未 вытеснить〔完〕кого-что擠走,趕走 未 代替,取代

      未 вытереть〔完〕что擦干;擦掉,拭去 未 磨損,磨破

      未 вытянуть〔完〕что拉長,抻長 未 что伸直,拉直;伸出(手,腳等)

      未 выучить〔完〕(кого-что чему或接不定式)教會,教出;使學(xué)會 未 что學(xué)會,背熟

      未 выйти〔完〕走出,出來;(小徑?道路)通出來,從…通向

      未 из чего,из-под

      чего脫離,擺脫(某種狀態(tài))

      未 за кого

      (與замуж連用)嫁給 未 вычислить〔完〕что計算,算出 未 выявить〔完〕что顯露,顯示 未 кого-что揭露,暴露

      未 выяснить〔完〕что查明,弄清楚 未 связать〔完〕что捆,縛,系 未

      кого捆綁

      未,完

      что或когочто от чего擔(dān)保,保證,保障

      未 〕загасить及погасить〔完〕что使熄滅

      未 消除,抑制(某種感情)

      глянуть〔完,一次〕на когочто 或無補(bǔ)語看?瞧?望?觀看

      未 на когочто看,對待

      未 на что, во что <轉(zhuǎn)>回顧?展望 未 когочто趕,使朝(某個方向)走 未 催趕

      未 сказать〔完〕о комч?м說 未

      с кем-чем說話,談話 годиться голосовать гордиться гордиться гореть

      господствовать господствовать гладить

      гладить готовить готовить готовить готовить готовить граничить граничить

      греметь греть греть грозить

      громить грузить грызть губить губить гудеть гулять

      д

      давать давать давать

      未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未

      пригодиться〔完〕適宜,適用,合適 проголосовать〔完〕за когочто投票,投票表決

      кем-чем感到自豪,感到驕傲 自負(fù),驕傲

      сгореть〔完〕燃燒 над кемчем統(tǒng)治,控制 占優(yōu)勢,占主要地位

      выгладить及погладить〔完〕что弄平,熨平

      когочто по комучему撫摸 приготовить,подготовить,сготовить〔完〕кого-что準(zhǔn)備 培養(yǎng)

      預(yù)備,預(yù)習(xí)做飯,做菜 打算

      (只用第三人稱)с чем 同…交界,毗鄰?接壤近似

      прогреметь〔完〕發(fā)出轟鳴聲 что發(fā)出熱量,使溫暖 保暖,御寒(指衣服)

      погрозить及пригрозить〔完〕кому-чем威脅,嚇唬

      разгромить〔完〕кого-что擊退,殲滅,粉碎

      погрузить〔完〕что кем-чем裝貨

      〕грызнуть〔完〕что啃,嗑,咬,咀嚼

      погубить及сгубить〔完〕кого-что危害,毀滅 致死,殺害

      погудеть〔完〕發(fā)嗡嗡聲 散步,漫步

      дать〔完〕кого-что кому-чему給,讓給 使能夠 交給,委派 даваться давить давить дарить двигать двигать двигаться двигаться деваться действовать действовать действовать

      делать делать делаться делить делить делить делить

      демонстрировать демонстрировать держать держать держать держать держаться держаться держаться держаться

      дивиться

      диктовать диктовать длиться добавлять добегать

      добиваться

      未 даться〔完〕容易被理會,理解

      未 задавить〔完〕на кого-что壓,按 未 кого-что壓制,壓迫,使難受

      未 подарить〔完〕кому-чему кого-что贈送,送

      未 двинуть〔完〕кого-что移動,推動 未 促使發(fā)展

      未 двинуться〔完〕走動,移動,運(yùn)動 未 動身,起身,出發(fā) 未 消失,失掉

      未 подействовать〔完〕進(jìn)行活動,行動 未(機(jī)器)運(yùn)轉(zhuǎn)

      未 на кого-что起作用

      未 сделать〔完〕что做,干,制造

      кого-что из кого-чего或когочто кем-чем使…成為…

      未 сделаться〔完〕каким成為,變?yōu)?未 поделить及разделить〔完〕кого-что分,劃分,分類 未 что с кем分給(某人)未 что с кем共享 未 除

      未,完 продемонстрировать〔完〕參加游行

      未,完 что展出,演示

      未 что拿著,握住,咬著 未 кого-что支撐

      未 кого-что使處于(狀態(tài))未 存放(某處)(一個時期)

      未 за кого-что抓住,握住

      未(第一?二人稱不用)на ком-ч?м靠(某物)支撐 未 保持((狀態(tài))未 維持,堅持

      未 подивиться〔完〕кому-чему或на кого-что(覺得)奇怪,驚訝,詫異

      未 продиктовать〔完〕что口授 未 кому 迫使…接受…

      未 продлиться〔完〕延長,拖長

      未 добавить〔完〕что添上,增加,增補(bǔ)

      未 добежать〔完〕до кого-чего跑到

      добиться〔完〕чего達(dá)到,得到;(經(jīng)過努добираться добывать добывать доверять доводить доводить доводиться догадыватьсядоговариваться доезжать дожидаться доказывать дополнять допрашивать допускать

      допускать допускать допускать дорожить доставать доставать доставать доставлять

      доставлять достигать достигать доходить доходить доходить

      драться дрожать дружить

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      力)成功

      добраться〔完〕до кого-чего勉強(qiáng)到達(dá),好不容易達(dá)到

      добыть〔完〕что取得,獲得 開采,采掘

      доверить〔完〕(кому-чему кого-что或接不定式)信任,委托,托付

      довести〔完〕кого-что до кого-чего帶領(lǐng)到(某個地方)達(dá)到(某種界限)

      довестись〔完〕(無人稱,кому-чему與不定式連用)得到(某)機(jī)會,得到(某種)可能 догадаться〔完〕領(lǐng)悟,猜想到 договориться〔完〕о ч?м談妥,約定 до чего(駛)到,(乘車,馬等)到達(dá)

      дождаться〔完〕кого-чего等到 доказать〔完〕что證明,證實(shí)

      дополнить〔完〕кого-что補(bǔ)充,附加 допросить〔完〕кого-что審問,審訊 допустить〔完〕кого до кого-чего或к кому-чему準(zhǔn)許進(jìn)入,準(zhǔn)許到(某處去)

      (что或接不定式)準(zhǔn)許使用,準(zhǔn)許從事 что容忍;犯(錯誤等)

      〔只用將來時復(fù)數(shù)第一人稱допустим作插入語〕假定,假設(shè)

      кем-чем重視,珍惜,愛惜

      достать〔完〕что拿出,取出 до чего碰到,觸到

      кого-чего足夠(無人稱)С

      доставить〔完〕кого-что把(某人,某物)送到,運(yùn)到,遞交 給予,使得到

      достигнуть及достичь〔完〕кого-чего走到,到達(dá) 達(dá)到(某種程度,水平)

      дойти〔完〕до кого-чего走到,到達(dá) 傳到,傳來

      達(dá)到(某種程度,狀態(tài),結(jié)果,地步)

      подраться〔完〕с кем-чем打架,相斗

      дрогнуть〔完,一次〕抖動,震動 с кем-чем 交好,要好

      думать думать думать дуть дымить дымить дышать дышать

      е

      ездить есть 1 ехать ехать

      ж

      жертвоватьжечь жечь жить жить жить жить жить жалеть

      жаловатьсяжать жать ждать ждать жевать желать

      желать жениться жертвоватьжечь жечь

      未 未 未 未 未 未 未 未

      未,不定向未

      未,定向 未,定向

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      подумать〔完〕о ком-ч?м或над чем想,想念,思索 認(rèn)為,以為;打算,想要

      дунуть〔完,一次〕吹,刮 冒煙,漏煙 散放煙氣 чем 呼吸

      на когочто呼氣,呵氣

      乘(車?船等)來去,騎(馬)來去

      съесть〔完〕кого-что 吃 乘,騎;(乘車?馬等)到(某地去)開著,行駛

      пожертвовать〔完〕кем-чем犧牲,放棄

      сжечь〔完〕кого-что燒毀,焚燒 燙痛,刺痛 生活,生存

      кем-чем為…而活著

      чем及на что靠…生活 住,居住

      с кем-чем與…相處

      пожалеть〔完〕кого-что憐憫,憐惜 пожаловаться〔完〕(на когочто或連接詞что)埋怨,訴苦 кого-что壓?擠 握(手)

      кого-что 或 кого-чего等待,等候 чего 期待 что 咀嚼

      пожелать〔完〕(чего接不定式及接連接詞чтобы)希望,想

      (кому-чему чего及接不定式)祝愿,愿 на ком(男子)結(jié)婚,娶妻

      пожертвовать〔完〕кем-чем犧牲,放棄

      сжечь〔完〕кого-что燒毀,焚燒 燙痛,刺痛

      жить жить жить жить жить з

      завидовать зависеть заводить заводить заво?вывать заво?вывать завязывать заглядывать заглядывать заглядывать заговариватьзагораживатьзагораживатьзаготовлять загрязнять забегать забирать забирать

      заблуждатьсязаблуждатьсязаболевать заботиться заботиться забрасывать забрасывать забывать зав?ртывать зав?ртывать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      生活,生存

      кем-чем為…而活著

      чем及на что靠…生活 住,居住

      с кем-чем與…相處

      позавидовать〔完〕кому-чему 羨慕,妒忌

      от кого-чего依附,依賴,取決于

      завести〔完〕кого-что領(lǐng)到,引到(某處去)制定,建立

      завоевать〔完〕кого-что 征服 爭得,獲得

      завязать〔完〕что打結(jié),系(上)заглянуть〔完〕向里面看,看一看 翻閱,瀏覽 順便…看看

      заговорить〔完〕說起話來,開始說

      загородить〔完〕кого-что圍起,圍住

      擋住,遮住

      заготовить〔完〕кого-что預(yù)先準(zhǔn)備,儲備

      загрязнить 〔完〕кого-что 弄臟,弄污,污染

      забежать〔完〕順便跑到

      забрать〔完〕кого-что 順手帶走 奪取

      заблудиться〔完〕в ком-ч?м 想錯,看錯,誤解,迷誤 迷路

      заболеть〔完〕чем 生病,害病

      позаботиться〔完〕о ком-ч?м 感到不安,操心 關(guān)懷,關(guān)心

      забросить〔完〕кого-что擲到,拋到(遠(yuǎn)處或高處)拋棄,不再作某事

      забыть〔完〕(кого-что,о ком-ч?м及接不定式)忘記,忘掉

      завернуть〔完〕кого-что包,裹 卷起

      завершать заверять заверять задавать задерживать задерживать задумыватьсязажигать зажимать заигрывать заказывать закалять заканчивать закладывать закладывать закладывать

      заключать заключать заключать заключаться

      заключаться закреплять закреплять закрывать закрывать закрывать закрывать

      закупать закупать замедлять замедлять заменять замерзать замерзать

      замечать замечать замечать замещать 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      завершить〔完〕что,что чем完成,結(jié)束

      заверить〔完〕кого-(что)в ч?м使確信,保證(地)說

      что(用簽字或蓋章)證明(無誤)

      задать〔完〕что кому-чему提出,給予

      задержать〔完〕кого-что 阻留,阻止 拖延

      задуматься〔完〕思索,沉思;猶豫,顧慮 зажечь〔完〕что點(diǎn)燃,燃起 зажать〔完〕что夾住,握住 заиграть〔完〕玩起來,演奏起來 заказать〔完〕что 定購,定做 закалить〔完〕что 鍛煉,淬火 закончить〔完〕что 完成,結(jié)束 заложить〔完〕что放,放置 放滿 打下基礎(chǔ)

      заключить〔完〕кого-что監(jiān)禁 作出結(jié)論 締結(jié),訂立

      заключиться〔完〕в ч?м在(某物的)內(nèi)部

      在于,歸結(jié)為

      закрепить〔完〕что 釘牢,系牢 使鞏固

      закрыть〔完〕кого-что蓋上蓋子 遮蓋

      合起來,關(guān)上,鎖上 關(guān)閉

      закупить〔完〕что(成批?大量)購買,采購 что或чего購置作…準(zhǔn)備

      замедлить〔完〕что放慢速度,減低速度 延遲

      заменить〔完〕кого-что 替代,替換 зам?рзнуть〔完〕結(jié)冰 凍死,凍僵

      заметить〔完〕кого-что 看到,發(fā)現(xiàn) 記住 說

      заместить〔完〕кого-что кем-чем用…代替

      замещать замыкать занимать занимать занимать заниматься заниматься

      запасать запевать запирать записывать записывать записывать

      заполнять заполнять запоминать

      запрещать

      запускать запускать запускать запускать

      зарабатыватьзарабатыватьзаряжать заряжать заряжать заслуживать

      заставать заставлять застывать застывать застывать застывать засыпать затрагивать

      затрагивать затрачивать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      кого-что кому-чему代替

      замкнуть〔完〕что(把兩端)連接起來,封閉

      занять〔完〕что占用(地方),占領(lǐng) 擔(dān)任 占(時間)

      заняться〔完〕чем著手做,從事 學(xué)習(xí),工作

      запасти〔完〕что及чего儲藏,貯存 запеть〔完〕開始唱,唱起來 запереть〔完〕что鎖上

      записать〔完〕что記錄下來,(做)筆記 что錄音

      кого-что列入(名單),登記

      заполнить〔完〕что使填滿,裝滿 填寫

      запомнить〔完〕кого-что記住,記牢запретить〔完〕(кому-чему что 或接不定式)禁止,不準(zhǔn)

      запустить〔完〕что或чем в кого-что(揮臂)用力投擲 что發(fā)射,開動 что伸入,插入 кого放入

      заработать〔完〕(что或無補(bǔ)語)掙錢(無補(bǔ)語)開動,運(yùn)轉(zhuǎn)

      зарядить〔完〕что裝彈藥,上子彈 裝置好 充電

      заслужить〔完〕что(以自己的活動?行為)得到(某種對待),博得

      застать〔完〕кого-что碰到,剛巧,碰到

      заставить〔完〕(кого-что或接不定式)使(做某事);迫使

      застыть〔完〕凝結(jié),凝固 結(jié)冰

      凍僵,凍死 發(fā)呆

      заснуть〔完〕入睡,睡著

      затронуть〔完〕кого-что觸及,碰到;<轉(zhuǎn)>惹動,觸犯,打動 что<轉(zhuǎn)>提及,提到

      затратить〔完〕что на что花費(fèi), затруднять затруднять захватывать захватывать захватывать заходить защищать

      защищать заявлять звать звать звенеть звонить звонить звучать звучать

      здороваться здравствовать здравствовать знакомить

      знакомить знать знать знать значить и

      играть играть играть идти идти

      耗費(fèi)

      未 затруднить〔完〕кого-что使為難,使感到困難 未 使變得困難起來

      未 захватить〔完〕кого-что拿取,(用手,機(jī)械)緊緊抓住;夾住 未(隨身)攜帶,帶領(lǐng) 未 侵占

      未 зайти〔完〕順便去

      未 защитить〔完〕кого-что保衛(wèi),保護(hù),捍衛(wèi) 未 答辯

      未 заявить〔完〕что,о聲明,聲稱,申述,表示ч?м

      未 позвать〔完〕кого-что呼喚,招呼 未 稱,叫

      未 прозвенеть〔完〕發(fā)出像金屬一樣清脆的聲音,丁當(dāng)作響

      未 позвонить〔完〕打鈴,按鈴 未 打電話

      未 прозвучать〔完〕發(fā)出聲音 未 чем(聲音中)含有,帶有

      未 поздороваться〔完〕問好,打招呼 未 身體健康,健在 未(命令式)你好

      ознакомить及познакомить〔完〕кого-что с кем-чем使認(rèn)識,介紹

      未 使熟悉,使了解(ознакомить只用于此解)未 кого-что及о ком-ч?м知道,了解 未 會,懂得,熟悉 未 認(rèn)識

      что 意思是,表明,說明

      未 сыграть〔完〕во что,с кем-чем游戲

      未 что玩,比賽

      кого-что或на ч?м 演奏,扮演 未,定向 走,行走

      未,定向

      (во что,на что或與不定式連用)去(做某事)

      идти идти идти

      избавлять избегать избегать избирать избирать извинять извлекать извлекать изготовлять издавать издавать излагать излучать изменятьизменятьизмерять

      изнашиватьсяизнашиватьсяизображать изобретать изолировать изолировать изучать изучать

      изыскивать изыскивать иллюстрировать

      иллюстрировать

      иметь

      интересоватьинформировать искать

      исключать

      未,定向 移動,行駛

      未,定向 進(jìn)行,運(yùn)轉(zhuǎn);降落(指雨雪等)未,定向 上演

      未 избавить〔完〕кого от кого-чего挽救;解救;使擺脫

      未 избежать〔完〕(кого-чего或與不定式連用)擺脫,免除 未 避,躲避,避免

      未 избрать〔完〕кого-что選擇,挑選 未 選舉,推選

      未 извинить〔完〕кого-что原諒,寬恕 未 извлечь〔完〕кого-что из кого-чего取出,獻(xiàn)出,抽出

      未 что из кого-чего 吸取,獲得,取得 未 изготовить〔完〕что制造 未 издать〔完〕кого-что出版 未 頒布,公布

      未 изложить〔完〕что敘述,記述,說明 未 излучить〔完〕что射出,放出(光線等)未 изменить〔完〕кого-что更改,改變 未 изменить〔完〕кому-чему叛變,背叛,背信,違背

      未 измерить〔完〕кого-что測量

      未 износиться〔完〕穿壞;使用壞,成為磨損的 未 喪失精力,衰老

      未 изобразить〔完〕кого-что畫出 未 изобрести〔完〕что發(fā)明 未,完 кого-что使孤立,隔絕 未,完 使絕緣

      未 изучить〔完〕кого-что學(xué)習(xí)未 研究

      未 изыскать〔完〕что尋找 未 勘查

      未,完(完也用проиллюстрировать)что加上插圖 未,完 實(shí)例說明

      未 кого-что有,擁有,保持有 未 кого使感興趣,引起興趣

      未,完 проинформировать〔完〕кого-что о ч?м通知,報導(dǎo),提供信息 未 кого-что尋找,尋覓,尋求 未

      исключить〔完〕кого-что(從名單里)除去,取消,開除

      исключать исполнять исполнять использовать исправлять испытывать испытывать исследовать исследовать

      истощать истощать исходить исходить исчезать

      к

      казаться казаться капать капать касаться касаться касаться кататься кататься

      кашлять кивать кивать кипеть кипеть кипеть кланяться

      кланяться

      классифицировать класть клеить колебать

      колебать колоть

      未 未 未 未,完 未 未 未 未,完 未,完 未 未 未 未 未 未

      未,用作插入語未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未,完 未 未 未 未 未

      排除

      исполнить〔完〕что履行,執(zhí)行,實(shí)現(xiàn) 扮演,表演

      кого-что利用,使用

      исправить〔完〕что修理,糾正,改正 испытать〔完〕кого-что檢驗(yàn),試驗(yàn) что 體會到,經(jīng)受到,感到 кого-что 研究 調(diào)查,考察

      истощить〔完〕кого-что使極端虛弱消耗盡

      от кого-чего或из чего發(fā)出,散出 из чего根據(jù),從……出發(fā)

      исчезнуть〔完〕消失,失蹤

      показаться〔完〕(第一義項)кем-чем 或 каким 有……的樣子,樣子是……,好像 кажется似乎,好像 滴落

      что或чем滴入,滴在

      коснуться〔完〕кого-чего接觸,觸及

      論及,提及,涉及

      同……有關(guān)系,牽涉到

      (不定向,定向катиться)滾動,滾Ш(乘車?坐船?騎馬等)游玩

      кашлянуть〔完,一次〕咳嗽 кивнуть〔完〕чем點(diǎn)頭 на кого-что用頭指點(diǎn) 沸騰,煮開 奔騰,澎湃

      沸騰(指思想?工作等)

      поклониться〔完〕(кому-чему或無補(bǔ)語)崇拜,頂禮 кому 致意

      кого-что分類 положить〔完〕кого-что放,安放 склеить〔完〕что粘,糊 поколебать〔完〕колебнуть〔完,一次〕кого-что使擺動,搖動

      使動搖,使猶豫 заколот

      ь〔完〕кольнуть〔完,一次〕

      колоть колоть колоть колоть

      колыхаться командовать командовать комбинировать конспектировать

      консультировать

      контролировать контролировать конфисковатьконцентрировать

      кончать кончать копать

      копировать копировать копить кормить кормить красить краснеть краснеть красть кредитовать кредитовать крепнуть крепнуть

      кого-что刺痛

      未 〔無人稱〕(что或無補(bǔ)語)感到針扎似的痛 未 刺,扎 未 屠殺,宰殺 未 挖苦,諷刺

      未 колыхнуться〔完,一次〕輕輕擺動,徐徐搖動

      未 скомандовать〔完〕發(fā)口令 未 кем-чем指揮,命令,吩咐

      未 скомбинировать〔完〕что配合,組合,聯(lián)合,使聯(lián)合起來

      未 законспектировать〔完〕что寫提綱,記下要點(diǎn)

      未 проконсультировать〔完〕кого-что(或無補(bǔ)語)提供意見,解答疑問,輔導(dǎo) 未 проконтролировать〔完〕кого-что 檢查,監(jiān)督 未 操縱,控制

      未,完 конфисковывать〔未〕что沒收,充公

      未 сконцентрировать〔完〕кого-что 集中

      未 кончить〔完〕что,что чем或с чем做完,辦完,結(jié)束 未 что 畢業(yè)

      未 копнуть〔完,一次〕что掘松,挖掘

      未 скопировать〔完〕кого-что復(fù)寫,復(fù)制 未 制拷貝

      未 накопить及скопить〔完〕что積蓄,積累,儲存,儲蓄

      未 〕накормить,покормить及прокормить〔完〕кого喂 未 供養(yǎng),贍養(yǎng)

      未 выкрасить,окрасить及покрасить〔完〕что染色,涂色

      未 покраснеть〔完〕(第一義項)呈紅色,發(fā)紅 未 害羞

      未 украсть〔完〕кого-что偷竊,盜竊 未,完 кого-что貸款(給),借給 未,完 撥預(yù)算經(jīng)費(fèi)

      未 окрепнуть〔完〕變硬,變結(jié)實(shí) 未

      強(qiáng)壯起來,堅強(qiáng)起來

      критиковать кричать кричать кружить

      курить кушать

      л

      лазить лазить лазить

      лаять лгать лгать лежать лежать лежать

      лезть лезть лезть лепить

      летать лететь лететь лететь лечить

      ликвидировать ликвидировать лить лишать

      ловить ловить ложиться ложиться ложиться ломать ломать ломать любить любить

      未 кого-что批評,評論

      未 крикнуть〔完,一次〕叫喊,呼喊 未 на кого-что斥責(zé),責(zé)罵 未 кого-что使旋轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動 未(что及無補(bǔ)語)吸(煙)

      未 скушать〔完〕что 吃

      未(不定向)爬上,攀登 未 進(jìn),闖進(jìn)

      未 把手伸進(jìn),伸手去掏

      未 пролаять〔完〕吠,叫 未 солгать〔完〕說謊,撒謊 未 на кого-что 誣蔑,誹謗 未 躺,臥

      未(生病)臥床 未平放,橫放

      未(定向)爬上,攀登 未 溜進(jìn),鉆入

      未(手)伸入,插進(jìn)(掏取)

      未 слепить及вылепить〔完〕кого-что塑(像),塑造,包 未(不定向)飛,飛翔,飛行 未(定向)飛,飛行 未 急駛,飛過 未(時間)飛逝

      未 кого-что,от чего,чем醫(yī)治,治療 未,完 кого-что 結(jié)束,清算,停辦 未,完 消滅

      未 что 倒,灌,斟,鑄

      未 лишить〔完〕кого-чего奪去,剝奪,使喪失

      未 поймать〔完〕кого-что捕,捉,抓,接

      未 что抓住,利用 未 лечь〔完〕躺下 未 就寢 未 住院

      未 сломать〔完〕кого-что折,折斷,打碎

      未 弄壞,損壞,折毀 未 摧毀

      未 полюбить〔完〕кого-что愛,愛戴

      喜歡,喜愛 любоваться м

      махать мириться мириться мириться мириться менять менять мерить мерить метать

      механизировать мечтать мешать миновать миновать

      мобилизоватьмолчать молчать молчать мотивироватьмочь мучить мчаться мчаться мыслить мыслить

      мыть н

      направлять напрягать напрягать нарушать

      полюбоваться〔完〕кем-чем на кого-что欣賞,觀賞,玩賞

      未 махнуть〔完〕кому-чем揮動,抖動 未 помириться〔完〕(с кем或無補(bǔ)語)和解,講和

      未 с чем容忍,不計較

      未 помириться〔完〕(с кем或無補(bǔ)語)和解,講和

      未 с чем容忍,不計較

      未 обменять及поменять〔完〕кого-что換,交換 未 更換,調(diào)換,兌換

      未 смерить〔完〕(用于解)кого-что чем量,測量

      未 что 試(衣服,鞋等)

      未 метнуть〔完〕что拋,扔,投 未,完 что使…機(jī)械化

      未(о ком-ч?м或接不定式)幻想,想往

      未 помешать〔完〕(кому-чему或кому-чему接不定式)妨礙,影響,打擾

      未,完 кого-что從旁走(駛)過,繞過,避開,不涉及 未,完 〔只用完,常用否定〕(чего或接不定式)(不可)避免未,完 кого-что動員,動用 未 沉默,不作聲

      未 о ком-ч?м 保密 未 不回信

      未?完 что 說出理由,提出論據(jù)

      未 смочь〔完〕(接不定式)能,可能 未 кого折磨,虐待,使痛苦 未 飛駛,飛馳 未(時間)飛逝 未 思考,思索

      未 кого-что 想像

      вымыть及помыть〔完〕кого-чточем洗

      未 指派,派往

      未 напрячь〔完〕что 拉緊,繃緊 未 鼓起(干勁等),集中(注意力等)

      нарушить〔完〕что破壞,妨害

      нарушать наставать настаивать настораживаться

      наступать наступать наступать насчитывать насчитывать натягивать находить находить находить находиться набирать

      набирать набирать наблюдать наблюдать наблюдать навещать навязывать навязывать навязывать награждать нагревать нагружать нагружать надевать

      надеяться надлежать надобиться

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 無人稱,未 未

      違反,侵犯

      настать [完](時間?狀態(tài)?感受等)來臨,降臨,來到;出現(xiàn)

      настоять 〔完〕 на ч?м 堅持,堅決主張

      насторожиться〔完〕警覺起來,警惕起來

      наступить〔完〕на кого-что 踏上,踩上

      на кого-что 進(jìn)攻 來臨(一?二人稱不用)

      насчитать〔完〕кого-что 數(shù)出,計算出 計有

      натянуть〔完〕что拉緊,繃緊 найтй〔完〕кого-что找到,發(fā)現(xiàn) 獲得,求得 認(rèn)為(接副句)在,位于

      набрать〔完〕чего及что拿到(買到,借到),采到(若干或許多東西)

      кого-чего 及что 收集,招募 что達(dá)到(某種限度),加足

      наблюсти〔完〕 кого-что,за кем-чем觀看,注視

      за кем-чем照看,監(jiān)督 кого-что觀察,觀測 навестить〔完〕кого-что訪問,拜訪,探望

      навязать 〔完〕что на что系上,結(jié)上

      что或чего(編)織成(若干)

      кому-чему,кого-что硬塞給,強(qiáng)加于 наградить 〔完〕 кого-что,чем,за что 授予,獎勵,獎賞

      нагреть〔完〕что加熱,使…變熱 нагрузить〔完〕что чем 裝滿 кого чем 使負(fù)擔(dān),使擔(dān)任 надеть〔完〕что на кого-что 穿上,戴上

      понадеяться〔完〕(на что 接不定式或連接詞что)希望,期待,指望(接不定式)應(yīng)當(dāng),應(yīng)該

      понадобиться 〔完〕需要,用得著 надоедать нажимать нажимать нажимать нажимать назначать назначать называть

      называть наказывать наклонять накоплять накрывать налаживать налаживать

      наливать намечать намечать нанимать нанимать наносить наносить нападать наполнять наполнять напоминать напоминать направлять начинать недоумеватьненавидеть

      нести нести нести

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      надоесть〔完〕кому-чему 使厭煩,使討厭

      нажать〔完〕что 及 на кого-что 壓,按,推

      на кого-что<轉(zhuǎn),口>施加壓力,催促 что及чего擠出 加勁干,加油

      назначить〔完〕что指定,約定 кого кем或на что委派,任命,指派

      назвать〔完〕кого-что 說出…的名稱

      кого-что кем-чем 稱作,命名為

      наказать〔完〕кого-что懲罰,處罰,處分

      наклонить〔完〕что使傾斜,使低垂,使彎下

      накопить〔完〕что 積累,積蓄

      накрыть〔完〕кого-что覆蓋,罩上 наладить〔完〕что修復(fù),調(diào)整好 安排好,辦好

      налить〔完〕что或чего倒,灌,斟

      наметить〔完〕что чем на ч?м作記號,作標(biāo)記

      кого-что(及接不定式)預(yù)定,擬訂,打算 кого-что雇用 租用,租賃

      нанести〔完〕что及чего 拿來,傳來,吹來

      что 給予,使遭受

      напасть〔完〕на кого-что 侵犯,進(jìn)攻,攻擊

      наполнить〔完〕что кем-чем裝滿,填滿;灌滿;使坐滿,充滿 使充滿(某種思想?感情)

      напомнить〔完〕о ком-ч?м或что提醒,提示,使想起

      кому кого-что 據(jù)(某人看)像,相似

      направить〔完〕 кого-что 指向 начать〔完〕(что或接不定式)開始,著手 莫名其妙,困惑

      кого-что 憎恨,仇恨,不喜歡 кого-что拿著,送(來,去)что支承,支撐 что擔(dān)任,承擔(dān) носить носить носить ночевать нравиться нуждаться нуждаться нырять

      о

      одобрять одолевать ожидать ожидать

      ознакомлять

      означать оказывать оказываться оказываться оканчивать оккупироватьокружать опаздывать опаздывать опасаться оперировать оперировать оперировать опираться

      опираться описывать оплачивать оправдывать опрашивать опрашивать

      未(不定向)кого-что帶著(走)未 что穿著,戴著,留著 未 含有,具有(性質(zhì),特征)

      未 переночевать〔完〕過夜

      未 понравиться〔完〕кому-чему喜歡,中意

      未 受窮,過貧困的生活

      未 需要 в ком ч?м

      нырнуть〔完〕潛入(水中)

      未 одобрить〔完〕кого-что 贊成,認(rèn)可,贊許

      未 одолеть〔完〕кого-что 戰(zhàn)勝,克服 未 кого-что 或 чего 等候,等待 未(чего或與不定式連用)期待

      未 ознакомить〔完〕кого-что с чем向……介紹,使熟悉

      未 что 其意思是,意味著;說明;表示

      未 оказать〔完〕что(與某些名詞連用,等于和該名詞同義的動詞)予以,給以

      未 казаться〔完〕кем-чем, каким發(fā)現(xiàn)是,原來是 未 出現(xiàn),來到

      未 окончить〔完〕что 完畢,完結(jié);畢業(yè) 未,完 что(武力)占領(lǐng);占據(jù);侵占

      未 окружить〔完〕кого-что 圍住,包圍 未 опоздать〔完〕遲到 未 耽誤,延誤

      未(кого-чего,за кого-что或與不定式連用)擔(dān)心;害怕;戒備 未,完 кого-что 施手術(shù) 未,完 〔只用未〕(軍事上)行動 未,完 〔只用未〕чем運(yùn)用,利用

      未 опереться〔完〕на кого-что 依靠,支撐

      未 以……為依據(jù)

      未 описать〔完〕кого-что 描述,描寫 未 оплатить〔完〕кого-что 付……的錢,付酬,酬謝

      未 оправдать〔完〕кого-что 證明是對的,不辜負(fù),證實(shí)

      未 опросить〔完〕кого-что 詢問 未

      審問

      определять определять определять опубликовывать或публиковать опускать

      опускать обвинять обвинять обдумывать обедать об?ртыватьсяобеспечиват обеспечиват

      обещать обжигать обжигать обижать обладать обладать облегчать облегчать облетать

      облетать обманывать обмениватьсяобмениватьсяобнаруживатьобнаруживатьобнимать обнимать обновлять

      обновлять обобщать обогащать

      未 определить〔完〕что 確定,斷定,測定 未 что 規(guī)定,決定 未 что 下定義

      опубликовать〔完〕что公布,頒布,刊登

      未 опустить〔完〕кого-что 放下(去),放入

      未 低下,垂下

      未 обвинить〔完〕кого в ч?м 指責(zé),責(zé)備

      未 控告,控訴

      未 обдумать〔完〕что考慮,斟酌,深思熟慮 未 пообедать〔完〕吃午飯

      未 обернуться〔完〕扭頭,轉(zhuǎn)身;旋轉(zhuǎn) 未 обеспечить〔完〕что 保障,保證 未 кого-что чем充分供給

      未,完 пообещать〔完〕(что,кому-чему或與不定式連用)答應(yīng),許諾

      未 обжечь〔完〕кого-что燒,燒焦 未 燒傷,燒壞

      未 обидеть〔完〕кого-что欺侮,使受屈,得罪

      未 кем-чем 擁有,占有(所有物)未 具有,有(品質(zhì),素質(zhì))

      未 облегчить〔完〕кого-что 減輕 未 что 使……輕松

      未 облететь〔完〕кого-что 或 вокруг кого-чего 環(huán)繞……飛行 未 從……旁邊飛過

      未 обмануть〔完〕кого-что欺騙

      未 обмениться及обменяться〔完〕кем-чем 交換,互換 未 相互作……交流

      未 обнаружить〔完〕кого-что發(fā)現(xiàn),找到

      未 顯出,露出

      未 обнять〔完〕кого-что(擁)抱 未 包圍,環(huán)繞,籠罩

      未 обновить〔完〕кого-что 使恢復(fù)原貌

      未 革新,更新

      未 обобщить〔完〕что 概括,總括,綜合;總結(jié)未

      обогатить〔完〕кого-что 豐富,使

      обозначать обозначать оборачиваться оборудовать обосновывать обрабатывать обрабатывать обрабатывать образовывать

      обращать обращать обращаться обращаться обращаться обследовать обслуживать

      обстоять обсуждать

      обусловливать обусловливать обучать

      обхватывать обходить обходить обходить обходиться обходиться общаться объединять объединять объявлять

      объяснять объясняться

      富有

      未 обозначить〔完〕что表明,表示 未 意味著,意思是

      未 обернуться及оборотиться〔完〕轉(zhuǎn)為,扭轉(zhuǎn) 未,完 что 裝備,配備

      未 обосновать〔完〕что 論證,提出根據(jù),說明理由

      未 обработать〔完〕что 加工,精制 未 耕耘

      未(計算機(jī))處理

      未 образовать〔完〕что 形成,構(gòu)成

      未 обратить〔完〕что把……轉(zhuǎn)向,把……引向

      未 кого-что в кого-что使……變成 未 обратиться〔完〕轉(zhuǎn)向 未(只用未)с кем-чем 對待 未(只用未)с кем-чем 對待 未,完 кого-что 調(diào)查;考

      未 обслужить〔完〕кого-что 招待,服務(wù)

      未 情況是……

      未 обсудить〔完〕что討論,討論

      未 обусловить〔完〕чем что以……為條件,規(guī)定條件 未 что 制約;決定

      未 обучить〔完〕(кого-что чему或與不定式連用)教學(xué),訓(xùn)練

      未 обхватить〔完〕кого-что 抱住,擁抱

      未 обойти〔完〕кого-что 繞行 未 走遍

      未 繞過,迂回

      未 обойтись〔完〕с кем-чем 對待 未 без кого-чего 或 кем-чем〔無人稱〕設(shè)法對付,應(yīng)付過去

      未 с кем-чем 交往,交際

      未 объединить〔完〕кого-что 聯(lián)合 未 團(tuán)結(jié)

      未 объявить〔完〕кого-что,оч?м,кем-чем 或 каким宣布,宣告

      未 объяснить〔完〕что解釋,說明,闡明 未

      объясниться〔完〕(彼此)解釋清楚;說明

      объясняться обязывать овладевать овладевать оглядывать огорчаться ограничиватьограничиваться

      ограничиваться

      одалживать

      одеваться одерживать организоватьорганизоватьориентироваться ориентироваться осваивать осваивать освещать

      освещать

      освобождать освобождать ослабевать ослаблять осложнять

      осложнять осматривать осматривать осматривать

      未 得到說明,原因是

      未 обязать〔完〕(кого к чему或與不定式連用)責(zé)成,使擔(dān)負(fù)責(zé)任

      未 овладеть〔完〕кем-чем掌握 未 кем-чем占據(jù)

      未 оглядеть〔完〕оглянуть〔完,一次〕кого-что打量;注視;環(huán)視

      未 огорчиться〔完〕心里不痛快,傷心

      未 ограничить〔完〕кого-что限制,使……有限制

      未 ограничиться〔完〕чем只(作)……,局限于

      未 不超過(某種范圍)

      未 одолжить〔完〕что кому-чему 借錢給,貸予,借用一下

      未 одеться〔完〕(во что或無補(bǔ)語)穿上衣服

      未 одержать〔完〕取得(勝利),占(上風(fēng))

      未,完(未也用организовывать)что組織,建立

      未,完 что 舉辦,安排

      未,完 確定方向;了解情況,弄明白

      未,完 на кого-что 以……為目標(biāo)(方針)

      未 освоить〔完〕что掌握;學(xué)會 未 開墾,開發(fā)

      未 осветить〔完〕кого-что照明,照亮,使有照明設(shè)備

      未 что 說明,闡述,闡明

      未 освободить〔完〕кого-что 解放,釋放

      未 騰出,空出

      未 ослабеть〔完〕衰弱,減弱

      未 ослабить〔完〕 что 使弱,緩和

      未 осложнить [完] кого-что 使復(fù)雜化;使發(fā)生困難,使麻煩起來 未 使并發(fā)(某種疾病)

      未 осмотреть〔完〕кого-что(從各方面)細(xì)看,察看,打量 未 參觀 未

      檢查

      осмотр

      основывать основывать осознавать оставаться оставаться оставлять оставлять

      останавливать осуждать

      осуществлять отбирать

      отбирать отбирать

      отбрасывать отвергать отв?ртывать或отворачивать отвечать отвечать отвечать отвлекать отводить отводить отвозить отвозить отгадывать

      отдавать отдавать

      отворачивать отворачивать отделять отделять отдыхать отзывать 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未

      察看,檢查,參觀

      основать〔完〕что 建立,創(chuàng)立 на ч?м 以……為基礎(chǔ)

      осознать〔完〕что認(rèn)清,明了,覺悟 остаться〔完〕留下,留在,剩下 處于(某種狀態(tài))

      оставить〔完〕кого-что 留下,留 保留,留給,保持

      остановить〔完〕 кого-что 使停止,使停住;使中止,使中斷

      осудить〔完〕кого-что指責(zé),譴責(zé) осуществить〔完〕что實(shí)現(xiàn),實(shí)行 отобрать〔完〕кого-что奪去,搶去,占為己有 收回

      挑出,選拔

      отбросить〔完〕кого-что 扔掉,投到(某處)

      отвергнуть〔完〕что拒絕,否決;拋棄,排斥

      отвернуть〔完〕что扭向一旁;掀開,擰開ответить〔完〕что,на что或чем回答

      чему適合,相符,符合

      за кого-что擔(dān)負(fù)責(zé)任

      отвлечь〔完〕кого-что от чего引誘開,吸引開

      отвести〔完〕кого-что領(lǐng),領(lǐng)去 拉走,開走(汽車等)

      отвезти〔完〕кого-что運(yùn)走,搬運(yùn) 搬開

      отгадать〔完〕(кого-что或無補(bǔ)語)猜中,猜出;識破

      отдать〔完〕кого-что交回,退回 кого-что комучему 或 за кого-что送給,獻(xiàn)給

      отвернуть [完]扭過去,扭向一邊 拐彎 отделить〔完〕что 使……分開,分出 кого-что 劃出,隔出

      отдохнуть〔完〕休息,休養(yǎng)

      ото

      з

      вать〔完〕кого-что 叫走,喚來

      отзывать отказывать отказывать откладывать откладывать откликаться откликаться откликаться

      отклонять отключать открывать открывать открывать

      отличать

      отличаться отличаться отменять отменять отмечать

      отмечать отмечать отнимать относить относить относиться относиться отображать отодвигать отодвигать отправлять отправлять отпускать отпускать

      отрабатывать未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      召回

      отказать〔完〕кому в ч?м 拒絕 кому в ч?м 否認(rèn);放棄

      отложить〔完〕что延緩 儲存,儲備

      откликнуться〔完〕на что 回應(yīng) 作出反應(yīng) 響應(yīng)

      отклонить〔完〕кого-что 使……偏離

      отключить〔完〕что<電>斷開,切斷 открыть〔完〕что開,打開 開辦,創(chuàng)辦,開業(yè) 發(fā)現(xiàn)

      отличить〔完〕кого-что 識別,辨別;區(qū)分(開)

      отличиться〔完〕〔只用未〕от кого-чего 與……不同 чем 特點(diǎn)是……

      отменить〔完〕что 廢除,廢止 取消,撤消

      отметить〔完〕кого-что 作標(biāo)志;作記號;標(biāo)出

      注意到,看到,覺察到(發(fā)言?文章中)指出,提及 慶祝

      отнять〔完〕кого-что 剝奪,奪去;耗費(fèi),花費(fèi)

      отнести〔完〕кого-что 拿開,送交 к кому-чему 列入,歸入

      отнестись〔完〕к кому-чему 對待 屬于

      отобразить〔完〕кого-что 表現(xiàn),反映

      отодвинуть〔完〕кого-что 移開,挪開

      推遲,延緩

      отправить〔完〕кого-что 寄;派遣,打發(fā)

      把(車?船等)開走

      отпустить〔完〕кого-что 讓……走,釋放

      кого-что 放開,放松 отработать〔完〕что 做完工作,加工完

      отражать отрезать отрезать отрицать отрицать отрывать отставать отстаивать отступать отталкивать отходить отходить отыскивать оформлять оформлять охватывать охватывать охлаждать

      охранять оценивать оценивать

      очищать очищать ошибаться

      ощущать п

      пахать пахнуть пахнуть

      перебивать перебивать перев?ртывать переводить

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未

      отразить〔完〕кого-что 反射,反照;反映

      отрезать〔完〕что或чего切下,割下 кого-что кому-чему 切斷(道路),劃出(地段)

      кого-что 否定(что 或無補(bǔ)語)否認(rèn)

      оторвать〔完〕кого-что от кого-чего使……離開,使分離,使脫落

      отстать〔完〕от кого-чего 落在……后面

      отстоять〔完〕кого-что 捍衛(wèi),維護(hù),堅持

      отступить〔完〕向后退,退讓

      оттолкнуть〔完〕кого-что 推開,踹開

      отойти〔完〕от кого-чего 離開,走開

      от кого-чего(車船等)開行

      отыскать〔完〕кого-что 探尋,找到 оформить〔完〕что使具有(某種)外觀,裝璜

      кого-что 辦理手續(xù)

      охватить〔完〕кого-что 抱住,圍住 籠罩,充滿

      охладить〔完〕что使……變冷,使……冷卻

      охранить〔完〕кого-что 保護(hù),保衛(wèi) оценить〔完〕 кого-что 估價 評定,認(rèn)清……價值

      очистить〔完〕кого-что 打掃干凈 凈化,純化

      ошибиться〔完〕弄錯,犯錯誤

      ощутить〔完〕кого-что 感覺到

      вспахать〔完〕что耕,耕地 發(fā)出…氣味

      чем 有…跡象,預(yù)感到,感到…氣氛

      перебить〔完〕что打斷,打碎 打斷…的話

      перевернуть〔完〕что翻過,翻轉(zhuǎn),顛倒 перевести〔完〕кого-что 翻譯 переводить переводить переводить перевозить перевыполнять

      перевязывать перевязывать перегонять перегонять передавать

      передавать передвигать передвигать переделывать переезжать переживать перекладывать перекладывать перемещать переносить падать падать питаться

      пить пить плавать плавать плавить плакать

      планировать

      планировать платить 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未

      帶領(lǐng)過去 調(diào)到,調(diào)任 匯寄

      перевезти〔完〕 кого-что 運(yùn)過去,搬運(yùn)到,從一個地方運(yùn)到另一個地方

      перевыполнить〔完〕что 超額完成 перевязать〔完〕кого-что 包扎,捆好

      重新捆上,重新編織

      перегнать〔完〕кого-что 使轉(zhuǎn)移 追過,趕過

      передать〔完〕кого-что 轉(zhuǎn)交,轉(zhuǎn)達(dá),傳給

      傳播,廣播,傳遞

      передвинуть〔完〕кого-что 移動,調(diào)派 推遲,延緩

      переделать〔完〕что改造,改做,改變,改作

      переехать〔完〕что 或 через что(乘車等)越過,遷往,遷居

      пережить〔完〕что體驗(yàn),感受

      переложить及перекласть〔完〕что挪,移置,改放 推到(別人身上),轉(zhuǎn)嫁

      переместить〔完〕кого-что 移動,調(diào)動

      перенести〔完〕轉(zhuǎn)移,從…轉(zhuǎn)到…

      пасть及упасть〔完〕落下,跌倒,倒地 降低,跌落 靠…維持

      выпить〔完〕что 喝,飲 за кого-что 干杯,喝酒 游泳 漂浮

      расплавить〔完〕что 熔煉,使…熔化 哭

      запланировать,спланировать及распланировать〔完〕что計劃 設(shè)計

      уплатить及заплатить〔完〕чтплатить плевать плевать плести плыть

      побеждать побеждать побывать побывать

      пов?ртывать及поворачивать пов?ртывать及поворачивать переписывать перепутывать перепутывать пересекать пересекать переставать

      переставать переставлять переставлять переставлять переходить переходить переходить перечислять перечислять петь печатать печатать печьпилить пилить писать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未12345 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      о付,支付,繳納

      чем за что還報,報答

      наплевать〔完〕плюнуть〔完,一次〕что 吐,唾,吐痰

      на кого-что 唾棄,瞧不起,無視 сплести〔完〕что編,編織 漂流,航行

      победить〔完〕кого-что 獲得勝利,戰(zhàn)勝

      что 克服 到(許多地方)去

      待過,住過

      повернуть及поворотить〔完〕кого-что使…轉(zhuǎn)向,拐彎 扭轉(zhuǎn),使…翻身;擰,轉(zhuǎn)動

      переписать〔完〕что抄寫,謄清 перепутать〔完〕что 繞亂,弄亂 搞錯,弄錯

      пересечь〔完〕что穿過,越,橫渡 截斷,遮斷,切斷,阻斷

      перестать〔完〕(接不定式)不再做(某事),停止

      (雨?雪等)停,停止

      переставить〔完〕 кого-что 重新布置,重新配置 移置,移動 重建

      перейти〔完〕что,через что越過,渡過

      轉(zhuǎn)到;過渡

      во что 變?yōu)?變成

      перечислить〔完〕кого-что列舉,說出

      調(diào)撥,轉(zhuǎn)帳

      пропеть及спеть〔完〕что唱歌;鳴,啼

      напечатать〔完〕кого-что 印刷,打字

      登載,發(fā)表

      испечь〔完〕что烤,烘,烙 что 鋸

      кого不斷嘮叨埋怨,老是挑毛病

      написать〔完〕что 寫,寫作 питать питаться

      поворачиваться поворачиваться повреждать повреждать повторять повторять

      повышать повышать повышать погашать погибать поглащать поглащать поглащать поглядывать поглядывать погружать

      погружать подавать подавать подавать подавлять подавлять подбегать подбегать подбирать

      подбирать подвергать подвешивать подводить подводить подводить подвозить

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      кого(что)供給,供養(yǎng) кем-чем 吃,食

      повернуться及поворотиться〔完〕轉(zhuǎn)動,轉(zhuǎn)身,翻身 改變發(fā)展方向

      повредить〔完〕кому-чему 使受損害

      что弄壞,弄傷

      повторить〔完〕что復(fù)習(xí),溫習(xí)重復(fù),重述

      повысить〔完〕кого-что 提高,增高 增加,加強(qiáng)

      提升,使……晉升

      погасить〔完〕что 熄滅;使無效,注銷 погибнуть〔完〕死亡,犧牲

      поглотить〔完〕кого-что 吸收,吞食;吞沒 吸引,占據(jù)

      消耗,耗費(fèi)(時間?精力等)

      на кого-что 隔一會看一下,不時看看 за кем-чем 照看,監(jiān)視,看管

      погрузить〔完〕кого-что во что 將…浸入,使沒入 使…陷入,使…專心

      подать〔完〕кого-что 呈交,提出 送到,運(yùn)到

      供給,遞給,傳送

      подавить〔完〕кого-что 壓制,鎮(zhèn)壓,撲滅

      壓倒,壓服

      подбежать〔完〕跑到…跟前,跑到…下面(時間,年歲等)臨近

      подобрать〔完〕кого-что 撿起,拾起,收集起 挑選出,選配

      подвергнуть〔完〕кого-что чему 使受到,使陷入

      подвесить〔完〕 кого-что 把……掛在下面,系上

      подвести〔完〕кого-что 引近,引導(dǎo) что 在…下面鋪設(shè),在…下面修筑 что 奠定基礎(chǔ),打下基礎(chǔ)

      подвезти〔完〕кого-что(把車?船)подготовлять подготовлять поддаваться поддерживать поддерживать поддерживать поддерживать

      поделать поделать поджигать поджигать

      подключаться подключаться подметать подметать подмечать

      поднимать поднимать поднимать подождать подозревать подозревать подписывать подписывать подписывать

      подплывать подплывать

      подражать подразделять

      подразумевать

      подсказывать подсч?т подсч?т

      подсчитывать подтверждать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      開到,(用車,船)載到

      подготовить〔完〕кого-что 準(zhǔn)備

      訓(xùn)練,培養(yǎng)

      поддаться〔完〕чему或на что(接)受,聽從

      поддержать〔完〕кого-что 支撐,支持,扶住 支援,援助 支持,贊成 保持,維持

      что 做成,搞成 做一做,做一陣

      поджечь〔完〕что燃起,(點(diǎn))起火 放火,縱火

      подключиться〔完〕接上,接入,接通 加入,參加

      подмести〔完〕что打掃干凈 掃到…下面

      〔未〕подметить〔完〕кого-что 發(fā)現(xiàn),看出,看破

      поднять〔完〕кого-что 舉起,升起,拾起,挾起 喚起,發(fā)動

      提高,增加,加強(qiáng)

      кого-что 及чего等一等,等待(若干時間)кого-что в ч?м懷疑,猜疑 что猜想,料想

      подписать〔完〕что 簽名,簽署,簽訂 кого-что 替…預(yù)訂(書報)что 在下邊添寫

      подплыть〔完〕游到跟前 游到下面

      кому-чему 模仿,仿效(聲音,行動等)подразделить〔完〕кого-что 分成(若干部分)

      кого-что 意思是,意味著,暗示

      подсказать〔完〕что кому悄悄提出,提醒,提示 計算,結(jié)算,統(tǒng)計

      (復(fù))總數(shù),計算的結(jié)果,統(tǒng)計的數(shù)字

      подсчитать〔完〕что計算,清算,結(jié)算 подтвердить〔完〕что確認(rèn),證實(shí),承подтягивать подтягивать подхватывать подходить подходить подходить

      подч?ркивать

      подч?ркивать подчинять подъезжать подъезжать поживать пожимать позволять

      позволять поздравлять познавать познавать показывать показывать показывать показываться показываться показываться покачивать покидать покидать покончить покончить покорять

      покорять

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      認(rèn)…正確

      подтянуть〔完〕кого-что 拉近,拉到

      拉緊,系緊

      подхватить〔完〕кого-что 托住,托起,抓住,接住

      подойти〔完〕走近,駛近

      適合 到…下

      подчеркнуть〔完〕что在下面打上著重號或著重線

      著重指出,強(qiáng)調(diào)指出

      подчинить〔完〕кого-что кому-чему 使……服從(于),使……屈服(于)подъехать〔完〕 к кому-чему 乘(車?船等)到附近,到跟前,駛近(車,船等)開到 過得(怎么樣),生活

      пожать〔完〕что握,握一握

      позволить〔完〕(кому-чему 接不定式或что)允許,容許,準(zhǔn)許 使…能夠,使…有可能

      поздравить〔完〕кого-что с чем祝賀

      познать〔完〕кого-что 認(rèn)識,了解,認(rèn)清

      что 經(jīng)歷到,體會到

      показать〔完〕кому-чему на кого-что 指(給),指出 кого-что 把…給…看 что 放映,演出,展覽出

      показаться〔完〕кем-чем,каким 樣子像…,給人…印象,好像 出現(xiàn),顯露

      讓…看,讓…檢查

      кого-что或чем 使微微搖晃,輕輕擺動,擺動

      покинуть〔完〕кого-что 離開 離棄,不再往來

      что或с чем 作完,結(jié)束 с кем-чем 消滅,消除

      покорить〔完〕кого-что 征服,使屈服,使服從

      使折服,使信服,使傾倒 покрывать покрывать покрывать покупать полагатьполагатьполагатьполагаться полагаться ползти ползти поливать получать

      получаться получаться пользоватьсяпользоватьсяпомещать помещать помещать помещаться помнить помножать

      помогать понижать поощрять попадать попадать пополнять поправлять поправлять поражать портить

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      покрыть〔完〕кого-что 蓋上,遮蔽住 布滿

      涂上,漆上,鍍上

      купить〔完〕кого-что 購買

      (кого-что 或 каким 加不定式)認(rèn)為,以為

      (接不定式)擬,打算

      положить〔完〕что奠定,制定,作,進(jìn)行 положиться〔完〕на кого-что 指望,認(rèn)為可靠

      (第一,二人稱不用)(照規(guī)矩)理應(yīng),應(yīng)當(dāng) 慢慢地移動

      爬行

      полить〔完〕кого-что 澆,灑水

      получить〔完〕что收到,領(lǐng)到,得到,獲得,得出

      получиться〔完〕收到,得到,領(lǐng)到 結(jié)果,結(jié)果是

      воспользоваться〔完〕чем 利用,應(yīng)用,采用 享有,擁有

      поместить〔完〕кого-что 放,安置,放置,使…處于…

      кого-что 送入;投入,存入 что 登載,刊登

      поместиться〔完〕放得下,容納下 кого-что о ком-ч?м 記得,不忘記 помножить〔完〕что на что 乘;增加,擴(kuò)大

      помочь〔完〕кому幫助

      понизить〔完〕кого-что 使下降,使減低

      поощрить〔完〕кого-что 鼓勵,獎勵,表揚(yáng)

      попасть〔完〕в кого-что 打中,擊中 進(jìn)入,落到,陷入

      пополнить〔完〕кого-что 補(bǔ)充,充實(shí);追加

      поправить〔完〕кого-что 修理,改正,糾正

      整理,改善;恢復(fù)

      поразить〔完〕кого-что 使…大吃一驚

      испортить〔完〕кого-что 損壞,毀

      поручать посвящать поселяться посещать последовать последовать посматриватьпосматриватьпоставлять поступать поступать посылать посылать потреблять потрясать

      потрясать походить появляться

      пояснять правитьправитьправитьпраздновать превосходитьпревосходитьпревращать

      превышать предвидеть предлагать предлагать предназначать предоставлять предотвращать предохранять未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      壞;使惡化

      поручить〔完〕(кому кого-что或接不定式)委托,指派,托付

      посвятить〔完〕что кому-чему 獻(xiàn)給,專供…之用

      поселиться〔完〕定居;遷居

      посетить〔完〕кого-что 訪問,參觀 за кем-чем 跟隨,追隨 кому-чему照著行動,仿效 時時看看,不時張望 за кем照看,監(jiān)視

      поставить〔完〕что供應(yīng),供給,提供 поступить〔完〕行事,作,辦理,行動 進(jìn)入,加入,參加

      послать〔完〕кого-что 派,打發(fā) 寄(匯?發(fā)?送)出

      потребить〔完〕что消費(fèi),使用,消耗 потрясти〔完〕кого-что 震動,震撼,使動搖 使大為震驚

      на кого-что像(某人,某物);與…相似 появиться〔完〕出現(xiàn);呈現(xiàn)

      пояснить〔完〕что說明,解釋,闡明 кем-чем 統(tǒng)治,領(lǐng)導(dǎo) 駕駛

      校正,糾正

      что 慶祝(節(jié)日),過節(jié)

      превзойти〔完〕кого-что勝過 超過

      превратить〔完〕кого-что в кого-что把…變?yōu)椤?/p>

      превысить〔完〕кого-что超出,超過что預(yù)見,預(yù)料到

      предложить〔完〕кому(кого-что或接不定式)建議,提議(接不定式)吩咐,讓

      предназначить〔完〕кого-что預(yù)先指定,預(yù)先規(guī)定

      предоставить〔完〕кого-что кому授予,賦予,提供,使享有

      предотвратить〔完〕что防止 предохранить〔完〕кого-что от чего預(yù)防,預(yù)先防止

      предполагать предполагаться

      предпочитать предпочитать предпринимать предсказывать представлять представлять представлять представлять представляться представляться предстоять

      предупреждать предусматривать

      предшествовать предъявлять предъявлять презирать прекращать

      пренебрегать пренебрегать преобладать преобразовывать преодолевать преподавать

      препятствовать

      прерывать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      предположить〔完〕что假設(shè),假定,推測;(接不定式)打算,擬議(一?二人稱不用)打算,擬議中

      предпочесть〔完〕кого-что кому-чему 認(rèn)為…比…好(接不定式)寧愿,寧肯,更傾向,更喜歡

      предпринять〔完〕что開始進(jìn)行,從事,著手,采取(某種方法等)

      предсказать〔完〕что預(yù)言,預(yù)告 представить〔完〕кого-что想象,設(shè)想 是

      提出,提交

      кому 介紹

      представиться〔完〕自我介紹 出現(xiàn),呈現(xiàn)

      (一?二人稱不用)кому-чему面臨,面前擺著,當(dāng)前要

      предупредить〔完〕кого-что оч?м預(yù)先通知,警告

      предусмотреть〔完〕что預(yù)先注意到,預(yù)先看到

      кому-чему走在…之前,發(fā)生在…之前 предъявить〔完〕что提出 出示

      кого-что蔑視,鄙視 прекратить〔完〕(что或接不定式)停止,使…終止,使…中斷

      пренебречь〔完〕кем-чем藐視,輕視不顧,不計

      占優(yōu)勢,占多數(shù)

      преобразовать〔完〕кого-что改變,改造,改革

      преодолеть〔完〕что克服,戰(zhàn)勝,忍住 преподать〔完〕что кому-чему教,教授

      воспрепятствовать〔完〕кому-чему阻撓,阻止,妨礙

      прервать〔完〕что中止,使…停頓

      прерывать

      преследовать преследовать претворять преувеличивать

      прибавлять прибавлять прибегать прибирать прибирать приближать приближать прибывать прибывать

      приветствовать приветствовать привлекать привлекать привлекать приводить

      приводить приводить приводить привозить привыкать

      привыкать привыкать привязывать привязывать приглашать приглашать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未

      未,過去時也用作完成體

      未,過去時也用作完成體 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      кого-что打斷…的話(工作等)кого-что追捕,追擊 迫害,摧殘

      претворить〔完〕что во что使變動;貫徹,推行

      преувеличить〔完〕что估計太高;夸大

      прибавить〔完〕кого-что或чего加上,添上,補(bǔ)充 增加,擴(kuò)大

      прибежать〔完〕跑來,跑到

      прибрать〔完〕(кого-что或無補(bǔ)語)收拾,收拾一下 收拾掉,收拾走

      приблизить〔完〕кого-что к кому-чему挪近,移近;使靠近;使接近使提前到來,加速,使臨近

      прибыть〔完〕來到,到達(dá),抵達(dá)

      〔也用作無人稱〕增加,增多(指數(shù)量?程度?水平等)未,過去時也用作完成體 что擁護(hù),贊成

      привлечь〔完〕кого-что拉到,摟到 招引來,吸引來;吸引參加;使加入,引到 引起

      привести〔完〕кого-что領(lǐng)到,引到,帶到

      使得出,使做出(結(jié)論?決定等);造成,導(dǎo)致(某種不良后果)

      援引,引用

      во что使陷入(某種心境);使處于(某種狀態(tài))привезти〔完〕кого-что運(yùn)來,運(yùn)到 привыкнуть〔完〕(к чему或接未完成體動詞原形)有……習(xí)慣,養(yǎng)成……習(xí)慣

      (к чему,接補(bǔ)語從屬句或無補(bǔ)語)習(xí)慣于,搞慣,搞熟;看慣

      к кому-чему與……處熟

      привязать〔完〕кого-что к кому-чему把……系在……上,把……拴在……上 кого к кому使依戀,使眷戀

      пригласить〔完〕кого請,邀請;請來參加 聘請 пригодиться приготовлять приготовлять приготовлять придавать придавать придавать

      придерживаться придерживаться придерживаться придумывать

      приезжать прижимать прижимать признавать признавать признавать признаваться

      признаваться призывать призывать призывать приказывать прикладывать прикрывать прикрывать прикрывать прилагать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      кому 對……有用,有益

      приготовить〔完〕кого-что準(zhǔn)備好;體驗(yàn)好

      что制成,制好;做好

      что或чего儲備下,備好

      придать〔完〕кого-что 添上,加上 чего使加強(qiáng),使增加

      что(與вид,форма,облик等連用)使具有(某種性質(zhì)),賦予;使成為(某種形狀)

      придержаться〔完〕за что(輕輕)扶著

      чего靠著,帖著(走)чего抱(定);依照,遵照

      придумать〔完〕(что或接動詞原形及接補(bǔ)語從屬句)想出,想到;發(fā)明

      приехать〔完〕(乘車?馬?船等)來到,到達(dá),抵達(dá)

      прижать〔完〕кого-что擠住,壓住,使緊靠在……上 欺壓,逼迫

      признать〔完〕кого-что認(rèn)出,認(rèn)清 承認(rèn)

      認(rèn)為;認(rèn)定,鑒定

      признаться〔完〕кому-чему вч?м承認(rèn)(錯誤等),招認(rèn),供認(rèn);坦白地說出,傾訴

      〔不定式或第一人稱單數(shù)用作插入語〕老實(shí)說,說實(shí)在的,說真的

      призвать〔完〕кого-что 召來,叫來;征去入伍

      (常與 к чему,на что或不定式連用)號召,召喚

      к чему要求

      приказать〔完〕(кому-чему接不定式)命令,指示,吩咐

      приложить〔完〕что к чему使貼上(近)

      прикрыть〔完〕кого-что遮蓋,覆蓋,遮擋,(用自身)擋住,遮住 虛掩,半掩(門?窗?蓋子等)掩飾,掩蓋,掩蔽

      приложить〔完〕что к чему把…附上

      прилагать применять применять примыкать принадлежать принадлежать принимать принимать принимать принимать принимать принимать принимать приниматься

      приносить приносить приобретать приобретать приписывать приписывать приписывать приподнимать приподнимать присаживать присаживать присваивать присваивать прислушиваться

      прислушиваться

      присматриват

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      應(yīng)用,發(fā)揮

      применить〔完〕что應(yīng)用,運(yùn)用,采取 что к чему使與……相適合,與……相協(xié)調(diào)一致

      примкнуть〔完〕к чему緊挨著,銜接,毗連

      кому-чему 屬于,歸……所有

      к кому-чему 是……的一員,屬于……之列 принять〔完〕кого-что接受,收下,接過

      кого-что錄取,錄用,吸收 кого-что接見;接診;接待 что采納,接受;準(zhǔn)許 что通過,核準(zhǔn)

      что(與某些名詞連用,表示該名詞所指的行為)что及чего服(藥)

      приняться〔完〕(за что或接不定式)著手,開始,動手

      принести〔完〕кого-что拿來,帶來,送來

      帶來,使得到,造成,招致

      приобрести〔完〕кого-что 獲得,得到;買到 開始有,具有

      приписать〔完〕(что或無補(bǔ)語)補(bǔ)寫上,添寫上;(在公文上)憑空捏造

      кого-что登記上,注冊;列入,劃入

      что кому-чему認(rèn)為(某事)由于……而造成,把(某事)歸咎于……,認(rèn)為(某話)是(某人說的)

      приподнять〔完〕кого-что略微抬起一點(diǎn)兒,稍微提出,使升高一些 使振奮,使興備

      присадить〔完〕что及чего添栽,補(bǔ)植

      что固定在……上,釘上,接(蓋)出

      присвоить〔完〕кого-что攫取,據(jù)為己有;侵占;剽竊

      что кому-чему賦予,給予(權(quán)利等);授予(稱號);以……命名

      прислушаться〔完〕к кому-чему留心聽,聆聽,諦聽 к чему聽取,傾聽

      присмотреть〔完〕за кем-чемь присматривать присоединять приспособлять приступать присутствовать

      присылать

      присылать притягивать притягивать приучать приходить приходить приходить приходиться приходиться приходиться пробегать

      пробегать пробегать пробираться пробираться пробовать пробовать

      провариваться провариваться проверять

      проверять проводить проводить проводить проводить проводить

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      照料,照顧,看管;注視,監(jiān)視 кого-что物色,挑選

      присоединить〔完〕что合并,使并入 приспособить〔完〕кого-что使適合于,使合于……之用,當(dāng)做……用;使適應(yīng) приступить〔完〕開始,著手,動手 在場;出席;列席

      прислать〔完〕кого-что寄來,捎來;(派人)送來

      派來,打發(fā)來,遣來

      притянуть〔完〕кого-что拉來,拉近;吸來

      к чему追究責(zé)任;牽連

      приучить〔完〕(кого-что к чему或接不定式)使習(xí)慣(于),使養(yǎng)成……習(xí)慣 прийти〔完〕來到;來臨,降臨 к кому-чему達(dá)到,達(dá)成;得到 во что感到,陷入

      прийтись〔完〕正好是,適逢(接不定式)不得不,只好,勢必(接不定式)不得不,只好,勢必 пробежать〔完〕跑過,駛過;(水?淚等)流過;(聲音?話語等)傳到,傳遍

      (что或無補(bǔ)語)跑,駛(若干距離)

      (что或無補(bǔ)語)走馬看花地閱讀,瀏覽

      пробраться〔完〕(吃力地)擠過去,鉆過去 溜進(jìn)去;潛入;混進(jìn) что嘗,品

      (接不定式)試圖,嘗試

      провариться〔完〕煮(燉?熬)得十分透,十分熟

      (被)煮(燉?熬)(若干時間)

      проверить〔完〕кого-что檢查,檢驗(yàn);查驗(yàn);審查 測驗(yàn);考驗(yàn)

      провести〔完〕кого-что引過,領(lǐng)過;引導(dǎo)

      что敷設(shè),修筑,安裝

      что實(shí)現(xiàn),實(shí)行;進(jìn)行,舉行

      что度過,過(日子);待?住(若干時間)(只用未,第一?二人稱不用)傳導(dǎo),導(dǎo)電 провожать провожать прогонять программировать продавать продавать проделывать проделывать продлевать продолжать

      проезжать проезжать проезжать

      проектировать проживать

      проживать проживать проигрывать проигрывать производить производить производить произносить произносить произносить происходить происходить происходить

      прокладыватьпрокладыватьпроникать проникать проникать

      пропагандировать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      проводить〔完〕кого-что伴送,送行 以…相送,以…告別

      прогнать〔完〕кого-что驅(qū)逐,攆走,趕跑

      запрограммировать〔完〕что編制程序,程序設(shè)計,規(guī)劃

      продать〔完〕кого-что賣,出售 叛賣,出賣

      проделать〔完〕что做成,作出,完成 做(若干時間)

      продлить〔完〕что延長(時間),延期 продолжить〔完〕(что或接不定式)繼續(xù),接續(xù);接著說

      проехать〔完〕(что或無補(bǔ)語)(利用某種交通工具)行駛,駛到;駛過

      (乘車?馬?船等)走(若干時間或距離)что錯過

      запроектировать及спроектировать〔完〕что設(shè)計

      прожить〔完〕(что或無補(bǔ)語)生存,活(若干時間)

      что居住(若干時間)感受

      проиграть〔完〕(что或無補(bǔ)語)輸?shù)?負(fù),失敗

      玩耍,游戲(若干時間)

      произвести〔完〕что進(jìn)行,搞 что制造出,生產(chǎn)出

      кого-что引起,造成,使產(chǎn)生

      произнести〔完〕что說出,發(fā)音,發(fā)出 說話,說出;發(fā)言 宣布

      произойти〔完〕發(fā)生 от кого-чего起源(于)

      〔只用未〕от кого-чего或из кого-чего出身(于)

      проложить〔完〕что(沿某一方向)鋪放,敷設(shè),鋪修 開辟

      проникнуть〔完〕透入,滲入;鉆入,潛入 深入到,貫徹到,流傳到,傳播到 во что洞察,識破,看清 что宣傳

      пропадать пропадать пропадать пропадать пропускать пропускать пропускать просвечивать просвечивать просвечивать просить проскакивать проскакивать просматривать просматривать простаивать простужать

      просыпаться просыпаться протекать протекать

      протестовать противоречить противоречить противостоять противостоять протягивать протягивать протягивать протягиваться протягиваться

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      пропасть〔完〕失蹤;失掉,失去 消失,不再有 完蛋,沒有活路

      白費(fèi),徒勞無益,白白過去

      пропустить〔完〕кого-что滲透,透過

      сквозь(或через)что使通過,使穿過 錯過,遺漏

      просветить〔完〕кого-что照透,用透光方法檢查

      透視,用愛克司光檢查 照耀,照亮(若干時間)

      попросить〔完〕(кого-что,кого-чего,о ком-ч?м或接不定式)請,請求 проскакать〔完〕跑過,馳過 что跳躍著跑,疾馳(若干里程?時間)

      просмотреть〔完〕кого-что翻閱,瀏覽,草讀一下 看漏,遺漏

      простоять〔完〕站立?停留(若干時間)простудить〔完〕кого-что使著涼,使傷風(fēng),使感冒

      проснуться〔完〕睡醒,醒來 活躍起來,熱鬧起來

      протечь〔完〕(河流等)流過,流經(jīng)某處;(時光)流逝

      漏入,滲入

      против чего抗議,提出抗議,表示抗議 кому-чему反對,反駁 相矛盾,相抵觸

      противостать〔完〕對抗,抵抗 對立,與…對立

      протянуть〔完〕что拉,架設(shè),修筑 что伸出,遞給

      (что或無補(bǔ)語)拉長,拖長(聲音)

      протянуться〔完〕протягивать的被動;綿延,伸展 伸開腿躺下 проходить проходить проходить проходить

      прощать

      прощать прощаться прощаться проявлять проявлять прыгать прыгать прятать

      прятать

      публиковатьпугать пугаться пускать пускать пускать путать путать пытать пытать пытаться

      р

      работать работать работать равняться

      равняться равняться радовать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      未 未 未 未 未 未 未

      пройти〔完〕通過,走過 что走,行駛(若干里程)(時間等)過去,消失 что學(xué)習(xí),學(xué)完

      простить〔完〕кого-что及что кому-чему原諒,饒恕,寬恕

      〔命令式〕прости(-те)〔用作插入語〕對不起

      проститься〔完〕с кем-чем告別,告辭

      拋棄,拋開

      проявить〔完〕что表現(xiàn)出,顯示出 顯影

      прыгнуть〔完〕跳,跳躍;彈跳(心臟急劇)跳動;哆嗦,顫抖 спрятать〔完〕кого-что藏起來,藏匿,隱藏

      隱瞞,掩飾,忍住

      опубликовать〔完〕что公布,刊載,發(fā)表

      испугать和напугать〔完〕кого-что 使害怕,嚇唬,恐嚇

      испугаться〔完〕害怕,恐懼,畏懼

      пустить〔完〕кого-что放松,放開,釋放 投,擲

      開動,起動,使開工;輸送

      перепутать和спутать〔完〕что弄亂,使混亂,打亂

      кого-что混為一談,混淆起來,弄錯 кого-что拷問,刑訊,用刑

      кого-что чем使精神上痛苦,在精神上折磨 попытаться〔完〕企圖,試圖,想辦法

      工作,勞動

      над

      чем從事,致力于,研究 кем擔(dān)任,充當(dāng)

      по

      кому-чему(排隊時)看齊,排齊;向…學(xué)習(xí)

      с

      кем-чем相比,同樣看待,等量齊觀(第一?二人稱不用)чему

      相等,等于

      обрадовать及порадовать〔完〕кого-что使高興,使喜悅 разбегаться разбивать разбивать разбивать разбирать разбирать разбирать разбираться разбираться разбрасыватьразбрасыватьразваливать разваливать разв?ртыватьразв?ртыватьразвивать развивать разводить разводить развязывать развязывать разгадывать разгадывать разглядыватьразглядыватьразговаривать разгружать разгружать раздавать

      раздаваться раздвигать раздвигать раздевать

      未 разбежаться〔完〕(單數(shù)第一?二人稱不用)四散奔逃,散開

      未 разбить〔完〕кого-что

      分開,劃分 未 開辟,開拓

      未 打傷,破壞,<轉(zhuǎn)> 使破滅,使破碎

      未 разобрать〔完〕что拆開,卸開;折除 未 что(分類)整理好,清理出來 未 что仔細(xì)研究,分析(清楚)

      未 разобраться〔完〕в

      ком-ч?м

      研究明白,弄清楚 未 料理,安置,應(yīng)付

      未 разбросать〔完〕что撒開,散開,攤開 未 что隨便亂扔,扔的到處都是

      未 развалить〔完〕что拆散;拆毀,拆倒 未 摧毀;使垮臺,使崩潰

      развернуть〔完〕кого-что打開,鋪開,展開;解開;掀開кого-что施展,發(fā)揮,發(fā)展;開展

      未 кого-что施展,發(fā)揮,發(fā)展;開展

      未 развить〔完〕что(使)發(fā)展,發(fā)育;(使)增強(qiáng) 未 что發(fā)揮,發(fā)揚(yáng)

      未 развести〔完〕кого-что分別帶到(不同的地方)

      未 繁殖,繁育;栽培,栽植

      未 развязать〔完〕кого-что(把結(jié)子等)解開;(把捆好的東西)打開 未 解釋清楚;解決,排解

      未 разгадать〔完〕кого-что猜中,猜對 未 識破,看出

      未 разглядеть〔完〕кого-что仔細(xì)看,(從各方面)細(xì)看 未 看出,認(rèn)出;看清楚;看透

      只有未(с

      кем,о

      ком-ч?м或無補(bǔ)語)談話,交談,講話

      未 разгрузить〔完〕что卸空,卸下貨載 未 кого-что減輕負(fù)擔(dān),減少任務(wù)

      未 раздать〔完〕кого-что分發(fā),發(fā)給,分給;分配,分派

      未 раздаться〔完〕(第一?二人稱不用)傳來,響起(指聲音)

      未 раздвинуть〔完〕что拉開,撥開,移開 未 кого-что

      使讓開道

      раздеть〔完〕кого-что

      給…脫去衣服;掀去…被子

      разделять разделять разделять раздобывать раздумывать раздумывать различать различать размахивать размещаться размножать размышлять разоблачать разрабатывать разрабатывать разрабатывать разрезывать

      разрешать разрешать разрушать разрушение

      разрывать разрывать разуметься разуметься разъяснять

      ранить

      раскидываться

      раскидыватьс

      未 разделить〔完〕кого-что分開,劃分;分成

      未 что分配;劈分

      未 что或что

      с

      кем

      分享,同享;與共,分擔(dān) 未 раздобыть〔完〕кого-что(費(fèi)力地)得到(手),弄到,找到

      未 раздумать〔完〕躊躇,猶豫,拿不定主意 未(接不定式)放棄(原來的)想法,改變

      主意

      未 различить〔完〕кого-что看出,聽得出來,覺得出來

      未 識別,辨別出,分別出,區(qū)別出 未 размахать〔完〕размахнуть〔完,一次〕чем搖,揮,晃來晃去

      未 разместиться〔完〕分別被安置到;各得到各的位置

      未 размножить〔完〕кого-что增加,增多;復(fù)制,復(fù)寫

      未 размыслить〔完〕о

      ком-ч?м沉思;思考,考慮,尋思

      未 разоблачить〔完〕кого-что揭穿,揭

      露,揭發(fā)

      未 разработать〔完〕что加工 未 開采,開礦 未 深入研究,仔細(xì)制訂

      未 разрезать〔完〕что

      切開;剪開;切斷,剪斷

      未 разрешить〔完〕что解決;解答,解開 未(что或接不定式及что

      к

      чему)準(zhǔn)許,允許,許可;批準(zhǔn)

      未 разрушить〔完〕что破壞,毀壞;損壞 未 破壞,毀壞;損壞

      未 разорвать〔完〕что

      扯破,撕碎,弄破 未 中斷,終止

      未(第一?二人稱不用)意思是,所指的是 未 〔作插入語〕當(dāng)然,自然,不言而喻

      未 разъяснить〔完〕что解釋清楚,說明,闡明

      未,完 кого-что使受傷,使負(fù)傷,打傷

      未 раскинуться〔完〕伸開四肢躺著 未

      枝葉繁茂,枝葉伸展 я

      раскидываться

      раскидываться

      раскладывать

      раскладывать раскрывать раскрывать распадаться распадаться расплачиваться расплачиваться располагать

      располагать располагать располагаться располагаться распоряжаться распоряжаться распределять распространять рассеивать рассеивать рассеивать рассказывать

      рассматривать

      рассматривать

      рассматривать

      未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未 未

      分布,籠罩,遍布,蔓延 消散,消失

      разложить〔完〕что分置,分放在各處;擺(列)開

      鋪開,展開,放開,打開

      раскрыть〔完〕кого-что掀開;打開,敞開;張開,睜開

      кого-что揭破,揭穿,(使)暴露 распасться〔完〕碎落,塌落 分裂,瓦解,解體,崩潰

      расплатиться〔完〕с

      кем-чем還清,償清,清賬

      с

      кем-чем報復(fù),清算

      расположить〔完〕кого-что

      分放,配置

      кого

      себе)使…(對自己)有好感 кем-чем支配,使用

      расположиться〔完〕安頓在,座落,位于 к

      кому

      對…產(chǎn)生好感

      распорядиться〔完〕吩咐;(下)命令 чем處理;支配;處置

      распределить〔完〕кого-что分配;分派,配置

      распространить〔完〕что

      散布,散播,傳播;推廣,使普及

      рассеять〔完〕что使漫射,使彌漫

      <轉(zhuǎn)>кого-что分布,使散布;(在各處)分別設(shè)立 что播種

      рассказать〔完〕что

      о

      ком-ч?м講,說,陳述,講述,敘述

      рассмотреть〔完〕кого-что

      細(xì)看,察看;看清楚 分析,研究 審查,審核;審理

      第二篇:俄語動詞

      動詞(глагол)是表示動作或狀態(tài)的詞類。例如:учиться, работать, сидеть, стоять 等。動詞的原形叫不定式(инфинитив)。動詞不定式大多數(shù)以后綴-ть 結(jié)尾。少數(shù)以-ти 結(jié)尾。有的動詞帶有后綴-ся,-ся 位于不定式后綴之后。例如:учиться, смеяться, бояться,беспокоиться, возвращаться 等。

      俄語動詞有式,時,體,人稱,數(shù)和性等語法特征,并通過一定的形式來表示。動詞的式有陳述式,命令式和假定式,陳述式有三個時,即現(xiàn)在時,過去時和將來時。動詞有兩種體:未完成體和完成體。未完成體動詞三個時都有,完成體動詞只有過去時和將來時,沒有現(xiàn)在時。動詞的現(xiàn)在時和將來時形式又有人稱(第一人稱,第二人稱,第三人稱)和數(shù)(單數(shù),復(fù)數(shù))的區(qū)別。過去時不分人稱,只有性(陽性,陰性和中性)和數(shù)的不同??傊?,俄語動詞有豐富的形式和詞形的變化。動詞在句中通常作謂語。有的動詞可以和名詞或代詞連用,要求他們用一定格式的形式(通過前置詞或不通過前置詞),而有的動詞并不支配名詞或代詞。例如:

      1.Мама читает газету, а папа смотрит телевизор.2.Студенты занимаются в читальном зале.3.Мой брат изучает японский язык.1.動詞的第一變位法

      動詞的變位(спряжение)是指動詞按人稱,時,式,數(shù)和性所進(jìn)行的變化。通常根據(jù)動詞現(xiàn)在時和將來時單,復(fù)數(shù)的不同人稱詞尾,分出動詞的兩種變位法。

      1.第一變位法

      單數(shù)第一人稱Я

      第二人稱ты

      第三人稱он она оно

      Иду слушаю

      -у(-ю)

      Ид?шь слушаешь

      -ешь

      Ид?т слушает

      -ет

      復(fù)數(shù)第一人稱мы

      第二人稱вы

      第三人稱они

      Ид?м слушаем

      -ем

      Ид?те слушаете

      -ете

      Идут слушают

      -ут(-ют)

      將來時和現(xiàn)在時具有相同的變位法,是因?yàn)閷頃r沒有自己獨(dú)特的詞尾。不過,完成體和未完成體動詞的將來是在組成上有所不同。完成體動詞是單一式將來時,既由動詞本身按一定的變位法變化,其形式與未完成體動詞現(xiàn)在時形式相同;而完成體動詞的將來時由быть 的人稱形式(буду, будешь, будет, будем, будете, будут)加動詞不定式組成,稱為復(fù)合將來時。例如:Я буду учить новые слова;Брат будет работать за границей 等。

      詞干以元音結(jié)尾時,單數(shù)第一人稱的詞尾為-ю, 復(fù)數(shù)第三人稱的詞尾為-ют, 詞干以輔音結(jié)尾時,單數(shù)第一人稱和復(fù)數(shù)第三人稱詞尾分別為-у,-ут.當(dāng)中音在詞尾時,詞尾開頭的-е-改成-?-。

      2.動詞的第二變位法

      單數(shù)

      第一人稱Я

      第二人稱ты

      第三人稱он она оно

      Учу

      говорю

      -у(-ю)

      Учишь

      говоришь

      -ишь

      Учит

      говорит

      -ит

      復(fù)數(shù)

      第一人稱мы

      第二人稱вы

      第三人稱они

      Учим говорим

      -им

      Учите говорите

      -ите

      Учат говорят

      -ат(-ят)

      詞干以唏音結(jié)尾的,單數(shù)第一人稱和復(fù)數(shù)第三人稱詞尾分別為-у 和-ат。帶-ся 動詞的人稱變化與不帶-ся 動詞相同,只是當(dāng)詞尾是元音時,后綴-ся 弱化為-сь。例如:人稱 заниматься учиться 詞尾Занимаюсь

      Занимаешься

      Занимается

      Учусь

      Учишься

      Учится

      -усь(-юсь)

      -ешься(-ишься)

      -ется(-ится)

      Занимаемся

      Занимаетесь

      Занимаются

      Учимся

      Учитесь

      Учатся

      -емся(-имся)

      -етесь(-итесь)

      -утся(-ются)-атся(-ятся)

      一個動詞屬于哪種變位法,可以根據(jù)不定式的結(jié)構(gòu)來加以判別。屬于第一變位法的:

      1.大部分以-ать,-ять,-еть 結(jié)尾的動詞。例如:знать, гулять, уметь 等。

      2.以-уть,-оть,-ыть 結(jié)尾的動詞。例如:дуть, бороться, мыть 等。

      3.以-авать,-евать,-овать 結(jié)尾的動詞。例如:давать, воевать, рисовать 等。

      4.以-зть,-зти,-сть,-сти 及-чь 結(jié)尾的動詞。例如:лезть, везти, класть, нести, беречь等。

      屬于第二變位法的:

      1.絕大多數(shù)以-ить 結(jié)尾的動詞。例如:говорить, ходить, строить 等。

      2.少數(shù)以-еть 結(jié)尾的動詞。例如:лететь, видеть, висеть, смотреть 等。

      3.少數(shù)以-ать,-ять 結(jié)尾的動詞。例如:лежать, спать, стоять 等。

      3.動詞變位時的語音交替

      動詞變位時,詞干中某個音或音組可能發(fā)生有規(guī)律的變化,叫做語音交替(或稱音變)。例如:писать-пишу, пишешь, пишут.屬于第一變位法的動詞,變位時若有音變,則在所有人稱形式中都有,如上述的писать,而第二變位法的動詞,變位時的音變只發(fā)生在第一人稱單數(shù)形式中。例如:ответить-отвечу,ответишь, ответят。現(xiàn)把常見的語音交替列表如下。語音交替屬于第一變位法的動詞屬于第二變位法的動詞

      1.Д, з, г-ж Вязать Вяжу

      Вяжешь

      Вяжут

      Видеть Вижу

      Видишь

      Видят

      2.т, к-ч

      Плакать Плачу Плачешь

      плачут

      Лететь Лечу

      Летишь

      Летят

      3.с, х-ш Пахать

      Пащу

      Пашешь

      Пашут

      Просить

      Прошу Просишь

      просят

      4.ст, ск-щ Искать

      Ищу

      Ищешь

      ищут

      Чистить Чищу

      Чистишь

      чистят

      5.б-бл

      п-пл

      ф-фл

      м-мл

      Дремать

      Дремлю

      Дремлешь

      дремлют

      Готовить

      Готовлю

      Готовишь

      готовят

      6.с-д 或т(以-сть,-сти 結(jié)尾的動詞)

      Упасть

      Упаду

      Упад?шь

      Упадут

      Цвести

      Цвету

      Цвет?шь

      цветут

      4某些動詞的特殊變位

      不定式變位形式注

      Давать

      Даю,да?шь,дают

      Вставать

      Встаю,вста?шь,встают

      узнавать

      Узнаю,узна?шь,узнают

      以-авать 結(jié)尾的動詞變位時,不定式中的-ва-脫落

      Рисовать

      Рисую,рисуешь, рисуют

      Воевать

      Воюю,воюешь,воюют

      танцевать

      Танцую,танцуешь,танцуют

      以-овать,-евать 結(jié)尾的動詞變位時,-ова-,-ева 分別變?yōu)楱Cу-,-ю-,如果-ева-前是硬輔音,-ева-變?yōu)?у-

      Рыть

      Рою,роешь,роют

      мыть

      Мою,моешь,моют

      此類動詞變位時,不定式中的-ы-與-о-交替

      Бороться

      Борюсь, борешься,борются

      Колоть

      Колю,колешь,колют

      以-ороть,-олоть 結(jié)尾的動詞變位時,第二個-о-脫落

      Нести

      Несу, нес?шь, несут

      везти

      Везу,вез?шь, везут

      以-ти 結(jié)尾的動詞變位時,去掉-ти,加人稱詞尾

      Мочь

      Могу,можешь, могут

      Беречь

      Берегу,береж?шь,берегут

      Течь

      Теку,теч?шь, текут

      以-чь 結(jié)尾的動詞變位時,第一人稱單數(shù)和第三人稱復(fù)數(shù)的詞干以г 或к 結(jié)尾,變格其它人稱時,г-ж, к-ч

      печь

      Пеку, печ?шь, пекут

      Пить

      Пью, пь?шь,пьют

      Лить

      Лью,ль?шь,льют

      Бить

      Бью,бь?шь,бьют

      Шить

      Шью,шь?шь,шьют

      вить

      Вью,вь?шь,вьют

      此類動詞變位時,-и-脫落,加軟音符號ь,然后加入人稱詞尾

      петь

      Пою,по?шь,поют Е-о 交替

      Жить

      Живу,жив?шь, живут

      плыть

      Плыву,плыв?шь,плывут

      變位時,詞尾前出現(xiàn)в

      Брать

      Беру,бер?шь, берут

      звать

      Зову,зов?шь,зовут

      гнать

      Гоню,гонишь,гонят

      ждать

      Жду,жд?шь,ждут

      ехать

      Еду,едешь,едут 變位時,-еха 變成ед

      есть

      Ем, ешь,ест, едим, едите, едят

      單數(shù)和復(fù)數(shù)的詞干不同,單數(shù)是е-,復(fù)數(shù)是-ед-

      бежать бегу, бежишь, бежит,бежим, бежите, бегут

      單數(shù)第一人稱和復(fù)數(shù)第三人稱ж-г交替,復(fù)數(shù)第三人稱為е 式變化,其他各人稱為и 式變化

      хотеть Хочу, хочешь, хочет, хотим,хотите, хотят

      單數(shù)人稱中т-ч 交替,為е 式變化,復(fù)數(shù)各人稱為и 式變化быть Буду, будешь, будут Бы 變?yōu)椐咬濮?/p>

      ПоднятьПодниму,поднимешь, понимут

      Снять Сниму, снимешь, снимут

      Принять Приму, примешь, примут

      Понять Пойму, пойм?шь, поймут

      занять Займу, займ?шь, займут

      這里指-нять 前直接加前綴的動詞。

      -前綴以輔音結(jié)尾者,-я-變成-им-

      -前綴以元音-и-結(jié)尾者,-ня-變成-м-

      -前綴以其他原因結(jié)尾者,-ня-變成-йм-

      Начать Начну, начн?шь, начнут

      жать Жну, жн?шь, жнут

      少數(shù)以-ать 結(jié)尾的動詞變位時,-ть 前面的-а-脫落,加-н-,然后加入人稱詞尾

      Стать Стану, станешь, станут

      одеть Одену, оденешь, оденут

      少數(shù)以-ать,-еть 結(jié)尾的動詞變位時,詞尾前加-н-

      Умереть Умру, умр?шь, умрут

      стереть Сотру, сотр?шь, сотрут

      不定式中的-ере 改為-р-,然后加入人稱詞尾

      5.過去時的構(gòu)成和變化

      動詞過去時通常由動詞不定式去掉后綴-ть,加上過去時后綴-л 構(gòu)成.過去時有性和數(shù)的區(qū)別,沒有人稱的變化.單數(shù)分陽性,陰性和中性.陽性以后綴-л 結(jié)尾,陰性以后綴-ла 結(jié)尾,中性以后綴-ло 結(jié)尾,復(fù)數(shù)不分性,都在詞尾加-ли。例如:

      單數(shù):中性(оно)Читало работало-ло

      復(fù)數(shù)(они, мы, вы)Читали работали-ли

      帶-ся 動詞的過去時形式:動詞過去時形式陽性以-л 或其他輔音結(jié)尾,加-ся,陰性,中性,復(fù)數(shù)以-а,-о,-и 結(jié)尾,加-сь。例如:занимался, занималась, занималось, занимались。

      下列動詞的過去式形勢比較特殊:

      1.不定式以-зти, сти 結(jié)尾的動詞,過去時陽性形式?jīng)]有后綴-л,而以-з 或-с 結(jié)尾,其他性和數(shù)的形式中仍有后綴-л。例如:

      везти-в?з, везла, везло, везли

      нести

      -н?с, несла, несло, несли

      如果現(xiàn)在時變?yōu)闀r,詞干中發(fā)生с-д 或т 的語音交替,則過去時陽性仍有后綴-л。例如:

      вести-в?л, вела, вело, вели

      цвести-цв?л, цвела, цвело, цвели

      подмести-подм?л, подмела, подмело, подмели

      2.不定式以-чь 結(jié)尾的動詞,如果現(xiàn)在時變位時詞干末尾為г 或к,則過去時陽性形式?jīng)]有后綴-л,而以г 或к 結(jié)尾,其他的性和數(shù)的形式中仍有后綴-л。例如:

      мочь-мог, могла, могло, могли

      течь-т?к, текла, текло, текли

      лечь-л?г, лекла, легло, легли

      беречь-бер?г, берегла, берегло, берегли

      помочь-помог, помогла, помогло, помогли

      3.動詞идти, расти, есть 的過去時形式是:

      идти-ш?л, шла, шло, шли

      расти-рос, росла, росло, росли

      есть-ел, ела, ело, ели

      4.以-нуть 結(jié)尾的動詞,如果-нуть 之前是輔音,那么變過去時形式時去掉-нуть,陽性形式不加-л,其他形式仍有-л。例如:

      достигнуть-достиг, достигла, достигло, достигли

      промокнуть-промок, промокла, промокло, промокли

      привыкнуть-привык, привыкла, привыкло, привыкли,окрепнуть-окреп, окрепла, окрепло, окрепли,зам?знуть-зам?рз, зам?рзла, зам?рзло, зам?рзли少數(shù)動詞的過去時形式中仍有-ну-。例如:

      вернуть-вернул, вернула, вернуло, вернули

      крикнуть-крукнул, крикнула, крикнуло, крикнули

      如果-нуть 之前是元音,則保留-нуть-。例如:

      обмануть-обманул, обманула, обмануло, обманули

      5.以-ереть 結(jié)尾的動詞,去掉-еть 結(jié)尾陽性形式,其他形式仍有-л。例如:

      стереть-ст?р, ст?рла, ст?рло, ст?рли

      умереть-умер, умерла, умерло, умерли

      запереть-запер, заперла, заперло, заперли

      (он, я, ты)Читал работал-л

      陰性(она, я, ты)Читала работала-ла

      6.動詞時和體的相對應(yīng)變化

      未完成體

      完成體

      Слушать стоять Узнать увидеть

      單數(shù)

      第一人稱я Слушаю стою

      第二人稱ты Слушаешь стоишь

      第三人稱он,она, оноСлушает стоит

      復(fù)數(shù)

      第一人稱мы Слушем стоим

      第二人稱вы Слушаете стоите

      第三人稱они Слушают стоят

      過去時單數(shù)

      陽性я, он, ты Слушал стоял Узнал увидел

      陰性 она, я, ты Слушала стояла Узнала увидела

      中性оно Слушало стояло Узнало увидело

      過去時復(fù)數(shù) они Слушали стояли Узнали увидели

      第一人稱я Буду Слушать будустоять Узнаю увижу

      第二人稱ты Будешь Слушать будешь стоять Узнаешь видишь

      將來時單數(shù)

      第三人稱он,она, оноБудет Слушать будет стоять Узнает увидеит

      第一人稱мы Будем Слушать будем стоять Узнаем увидим

      第二人稱вы Будете Слушать будете стоять Узнаете увидеите

      復(fù)數(shù)

      第三人稱они Будут Слушать будут стоять Узнают увидят

      7.現(xiàn)在時形式的意義和用法

      現(xiàn)在時形式由未完成體動詞構(gòu)成,即它的變位形式?,F(xiàn)在時具有下述意義:

      1.表示說話時刻正在進(jìn)行的動作。例如:

      —Брат пишет письмо.—Дети играют во дворе.—Студенты делают зарядку на спортплощадке.2.表示說話前已經(jīng)存在,說話時仍在繼續(xù),說話后還可能延續(xù)的動作。例如:

      —Мы учимся русскому языку в университете.—Отец работает на заводе уже 30 лет.—Они живут в Пекине давно.3.表示經(jīng)常的或重復(fù)的動作。例如:

      —Каждое утро мы читаем по-русски.—Обычно они занимаются в общежитии.—Туристы часто приезжают в наш город.4.表示事物固有的特征和性能。例如:

      —Учитель хорошо говорит по-английски.—Рыба плавает , птица летает.5.代替過去時形式,表示過去的動作。也稱之為―歷史現(xiàn)在時‖,是一種修辭手段,常見于文學(xué)作品中,用來生動地敘述過去發(fā)生的事件。例如:

      Подош?л папа, взял меня на руки, сел на стул.У папы руки дрожат.Слышу: бросили

      подушку, роются в постели.Долго искали.6.表示說話后不久的將來一定會實(shí)現(xiàn)的動作。句中通常有表示將來時間意義的詞。定向動詞常用于這種意義,不定向動詞則不能表示這種意義。例如:

      —Завтра мы ид?м на выставку.—Скоро уезжаем из этого города.—завтра отец едет в Санкт-Петербург.8.未完成體動詞過去時形式的意義和用法

      未完成體動詞過去時形式表示說話時刻之前進(jìn)行過的,過次重復(fù)的或經(jīng)常發(fā)生的動作。

      例如:

      —Вчера мы писали контрольную работу.—В детстве я жил и учился в деревне.—На занятиях мы учили текст.9.未完成體動詞將來時形式的意義和用法

      未完成體將來時表示說話時刻以后將要進(jìn)行,持續(xù)或重復(fù)的動作.例如:

      —По окончании университета я буду работать за границей.—Вечером я буду повторять старые слова.

      第三篇:俄語動詞變位

      四十個特殊變位的俄語單詞

      1.бежать:бегу,бежишь,бегут

      2.бить:бью,бь?шь,бьют;бей(те)

      3.беречь:берегу,береж?шь,берегут;бер?г,берегла;

      4.брать:беру,бер?шь,берут;

      5.блестеть:блещу,блещешь,блещут;

      6.бороться:борюсь,борешься,борются;

      7.быть:буду,будешь,будут;будь(те)

      8.вести:веду,вед?шь,ведут;в?л,вела;

      9.везти:везу,вез?шь,везут;в?з,везла;

      10.взорвать:взорву,взорв?шь,взорвут;

      11.взять:возьму,возьм?шь,возьмут;

      12.висеть:вишу,висишь,висят;

      13.водить:вожу,водишь,водят;

      14.возить:вожу,возишь,возят;

      15.встать:встану,встанешь,встанут;

      16.вставать:встаю,вста?шь,встанают;

      17.встречить:встречу,встретишь,встретят;

      18.гладить:глажу,гладишь,гладят;

      19.гибнуть:гибнут,гибнешь,гибнут;гиб,гибла;

      20.дать:дам,дашь,даст,дадим,дадите,дадут;дай(те)

      21.давать:даю,да?шь,дают;

      22.добиться:добьюсь,добь?шься,добьются;

      23.догнать:догоню,догонишь,догонят;

      24.ехать:еду,едешь,едут;поезжай(те);

      25.ездить:езжу,ездишь,ездят;

      26.есть:ем,ешь,ест,едим,едите,едят;ешь(те)

      27.жечь:жгу,жж?шь,жгут;ж?г,жгла;

      28.ждать:жду,жд?шь,ждут;

      29.жить:живу,жив?шь,живут;

      30.забыть:забуду,забудешь,забудут;забудь(те)

      31.занять:займу,займ?шь,займут;

      32.закрыть:закрою,закроешь,закроют;закрой(те)

      33.зам?рзнуть:зам?рзну,зам?рзнешь,зам?рзнут;зам?рз,зам?рзла; 34.звать:зову,зов?шь,зовут;

      35.идти:иду,ид?шь,идут;иди(те);ш?л,шла,шло,шли;

      36.класть:кладу,клад?шь,кладут;клади(те);

      37.купить:куплю,купишь,купят;

      38.лететь:лечу,летишь,летят;

      39.лечить:лечу,лечишь,лечат;

      40.лечь:лягу,ляжешь,лягут;л?г,легла;ляг(те)

      先分成三大類:第一類是在第一變位法基礎(chǔ)上進(jìn)行不規(guī)則變化的,第二類是在第二變位變的基礎(chǔ)上進(jìn)行不規(guī)則變化的,第三類是完全不規(guī)則的

      1、第一變位法類

      這一類下又可以再細(xì)分出三類:詞尾不規(guī)則類(即不規(guī)則變化發(fā)生在詞尾)、詞干不規(guī)則類、混合類(即詞尾與詞干都有不規(guī)則變化)

      (1)詞尾不規(guī)則類:這一類六個人稱變位的詞尾都不規(guī)則(以下只列出第一人稱單數(shù),其余人稱變位類推)(1.1)прийти->приду;пойти->пойду

      (1.2)ехать->еду(同詞根詞:поехать、приехать)(1.3)жить->живу(1.4)забыть->забуду

      (1.5)писать->пишу(同詞根詞:записать、расписаться);сказать->скажу(1.6)бить->бью(1.7)петь->пою

      (1.8)здравствовать->здравствую;пользоваться->пользуюсь(注意:вать結(jié)尾的單詞,除了звать外,都要去掉ва再進(jìn)行變位,似乎這是一個將完成態(tài)變成相應(yīng)的未完成態(tài)的東西,但這類動詞的完成態(tài)與未完成態(tài)的變位一樣,所以含ва的未完成態(tài)先去掉ва變回相應(yīng)的完成態(tài)再進(jìn)行變位,因此不算不規(guī)則變化)(1.9)例外

      (1.9.1)мочь是個例外,它的詞尾變化不規(guī)則,但第一人稱單數(shù)、第三人稱復(fù)數(shù)的不規(guī)則變化與其余人稱的變位不同:могу、можешь、может、можем、можете、могут

      (1.9.2)хотеть也是個例外,它的詞尾變化不規(guī)則,但單數(shù)使用第一變位法的不規(guī)則變化,復(fù)數(shù)卻使用第二變位法的規(guī)則變化:хочу、хочешь、хочет;хотим、хотите、хотят

      (2)詞干不規(guī)則類:到目前為止我沒見過第一變位類的不規(guī)則動詞中有詞干不規(guī)則的情況(3)混合類:(3.1)звать->зову(3.2)взять->возьму

      2、第二變位法類

      這一類下同樣可以再細(xì)分出三類:詞尾不規(guī)則類、詞干不規(guī)則類、混合類(1)詞尾不規(guī)則類:這一類只有第一人稱單數(shù)發(fā)生不規(guī)則變化,其余人稱都是規(guī)則的,注意與第一變位法類相區(qū)別)

      (1.1)ходить->хожу(同詞根詞:входить、выходить、проходить、приходить、находиться、ездить);видеть->вижу(同詞根詞:сидеть)(1.2)платить->плачу;простить->прощу;посетить->посещу(1.3)знакомить->знакомлю(同詞根詞:познакомить);спать->сплю;купить->куплю;любить->люблю;нравиться->нравлюсь

      (2)詞干不規(guī)則類:到目前為止我沒見過第二變位類的不規(guī)則動詞中有詞干不規(guī)則的情況(3)混合類:到目前為止我沒見過第二變位類的不規(guī)則動詞中有混合類的情況

      3、完全不規(guī)則類:這一類其實(shí)也不是完全不規(guī)則,而是單數(shù)的變位與第一變位法有類似之處(但不完全相同),復(fù)數(shù)的變位卻是第二變位法的規(guī)則變化

      (1)дать->дам、дашь、даст;дадим、дадите、дадут(同詞根詞:подать)

      (2)есть->ем、ешь、ест;едим、едите、едят

      (二)解讀俄語的不規(guī)則動詞背后的規(guī)則

      仔細(xì)看完前面羅列的迄今為止我學(xué)過的俄語不規(guī)則動詞的人,其實(shí)應(yīng)該已經(jīng)多多少少看出它們背后的規(guī)則是什么了。

      首先,第一變位法類中的(1.1),其實(shí)是規(guī)則動詞идти的同詞根詞,所以變位與它是一樣的,只是пойти要保留里面的й,因?yàn)樗鼪]有了идти中的第一個и,要由й充當(dāng);(1.2)也可以看成是其變形,因此(1.1)與(1.2)其實(shí)可以合并為一類,而且遵循的是идти的規(guī)則變化,并沒有增加多少大家記憶不規(guī)則變化的負(fù)擔(dān)。

      其次,為什么我要在(1.5)里同時放進(jìn)писать和сказать呢?大家注意到?jīng)]有,這對不規(guī)則變化其實(shí)是са->ш,за->ж。с與з是一對清濁音,ш與ж也是一對清濁音,其實(shí)是一一對應(yīng)的,所以它們其實(shí)是同一類的不規(guī)則變化,并非不同類。

      再次,混合類里的兩種,其實(shí)背后也是有共同規(guī)則可尋的。把它們的詞尾與詞干最后一個字母去掉后(這做法類似于第二變位法),詞干里就沒有了元音,因此詞干不規(guī)則其實(shí)是為了能讓詞干有元音可發(fā),而在第一個輔音之后補(bǔ)加了元音o。

      這樣一來,第一變位法類的不規(guī)則變化其實(shí)只有10種(其中2種是(1.9)里的兩個例外,2種是混合類)需要記憶。

      再來看第二變位法類的不規(guī)則變化。(1.1)里其實(shí)是д->ж(詞尾大部分是ить、少數(shù)是еть),這跟(1.2)里的т->ч、ст->щ、сет->сещ是有關(guān)系的。因?yàn)椐渑cд是一對清濁音,而ч與ж雖然不是一對清濁音,但在這里可以視為相關(guān)。至于т與ст、сет的關(guān)系,跟ч與щ、сещ的關(guān)系更是再清楚沒有了——在ч里加進(jìn)c的音,就是щ。我們甚至可以回頭看一下前面第一變位法類里的兩個例外中的хотеть,單數(shù)時的不規(guī)則變化其實(shí)也是т->ч。

      然后看(1.3),為什么我在這里同時放進(jìn)знакомить、спать、купить、любить、нравиться這四個單詞呢?顯然,它們的不規(guī)則變化都是加進(jìn)了一個л。但其實(shí)有更隱蔽的規(guī)則在這四個單詞的背后,那就是……它們的詞干的最后一個字母都是唇音!м、п、б是雙唇閉合音,而в是上齒咬下唇音。這就是要使用這種添加音不規(guī)則變化的規(guī)則!以后大家不需要再特別地記憶什么是屬于這類添加音的不規(guī)則變化動詞,只要先看一下它是否屬于第二變位法,然后再看一下其詞干的最后一個字母是否唇音,就行了?。ㄟ@個“隱蔽規(guī)則”的發(fā)現(xiàn),是最讓我昨晚整理不規(guī)則動詞時備感興奮的~~)這里又可以回頭看一下前面第一變位法里的混合類中的兩種,不知道大家有沒有注意到,其實(shí)是a->в,я->м。a和я是一對(前者跟在輔音后輔音是硬輔音,后者跟在輔音后輔音是軟輔音),在這里我們就明白,в和м也是一對(前者是唇齒音,后者是雙唇音)。

      這樣一來,第二變位法類的不規(guī)則變化其實(shí)只有2種。

      最后是所謂的完全不規(guī)則類,大家看到了,其實(shí)它們也有共同的變化規(guī)則,記住其中一個就等于記住其它所有!

      于是,最后的結(jié)論是:俄語的不規(guī)則動詞(至少以我目前學(xué)過的動詞來看)只有13種,這是何其簡單?。。ㄕ趯W(xué)西班牙語和法語的朋友肯定更加要仰天長嘆出這一句吧~~等我把這個系列的“西班牙語篇”與“法語篇”也寫出來之后,大家對比一下就一目了然啦?。?/p>

      第四篇:俄語美容詞匯

      俄語美容詞匯

      美容院和水療院 Сало?ны красоты? и СПА

      化妝筆 карандаши? космети?ческие

      烏發(fā)水 сурьма?

      發(fā)膠

      кле?й для волос

      發(fā)卷 頭發(fā)定型筒 бигуди?

      牙用水 зубно?й эликси?р

      生物護(hù)膚霜 биокре?м

      防曬霜 фотозащи?тный кре?м

      花露水 одеколо?н

      護(hù)發(fā)素 сре?дство для ухо?да за волоса?ми

      護(hù)手霜 кре?мдля ру?к

      剃須膏 кре?м для бритья?

      油性皮膚用霜кре?м для жи?рной ко?жи

      香水

      духи?

      香波

      шампу?нь

      香皂

      туале?тное мы?ло

      香粉

      пу?дра 科龍水 к?льн

      指甲油 лак для ногтей;маникю?рный лак

      染發(fā)劑 кра?ска для во?лос

      按摩霜 кре?м для масса?жа

      香脂

      бальза?м

      剃須后用霜 кре?м поГсле бритья?

      面膜

      кре?м-ма?ска

      除臭劑 дезодора?нт

      染發(fā)劑 крася?щие сре?дства для во?лос

      胭脂

      румя?на

      潤膚霜 лосьо?н

      珠光唇膏 бле?ск для губ

      潤膚膏 кольдкре?м

      雪花膏 кре?м

      爽身粉 присы?пка

      清潔霜 очища?ющий кре?м

      眼影

      те?ни для век

      睫毛膏 тушь для ресниц

      摩絲

      мусс 增白霜 отбелива?ющий кре?м

      羊胎素 экстра?кт ове?чьей плаце?нты

      繡眉 татуиро?вка брове?й, татуа?ж брове?й

      漂唇 пермане?нтный макия?ж губ

      睫毛嫁接 нара?щивание ресни?ц

      彩繪 бодиа?рт

      貼片美甲 педикю?р--на ногах маникюр--на руках

      美白祛斑 отбе?ливание устране?ние пя?тна

      祛痘消印 устране?ние о?спины

      保濕抗皺 увлажне?ние и разгла?живание морщи?н

      祛眼袋 устране?ни нависа?ющих век и/или мешков под глазами

      黑眼圈 Снима?ет оте?чность, убира?ет синяки? под глаза?ми;

      收緊眼角皮膚 подтя?гивает ко?жу вокру?г гла?з,潤膚(敏感皮膚)Пита?ет чувстви?тельную ко?жу

      魚尾紋 морщи?ны вокру?г глаз

      發(fā)型工作室 Сту?дия во?лос

      理發(fā) стри?жки

      各類發(fā)型 разли?чные приче?ски

      整理 укла?дки 染發(fā) окра?шивание

      漂染(幾綹)мели?рование

      挑染幾種顏色 колори?рование

      改變色澤 тони?рование

      燙發(fā) зави?вка

      拉直 выпрямле?ние

      接發(fā) нара?щивание во?лос

      兒童霜 де?тский кре?м

      口紅

      губна?я пома?да

      牙膏

      зубна?я па?ста

      化妝品 косме?тика

      化妝品 парфюме?рия

      第五篇:俄語流行詞匯

      1你在耍我? Ты дразнишь меня? например:

      Ты меня не правильно понял.你誤會了。

      Я уже ждал тебя два часа,а ты вс? же не приш?л.Ты дразнишь меня?

      我都等你兩個小時了,你還不來。你在耍我?

      2、沒聽說過。Не слышал.например:

      Знаешь?Она известный русский писатель.知道嗎?她是俄羅斯著名的作家。

      Не слышал.沒聽說過。

      3、少管閑事。Не суйся в чужие дела.например:

      Ты должен часто приглашать его на экскурсии.你應(yīng)該經(jīng)常約他出去玩玩。

      Не суйся в чужие дела.少管閑事。

      4、大概不行。Наверно нет.например:

      Можно ли купить хороший компьютер за 5000 юаней? 5000元能買一臺好電腦嗎?

      Наверно нет.大概不行。

      5、得寸進(jìn)尺。Как м?д,так и ложку.например:

      Ещ? дай мне,пожалуйста,1000 юаней.再給我1000塊錢吧。

      А ты что,как м?д,так и ложку.Только что дал тебе 500 юаней.你真是得寸進(jìn)尺啊,不是才給你500塊嗎?

      6、才不是呢。Вс? же нет.например: Ты русский? 你是俄羅斯人吧?

      Вс? же нет.才不是呢。

      7、發(fā)發(fā)慈悲。Смилуйся.например:

      Смилуйся.Проводи меня домой.Я очень устал.發(fā)發(fā)慈悲。送我回去吧。我太累了。

      Хорошо,садитесь в машину.好吧,上車吧。

      8、都吃沒了。Уже съел.например:

      Где тот вкусный торт? 那個好吃的蛋糕呢?

      Уже съел.都吃沒了。

      9、這還多呀? Это же много?

      например:

      Зачем ты купил так много фруктов? 你怎么買這么多水果?

      Это же много? 這還多呀?

      10、不值一提。Не стоит даже говорить.например:

      Благодарю тебя,что спас жизнь моему сыну.多虧你救了我兒子,真實(shí)太感謝了。

      Ничего,не стоит даже говорить.沒什么,不值一提的。

      俄語流行口語短句(十二)-----俄語詞匯

      1、自討沒趣。Напрашиваешься на неприятность!

      например:

      Я ещ? раз пригласил е? на свидание,но она сказала,что нет времени.我又約她了,可她說沒時間。

      Напрашиваешься на неприятность!Ты уже точно знаешь,что она не любит тебя.自討沒趣。明明知道她不喜歡你。

      2、沒長眼嗎? Ты что,не видишь? например:

      Мама,пошли со мной что-нибудь купим.媽,和我去買東西吧。

      Ты что,не видишь?Мама очень занята.沒長眼呀?媽正忙著呢。

      3、萬萬不可。Ни в коем случаем нельзя.например:

      Я жить не хочу,нет никакого смысла.我真不想活了,太沒意思了。

      Ни в коем случаем нельзя.萬萬不可。

      4、口是心非。На языке одно,а на сердце другое.например:

      Думаешь о друге? 想你男朋友了吧?

      Нет,совсем нет.沒有,一點(diǎn)都不。Гм,на языке одно,а на сердце другое.哼,口是心非。

      5、少惹麻煩。Не наделайте хлопот.например:

      Нет!Он должен ясно объяснить.不行!我得讓他解釋清楚。

      Пусть так.Не наделайте хлопот.算了。少惹麻煩。

      6、你悠著點(diǎn)。Больше отдыхай.например:

      В последнее время я почти каждый день работаю.我這一段時間幾乎每天都熬夜。

      Больше отдыхай.你悠著點(diǎn)。

      7、幸災(zāi)樂禍。Радоваться чужой беде.например:

      Ах,так больно.啊,疼死了。

      Ха ха ха......哈哈哈……

      А ты ещ? радуешься чужой беде!Как можно так вести себя!你還幸災(zāi)樂禍!太不像話了。

      8、不知羞恥!Стыда не знаешь!

      например:

      Почему ты ещ? не переселился,давай расстанемся.你還不搬出去,我們分手吧。

      Я не хочу расставаться с тобой.我不想離開你。

      Стыда не знаешь!不知羞恥!

      9、你美什么? Что тебя радует? например:

      У меня 90 баллов!Отлично!我考了90分!太好了!

      Что тебя радует?У меня 100.你美什么?我考了100分。

      10、你樂什么? Почему ты сме?шься? например:

      Почему ты сме?шься?Я неправильно сказал? 你樂什么?我說錯話了嗎?

      Нет,не смеюсь,нет ничего смешного.沒有啊,沒樂什么。

      俄語流行口語短句(十一)-----俄語詞匯

      1、不行拉倒!Ну,ладно!

      например:

      Я не помогу тебе послать письмо.我才不幫你寄信呢。

      Ну,ладно!不行拉倒。

      2、你火什么?На что ты сердишься?

      например:

      Я же сказал,что не надо мне помогать,я сам помою.我都說不用了,我自己洗。

      На что ты сердишься? 你火什么?

      3、算你厲害。Молодец!например:

      Ой,наконец-то вс? сделал.哇,終于做完了。

      Молодец!Такую трудную задачу и решил.算你厲害。這么難的題都做出來了。

      4、與你無關(guān)。Это тебя не касается.например:

      Почуму ты ещ? не извинился перед ней? 你還不趕快給她賠禮道歉?

      Это тебя не касается.Я знаю,что сделаю.與你無關(guān)。我知道怎樣做。

      5、相對而言。Относительно говоря.например:

      Какой город вам понравился? 你喜歡哪個城市呢?

      Относительно говоря,мне понравился Пекин.相對而言,我喜歡北京。

      6、一般來說。Обычно.например:

      Ты любишь смотреть фильм? 你愛看電影嗎?

      Очень люблю.Обычно,смотрю два раза в неделю.非常喜歡。一般來說,一周去看兩次。

      7、實(shí)話實(shí)說。Честно говоря.например:

      Эй,почему ты покраснел? 咦?你的臉怎么那么紅?。?/p>

      Чесно говоря,я очень волнуюсь.實(shí)話實(shí)說,那是因?yàn)槲液芫o張。

      8、禍不單行。Беда не приходит одна.например: Моя мама заболела,и я потерял работу.我媽病了,我又失業(yè)了。

      Это да,беда не приходит одна.真是禍不單行啊。

      9、你想干嗎?Чего ты хочешь? например:

      Чего ты хочешь?Нервничаю.你想干嗎?煩死了。

      Я хочу,чтобы ты поговорил со мной.我想叫你陪我說說話。

      10、恰恰相反。Как раз наоборот.например:

      Отец боится холода,а мать жары.父親怕冷,母親怕熱。

      Как раз наоборот.恰恰相反。

      Да,очень интересно.是啊,有意思吧。

      俄語流行口語短句(十)-----俄語詞匯

      1、我錯了嗎? Я ошибся? например:

      Почему ты так рано приш?л? 你怎么來這么早?。?/p>

      Я ошибся? 我錯了嗎?

      Ты не правильно понял.你誤會我的意思了。

      2、別裝蒜了。Довольно дурака валять!например:

      Почему ты раньше не говорил мне об этом? 為什么你之前不告訴我那件事?

      О ч?м? 哪件事啊?

      Довольно дурака валять!別裝蒜了!

      3、聽我解釋。Послушай мо? объяснение.например:

      А ты,наверно,рассердился.你好像生我氣了。

      Да,мы действительно не можем жить вместе.是的,我們根本沒有辦法在一起生活。

      Послушай мо? объяснение,хорошо? 聽我解釋一下好嗎?

      4、完全可以。Абсолютно допустимо.например:

      Ничего,что я не понимаю о законе? 我對法律一竅不通,可以嗎?

      Абсолютно допустимо.完全可以。

      5、想開點(diǎn)兒。Не принимай это во внимание.например:

      Давление жизни большое,я не могу выдержать.生活壓力太大了,我都受不了了。

      Не принимай это во внимание.想開點(diǎn)兒。

      6、決不可能。Совершенно невозможно.например:

      Они поженились.他們結(jié)婚了。

      Совершенно невозможно,они только что познакомились.決不可能,他們才剛認(rèn)識。

      7、我想是吧。Я так думаю.например:

      Правда ли,что девушки не выходят замуж потому,что,наверное,у них нет чувств к мужчинам?

      女孩子不結(jié)婚是對男士沒好感吧?

      Я так думаю.我想是吧。

      8、保持聯(lián)絡(luò)。Созвонимся.например:

      Это мой телефонный номер,созвонимся,пожалуйста.這是我的電話號碼,以后保持聯(lián)絡(luò)啊。

      Хорошо,давай часто звонить друг другу.好的,我們常通電話吧。

      9、隨他去吧。Как хочет.например:

      У него плохой хорактер,никого не слушает.他脾氣不好,誰都管不了他。

      Как хочет.隨他去吧。

      10、光說不做。Только говоришь,а не делаешь.например:

      Пригласи нас в этот раз,а в следующий раз я.這次你請客,下次該輪到我了。

      Только говоришь,а не делаешь.光說不做。

      俄語流行口語短句(七)-----俄語詞匯

      1、誰說不是? А кто не согласен? например:

      У вашего реб?нка с характером.你家小孩的脾氣真夠大的。

      А кто не согласен? 誰說不是?

      2、沉默是金。Молчаниеэто золото.在這種場合下,沉默是金。

      Я должен у тебя учиться.我應(yīng)該向你學(xué)習(xí)。

      3、常有的事。Часто так.например:

      Почему твоя подруга так любит плакать? 你女朋友怎么那么愛哭?

      Она часто так.Я уже привык.她常這樣。我已經(jīng)習(xí)慣了。

      4、真沒水平。На низком уровне.например:

      Как я перев?л эту статью? 我這篇文章翻譯得怎么樣?

      На низком уровне.真沒水平。

      5、還不太餓。Ещ? не очень голодный.например:

      Давай покушаем.去吃飯吧。

      Ещ? не очень голодный.Очень поздно завтракал.還不太餓。早飯吃得晚了。

      6、挺好玩的。Очень интересная.например:

      Как игрушка,которую я подарил вчера? 我昨天送你的玩具怎么樣?

      Очень интересная.Спасибо.挺好玩的。謝謝。

      7、休想騙我。Не думай обманывать меня.например:

      Учитель,у меня живот болит,я хочу идти к врачу.老師,我肚子疼,我想看病去。

      Не думай обманывать меня.Хорошо слушай урок.休想騙我。好好聽課。

      8、讓我想想。Дайте мне подумать.например: Что нам делать? 那我們該怎么辦呢?

      Дайте мне подумать.讓我想想。

      9、那不公平。Это несправедливо.например:

      Я езжу на велосипеде,а ты ходишь.我騎自行車,你走路。

      Это несправедливо.那不公平。

      10、一般般吧。Так себе.например:

      Та девушка красивая? 那個女人漂亮吧?

      Так себе.一般般吧。

      俄語流行口語短句(六)

      1、多無聊啊。Очень скучно.например:

      Очень скучно,если всегда с одним человеком.總和一個人在一起,多無聊啊。

      Но я люблю.可我喜歡。

      2、有空位嗎? Есть свободное место? например:

      Есть свободное место? 有空位嗎?

      Да,есть.Садитесь здесь,пожалуйста.有。坐這兒吧。

      3、久聞大名。Давно о Вас слышал.например:

      Это преподаватель Ли.是李老師。

      Здравствуйте.Давно о Вас слышал.您好。久聞大名。

      4、不好回答。Трудно ответить.например:

      Сколько времени затрачено на занятия над русским произношением? 俄語發(fā)音要練多長時間?

      Трудно ответить.По разному.不好回答。因人而異。

      5、壓力太大。Стресс большой.например: Говорят,что ты заболел? 聽說你病了?

      В последнее время я плохо спал.近來睡眠不好。

      Наверно,стресс большой.工作壓力太大吧。

      6、你也一樣。И ты тоже.например:

      Я заметил,что ты похудел.我看你怎么瘦了。

      И ты тоже.你也一樣。

      7、不好意思。Очень неловко.например:

      Зачем ты приш?л без звонка? 你怎么不打個電話就來了?

      Очень неловко беспокоить вас.不好意思。打擾您了。

      8、你說什么? Что ты говоришь? например:

      Что ты говоришь? 你說什么?

      Молодая девушка и мужчина 50-ти лет влюбились.一個年輕女孩和一個50多歲的男人在戀愛。

      9、他挺傲的。Он высокомерный.например:

      Я действительно не люблю его.Он высокомерный.我真的不喜歡他。他挺傲的。

      Мужчине лучше быть высокомерным.男人傲一點(diǎn)好。

      10、我失戀了。Я потерпел неудачу в любви.например:

      Я хочу бросить мою работу.我想辭職。

      Почему?Заработок не большой? 為什么?工資還不夠高嗎?

      Нет,потому что я потерпел неудачу в любви.不是,因?yàn)槲沂倭恕?/p>

      1、路上小心。На дороге осторожно.Можно взять твой велосипед на время? 我借用一下你的自行車好嗎? Пожалуйста.На дороге осторожно.請用吧。路上小心。

      2、我先走了。Я уйду прежде.Я уйду прежде.У меня дома дела.我先走了。家里有點(diǎn)事。

      Не провожаю,заходи к нам в свободное время.不送了,有空來玩兒吧。

      3、再說一遍。Повторите ещ? раз.Извините,повторите ещ? раз.對不起,再說一遍。Я говорю последний раз.我再說最后一遍。

      4、馬上就來。Сейчас.Папа,обед.爸爸,吃飯了。Хорошо,сейчас.好,馬上就來。

      5、別理他了。Не обращайте на него внимание.Он же сказал,что встретит меня,почему же сейчас не приш?л? 他說要過來接我的,怎么到現(xiàn)在還沒來呀? Не обращайте на него внимание.別理他了。

      6、真想得開。Ты сообразительный.Хотя нет денег,выход всегда будет.雖然沒錢,但總會有辦法。Ты сообразительный.你真想得開。

      7、前途渺茫。Будущего нет.Будущего нет.前途渺茫啊。Что с тобой? 出什么事了?

      Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.公司要破產(chǎn)了,男朋友又提出分手。

      8、多虧你了。Благодарю вас.Прошлые документы чем-то помогли? 上次的資料,管用嗎? Эм.Благодарю вас.嗯。多虧你了。

      9、急死我了。Я так волнуюсь.Только что я неожиданно увидел одного человека.Как ты думаешь,кто это? 剛才我意外見到了一個人,你猜是誰? Не знаю.Скорее говори.Я так волнуюсь.不知道。你快說呀,急死我了。

      10、饒了我吧。Прости меня.Исполни и ты,пожалуйста.你也表演個節(jié)目吧。Прости меня.饒了我吧。

      下載俄語動詞詞匯大全word格式文檔
      下載俄語動詞詞匯大全.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        俄語機(jī)械類詞匯

        1. 自動機(jī)床станок-автомат 2. 數(shù)控機(jī)床станок ЧПУ(ЦПУ) 3. 立式機(jī)床вертикальный (карусельный) станок;臥式機(jī)床......

        俄語醫(yī)療詞匯

        按摩 массаж 經(jīng)絡(luò)調(diào)理 регулилование меридиана и коллатераля 泄血療法 лечение кровопускания 火療 ле......

        俄語服裝詞匯

        俄語服裝名稱匯編 Блузки 女襯衫 Болеро 博萊羅(短網(wǎng)衫類似披肩) Бриджи, капри и штаны 馬褲,緊身褲和褲子 Брюки 褲子 Головные......

        俄語顏色詞匯

        顏色詞匯 [QaYi 發(fā)表于 2007-6-12 13:18:00] 鮮紅色алый 駝色的,淡黃褐色,米黃色бежевый 棕褐色,栗色,玄褐色бурый 淺藍(lán)色голубой 天藍(lán)色ла......

        俄語詞匯:廣東

        毛澤東同志主辦農(nóng)民運(yùn)動講習(xí)所舊址 дом,где находились курсы крестьянского движения,организованные това......

        俄語鞋類 詞匯

        Натуральный мех 真毛термопласт熱熔膠 Марка 商標(biāo) хим. Волокно Клеймение 銅模 влагопоглотительн......

        俄語基礎(chǔ)詞匯

        俄語基礎(chǔ)詞匯 人稱代詞:я 我 ты 你 вы您,你們 物主代詞:е?她的 вашваша ваше ваши 你們的 твоя тво? твои 你的 指示代詞:тот та то......

        俄語最新詞匯

        俄語流行詞匯 трансвестит 人妖 транснациональные группы 跨國集團(tuán) тр?хдюймовая дискета 三寸盤 трив......