第一篇:總有網(wǎng)友讓我談一談備考二級(jí)翻譯考試的經(jīng)驗(yàn)
總有網(wǎng)友讓我談一談備考二級(jí)翻譯考試的經(jīng)驗(yàn),我一直推說(shuō)忙而沒(méi)有寫(xiě)這篇文章,真正的原因是畏難,因?yàn)檫@篇文章很難寫(xiě)好。在我暫別這個(gè)論壇之前,我還是嘗試著寫(xiě)寫(xiě)備考的經(jīng)歷和一些經(jīng)驗(yàn),希望對(duì)今后參加翻譯考試的網(wǎng)友有所幫助。
我本科的專(zhuān)業(yè)并非英語(yǔ),但本專(zhuān)業(yè)的課程不多,空閑時(shí)間不少,沒(méi)事就學(xué)英語(yǔ),純粹是興趣使然,后來(lái)慢慢接觸到了翻譯。在校期間,我只是偶爾旁聽(tīng)過(guò)一些翻譯課程,并沒(méi)有系統(tǒng)地學(xué)過(guò),主要還是*自學(xué),多做練習(xí),遇有問(wèn)題就向有經(jīng)驗(yàn)的老師請(qǐng)益,因此本科時(shí)還算打了點(diǎn)基礎(chǔ)。需要說(shuō)明的是,我自學(xué)翻譯的主要方法就是“對(duì)照法”,將原文和較好的譯文對(duì)照著看,這是個(gè)笨辦法,但在我看來(lái)卻最為有效。談到翻譯教材或輔導(dǎo)書(shū),雖然見(jiàn)到一本買(mǎi)一本,慢慢也攢了幾十本,但卻沒(méi)有通讀過(guò)一本,因?yàn)槲铱偸枪虉?zhí)地認(rèn)為實(shí)踐高于理論,而書(shū)中的有些內(nèi)容在實(shí)踐中總是派不上用場(chǎng),還不如多做些練習(xí)提高得快些。
畢業(yè)后我從事的工作與翻譯無(wú)關(guān),但英語(yǔ)學(xué)習(xí)也沒(méi)間斷。2005年春天,我決定參加年末的二級(jí)筆譯考試。先買(mǎi)了本大綱,看了看樣題,擬定了備考方案。由于有專(zhuān)業(yè)八級(jí)的底子,綜合能力考試不成問(wèn)題,關(guān)鍵是實(shí)務(wù)考試。備考過(guò)程中我堅(jiān)持勤動(dòng)手的原則,每天英譯漢和漢譯英各做一段,真正動(dòng)筆寫(xiě),絲毫不馬虎。備考過(guò)程中切忌光看不練,即只看各種教材而不練習(xí),這樣的考生幾乎沒(méi)有通過(guò)的希望。翻譯是實(shí)踐性很強(qiáng)的工作,只有在實(shí)際練習(xí)中才能發(fā)現(xiàn)自己的不足,才能找到各種問(wèn)題。教材的例子往往比較典型,但弄懂這些例子并不意味著在實(shí)踐中就不會(huì)遇到新問(wèn)題,沒(méi)有哪本教材是萬(wàn)能的。必須要勤于練習(xí),在練習(xí)中思考和總結(jié)。教材中的例子是別人咀嚼后的現(xiàn)成品,考生一定要學(xué)會(huì)自己去咀嚼,這個(gè)步驟斷不能省。此外,練習(xí)中要?jiǎng)庸P寫(xiě),不能做視譯。在平時(shí)訓(xùn)練中就要以考試的真實(shí)狀況訓(xùn)練自己??谡f(shuō)和筆寫(xiě)是截然不同的兩個(gè)過(guò)程,往往覺(jué)得看懂了,能翻譯,但落到紙上的譯文卻不一定能令人滿(mǎn)意。漢語(yǔ)是否通順,英語(yǔ)是否準(zhǔn)確,書(shū)法是否整齊,卷面是否干凈,這都在考察平時(shí)是否動(dòng)筆。
關(guān)于資料,我備考二筆時(shí)沒(méi)有購(gòu)買(mǎi)指定教材,而是自己根據(jù)大綱和樣題準(zhǔn)備了一些,簡(jiǎn)要介紹如下:
1.《鄧小平文選》第三卷及其英譯本
2.《中國(guó)翻譯》編輯部編的《名作精譯》(青島出版社)
3.張培基先生的《英譯中國(guó)現(xiàn)代散文選》(上海外語(yǔ)教育出版社)
4.最新的《政府工作報(bào)告》及其英譯本
5.網(wǎng)上搜索的我國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人講話及其英譯本
6.《時(shí)代》和《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》等外刊若干
7.《英語(yǔ)世界》和《英語(yǔ)學(xué)習(xí)》若干
8.《中式英語(yǔ)之鑒》(外研社出版)
需要指出的是,資料不貴多而貴精,時(shí)間有限,因此必須要找到與自己水平相適應(yīng)的資料并好好利用。由于我在備考開(kāi)始之時(shí)已經(jīng)掌握了翻譯的基本技巧,所以備考過(guò)程中主要以練習(xí)為手段,側(cè)重?cái)U(kuò)大閱讀面和提高雙語(yǔ)水平。我看的這些書(shū)不一定適合所有備考者。如果是剛剛接觸翻譯的網(wǎng)友,我還是建議找?guī)妆痉g教材讀一讀。至于能力培養(yǎng),就是要提高理解能力和表達(dá)能力,大家可參看我寫(xiě)的《英譯漢重在理解漢譯英重在表達(dá)》一文。二筆考試無(wú)固定范圍,指定教材也就是個(gè)參考,千萬(wàn)不可以此為據(jù),猜題目、背譯文等方法就更不足取了。
2005年11月的考試我順利通過(guò),但分?jǐn)?shù)很低,由此我也猜測(cè)到評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)之嚴(yán)格,同時(shí)也認(rèn)識(shí)到唯有嚴(yán)格的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)方能保證證書(shū)的含金量。
2006年1月份我開(kāi)始準(zhǔn)備二級(jí)口譯考試,由于過(guò)了二筆,底氣很足,輕敵之念遂生,以為二口不過(guò)如此。5月一考,大敗而歸,綜合能力雖然勉強(qiáng)通過(guò),但實(shí)務(wù)僅得50分。失敗原因小結(jié)如下:第一,聽(tīng)力不過(guò)關(guān)。考口譯,八成是考聽(tīng)力。雖然我有專(zhuān)八的聽(tīng)力底子,但那是做選擇題,聽(tīng)懂個(gè)大概也能勾對(duì)ABCD.口譯考試卻絲毫不能馬虎,漏聽(tīng)或錯(cuò)聽(tīng)一點(diǎn),全句的分就沒(méi)了。第二,筆記不過(guò)關(guān)。交替?zhèn)髯g的測(cè)試內(nèi)容之一就是筆記,而我在備考中恰恰忽視了這一點(diǎn),結(jié)果在實(shí)戰(zhàn)中記得一塌糊涂。知道成績(jī)后,痛定思痛,端正態(tài)度,認(rèn)真?zhèn)淇?1月的考試。主要方法如下:第一,加大聽(tīng)力訓(xùn)練強(qiáng)度,不求數(shù)量,但求質(zhì)量。即不在乎每天聽(tīng)多少,而是每天聽(tīng)懂多少。我經(jīng)常一個(gè)晚上只練習(xí)一段10分鐘的材料,一個(gè)詞一個(gè)詞地?fù)?。雖然進(jìn)度慢,但收效很好。第二,學(xué)著記筆記。推薦林超倫先生《實(shí)戰(zhàn)口譯》一書(shū),書(shū)中對(duì)如何做筆記有相當(dāng)詳細(xì)的講解。第三,精讀教材。王燕老師主編的這本二口實(shí)務(wù)教材非常好,講解透徹,我在第二次備考中細(xì)細(xì)閱讀了幾遍,收獲很大。
關(guān)于資料,仍是簡(jiǎn)要介紹如下:
1.梅德明主編的《漢英/英漢口譯實(shí)踐》和《新漢英/英漢口譯實(shí)踐》四本書(shū)。這四本書(shū)是上海高口的輔導(dǎo)書(shū),但也可用來(lái)備考二口,因?yàn)樵撎讜?shū)內(nèi)容廣泛,所選材料也比較新。
2.溫家寶總理記者招待會(huì)音頻。記者會(huì)譯員均來(lái)自外交部翻譯室,水平之高,足可借鑒。記者會(huì)內(nèi)容廣泛,不排除考試中會(huì)涉及到相關(guān)內(nèi)容。
3.林超倫的《實(shí)戰(zhàn)口譯》。
4.政經(jīng)詞匯,這需要慢慢積累,沒(méi)有哪本書(shū)是“一本全”。
第二次考口譯,順利通過(guò),興奮之余也很冷靜,就是剛?cè)腴T(mén)而已,要走的路仍很漫長(zhǎng)。
幾句題外話:
第一,近日適逢5月份考試成績(jī)公布,有怨氣的考生不少。我還是勸沒(méi)通過(guò)的考生先查找自身原因,不要怨天尤人。這個(gè)考試已舉辦三年,難度和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)漸趨穩(wěn)定。第二,我已開(kāi)始準(zhǔn)備同傳考試,故今后很少再來(lái)這個(gè)論壇,大家如有問(wèn)題,盡可到我的博客上留言,我盡量回答。最后,希望參加翻譯考試的網(wǎng)友都能順利過(guò)關(guān)。
補(bǔ)充內(nèi)容:
(一)選用哪本英漢詞典?
按CATTI考試規(guī)定,筆譯考試考生可攜帶紙質(zhì)英漢詞典和漢英詞典各一本參加考試。關(guān)于英漢詞典,我推薦復(fù)旦大學(xué)陸谷孫教授主編的《英漢大詞典(第二版)》(上海譯文出版社出版)。
《英漢大詞典》是我國(guó)首部獨(dú)立研編的綜合性英漢詞典,兼具百科全書(shū)的性質(zhì)。這部“中國(guó)制造”的詞典1991年出版后即成為聯(lián)合國(guó)編譯人員使用的主要英漢工具書(shū),被譽(yù)為“世界范圍內(nèi)最好的雙語(yǔ)詞典之一”。出版16年來(lái),《英漢大詞典》的影響已難以估量。截止2005年,《英漢大詞典》已累計(jì)發(fā)行36萬(wàn)冊(cè),迭次獲獎(jiǎng)。2007年4月,《英漢大詞典(第二版)》出版。新版除對(duì)舊版中的軟硬傷勘誤糾錯(cuò)外,更著重于更新專(zhuān)有名詞和術(shù)語(yǔ)的信息,增補(bǔ)英語(yǔ)新詞、新義、新用法。新版收錄約22萬(wàn)詞條,其中增2萬(wàn)余條新詞新義,設(shè)附錄13種。
我于2001年購(gòu)得《英漢大詞典》(第一版),六年來(lái)日日請(qǐng)益,獲益良多。在備考二級(jí)筆譯的八個(gè)月中,這本詞典更是須臾不可離手。2005年12月我?guī)е@本詞典走進(jìn)了二級(jí)筆譯考試的考場(chǎng)。偶爾遇見(jiàn)的幾個(gè)生詞都沒(méi)有逃出這本詞典的范圍。后來(lái)者是幸福的,因?yàn)槟銈兛梢詭е队h大詞典》(第二版)走進(jìn)考場(chǎng)。
對(duì)有志于從事翻譯工作的學(xué)生而言,這本詞典是一位良師。當(dāng)然,請(qǐng)千萬(wàn)不要為了一時(shí)之需而購(gòu)買(mǎi)這本詞典,因?yàn)閹е綍r(shí)使用的詞典考試最順手。我吁請(qǐng)大家在平時(shí)學(xué)習(xí)中也能勤于查閱,定有所得。
(二)選用哪本漢英詞典?
關(guān)于漢英詞典,我推薦吳景榮和程鎮(zhèn)球二位先生主編的《新時(shí)代漢英大詞典》(商務(wù)印書(shū)館出版)。
本詞典由商務(wù)印書(shū)館于世紀(jì)之交隆重推出,是我國(guó)迄今為止篇幅最大、收詞最全、內(nèi)容最新的一部大型漢英詞典。本詞典在我國(guó)著名英語(yǔ)專(zhuān)家、《漢英詞典》主編吳景榮教授和外交部英語(yǔ)專(zhuān)家程鎮(zhèn)球先生的主持下,由十多位活躍在當(dāng)今英語(yǔ)界的專(zhuān)家教授通力合作、嘔心瀝血十余年編纂而成。值得一提的是,王燕老師也參與了本詞典的編寫(xiě)工作。
該詞典收詞廣泛,全書(shū)條目近十二萬(wàn),為我國(guó)同類(lèi)詞典之冠,注意收錄政治、經(jīng)濟(jì)、文化、金融、高科技等方面的流行新詞(含港、臺(tái)詞語(yǔ)),并提供各領(lǐng)域重要的專(zhuān)有名詞及其背景簡(jiǎn)釋?zhuān)哂邪倏乒δ?。釋義準(zhǔn)確,譯文精當(dāng),所有詞條和例證均經(jīng)漢語(yǔ)和英語(yǔ)專(zhuān)家審定。
從應(yīng)考的角度說(shuō),帶入考場(chǎng)的詞典當(dāng)然是越大越好。但這本詞典的好處不僅僅是“大”,更重要的優(yōu)點(diǎn)是例句豐富,這對(duì)考生大有裨益。
特別需要指出的是,目前坊間漢英詞典比較多。這本詞典我用得比較勤,感覺(jué)比較順手,但推薦這本詞典僅是我的一家之言,供大家備考時(shí)參考。
有很多童鞋最近豆油我或者在微博上詢(xún)問(wèn)我各種關(guān)于三筆的問(wèn)題,我把自己能夠回答出來(lái)的就寫(xiě)出來(lái)吧,大家可以做個(gè)參考。另外,需要三筆考試資料的同學(xué)可以留下你們的郵箱,或者在微博上召喚我(http://weibo.com/taogonglin),或者加我微信:麟忌。我發(fā)資料給你們。
一、關(guān)于三級(jí)筆譯考試。
人事部翻譯資格考試(CATTI)分兩部分,筆譯和口譯。官方給出的三筆難度是“外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè),并具備一年左右的口筆譯經(jīng)驗(yàn)”。這個(gè)難度還是比較準(zhǔn)確的,童鞋們不要糾結(jié)于一年左右的筆譯經(jīng)驗(yàn),這個(gè)不一定是工作經(jīng)驗(yàn),主要還是平時(shí)的筆譯積累。三筆考試每年進(jìn)行兩次,分別在五月和十一月。上半年報(bào)名時(shí)間在1~2月左右,下半年在8~9月左右。這個(gè)時(shí)間不是固定的,所以快到報(bào)名時(shí)間的時(shí)候要密切關(guān)注CATTI的官網(wǎng)和當(dāng)?shù)厝耸聫d網(wǎng)站,三筆考試是網(wǎng)上報(bào)名,不要錯(cuò)過(guò)報(bào)名時(shí)間和繳費(fèi)時(shí)間??荚嚊](méi)有任何的學(xué)歷,年齡,資歷等限制,任何人都可以報(bào)名參加考試。
三筆考試有兩個(gè)科目,分別是綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)。綜合能力類(lèi)似于四六級(jí)考試,主要考察英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),單詞量,語(yǔ)法等等。綜合能力的難度大概是大學(xué)六級(jí)以上水平。筆譯實(shí)務(wù)則是篇章翻譯,考察英譯漢和漢譯英。
二、關(guān)于備考教材
個(gè)人推薦需要準(zhǔn)備的教材如下:
1、《英語(yǔ)筆譯綜合能力 3級(jí) 》
2、《英語(yǔ)筆譯實(shí)務(wù) 3級(jí)》
3、《英語(yǔ)筆譯常用詞語(yǔ)應(yīng)試手冊(cè)》
4、《十二天突破英漢翻譯 筆譯篇》(武峰 北京大學(xué)出版社)
5、新東方考研單詞或?qū)K膯卧~。
6、《英語(yǔ)筆譯全真模擬試題及解析》
三、關(guān)于備考
1、綜合能力
綜合能力并不難,考察的是英語(yǔ)的基本功,這個(gè)童鞋們可以根據(jù)自己的弱點(diǎn)有選擇的進(jìn)行復(fù)習(xí),比如你單詞量薄弱,則需要加強(qiáng)單詞量。語(yǔ)法知識(shí)薄弱,就多看看語(yǔ)法。綜合能力的考試題型和四六級(jí)考試差不多,所以大家如果單詞量語(yǔ)法神馬的沒(méi)問(wèn)題的話,就去做一些六級(jí)的真題就可以了。綜合能力的教材沒(méi)必要全做,可以針對(duì)自己的弱項(xiàng)做一些練習(xí),比如閱讀,完形,同義詞替換等等。
綜合能力沒(méi)什么好說(shuō)的,個(gè)人覺(jué)得重點(diǎn)就是單詞和語(yǔ)法。所以像我一樣懶惰的童鞋們還是不要有僥幸心理了,老老實(shí)實(shí)背單詞去吧,可以挑一些比較零碎的時(shí)間,比如公交車(chē)上,數(shù)學(xué)課上(。。),下載蒼井空的電影作品的時(shí)候(。。)去背單詞。歲月會(huì)帶走你的青春,帶不走你的單詞量。。
2、筆譯實(shí)務(wù)
這絕對(duì)是重中之重,多少英雄豪杰就是栽在實(shí)務(wù)上了。筆譯這個(gè)東西,絕對(duì)不能偷懶,老老實(shí)實(shí)動(dòng)筆去翻譯,不要視譯,不要在心里大概翻譯一遍就覺(jué)得沒(méi)什么難度就放過(guò)了,要知道心里想的和你動(dòng)筆寫(xiě)出來(lái)的絕對(duì)不一樣。寫(xiě)小說(shuō)的人心里構(gòu)思的和最后筆下成型的也都不一樣,是一個(gè)道理。
實(shí)務(wù)考試分兩部分,一篇英譯漢,一篇漢譯英。英譯漢是重點(diǎn),漢譯英是難點(diǎn)。三筆實(shí)務(wù)重點(diǎn)考察英譯漢,二筆則重點(diǎn)考察的是漢譯英。英譯漢的文章大多選自《紐約時(shí)報(bào)》《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》這些國(guó)外報(bào)刊雜志,漢譯英則多是領(lǐng)導(dǎo)講話,政府工作報(bào)告之類(lèi)。10年考了胡主席關(guān)于資源節(jié)約型社會(huì)的講話,去年一次考試貌似考的是溫總理夏季達(dá)沃斯論壇的講話(貌似是的,我記不清了)。
首先去做那本實(shí)務(wù)教材,一章一章做過(guò)去,每天要保證一篇英譯漢一篇漢譯英。翻譯的時(shí)候,先自己去翻譯,不要去看答案,再怎么翻譯不下去也不要看答案,絞盡腦汁去把每一段翻譯出來(lái)。然后對(duì)照著原文和答案,逐字逐句的去分析答案為什么要這樣翻譯,我為什么就翻譯不出來(lái)或者翻譯的不對(duì)。注意,是每個(gè)詞每個(gè)短語(yǔ)每句話認(rèn)真過(guò)。不然就是浪費(fèi)時(shí)間。然后把答案中自己沒(méi)有翻譯出來(lái)的短語(yǔ)和固定用法,比如“領(lǐng)土完整,全面落實(shí),創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)”這樣的短語(yǔ),甚至有時(shí)候是一句話,全部單獨(dú)總結(jié)出來(lái)背會(huì),慢慢積累在心里。這樣以后看到一篇文章不至于一片茫然。
實(shí)務(wù)每天都要練習(xí),不管你今天的學(xué)習(xí)任務(wù)完成了多少,實(shí)務(wù)是每天都必須要練的。筆譯重在堅(jiān)持和積累,這個(gè)東西是突擊不出來(lái)的。
實(shí)務(wù)的教材全部做完之后,可以去找一些歷年的政府工作報(bào)告來(lái)練習(xí),因?yàn)閷?shí)務(wù)漢譯英的考試內(nèi)容基本上就是政府工作報(bào)告的那些東西。考前一周就可以去做那本模擬題了,認(rèn)真按照考試標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間去做,全面查找自己的問(wèn)題。
然后是《十二天突破英漢翻譯 筆譯篇》這本書(shū),這本書(shū)非常適合剛?cè)腴T(mén)的新手,因?yàn)樗褪菫榱巳P考試而編寫(xiě)的。很多考試要考察的考點(diǎn)和翻譯技巧以及得分點(diǎn)都在這本書(shū)里面。不要去網(wǎng)上找實(shí)務(wù)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)了,我當(dāng)年找了N多個(gè)所謂的實(shí)務(wù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),都真假不辨。只要認(rèn)真看這本書(shū)N遍以上,實(shí)務(wù)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)自己就能體會(huì)到了。真的。這本書(shū)的學(xué)習(xí)方法也是一樣,不要隨手翻過(guò)去就過(guò)了,每個(gè)例句都要自己先動(dòng)手翻譯,然后去對(duì)照答案,然后看看書(shū)中的講解??傊@本書(shū)非常的適合參加三筆考試的同學(xué),再多我就不說(shuō)了,以免有打廣告的嫌疑。。
實(shí)務(wù)的復(fù)習(xí)就是這樣,沒(méi)有捷徑,只有堅(jiān)持每天的練習(xí)。剛開(kāi)始練習(xí)翻譯,可能看到一篇文章你壓根不知道怎么翻,或者翻譯出來(lái)的東西自己都沒(méi)法看,我非常能體會(huì)遇到這種情況時(shí)的那種崩潰和打擊,這對(duì)翻譯新手可能是致命的。但是,這是很正常的,有差距才有進(jìn)步的空間,不要被一篇文章打趴下了,堅(jiān)持下去就能看到自己的進(jìn)步。每天都要給自己鼓勵(lì),給自己自信。如果你覺(jué)得自己應(yīng)該一下子就能翻譯的八九不離十了,那。。我們就有緣再見(jiàn)吧。。
四、關(guān)于考試
1、考試時(shí)間
考試在一天內(nèi)完成。早上考綜合能力,9點(diǎn)到11點(diǎn),兩個(gè)小時(shí),時(shí)間完全夠用,童鞋們就集中精力去考吧,爭(zhēng)取還能有檢查一遍的時(shí)間。下午考實(shí)務(wù),2點(diǎn)半到5點(diǎn)半,三個(gè)小時(shí),時(shí)間一定要分配好。英譯漢大概一小時(shí)四十分鐘,漢譯英大概一小時(shí)二十分鐘就差不多了。
2、字典
下午的實(shí)務(wù)考試可以帶兩本紙質(zhì)字典進(jìn)入考場(chǎng),一本英漢字典一本漢英字典。但是!不要把希望寄托在字典上,因?yàn)槟愀緵](méi)時(shí)間去查字典,所以平時(shí)的積累很重要。不可能讓你遇到不認(rèn)識(shí)的單詞或者不會(huì)翻譯的短語(yǔ)都去翻字典,沒(méi)有那么幸福的事情。只有當(dāng)你實(shí)在抓耳撓腮大汗淋漓的糾結(jié)于某個(gè)關(guān)鍵單詞或者短語(yǔ)的時(shí)候再去查字典,所以,平時(shí)練習(xí)的時(shí)候也要養(yǎng)成查字典的好習(xí)慣,盡量不要用電子詞典或者手機(jī)詞典之類(lèi)的高科技玩意。我用的字典是《牛津高階》和《新時(shí)代漢英大辭典》,個(gè)人感覺(jué)還不錯(cuò)。挑選字典的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)是一定要有比較全面的人名,地名,國(guó)名,度量衡之類(lèi)的翻譯。尤其是人名和地名,這個(gè)國(guó)家是有標(biāo)準(zhǔn)的,比如Walt,你只能翻譯成“沃爾特”,翻譯成“沃特”,“瓦特”之類(lèi)的都不給分。地名也是一樣,所以就不要隨便去音譯了。反正記住一點(diǎn),字典越大越好。
然后就是卷面,當(dāng)你翻譯錯(cuò)誤了以后,不要隨隨便便一頓涂抹,那樣太傷害閱卷老師了。如果有了錯(cuò)誤的話可以用尺子在錯(cuò)誤的句子上劃兩道橫線,然后在后面或者上面寫(xiě)上正確的翻譯。也不推薦使用膠帶,因?yàn)椴恍⌒恼称凭碜拥脑挄?huì)被認(rèn)為是在卷面做記號(hào),那樣是算作弊的。
五、最后說(shuō)些廢話
查到成績(jī)通過(guò)了之后,我反而沒(méi)有心中想象的那樣狂喜,就是覺(jué)得自己選擇了一條艱難的道路,并且用我自己都想象不到的毅力堅(jiān)持走完了它。
我從10年開(kāi)始考三筆,到今年5月考試通過(guò)。前前后后考了三次。這兩年的心理壓力我就不多說(shuō)了,有類(lèi)似經(jīng)歷同學(xué)會(huì)體會(huì)到。我和所有人一樣,最初開(kāi)始練習(xí)實(shí)務(wù)的時(shí)候,面對(duì)“我們要加快建立社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制”這樣簡(jiǎn)單的句子簡(jiǎn)直要自挖雙目,完全不知道怎么翻譯。但是你翻或者不翻,這個(gè)句子它就在那里,嘲笑著你。所以只能硬著頭皮上。筆譯是一點(diǎn)一點(diǎn)積累的,堅(jiān)持下去就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己很明顯的進(jìn)步,當(dāng)你有一天發(fā)現(xiàn)自己翻譯的句子和答案相差無(wú)幾的時(shí)候,那種突如其來(lái)的喜悅簡(jiǎn)直無(wú)法言表。所以,不要因?yàn)樽约悍g不下去,或者翻譯的東西自己都不忍心看就放棄。你不能堅(jiān)持,你就要失敗,做任何事都是一樣。
我不是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),我大學(xué)專(zhuān)業(yè)是做黃色網(wǎng)站的(。。),六級(jí)考試也就勉強(qiáng)五百分。大三之前沒(méi)碰過(guò)英語(yǔ),英語(yǔ)課基本上都是睡覺(jué),或者干脆在宿舍打游戲。上大三重新拾起英語(yǔ),所以基礎(chǔ)很差,單詞量基本沒(méi)有。更要命的是,我當(dāng)年何其瘋狂的愛(ài)玩游戲。。當(dāng)然現(xiàn)在也是。。所以不知你能否想象當(dāng)宿舍的兒子們都在打DOTA的時(shí)候我要抱著一摞書(shū)去圖書(shū)館的苦逼慫樣。。我得拼命克制住想要打DOTA的想法強(qiáng)迫自己去復(fù)習(xí)。現(xiàn)在回想起來(lái),還是比較佩服那時(shí)候有些小毅力的。有時(shí)候?qū)χ苊苈槁榈挠⑽淖帜赶肟蓿ㄟ@是真的),有時(shí)候想吐(也是真的),有時(shí)候就覺(jué)得要虛脫了,堅(jiān)持不下去了,但是,心里那份“完成今天的學(xué)習(xí)任務(wù)晚上回宿舍可以坦蕩蕩的和兒子們打DOTA”的使命感(。。)一直支撐著我,一路磕磕絆絆的在翻譯的海洋里徜徉(或掙扎)。
那時(shí)候每天晚上從圖書(shū)館出來(lái)的時(shí)候,真心是筋疲力盡,每次抬頭看天上的星星,我都想起忘了從哪里看到的一句話,好象是“再孤獨(dú)的時(shí)候,有這些星星陪著,就突然會(huì)有了力量”(煽你媽的情!)。
以上廢話送給正在備考CATTI,或者打算要考CATTI的同學(xué)們,這個(gè)沒(méi)有評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),不公布真題的考試,我真心覺(jué)得選擇CATTI的同學(xué)們都是勇敢的,你們看,我這樣一個(gè)屌絲都考過(guò)了,你們?cè)趺磿?huì)考不過(guò)呢?
(還有大概一個(gè)月左右時(shí)間考試,備考的親們有什么問(wèn)題就請(qǐng)隨時(shí)在微博上召喚我吧。我們一起討論。)
因?yàn)樗且粋€(gè)夢(mèng)想,而不只是因?yàn)樗乃^高薪。
網(wǎng)址推薦
CATTI官網(wǎng): http:// 而09年5月份的三筆英譯漢試題來(lái)自 2008/04/15的紐約時(shí)報(bào)
http://?_r=1
考題都摘錄自紐約時(shí)報(bào)一年前的經(jīng)濟(jì)類(lèi)版塊里的文章,字?jǐn)?shù)大約500字。我不認(rèn)為這是規(guī)律,不過(guò)上述情況倒是揭示了一些情報(bào):英譯漢試題的難度大約就是這樣;而你需要盡量在一個(gè)半小時(shí)里拿出你的譯稿。把握時(shí)間很重要,而更為重要的是質(zhì)量。
該如何讓你的譯文得分呢~
根據(jù)已經(jīng)掌握的信息,實(shí)務(wù)部分的評(píng)分方法是:扣分法!舉例說(shuō)明:具體的評(píng)分要點(diǎn):
1、視難度和長(zhǎng)度而定,其中第一段11分;第二段8分;第三段10分;第四段12分……等等。
2、誤譯、漏譯每處扣1--3分;用詞不準(zhǔn)、錯(cuò)別字每處扣0.5—1分。
3、邏輯不通、語(yǔ)句不連貫每處酌情扣1—2分。
因此,閱卷老師不在乎你翻譯得多好,在乎你翻譯得多糟!所以,你翻譯得再優(yōu)美 再絕倫,一旦存在錯(cuò)別字,就會(huì)毫不留情的被扣分~ 閱卷老師盯的是你譯稿中存在誤譯、漏譯、用詞不準(zhǔn)、錯(cuò)別字、邏輯不通、語(yǔ)句不連貫等錯(cuò)誤。如果沒(méi)有這些錯(cuò)誤,哪怕不那么優(yōu)美絕倫比較平庸的譯稿也可以得到不錯(cuò)的分?jǐn)?shù)。
第二部分 如何復(fù)習(xí)
還是分為綜合能力和實(shí)務(wù)2個(gè)部分來(lái)分別進(jìn)行說(shuō)明
綜合能力:
考的無(wú)非是詞匯量和語(yǔ)法知識(shí)。
不管什么方法,只要能夠提高你的詞匯量和語(yǔ)法的,都適合你!核心就是這個(gè)。
至于具體的方法嘛~ 我推薦:把封存已久大學(xué)英語(yǔ)考級(jí)用的閱讀理解書(shū)拿來(lái)練一下,同時(shí),準(zhǔn)備一本《全真模擬試題及解析》。
苦練一個(gè)月,相信通過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)4級(jí)或者6級(jí)的你就可以輕松及格了!
實(shí)務(wù):
翻譯永遠(yuǎn)沒(méi)有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)答案,只要意思忠實(shí)原文,話怎么說(shuō)都行。不要覺(jué)得總是跟參考譯文相差很遠(yuǎn)而產(chǎn)生自卑心理.大家遇到的全部都是沒(méi)有遇到過(guò)的文章,在到達(dá)一定水平之前,爭(zhēng)取每一篇文章都要?jiǎng)庸P進(jìn)行筆譯。不能只看不寫(xiě),不能只做視譯不做筆譯。我感覺(jué)一到動(dòng)筆寫(xiě)的時(shí)候,我才發(fā)現(xiàn)原來(lái)我差的不只是英文,中文水平也不怎么樣,就連一句中國(guó)話都說(shuō)不利落。所以平時(shí)只是讀讀看看、只追求心理上的理解,跟譯出來(lái)并寫(xiě)下來(lái)這種感覺(jué)相去甚遠(yuǎn)。此外,所選擇的這些文章一定要有比你水平高出很多的人士給出的參考譯文以便找差距。沒(méi)有參考譯文的文章,除非你要掙錢(qián),否則最好別耽誤時(shí)間翻譯了。
可以用指定教材來(lái)復(fù)習(xí)!建議每周至少要保證3次,每次3個(gè)小時(shí)(一篇英譯漢,一篇漢譯英),嚴(yán)格控制長(zhǎng)度和時(shí)間。這樣在考試之前才能持續(xù)保持一種良好的考試狀態(tài)。英譯漢時(shí):
第一,比較你的翻譯和參考譯文在意思方面的差異,如存在差異,很有可能是你理解原文就錯(cuò)了。第二,看參考譯文的用詞是不是有可借鑒的地方,學(xué)學(xué)中文。漢譯英時(shí),學(xué)得東西就更多了:
第一,看看你定的主干結(jié)構(gòu)跟參考譯文的有什么不同,為什么它這么定。
第二,它把一個(gè)一節(jié)一節(jié)類(lèi)似于竹子似的漢語(yǔ)小碎句在整合到一個(gè)大樹(shù)似的英文結(jié)構(gòu)中,各個(gè)樹(shù)枝的節(jié)點(diǎn)是怎么連接、整合起來(lái)的。
第三,我的用詞為什么跟它的不一樣,是不是它的用詞更地道。如何利用教材中的技巧部分 跟英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科生的筆譯課和很多翻譯書(shū)一樣,這本書(shū)也列出了幾種翻譯技巧,挺實(shí)用的,有時(shí)間可以看看。不過(guò)這些只是起錦上添花的作用,真正英譯漢、漢譯英的最基本、最實(shí)用、最易學(xué)的技能,這最實(shí)在!2013/2/2更新
好久沒(méi)有來(lái)看這里了,看到大家的回復(fù)很高興我可以給大家?guī)ヒ稽c(diǎn)點(diǎn)鼓勵(lì)或者啟發(fā)。其實(shí)說(shuō)起來(lái)非常慚愧,自己可能已經(jīng)離翻譯這條路越來(lái)越遠(yuǎn)了,距離考試也已經(jīng)快要2年了。
馬上就要大三下了。也面臨很多新的機(jī)會(huì)和挑戰(zhàn),現(xiàn)在會(huì)覺(jué)得當(dāng)時(shí)準(zhǔn)備考試是非常幸福的時(shí)候。因?yàn)槠鋵?shí)考試是所有篩選形式里面偶然性最小的一種形式。只要付出足夠的努力,向標(biāo)準(zhǔn)靠近,總是可以得到的。
這里下面的經(jīng)驗(yàn)距離現(xiàn)在也已經(jīng)2年了,2年里面CATTI也可能已經(jīng)有了新的變化。希望這一點(diǎn)文字仍舊能夠給大家?guī)椭?,哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)也好。希望有翻譯愿望或者翻譯夢(mèng)的童鞋們都能夠?qū)崿F(xiàn)自己的夢(mèng)想。Carrie敬上
原文:
我是北京的一名非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大一升大二學(xué)生。五月份考試,二口綜合能力81,實(shí)務(wù)65。作為一個(gè)沒(méi)有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的大學(xué)生,有一點(diǎn)點(diǎn)自己的經(jīng)驗(yàn)和方法也想和大家分享。希望能夠幫到和我一樣缺乏實(shí)踐機(jī)會(huì)的大學(xué)生,和所有為了catti而努力的大加。
口譯綜合能力
分成T or F, 短新聞/段落選擇,文章選擇和summarizing。其實(shí)我覺(jué)得,選擇和判斷比summarzing簡(jiǎn)單。因?yàn)樗倪x擇真的比較變態(tài),對(duì)一些模糊語(yǔ)義的推斷和一些很細(xì)節(jié)的詞匯等會(huì)有一些刻意的考量所以特別容易錯(cuò)??搭}目要很仔細(xì)地劃詞,聽(tīng)的時(shí)候也要特別留意。我開(kāi)始做的時(shí)候經(jīng)常發(fā)現(xiàn)錯(cuò)這類(lèi)細(xì)節(jié)考題,就把各種??嫉募?xì)節(jié),容易忽略或者聽(tīng)錯(cuò)的地方都用紅筆劃出來(lái),自己也整理了一些易錯(cuò)的地方。
做這類(lèi)題目必須要注意對(duì)它讀instruction的時(shí)間做很好的利用。比如第一大題,我一般在它讀Instruction的時(shí)候看下面4-5題的大意。這個(gè)很重要,雖然平時(shí)做題都會(huì)有這個(gè)意識(shí)但是因?yàn)镃ATTI的難度放在那里。如果一開(kāi)始沒(méi)有看好題目很可能整整10道會(huì)統(tǒng)統(tǒng)亂了陣腳。
選擇題則需要先大致瀏覽選項(xiàng)做好定位。尤其是后面的每篇5道的選擇,必須先看一遍選項(xiàng)熟悉一遍,因?yàn)樗念}目答案的出現(xiàn)位置有時(shí)候順序是顛倒的(除卻最后一道一般是主旨,主題題),有時(shí)候非常細(xì)小不引人注意,所以必須先有個(gè)概念聽(tīng)的時(shí)候才能有的放矢。
summarizing的要求需要注意的是字?jǐn)?shù)限制和把握大意的能力。由于文章很長(zhǎng),抓住主旨是必須在練習(xí)中掌握的能力。它的得分點(diǎn)分為大的提綱句和一些次要重點(diǎn)句,前者把握必須一抓一個(gè)準(zhǔn),后者則一般需要抓住5個(gè)或者以上。在做記錄的時(shí)候,注意一邊記一邊自己就可以做些標(biāo)記,表明哪些是重點(diǎn),哪些是次要點(diǎn)哪些是支持的細(xì)節(jié)。否則回頭的時(shí)候容易忘記自己記了什么。
這次5/27的考試綜合能力的語(yǔ)速特別快……真的特別特別快。我做的真題和模擬里面雖然每年都不一樣但是最快的也不能和這個(gè)比。一上來(lái)是有點(diǎn)慌張的,但是因?yàn)槲冶旧砺?tīng)力好,而且這畢竟不是實(shí)務(wù)需要一個(gè)詞一個(gè)詞聽(tīng)所以也就適應(yīng)了??嫉帽容^順手,尤其是summarizing,自以為是我做的所有題中最好的一次。最后的分?jǐn)?shù)也很好,上80在catti里面真的挺少的了。
不過(guò)綜合能力其實(shí)在考前一個(gè)月我就明白沒(méi)必要擔(dān)心了,分?jǐn)?shù)上下,但是總是能及格的。我對(duì)這塊一直很放心,我的弱點(diǎn)一直都是實(shí)務(wù)。
口譯實(shí)務(wù) 下面說(shuō)實(shí)務(wù)。從備考的中后期開(kāi)始我就很明白如果不及格,我肯定是實(shí)務(wù)過(guò)不了。若干次很失落很喪氣很沒(méi)希望都是因?yàn)閷?shí)務(wù)碰到了諸如石油開(kāi)采,海洋保護(hù)與開(kāi)發(fā)等等生僻話題。這些話題現(xiàn)在看看好像不難,但是很多專(zhuān)有名詞,諸如一些特定油種之類(lèi)的我連直譯都不會(huì),而那些名詞還往往是一整句甚至一整段的主要內(nèi)容。我就只能活活愣在那里。
還有很喪氣的時(shí)候就是看到一個(gè)ms是真的的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。其中包括錯(cuò)一個(gè)謂語(yǔ)扣2分,名次使用不恰當(dāng)一次1分反復(fù)用反復(fù)扣分之類(lèi)的。我是一個(gè)很粗枝大葉的人,翻譯時(shí)候一緊張容易胡子眉毛一把抓哪里還知道語(yǔ)法。當(dāng)時(shí)特別絕望。
說(shuō)到這里說(shuō)高口和catti的差距。我在高二寒假自學(xué)了高口后一次性通過(guò)了口試和筆試,在大一下半學(xué)期自學(xué)了catt二口i并且通過(guò)考試,就我自己的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō),二口從文章內(nèi)容,長(zhǎng)度,難度和準(zhǔn)確性上都要高出高口高出一個(gè)層次。
首先,高口的文章難度和專(zhuān)業(yè)性沒(méi)有二口高。高口的文章大都還是比較科普性容易直譯的,而二口相對(duì)的文章難度,詞匯專(zhuān)業(yè)度都要高出一個(gè)層次。另外,高口的語(yǔ)速慢于二口,段落長(zhǎng)度好像也比高口長(zhǎng)?時(shí)間長(zhǎng)了記不清楚了。最重要的是,我覺(jué)得二口對(duì)于準(zhǔn)確性的要求要高出很多。這次考試結(jié)束,我覺(jué)得如果根據(jù)高口標(biāo)準(zhǔn)算我穩(wěn)過(guò)了,因?yàn)榇笠夂椭饕牡梅贮c(diǎn)我覺(jué)得我都抓住了。但是因?yàn)槭嵌谒援?dāng)時(shí)我無(wú)法肯定,我有很多的詞匯,用法,專(zhuān)有名詞等等的錯(cuò)誤我自己都知道。而最后證明,我果然是涉險(xiǎn)過(guò)關(guān)的那種。
口譯實(shí)務(wù)的重點(diǎn)是一定要做題,認(rèn)真地,按照考試形式一套一套模擬。這個(gè)非常重要。我一開(kāi)始在圖書(shū)館做口譯,不能發(fā)聲音就自己靠腦子大概想。這樣完全是不行的,口譯的關(guān)鍵除了重點(diǎn)抓
住,還有言語(yǔ)表達(dá)。這必須要自己一篇一篇通過(guò)訓(xùn)練去穩(wěn)定去熟悉。光看或者光想都是不夠的。
另外,每一個(gè)專(zhuān)題后面的詞匯和用法要認(rèn)真至少看一遍,雖然特別多可能不能全都背但是要盡量背。我當(dāng)時(shí)的原則是如果我連中文都看不懂我就不背了。詞匯背了還要常想常用,我有一次上一門(mén)英語(yǔ)課時(shí)候老師說(shuō)到“死亡率”,我腦子里住院分娩率,疾病傳播率,死亡率,生育率等一系列詞匯就都蹦出來(lái)了。
還有一點(diǎn)很關(guān)鍵,每次做完一套翻譯必須要總結(jié)其中的詞匯,結(jié)果,表達(dá)方式。將自己不熟悉的記下來(lái)背,下次還錯(cuò)就反復(fù)背,直到自己可以聽(tīng)到就從嘴巴里反映出來(lái)。到最后的一個(gè)月,我每天都能感覺(jué)到自己的進(jìn)步就是因?yàn)槲颐刻於及l(fā)現(xiàn)自己對(duì)于翻譯的反應(yīng),對(duì)詞匯和正式表達(dá)的應(yīng)用和答案越來(lái)越契合了。這點(diǎn)讓我很興奮。
我最大的問(wèn)題是筆記。雖然試圖學(xué)習(xí)過(guò)很多次但是我的筆記仍舊很不規(guī)范不簡(jiǎn)潔。我的優(yōu)勢(shì)是聽(tīng)力好,短時(shí)間記憶好,但是筆記混亂有時(shí)候讓我看不懂自己記的東西。這是需要提高的。
考試之前的最后一個(gè)星期我發(fā)現(xiàn)自己的提升遇到了瓶頸。但是我沒(méi)有停止做題。因?yàn)橹坝型_^(guò),我發(fā)現(xiàn)我只要停個(gè)快一星期再做,我的腦子和筆都會(huì)來(lái)不及記來(lái)不及翻。所以我每天保持題量,著重穩(wěn)定自己的狀態(tài)和表達(dá),直到考試的那一天。
考試當(dāng)天翻譯還算順利雖然小錯(cuò)不斷,第一段翻譯還因?yàn)榭床欢约旱墓P記停了3秒鐘。但好在沒(méi)有出現(xiàn)一整段不會(huì)的情況。出來(lái)的時(shí)候我很釋然,我很確信的是,哪怕我這次沒(méi)有通過(guò),我下一次也一定可以。因?yàn)槲抑雷约捍蠓较驔](méi)有錯(cuò),學(xué)習(xí)的方法也適合自己,如果不通過(guò),只不過(guò)是不夠努力而已。
我還記得初二升初三的暑假,我對(duì)著滿(mǎn)桌子的口譯書(shū)開(kāi)始自學(xué)中口;后來(lái)的高二寒假,繼續(xù)學(xué)高口,一直到今天的catti。我一路很幸運(yùn),每一次自學(xué)之后都一次通過(guò)了考試拿到了證書(shū)。我一直都相信,如果失敗那也只是因?yàn)樽约翰粔蚺Α?/p>
希望我的這一點(diǎn)點(diǎn)粗陋的理解和經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌驇椭酱蠹摇?/p>
第二篇:2014年二級(jí)建筑師考試復(fù)習(xí)備考經(jīng)驗(yàn)淺談
2014年二級(jí)建筑師考試復(fù)習(xí)備考經(jīng)驗(yàn)淺談
2014年二級(jí)建筑師考試將于2014年5月份如期舉行,按照前輩們的經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)心得復(fù)習(xí)可以按三次進(jìn)行。
2014年二級(jí)建筑師考試考生復(fù)習(xí)時(shí),或多或少曾有過(guò)這樣的痛苦感受:考試臨近,每天的復(fù)習(xí)量很大,有時(shí)卻發(fā)現(xiàn)昨天剛復(fù)習(xí)過(guò)的內(nèi)容今天已經(jīng)記不清了?!氨巢幌聛?lái)”對(duì)部分考生來(lái)說(shuō)是通過(guò)考試的最大障礙。
在此為考生整理了4種科學(xué)有效的記憶技巧。
1、記憶過(guò)程中,盡量排除外界干擾??忌鷮W(xué)習(xí)時(shí)最好能專(zhuān)心致志,聚精會(huì)神,盡量減少環(huán)境對(duì)于自己的影響。這樣可以排除雜念,使知識(shí)在大腦皮層留下深刻的記憶痕跡。反之,如果一心多用,精神渙散,可能會(huì)浪費(fèi)大量時(shí)間在一小章節(jié)的內(nèi)容上,記憶效果欠佳。
2、多次反復(fù)回憶,加深記憶。對(duì)知識(shí)僅進(jìn)行一次記憶是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,學(xué)習(xí)材料時(shí)在已經(jīng)被記住的基礎(chǔ)上多看幾遍,達(dá)到熟記、牢記的程度,知識(shí)才會(huì)在緊張的考試中被輕松提取??忌衫贸俗煌üぞ邥r(shí)等片段時(shí)間,回憶復(fù)習(xí)過(guò)的內(nèi)容,加深印象。
3、將多種復(fù)習(xí)手段相結(jié)合,提升記憶樂(lè)趣??忌梢試L試在一次復(fù)習(xí)中采取多種方式共同記憶,靈活運(yùn)用分類(lèi)記憶、圖表記憶、縮短記憶及編提綱、作 筆記等記憶方法,均能增強(qiáng)記憶力。考生可根據(jù)自身特點(diǎn)創(chuàng)造屬于自己的特殊復(fù)習(xí)方式。視聽(tīng)結(jié)合的學(xué)習(xí)方法可以同時(shí)利用語(yǔ)言功能和視、聽(tīng)覺(jué)器官的功能來(lái)強(qiáng)化記 憶,提高記憶效率,比只是用眼睛默讀的效果好得多。
4、科學(xué)用腦,選擇最佳記憶時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí)。一天中的記憶也有黃金時(shí)間和灰色時(shí)間。一般來(lái)說(shuō),9時(shí)至11時(shí)、15時(shí)至16時(shí)、19時(shí)至22時(shí),為 最佳記憶時(shí)間。充分利用上述時(shí)間記憶難記的學(xué)習(xí)材料,效果會(huì)比較顯著。考生要注意科學(xué)用腦,保持思維舒暢清醒,注意保證復(fù)習(xí)期間的營(yíng)養(yǎng),做好休息。考生要 給大腦休息的時(shí)間,多進(jìn)行體育鍛煉等活化頭腦的活動(dòng),防止過(guò)度疲勞。此外,保持積極樂(lè)觀的情緒,可以大幅提高大腦的工作效率。祝大家考試順利,一次通關(guān)!
第三篇:備考同仁必看!我對(duì)一建考試的一點(diǎn)看法(個(gè)人經(jīng)驗(yàn))
[技巧]
我是從去年開(kāi)始考建造師,開(kāi)始是二建,去年一次通過(guò),后來(lái)有想趁熱打鐵考了一建。不過(guò)只過(guò)了經(jīng)濟(jì)和法律。
先說(shuō)經(jīng)濟(jì)----
經(jīng)濟(jì)我是聽(tīng)得2011年魯班的楊靜,按照他的課件自己整理了筆記,很管用,我希望大家有時(shí)間一定畫(huà)完重點(diǎn),自己在整理筆記。經(jīng)濟(jì)的計(jì)算題我記不住公式,我基本上就放棄了,因?yàn)榫退阄矣涀」剑膊粫?huì)直接考公式的。而且我統(tǒng)計(jì)過(guò),每次考試計(jì)算題只占15分左右。歷年都如此。所以我放棄了。就找終于理論,其實(shí)這些東西只要你整理了筆記。在臨考試背一下。不會(huì)太有問(wèn)題。當(dāng)然要是大家想得高分的話,略微在做一些真題就好。但是我們手頭的真題未必答案是準(zhǔn)確的這點(diǎn)事不能保證。
法規(guī)------
法規(guī)是我覺(jué)得一建里面最簡(jiǎn)單的,因?yàn)槲医Y(jié)合了二建的蔡老師講的講義,順了一邊,然后就挺陳印的葵花寶典。基本上考試的知識(shí)點(diǎn)都在那個(gè)題庫(kù)里面,你背兩邊,再把二建蔡老師講的法規(guī)的都理解了??隙ň湍苓^(guò)得。
管理------
管理我是2011年沒(méi)有太多時(shí)間筆記也沒(méi)怎么整理,所以差四分沒(méi)有過(guò)。今年考了93分。還是結(jié)合上面的經(jīng)驗(yàn),自己做筆記。我聽(tīng)得是朱俊文的2011年的課件加上2012年龍炎飛的課件,這里我著重提一下,在龍炎飛老師的總結(jié)知識(shí)點(diǎn)中,有一兩個(gè)題我在實(shí)務(wù)中使用上了。所以大家一定要注意。我覺(jué)得龍炎飛老師總結(jié)的知識(shí)點(diǎn)很到位,結(jié)合我自己又做了2011年2010年的真題?;旧暇蜎](méi)問(wèn)題。管理和實(shí)物不一樣,基本上考試中都有歷年的考題,或許寫(xiě)法說(shuō)法不同罷了。所以一定要總結(jié)知識(shí)點(diǎn),自己畫(huà)出歷年的考題在哪里。實(shí)務(wù)----
可以說(shuō)實(shí)務(wù)我最花心血了,我聽(tīng)了6個(gè)老師的課件----王樹(shù)京、龍炎飛、朱紅、李佳升、張福生、還有一個(gè)是環(huán)球沖刺班的老師我不記得叫什么了??梢哉f(shuō)基本上論壇里的所有能找到的課件我都聽(tīng)了至少一邊。這里我要說(shuō)一下王樹(shù)京老師比較著重于第一章,聽(tīng)多了對(duì)于外行來(lái)說(shuō)很關(guān)鍵,可以了解很多你紙上談兵不會(huì)學(xué)到的東西,很專(zhuān)業(yè),講的也很淺顯明白---必聽(tīng)的這是基礎(chǔ);龍炎飛老師劃重點(diǎn);李佳升老師我二建的時(shí)候就聽(tīng)他的課,案例題比較有幫助,但是一建就差強(qiáng)人意了;朱紅老師也是跟著畫(huà)了一遍重點(diǎn),補(bǔ)一些其他老師的漏;張福生老師自制的案例題很好,講的也很明白,可以作為基礎(chǔ)復(fù)習(xí)看看的,想要真正能扣題,我想按照現(xiàn)在的考試趨勢(shì)來(lái)看,沒(méi)有任何老師大概能夠扣上題,六個(gè)大案例題中五六個(gè)小問(wèn)題,每個(gè)小問(wèn)題里面還可能會(huì)有兩個(gè)小問(wèn),真的都不算是案例題了哎,題外話了;還有就是環(huán)球這次沖刺請(qǐng)的老師,雖然講的比較啰嗦,感覺(jué)是在念講義,但是你在刨除書(shū)本的時(shí)候,只是聽(tīng),可以增強(qiáng)自己的記憶力。
其實(shí)實(shí)務(wù)多聽(tīng)?zhēng)讉€(gè)老師的課件,就是為了彌補(bǔ)一些各位老師的不足,或者是他們的側(cè)重點(diǎn)都不一樣。就是如此,我還是覺(jué)得考試很吃力。所以說(shuō)。也很有大一部分是運(yùn)氣。
以上就是我個(gè)人的一些經(jīng)驗(yàn)之談。希望對(duì)大家有幫助,總結(jié)一點(diǎn),大家一定要自己總結(jié)筆記,在你總結(jié)筆記的同時(shí)你就會(huì)理解,去學(xué)習(xí)。一般我一本書(shū)總結(jié)筆記,大概需要一周左右,大家一定要掌握好時(shí)間。盡量多的挺課件---僅指實(shí)務(wù)。其他科目有部分老師卻是是很專(zhuān)業(yè)的。因?yàn)橛泻芏囝}是有概率,他會(huì)重復(fù)出現(xiàn)知識(shí)點(diǎn)。
還有我要感謝論壇里那些默默無(wú)聞的同仁,沒(méi)有你們無(wú)私的奉獻(xiàn)課件,我或者更多的朋友也不會(huì)考試順利通過(guò)。在這里我也要感謝為了論壇付出不求回報(bào)的人們。我們考試都通過(guò)了。就是對(duì)你們最大的感謝。