欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文)

      時間:2019-05-15 08:14:23下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文)》。

      第一篇:2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文)

      2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯

      1. 神曲

      un tube de l’été// une chanson entra?nante

      2. 越過運營商(通信行業(yè)中的專有詞匯,指的是互聯(lián)網(wǎng)公司越過運營商,發(fā)展基于開放互聯(lián)網(wǎng)的各種視頻及數(shù)據(jù)服務(wù)業(yè)務(wù),強調(diào)服務(wù)與物理網(wǎng)絡(luò)的無關(guān)性)

      service par contournement // OTT(over the top)(service de livraison d’audio, de vidéo et d’autres médias sur Internet sans la participation d’un opérateur de réseau traditionnel)3. 呆萌

      (être)mignon //(avoir)un air innocent/adorable 4. 斷(不買、不收取不需要的東西)舍(處理掉堆放在家里沒用的東西)離(舍棄對物質(zhì)的迷戀,讓自己處于寬敞舒適、自由自在的空間)s’abstenir d’acheter, se séparer de l’inutile et renoncer à l’obsession matérialiste // abstention, séparation et refus 5. 腦洞大開

      être plein d’imagination // faire preuve d’imagination 6. 暖男

      un mec très attentionné / le mec parfait 7. “快閃”舞蹈

      une flash mob 8. 小鮮肉

      chair fra?che(pour parler d’une personne)9. 也是醉了(無語、無力吐槽)

      être sans voix 10.低頭族 un accro qu smartphone 11.接地氣

      accessible à tous 12.群租客

      colocataires // locataires trop nombreux // mal-logement //(logement proposé par un marchand de sommeil)13.說走就走的旅行

      sastifaire ses envies de vovayge// partir en vovage quand on veut// partir en voyage sur un coup de tête// partir en voyage sans rien prévoir 14.APEC藍

      bleu APEC 15.透出濃濃的中國味兒

      fortement marqué par la culture chinoise// imprégné d’une forte identité chinoise // qui bénéficie d’une forte résonance chinoise 16.立領(lǐng)西服

      costume à col Mao 17.政府購買服務(wù)

      marchés publics de services 18.另起爐灶

      recommencer à zéro / prendre un nouveau départ 19.純潔的冰雪,激情的約會

      ? Neige pure, rendez-vous passionnant ? 20.毯星

      starlette de tapis rouge 21.顏值

      note de beauté 22.海淘

      achats en ligne de produits étrangers 23.彈幕

      système d’affichage en temps réel de commentaires sur écran// bulletscreen 24.打醬油

      Ce n’est pas mes affaires.// ?a ne me regarde en rien.// Ce n’est pas mes oignons.25.朋友圈

      moments 26.自拍桿

      manche/perche/stick à selfie 27.禁煙手勢

      les trois gestes anti-tabac // les affichettes/panonceaux des gestes anti-tabac 28.十面霾伏

      sévère pollution de smog/atmosphérique 29.喜大普奔

      Les nouvelles sont si réjouissantes que tout le monde les partage.// une bonne nouvelle à partager/ pour tous 30.網(wǎng)絡(luò)大V grand manitou de l’Internet /la Toile // blogueur ? V ?/star/vedette

      第二篇:網(wǎng)絡(luò)流行詞

      網(wǎng)絡(luò)流行詞

      1.后喻時代 :是在某種條件下晚輩(或?qū)W生)給前輩(或教師)傳授知識的時代。文化反哺是后喻時代的最基本特征。隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,很多孩子在網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、信息獲取能力等方面都已超過父母。當下家庭中出現(xiàn)了一種“后喻”現(xiàn)象,即孩子在信息技術(shù)、文化消費和娛樂方式等方面影響著父母,出現(xiàn)了“孩子教父母”的 現(xiàn)象。

      2.雙核家庭:夫妻雙方為獨生子女的家庭,雙方在婚前都是各自家庭中的核心,在兩人建立的新家庭中,雙方都不知道該如何以“非核心”的方式行為處事,于是家里就出現(xiàn)了兩個“核心”,隨著越來越多的80后走入婚姻殿堂,雙核家庭的數(shù)量不斷攀升。在生活中以自我為中心,習慣了別人圍著自己轉(zhuǎn);在婚姻生活中忍讓性、寬容度都不夠,對平淡生活不滿,使得他們不愿意湊合,一些有生活瑣事引發(fā)的婚姻死亡現(xiàn)象就越來越多。

      3.白領(lǐng)腔:在白領(lǐng)圈中流行的一種依托于商務(wù)氣氛的禮節(jié)性措辭方式,如溝通、音向、定位、互動、合作等,可能還時不時來幾句英語。很多人卻把它帶進了生活,怎么聽怎么別扭,就像演員濃重的舞臺妝突然見了自然光。公式化的用語無意中疏遠了原本親密的關(guān)系,造成人際障礙;還有一部分人把白領(lǐng)腔當做一種身份的象征,他們想尋求社會的認同,但這恰恰反映了自身的不自信。

      4.冰淇淋文學:像冰淇淋一樣包裝精美、色調(diào)燦爛、很受青少年喜愛的文字作品。這些作品通常文筆清新流暢,幽默輕松,情節(jié)引人入勝,情感表達以溫馨歡樂為主調(diào),喜劇結(jié)局。故事總是簡單而溫暖,語言總是活潑而俏皮,女主角總是美貌而智慧,男主角總是帥氣而溫暖。于是讀者就輕易地被這些故事及制造故事的人感動。冰淇淋文學定位只在于“好看”的休閑功能,是能滿足讀者娛樂需求的文化商品,如同冰淇淋一樣,既缺乏營養(yǎng)也進不了美食殿堂。

      5.奈特爾家庭:由于生活成本增加、工作壓力變大,很多家長為了提高家庭收入,犧牲節(jié)假日消遣或與家人團聚的時間去工作,雖然家庭收入逐年增加,但卻失去了陪伴孩子和享受生活的機會,這就是奈特爾家庭。不過“奈特爾家庭”的父母對此并沒有感到不滿,相反他們中的很多人十分熱衷這樣的生活方式,認為這樣才能顯示出自己的成功。

      6.公家男人:由于應(yīng)酬很多,與家用庭成員在一起時間極少,基本上不屬于家庭的男人。他們不需要在家吃飯,基本上天天有人請吃;不會按時下班回家,基本上天天需要“加班”??公家男人一般都有一官半職,大到高官,小到股級,時常穿梭于酒桌與各個圈子。

      7.鲇魚路徑:鲇魚被視為近些年最為詭異無常的臺風。于是,“鲇魚路徑”就成了新的一個網(wǎng)絡(luò)流行詞,用以形容人生無常、人心莫測、風云變化以及一切出乎意料。你不知道明天,甚至是下一分鐘,你的人生將會發(fā)生什么改變。你能做的就是珍惜現(xiàn)在生活中的每一分鐘,盡量做好每一件事。人們希望生命是條直線,今天就可以看到明天的趨向。這是一種對不確定的恐懼,亦是一種試圖把控未來和世界的欲望。

      8.山寨婚姻:中國女人往往不嫁自己想嫁的男人,只嫁大家希望她嫁的男人。大家都說那個男人好她便認同。嫁人往往是“只選好的,不選合適的”,別人的婚姻看起來幸福,她只需照搬即可,拷貝別人的幸福,復(fù)制于自己的婚姻,這就叫“山寨婚姻”。不過,不根據(jù)自身的性格喜好,只簡單按照物質(zhì)條件來決定婚姻伴侶,往往有兩種結(jié)果:一是維持表面的婚姻幸福,私下承受痛苦;二是以離婚結(jié)束。

      9.富福利現(xiàn)象:眼下一些地方政府為了吸引高端人才,競相開出各種優(yōu)惠條件,如提供房補、半價專用房等。高端人才往往擁有更高的謀生本領(lǐng),收入方面已經(jīng)處于社會的中高端或者高端行列,這一富有者擁有更多福利的政策偏向引發(fā)網(wǎng)友質(zhì)疑。有學者認為此舉是將大量的公共資源向高端人士傾斜,甚至是變相的利益輸送。況且,吸引企業(yè)及人才的重點在于優(yōu)越的創(chuàng)業(yè)環(huán)境,比如政府機構(gòu)的高效率、政策透明、優(yōu)越的城市環(huán)境等等,而不是著眼于狹隘的個人利益。

      10.辦公室祥林嫂:她們的服裝色調(diào)沉重單一,以黑灰藍為主;她們似乎少年老成,飽嘗人世的滄桑,眉頭總是擰著;在她們眼中,公司的一切待遇都是不公平的,公司的領(lǐng)導(dǎo)都是對立的,工作中的同事都是愚蠢無能的??她們對快樂不屑一顧,卻從不吝嗇使用尖酸刻薄的詞語來指責他人,牢騷滿腹,怒氣沖天,是辦公室祥林嫂們最顯著的特征。

      11.亞快樂:由“亞健康”衍生而來,如果你覺得自己有點麻木、不敏感,談不上高興、也說不上不高興,你可能正在進入“亞快樂”狀態(tài)?!皝喛鞓贰钡娜硕酁槎际邪最I(lǐng),尤以女性居多。她們在職場上擔著和男人一樣的工作壓力,敏感柔弱的內(nèi)心卻更加缺乏安全感,在追求更高工作目標和渴望浪漫生活的矛盾中,身不由己,最終走進“亞快樂”的灰色地帶?!皝喛鞓贰笔且环N慢性焦慮情緒,是壓力的變形表達,它不痛不癢,但也不可任其發(fā)展。最好的解 決方法就是培養(yǎng)多種興趣,多點娛樂活動。

      第三篇:中國名著法文翻譯

      中國名著法文翻譯 《阿Q正傳》(魯迅)La véritable histoire de Ah Q

      《八仙過?!穂戲曲] Les Huit Immortels traversent la mer 《霸王別姬》[戲曲] Les Adieux du roi-hégémon à sa concubine 《寶蓮燈》[戲曲] La Lanterne de lotus magique 《本草綱目》(明·李時珍)Compendium de Materia Medica

      《逼上梁山》[戲曲] Rencontre obligée des rebelles au mont Liangshan 《茶經(jīng)》(唐·陸羽)Le Livre du thé

      《長恨歌》(唐·白居易)Le Chant de l’éternel regret 《長生殿》(傳奇劇本。清·洪昇)Le Palais de la Longévité

      《赤壁賦》(北宋·蘇軾)Réflexions sur la bataille de la Falaise rouge 《出師表》(三國蜀·諸葛亮)Pétition pour l’expédition 《初刻拍案驚奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux(Tome I)《楚辭》(西漢·劉向)Elégies des Chu 《春江花月夜》(唐·張若虛)Fleurs et lune sur la rivière printanière 《春秋》(儒家經(jīng)典,編年體春秋時代史)Les Annales des Printemps et Automnes 《打金枝》[戲曲] Frapper la princesse Jinzhi 《打龍袍》[戲曲] Frapper la robe de dragon 《打漁殺家》[戲曲] La Vengeance du pêcheur 《大風歌》(漢·劉邦)le Chant du grand vent 《大唐三藏取經(jīng)記》(一名《大唐三藏取經(jīng)詩話》,作者不詳,一說為元人撰)

      La Pèlerinage de Sanzang des Tang pour yuanFr.com les soutras bouddhiques 《大唐西域記》(唐·玄奘述,辯機編)Les Contrées occidentales des Tang 《三俠五義》 Les Trois chevaliers et les cinq héros 《大學》(秦漢之際儒家作品,“四書”之一)La Grande étude 《蕩寇志》(長篇小說,清·俞萬春)La Répression des rebelles 《盜御馬》[戲曲] Le Vole du cheval royal 《道德經(jīng)》(即《老子》,道家主要經(jīng)典)Daodejing(Classique de la Voie et de la Vertu)《登鸛雀樓》(唐·王之渙)L’Ascension du Pavillon de la Cigogne 《東周列國志》(長篇小說,明·馮夢龍改編余邵魚《列國志傳》為《新列國志》,后清·蔡元放修訂并加注,改成今名)Les Annales des royaumes des Zhou de l’est 《竇娥冤》(元·關(guān)漢卿)Dou E, victime de l’injustice

      《杜十娘》[戲曲] Du Shiniang ou le Coffret à bijoux d’une courtisane 《阿房宮賦》(唐·杜牧)Le Palais Epang 《二刻拍案驚奇》(明·凌蒙初)Récits étonnants et miraculeux(Tome II)《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》(長篇小說。清·吳沃堯)vingt années d’aberrations 《二十四史》(清乾隆時編纂的大型歷史叢書)Vingt-Quatre histoires(histoires des différentes dynasties, de l’Antiquité aux Ming)《封神演義》(長篇小說)Roman de l’investiture yuanFr.com des dieux 《古蘭經(jīng)》[伊斯蘭教經(jīng)典] Le Coran 《古文觀止》(清·吳楚材 吳調(diào)侯)Florilège d’essais anciens 《官場現(xiàn)形記》(清·李寶嘉)Les Révélations du monde officiel 《海瑞罷官》[戲曲] La Destitution de Hai Rui 《紅樓夢》(清·曹雪芹 高鶚)Le Rêve dans le Pavillon rouge 《鴻門宴》[戲曲] Le Banquet à Hongmen 《黃帝內(nèi)經(jīng)》(中國古代重要醫(yī)學文獻,成書約在戰(zhàn)國時期)Classique de la médecine de l’empreur Jaune

      0B中國歷史名著書名法語翻譯 《康熙字典》Dictionnaire Kangxi

      《辭海》Océan des mots;Mer de mots;Dictionnaire lexico-encyclopédique chinois complet 四書 Quatre livres du confucianisme

      《論語》Entretiens(de Confucius)《孟子》Mencius;Mengzi 《中庸》L'Invariable milieu;Le Juste;La pratique du milieu;Le juste-milieu;Le milieu juste et constant;La doctrine du moyen 《大學》La Grande étude;La Grande doctrine;Le Grand savoir 五經(jīng)Cinq classiques du confucianisme 六經(jīng)Six classiques du confucianisme 《詩經(jīng)》Livre des odes;Classique des vers 《書經(jīng)》(《尚書》)Livre des documents/de l'histoire 《禮記》Livre des rites 《易經(jīng)》(《周易》)Livre des mutations/changes;Mutations des Zhou 《樂經(jīng)》Livre de la musique 《春秋》Annales des Printemps et Automnes 《道德經(jīng)》Classique/Livre de la Voie et de la Vertu 《孫子兵法》L'Art de la guerre de Sun Zi

      《二十五史》Vingt-cinq histoires dynastiques(de Chine);Collection de vingt-cinq Suvres historiques

      《史記》Mémoires historiques

      《資治通鑒》Miroir universel pour aider à gouverner/au gouvernement;Miroir compréhensif pour aider le gouvernement;Miroir complet pour l'illustration du gouvernement;Miroir général à l'usage du gouvernement

      《永樂大典》Grande Encyclopédie de Yongle

      《四庫全書》Collection complète des quatre bibliothèques;Collection complète des Quatre Trésors de la Connaissance;Bibliothèque complète en quatre sections;Ecrits complets en quatre magasins;Bibliothèque complète des quatre trésors/magasins;Le grand répertoire des livres en quatre catégories;La collection des quatre greniers;經(jīng)、史、子、集Classiques, Histoire, Philosophie et Littérature

      《楚辭》élégies/Chants/Chansons de Chu 風、雅、頌Chant folklorique, Odes et Hymnes 《離騷》élégie de la séparation;Lamentations sur la séparation;Tristesse de l'éloignement 《竇娥冤》Dou E, victime d'une injustice;Neige en été;Le ressentiment de Dou E 《西廂記》L'Histoire de la Chambre/du Pavillon de l'ouest 《牡丹亭》Le Pavillon des/aux pivoines 《雷雨》L'Orage 《駱駝祥子》Le tireur de pousse/pousse-pousse;Le pousse-pousse 《四世同堂》Quatre générations(vivant)sous un(même)toit 《月牙兒》Croissant de Lune 《茶館》Maison de thé

      《龍須溝》Le Fossé de la Barbe du Dragon;La rigole des barbes de dragon;La fosse nauséabonde de Longxugou

      《文心雕龍》L'Esprit littéraire et la gravure des dragons 《三國演義》Roman des Trois Royaumes 《水滸傳》Au bord de l'eau 《西游記》Pèlerinage/Pérégrinations vers l'Ouest 《紅樓夢》Rêve dans le Pavillon rouge

      《金瓶梅》Fleur en fiole d'or;Prunier fleuri dans un vase d'or 《聊齋志異》Contes fantastiques du Pavillon des Loisirs 《儒林外史》Histoire romancée des Lettrés 《狂人日記》Journal d'un fou 《子夜》Minuit

      《春蠶》Vers à soie de printemps 《秋收》Moisson d'automne 《殘冬》La fin de l'hiver

      《蘭亭序》Préface au Recueil des poèmes composés dans le Pavillon aux orchidées;Préface au Pavillon des orchidées;Préface du pavillon Lanting 《清明上河圖》Sur les rives de la Bianhe, le jour du Qingming 《高山流水》Haute montagne, eau courante

      《十面埋伏》Embuscades dressées dans dix directions;Embuscades de tous c?tés;Assiégé de toutes parts;La grande embuscade

      《大紅燈籠高高掛》épouse et concubines 《定軍山》Le mont Dingjun

      《漁光曲》Le Chant des pêcheurs

      《臥虎藏龍》Tigre et Dragon;Tigre embusqué, dragon caché

      《金剛經(jīng)》Soutra du Diamant

      《夢溪筆談》Propos notés au pavillon Ruisseau de rêve;Essais au fil du pinceau au Torrent des rêves;Notes écrites chez Mengxi

      《周髀算經(jīng)》Classique d'arithmétique/de mathématiques du/sur le gnomon des Zhou 《九章算術(shù)》Neuf chapitres de l'art mathématique;L'art mathématique en neuf chapitres;Sur les procédures mathématiques;Sur l'art mathématique 《論衡》Essais critiques

      《甘石星經(jīng)》Classiques astrologiques de Gan De et de Shi Shen;Catalogue des étoiles de Gan Shi

      《授時歷》Calendrier de précision du temps 《水經(jīng)注》Commentaire sur le ? Livre des Eaux ?

      《天工開物》Manuel des procédés de fabrication 《齊民要術(shù)》Agronomie essentielle pour le commun du peuple;Points essentiels pour le peuple;Techniques essentielles pour le peuple

      《農(nóng)政全書》Traité complet d'agriculture/d'agronomie;Traité complet d'administration agricole 《黃帝內(nèi)經(jīng)》Classique/Traité de la médecine interne de l'empereur Jaune 《本草綱目》Compendium de Materia Medica;Traité de botanique et de pharmacopée;Compendium de matière médicale 《傷寒雜病論》Traité sur la typho?de et autres maladies;Traité du froid nocif;Traité sur le froid nocif et diverses maladies

      《金匱要略》Dissertations sur le Coffre d'or

      《千金方》Les mille recettes de grand prix;Prescriptions valant mille pièces d'or;Précieuses ordonnances

      《大唐西域記》Mémoires sur les Contrées occidentales à l'époque des grands Tang;Notes sur les Contrées occidentales sous la dynastie des Tang 《圖蘭多》Turandot

      《共產(chǎn)黨宣言》Manifeste du Parti communiste

      《古今圖書集成》Collection de livres anciens et modernes

      第四篇:2013十大網(wǎng)絡(luò)流行詞英文版

      2013十大網(wǎng)絡(luò)流行詞英文版,你會嗎?

      不明覺厲、十動然拒、喜大普奔、人艱不拆、說鬧覺余、累覺不愛、火鉗劉明、細思恐極、男默女淚、不約而同,這一串在2013年頻繁出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)流行詞用英語怎么說?來看看網(wǎng)友整理出來的中文以及英 文釋義及例句:

      2013十大網(wǎng)絡(luò)流行詞英文版:

      1.不明覺厲

      中文釋義:雖然不明白對方在說/干什么,但覺得很厲害的樣子。英文:

      1.I don't quite get it, but I think you are really terrific.2.I don't know what you said, but it seems you are great.2.十動然拒

      中文釋義:十分感動,然后拒絕。

      英文:She was deeply moved but still rejected him.3.喜大普奔

      中文釋義:喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告

      英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.示例:告訴你一個喜大普奔的消息,濱河路大塞車啊。Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up.4.人艱不拆

      中文釋義:人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿。

      英文:

      1.Life is so hard that some lies are better not to be exposed.2.Life is so hard.Don't hurt me with the truth.5.說鬧覺余

      中文釋義:其他人有說有笑、有打有鬧,感覺自己很多余。

      英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider.示例:她都沒請我,聽說請的都是高富帥、白富美,我自己去了,不是說鬧覺余?Example: She didn't invite me.I hear that all those she invited are rich, pretty and posh.If I go uninvited, wouldn't I feel unwelcome?

      6.累覺不愛

      中文釋義:很累,感覺自己不會再愛了。

      英文:Too tired to love.示例:我很累,感覺自己不會再愛了。Example: I'm very tired.I don't think I can love again.7.火鉗劉明

      中文釋義:“火前留名”,在這個帖子火之前,留下自己的名字。

      英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.8.細思恐極

      中文釋義:仔細想想,覺得恐怖至極。

      英文:

      1.When you think it over, you will feel horrible.2.When you think it over, it is horrible.9.男默女淚

      中文釋義:男生看了會沉默,女生看了會流淚。

      英文:

      1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this.2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness.示例:

      A:昨天逛街看上了一件衣服,店員看了我?guī)籽廴缓笳f,對不起,本店沒有你可以穿的尺碼。

      I went shopping yesterday.When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: “Sorry, we don't have your size in the shop.”

      B:男默女淚。

      My sympathy goes out to you.10.不約而同

      中文釋義:很久沒有人約,而變成了同性戀。

      英文:He becomes a gay(lesbian)after such a long time without dating.

      第五篇:流行詞

      隨著春晚,小沈陽的“純爺們兒”臺詞開始風行。

      隨著“不差錢”“純爺們兒”“擁抱更有力量”等詞語的風行,不少人已經(jīng)開始四處搜集屬于2009年的流行詞語。如今,流行詞語的評選似乎已經(jīng)成為一件令人們樂此不疲的“事業(yè)”。人們開始習慣用流行詞語訴說和記錄自己的生活,同時也通過它們感受社會的變遷。其實,變化的又豈止是社會,就連流傳于人們口中的詞語也早已面目全非了。時代在變,誕生于各個時代的流行詞語也在變,它們就像是一顆顆經(jīng)過時間洗禮、歲月打磨的珠子,形狀變得越來越柔和,色彩變得越來越艷麗,也許大家都沒有意識到,我們每個人都已經(jīng)參與到這場進化的歷史之中。

      流行詞語的制造者?從官方到民間

      從當年文學青年口中的“黑夜給了我黑色的眼睛,而我卻用它來尋找光明”,到如今人人都在重復(fù)著的“這是為什么呢”,流行詞語始終在不斷更新,隨著它們一起改變的還有那些流行詞語的制造者。從最初的報刊書本、廣播電視到如今的網(wǎng)絡(luò)高手、草根明星,流行詞語的制造者正在變得越來越大眾化、草根化、民間化。其實,那些詞語在街頭巷尾的流行原本就是一場民間的娛樂盛宴。

      報刊書本就是“生產(chǎn)重地”

      典型制造者:廣播、書籍、報刊、電視等主流大眾媒體

      所謂流行,語言學家楊建國給出了自己的定義:“某一事物(或現(xiàn)象)在某個時點上產(chǎn)生,并在很短的時段內(nèi)廣泛傳播或蔓延。這一事物(或現(xiàn)象)在某一時段內(nèi)的出現(xiàn)率顯著高于該事物(或現(xiàn)象)平時出現(xiàn)率的均值”。從這個意義上來講,流行詞語,應(yīng)該是指在某個時期廣泛流行,過了一段時間又為新流行的詞語所代替的詞語,也就是說,流行詞語是有其生命周期的。

      流行詞語生命周期的變化自然離不開其產(chǎn)生的環(huán)境。在上世紀六七十年代,當人們還不知道互聯(lián)網(wǎng)、手機為何物時,大家在日常生活中最常接觸到的傳播媒體就是半導(dǎo)體、報刊和書籍,而它們也就自然而然的成為了那個年代流行詞語的制造者。

      回想當年的流行詞語,再對比當下的人氣詞語,不難發(fā)現(xiàn)一個奇特的現(xiàn)象,就是當時在社會中流行的詞語大多都與政治相關(guān),或者說,它們幾乎不帶有任何幽默特質(zhì)。譬如“共產(chǎn)主義道德”“又紅又?!钡仍~語甚至本身就是政治術(shù)語。而那些表面看起來似乎與政治并無關(guān)聯(lián)的流行詞語,在分析之后就會發(fā)現(xiàn),其實它們也始終在圍繞著同一個軸心旋轉(zhuǎn)。比如“機械化”“拖拉機”等詞之所以成為流行語,是因為當時正在大力提倡國家的“工業(yè)化”和農(nóng)村的“合作化”,而“食堂”一詞的廣泛流行則是奔向共產(chǎn)主義的需要。所有這些當年的流行詞語,幾乎都無一例外地是那時廣播里的頭條新聞、報刊上的頭版文章。在1981年2月,《人民日報》上發(fā)表社論,號召青年們把“五講四美”和“三熱愛”結(jié)合起來,把社會主義祖國建設(shè)得更加強大美好。此后,“五講四美三熱愛”就迅速傳遍大江南北,“講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德”,“心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美”,“熱愛祖國、熱愛社會主義、熱愛共產(chǎn)黨”,每一個當年的在校學生就像對待“飯前洗手、飯后漱口”這樣的生活常識一樣將這些語句爛熟于心。

      如今,那些當年的報紙已經(jīng)泛黃或不知去向,再也沒有哪個家庭會在每個清晨七點準時打開半導(dǎo)體,收聽《新聞?wù)罚切┊斈甑牧餍性~語也同它們的制造者一起被打上了時代的烙印,成為一種對逝去時光的紀念。標本1 三轉(zhuǎn)一響

      流行年份:上世紀七十年代

      這是當時極少見的表現(xiàn)人們?nèi)粘I钚枨蟮牧餍杏谜Z,同時還帶有著詼諧幽默的成分。那時有首很流行的《擇婿歌》,里面唱到:“一表人才,二老歸天,三轉(zhuǎn)一響,四十平方,五十工資,六親不認,七尺男兒,八面玲瓏,九(酒)煙不沾,十分聽話?!彪m然今天看起來有點不可理喻,但在當時,自行車、縫紉機、手表、收音機都是結(jié)婚必備的物件,少了哪樣都不行。如今微不足道的小商品,在當年都是高檔貨。新娘子出嫁那天,親朋好友們會用平板車浩浩蕩蕩地押送這幾大件物品,有時為了顯擺,還專門挑人多的地方走?!巴聊窘Y(jié)構(gòu)蓋新房,松木椽子柳木梁,石灰抹墻磚墁地,新人喜坐拖拉機?!边@就是當時結(jié)婚的景象,而“三轉(zhuǎn)一響”作為其中最重要的幾樣道具,會為婚禮添得滿堂彩。

      標本2 女排精神

      流行年份:上世紀八十年代 毫無疑問,如此精準的提煉自然出自新聞媒體之手。在當時的中國體育界,人們口口相傳的“女排精神”曾被運動員們視為刻苦奮斗的標桿和座右銘,鼓舞著他們的士氣和熱情。這種精神之所以備受國人推崇,最重要的是那種足以流芳百世的不畏強敵、奮力拼搏的精神,這甚至遠遠比“五連冠”本身更能鼓舞國人。同類項:零的突破、皮包公司 時代造就流行

      典型功能:反映社會變革中流行過的人、事、物

      從“電視機”、“住房”、“明星”、“卡拉OK”到“旅游”、“電腦”、“名牌”、“時裝”,這些社會發(fā)展變革中所產(chǎn)生的流行語都曾經(jīng)是家喻戶曉的時尚語言。隨后,“WTO”、“IT”、“CBD”等流行語索性干脆由純英文字母組成。當然,很多在社會變革中所產(chǎn)生的,具有鮮明時代特征的流行詞語也會隨著一個時代的完結(jié)而消失。

      “個體戶”的概念是從上世紀80年代初期開始在人們腦海里扎根的。當它最初出現(xiàn)之時,還為很多人所不齒。直到后來,許多小打小鬧的個體戶成了款爺,很多人的觀念才隨之轉(zhuǎn)變過來,由開始的滿心鄙夷變?yōu)闈M臉的羨慕。和“個體戶”一樣隨著改革開放而產(chǎn)生的流行詞語還有“下海”。“下”字本身就有屈就之意,可見這個流行詞最初在人們心中的地位也并不比“個體戶”強。

      如今,隨著時間的流逝和社會的變遷,這些改革開放之初所誕生的詞語幾乎都已經(jīng)“作古”。其實,流行詞語的本來面目本就該是各領(lǐng)風騷幾多年。

      標本 “萬元戶”

      流行年份:上世紀80年代

      “萬元戶”既是80年代初的時髦詞匯,也是指先富裕起來的第一批人。當時,很多鄉(xiāng)鎮(zhèn)、工商行業(yè)以出現(xiàn)了多少個萬元戶為光榮指標,這個流行名詞的出現(xiàn)讓更多的百姓感到了致富所帶來的喜悅。而隨著時代的變遷,如今最流行的說法則是——十萬元戶剛起步,百萬元戶馬馬虎虎,千萬元戶才算富。萬元戶,聽起來就跟窮人似的。同類項:專業(yè)戶、傻帽兒經(jīng)理、走穴、倒爺、面的“無厘頭”的新興流行詞語

      典型功能:可以跟隨語境發(fā)生詞義變化

      在沒有互聯(lián)網(wǎng)、不許聯(lián)想的年代里,流行詞語大多都像“個體戶”“大鍋飯”一樣,有著自身的社會屬性和局限性,大多都只適用于固定的語境之中,或者有著明確的含義。

      但是,如今的流行詞語卻已經(jīng)越來越模糊掉了這些條條框框,有些詞語的語義可以隨著語境的變化而隨時更改,還有不少流行用語都可以在保留其句式的基礎(chǔ)上任意變換主題內(nèi)容,完全可以稱為流行詞語中的“百變金剛”。

      例如,《誰動了我的奶酪》一書的走紅就成了“誰動了我的××”這個句式的助推器。有網(wǎng)友甚至為諸如此類的詞語嫁接編了一段話:“詞語都是姑娘娃,一女N嫁渾不怕。接頭暗號對準了,嫁誰都是笑哈哈?!比ツ攴浅A餍械亩陶Z很黃很暴力、很好很強大、好傻好天真等類似句式恰好成為這段話的最好例證。

      如果用剛剛過去的一年中的流行詞語造句,可以成就這樣一句話。我是一名“宅男”,樣子長得有點“囧”,所以看起來有點“槑”,偶爾出來“打醬油”,沒事也會做“俯臥撐”練練“叉腰肌”,平時只用“山寨”貨,是不是被我“雷”到了呢?不過,不用擔心,除了“范跑跑”“周老虎”和“豬堅強”,我就是2008年的“潮人”首選。

      仔細分析不難發(fā)現(xiàn),在這些去年頻繁出現(xiàn)的流行詞語中,很多詞語的意思并不帶有明確的含義和肯定與否定,而這也正是新興流行用語的又一個特征,它們的功能和作用很容易被放大,它們的生存空間也更為廣泛。

      在如今這個講究自由發(fā)展和個性化生存的社會里,流行詞語也開始緊跟形勢做出了相應(yīng)的改變,僅從這個角度上講,這些在人們口中流傳著的詞語也確實不愧為時代的寫照。

      標本 “山寨”

      流行年份:2008年 “山寨”一詞源于廣東話,是一種由民間IT力量發(fā)起的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)象。其主要特點表現(xiàn)為仿造性、快速化、平民化。如今,不斷延伸的詞義已經(jīng)使各個人或物都可能擁有翻版于自身的山寨版本了?!吧秸幕痹谌袊呐d起,自然也離不開其身上的草根創(chuàng)新與民間特性。同類項:騷瑞、被自殺、腦殘、引咎分手 “名氣”成為流行保障

      典型制造者:名人所說的名言、知名電視劇或歌曲里的臺詞或歌詞等

      從上世紀90年代開始,隨著改革開放步伐的加快,越來越多的新鮮事物進入到了中國人的生活當中。不過,當不計其數(shù)的新鮮詞匯蜂擁而至時,究竟哪些詞語才能真正停留在人們嘴邊卻也成了不小的問題。

      名人、名流,甚至是播出率甚廣的知名廣告或銷售率極高的知名圖書,只要是被廣泛認知的人、事、物一時間都成了流行詞語的制造者。“該出手時就出手”,劉歡所唱的一句熱播電視劇中的歌詞成了人們在調(diào)侃、鼓勵朋友時最常用的話語。在圖書《中國可以說不》的熱銷下,“XX可以說不”成為1996年最擲地有聲的一句流行用語,此后這樣的句式比比皆是。此后,隨著馮小剛賀歲電影的日漸火爆,從葛優(yōu)口中說出的臺詞也成為時代流行語。

      在新世紀之初,《中國青年研究》曾有一份調(diào)查報告顯示,“9·11”、本·拉登、申奧成功、入世、WTO、翠花上酸菜、出線、QQ、反恐、Flash是當時最為流行的詞語。而在1993年,由《大學生》評選出來的“十大流行語”所體現(xiàn)的則又完全是另外一個語境,那時大家最常掛在嘴邊的是:下海、申辦奧運、發(fā)、大哥大、第二職業(yè)、電腦、沒商量、說法、發(fā)燒友、學雷鋒。如果再以此對照上世紀80年代的中國特色、倒爺、萬元戶、迪斯科、平反、一號文件等,我們會察覺到,流行詞語的制造者也正在發(fā)生著細微的變化,從最初的領(lǐng)導(dǎo)指示到后來的名人名句。

      標本1 “四大俗”

      流行年份:上世紀90年代 1999年,曾經(jīng)紅極一時的作家王朔總結(jié)了上個世紀末的“四大俗”為四大天王、成龍電影、瓊瑤電視劇和金庸小說。此后,這個標準便迅速成為了挖苦別人的有效工具。而金庸本人對此只是回應(yīng)說“不稱之為‘四大寇’和‘四大毒’,王朔先生已是筆下留情”。在“四大俗”之后,還相應(yīng)誕生了“四大傻”“四大笨”等多個評判標準。

      標本2 “四大俗”

      流行年份:上世紀90年代

      “曾經(jīng)有一份真誠的愛情放在我面前,我沒有珍惜,等我失去的時候我才后悔莫及,人世間最痛苦的事莫過于此。如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加上一個期限,我希望是??一萬年!”

      在1997年拍攝的《大話西游》中的這段真情告白,隨著周星馳及其無厘頭風格的走紅迅速成為了眾多年輕人表露心聲時的標準開場白。

      同類項:過把癮就死、看上去很美、有話好好說、許我一個未來吧、忽悠

      民間高手成主力

      典型制造者:網(wǎng)友、普通大眾等草根人物

      “這是為什么呢?”這句話的走紅還要先于它的原創(chuàng)作者小沈陽。一句簡單的“這是為什么呢?”換種腔調(diào)和神情說出竟能達到奇佳的戲劇效果,這自然與小沈陽的功力密不可分。與他一樣有化腐朽為神奇功力的自然還有相聲界的郭德綱。其實,無論郭德綱還是小沈陽,都曾經(jīng)是為了生存苦苦掙扎的草根藝人,甚至即使在成名之后,他們也依然需要仰仗師傅的保護。然而,正是這些曾名不見經(jīng)傳的人,為人們制造著越來越多、越來越高質(zhì)量的流行詞語和快樂。

      簡單分析一下2008年的流行詞語就不難發(fā)現(xiàn),那些詞語大多是由民間高手或網(wǎng)絡(luò)高人自行創(chuàng)造的,即使是那些有著新聞或故事背景的詞語,也是在網(wǎng)友的慧眼識珠下才被發(fā)揚光大。這不僅讓人想起互聯(lián)網(wǎng)剛剛風行時,論壇里,網(wǎng)友制造的“跪求”一詞紅得發(fā)紫,甚至每次上網(wǎng),都好像聽到噗通噗通聲像鞭炮一樣此起彼伏。在上世紀80年代曾經(jīng)流行一時的小商品廣告用語中,也曾出現(xiàn)“跪求”的近義詞“誠征”一詞,不過,相比之下,網(wǎng)友創(chuàng)造的“跪求”一詞顯然更為形象、生動,此后,甚至還有網(wǎng)友發(fā)明了“跪求”的升級版“膝行”,更是不得不令人叫絕。

      忘了是誰曾經(jīng)說過,廣大民眾的創(chuàng)造力才是真正不可限量的,看看那些民間高手所制造出來的流行詞語,足以證明這確實是句真理。標本1 囧

      流行年份:2008年

      “囧”字并非“火星體”,這個本義“光明”的漢字在被賦予了郁悶、悲傷、無奈等諸多糟糕透頂?shù)暮x之后,不僅成為了互聯(lián)網(wǎng)上使用頻率最為頻繁的流行漢字,還被形容為“二十一世紀最為風行的一個漢字”,它甚至還成為了2008年最為流行的一種表情。想來也是,合個影,艷照了;炒股票,崩盤了;坐火車,出軌了;乘飛機,罷航了;連喝個牛奶,還查出結(jié)石了。

      標本2 “霹靂” 流行年份:2008年

      當“雷”字在2008年廣泛流行后,才有網(wǎng)友慧眼識珠,發(fā)現(xiàn)了比“雷”更有創(chuàng)意、更傳神的詞語“霹靂”。這個詞的靈感來自于幾年前由瓊瑤編劇的電視劇《情深深雨濛濛》,其中有句臺詞為“怎么會有這么霹靂的消息嘛!”雖然電視劇已播出很久,但由于網(wǎng)友以此展開聯(lián)想,甚至追溯到電影《霹靂貝貝》,“霹靂”也就擁有了更多更豐富的注解,才得以成為“雷”的加強版。同類項:什錦八寶飯、以商養(yǎng)情、結(jié)石寶寶、嬌身冠養(yǎng)、不法奶牛 流行詞語的功能性? 從實用到有趣

      一般說來,“詞語”是否流行要取決于反映問題的關(guān)注程度和解決程度。如果說歷史長河是一串珍貴的鉆石項鏈,那么,這顆項鏈上的每顆鉆石都會隨著每一年的重要事件、顯著變化、時尚流變而顯現(xiàn)出不同的色彩。而語言恰好是種種變化的符號,所以,從某種意義上說,每一的流行詞語都是每一不同色彩的描繪。而隨著時代的變化,流行詞語自身的功能作用也在發(fā)生著悄然的改變,從早年間廣泛適用于宣傳推廣的標語性短句,到后來改革開放后所誕生的固有新興名詞,再到如今復(fù)雜多變的句式,可以隨意解讀的詞義,流行詞語在功能作用上的變化也應(yīng)和著越來越寬容、自由的社會環(huán)境,正所謂一枝一葉映世界。

      從紅色變彩色

      典型功能:宣傳思想、指導(dǎo)實踐

      標語,這個如今幾乎已經(jīng)被人們淡忘了的詞語曾經(jīng)在中國各地的墻壁上、黑板上廣泛“開花”,它記錄著一代人的青春,也成為了一個時代的象征。

      在現(xiàn)代漢語詞典中,標語的意思是指“用簡短文字寫出的,有宣傳、鼓動作用的口號”。中南財經(jīng)政法大學法律文化研究院副研究員尤陳俊先生說:“一定時期流行的標語口號,往往以通俗易懂的語言,表達著上至廟堂、下至田野的某些聲音?!痹谒磥?,雖然用今天的眼光來衡量,“造導(dǎo)彈不如賣茶葉蛋”“為人民幣服務(wù)”等流行標語的出現(xiàn)有其偏頗之處,但它的一度流行,卻真實地記錄著市場經(jīng)濟體制建立之初,一部分群眾對于某些社會現(xiàn)象的困惑。

      其實,標語并沒有從人們的生活之中消失,它只是換了存在的地點以及形式。不僅如此,如今的標語從當年號召大家振臂高呼的宣傳口號換成了更委婉動人的提示與警醒,諸如“司機一滴酒,親人兩行淚”“小草正在休息 請勿打擾”之類更加人性化,也更溫馨、更和諧的標語口號。

      從硬性的宣傳到感性的感化,全世界的標語都在遵循著這個規(guī)律,這就好像人們并不難看到一個英國人在議會大廈前的草坪上扯著橫幅,上面寫著“求求你,讓我們的孩子從伊拉克回來吧”,但是,人們卻很難想象落款為“白宮宣”的大幅標語上書:“當兵不打薩達姆,不如回家賣紅薯。”

      標本 “科學技術(shù)是第一生產(chǎn)力 ”

      流行年份:上世紀八九十年代

      1988年9月5日鄧小平在會見當時捷克斯洛伐克總統(tǒng)胡薩克時,提出了“科學技術(shù)是第一生產(chǎn)力”的著名論斷。他說:“馬克思說過,科學技術(shù)是生產(chǎn)力,事實證明這話講得對。依我看,科學技術(shù)是第一生產(chǎn)力?!贝撕?,這句話不僅被刷在了無數(shù)面墻壁上,刊登在無數(shù)媒體的頭版頭條,印在了各式各樣的橫幅上,同時,它也真正植入了中國人的心中和生活里。即使在今天看來,這句話依舊有著與時俱進的魅力,甚至當國人對男足表示無可奈何之情的時候,也會痛心疾首地告知:“科學技術(shù)才是第一生產(chǎn)力!”

      同類項:深挖洞,廣積糧,不稱霸?友誼第一,比賽第二

      一顆紅心,兩種準備 ?高高興興上班來、平平安安回家去?沖出亞洲,走向世流行語詞這十年

      作為一名文字工作者,從1998年開始,黃集偉便開始收集散落在各個網(wǎng)站中、手機里,流傳于各種飯局酒桌之上的流行語詞。從一年一本的“語詞筆記”到如今七日一期的“一周語文”,黃集偉堅持這項既有趣又艱苦的工作已達十年之久。所有那些瑣碎、細微的搜集與整理工作自然令他對這十年間流行語詞的變化有著最為深切的感受。

      說到流行語詞近十年來的變化,我最為深切的感受之一就是其數(shù)量上的增長。近三五年來,新語詞的生成與傳播開始呈現(xiàn)井噴之勢。面對這個面貌,此前個體記錄、整理、年底成書出版的方式已無法對應(yīng)那種井噴局面。那種方式已跟不上語詞變化的速度了。而且,由于新鮮語詞太多,“年終總結(jié)”,我甚至會忘記一些流行語詞的背景,更容易忘記當時的語境乃至自己的感懷觸點到底是什么。這也是我近兩三年開始在博客推出“一周語文”的原因。

      如今的互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)相當于一個盛大的流水席。有段時間,我在一家網(wǎng)站有個博客,我給它起了個名字,就叫“語詞飯局”。有很多新聞事件也是通過互聯(lián)網(wǎng)傳播才落實到紙媒之上,而早年的情況卻并非如此。我所出版的前四本“語詞筆記”中的大部分內(nèi)容就都來自電視或平面媒體,直到2002年,互聯(lián)網(wǎng)的力量開始顯現(xiàn)。

      民間語文的興盛自然也為流行語詞帶來了更多新鮮的素材。我覺得2008年流行語詞的最鮮明特色就是大多語詞都頗具含蓄曖昧特點,好或壞、是或非、褒或貶、黑或白的邊界并不清晰,大為弱化。

      當然,除了數(shù)量和語詞功能上的變化,最令人欣喜的變化就是流行語詞的生態(tài)正變得越來越包容,有更多的百姓大眾開始自覺性地開發(fā)、創(chuàng)造、傳播流行語詞。十多年前,我覺得好玩,開始業(yè)余做點搜集整理。那時,流行語詞的生態(tài)環(huán)境不像今天寬松。我出語詞筆記第一卷的時候是在1998年。當我興沖沖地與出版社的朋友說到我的這項“事業(yè)”時,人家還不大理解你到底要做的是什么。1998年初,我試著把寫好的一則語詞筆記給一位編輯發(fā)表在一家報紙上。那則筆記出自當年克林頓轟動一時的“桃色新聞”,標題就是當年美國最流行的一句話:“你少跟我克林頓!”這個句子不是我發(fā)明的,是我記錄的。它幾乎能算作是開了名詞作形容詞這種潮流用法的先河,意指大家明明都知道就是你干的,你就不要再裝傻裝委屈了。那條語詞筆記發(fā)表后,大家都說好看。十年后,中國也有了一句流行語:你少跟我陳凱歌。在所有譏諷陳凱歌的流行語里,這句已是最含蓄的了。今天,流行語在傳播中仍存在“尺度問題”,但已相對寬松。

      近幾年來,民間語文另一大變化,是他的態(tài)勢正在由消極變得更為積極,民間語文更加具有現(xiàn)實力量。以前很多流行語詞的出現(xiàn)和使用大多不過自嘲自諷自我消遣,而當它匯聚了足夠多的目光時,自然就會產(chǎn)生不可估量的力量,“周老虎”事件就是很好的例證。這一事件的流程也印證了其時最為流行的那個流行語:“誰說網(wǎng)友都是業(yè)余的?”

      從2006年起,每年年底,我都會在博客上用最簡便的方式,對語文做一個個人發(fā)布。這事就我個人而言,基本的考量是,入選這個個人語文的,一定是廣泛存在于民間的那些字詞句篇。比如,在2006年,很多媒體總結(jié)的關(guān)鍵詞中都忽略了“視頻”一詞,但那一年由于《一個饅頭引發(fā)的血案》的風行,視頻已經(jīng)開始被廣泛關(guān)注并應(yīng)用,所以我把它選為那一最“瘋狂”的詞組,其后的事實證明,“視頻”這種全新的傳播文本正對我們的生活發(fā)生很大影響。

      民間語文的事情我還會繼續(xù)做下去。雖說通過解析語詞可以探究時代變遷,把握時代脈搏,但這些終究都是有待時間考驗的事情。我只希望我的“語詞筆記”可以做到有趣、好玩,傳遞給朋友們更多快樂。那些發(fā)生在流行語詞背后的新聞事件和故事總會有人記錄,而大家當時說起這些語詞時的情緒或心態(tài)卻很容易被忘記。情緒或心態(tài)之類是最容易被磨損,被蒸發(fā)的東西。五年前那一絲會心微笑為何而來?五小時前那一點神傷無比的觸動因何而起?但愿我的記錄可以成為很多朋友共有的時光機。OK 從上世紀九十年代初的“卡拉OK”,到后來《不見不散》中傅彪的那句經(jīng)典臺詞“OK!OK!OK”,它恐怕已經(jīng)成了中國人最為熟悉、最常念叨的一個英文單詞了。Cool 這個英文單詞曾與它的中文翻譯“酷”一同,在上世紀九十年代末甚為流行,當時,它幾乎成了對一個男子的最高評價。Q 在二十一世紀初,“Q版漫畫”、“Q版人物造型”的說法曾一度流行。它是英語單詞“cute”的諧音,《現(xiàn)代英漢綜合大詞典》對形容詞“cute”的解釋為:逗人喜愛的,聰明的,伶俐的,漂亮的;故作風雅的。因此后來在很多場合,當說到某件東西或某個人比較可愛時,都會將其形容為“Q”。I 英文字母也能像中文漢字一樣,因其包含的多種含義而成為人們關(guān)注的流行熱點。2006年,大寫字母“I”就是一個證明。無論是以色列(Israel),還是伊朗(Iran),或者是讓美國人悔不當初的伊拉克(Iraq),還有在當年的表現(xiàn)越來越引起全球矚目的印度(India),這些國家的開頭第一個大寫字母統(tǒng)統(tǒng)為“I”,所以,“I”也因此成為了關(guān)系全世界局勢的一個重要流行字母。You 當其成為2006年美國《時代》周刊的人物之后,很長一段時間內(nèi),“You”使每個網(wǎng)民的心中都充滿了難以言說的自豪之感,它自然也就當仁不讓地成為了一個世界流行語。w00t 在以出版詞典聞名的美國梅里厄姆·韋伯斯特公司發(fā)布的“2007英語單詞”中,位列榜首的正是這個在網(wǎng)絡(luò)游戲人群中流行度極高的詞語。不過,即使不熟悉網(wǎng)游的人對“w00t”一詞也不會陌生。在1990年的影片《風月俏佳人》中,女主角朱莉婭·羅伯茨在觀看馬球比賽時,就曾大喊“w00t、w00t、w00t”,令其周圍的朋友驚詫不已。在如今的網(wǎng)絡(luò)游戲中,人們在戰(zhàn)勝對手時,也通常會用這個由字母和數(shù)字混搭組成的感嘆詞來表達高興、勝利。Change 在2008年的冬天,奧巴馬時常掛在嘴邊的這兩句話成了全世界最為知名的流行語。印有這個單詞的手繪T恤成了最為時尚的時裝;在被稱為“奧巴馬鞋”的運動鞋上,“Change”一詞也被畫在了鞋頭側(cè)面;甚至世界各地還掀起了一股探討“Change”究竟為何意的熱潮,有人覺得改變不夠確切,有人覺得變化太過平庸,還有人提出變革最為恰當。這樣的爭論足以證明這兩句話究竟是怎樣地深入人心。(王璟)界

      下載2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文)word格式文檔
      下載2015年30個網(wǎng)絡(luò)流行詞標準法文翻譯(范文).doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        辯論:網(wǎng)絡(luò)流行詞不該進入高考

        實在是找不到支持你們的帖子了,一下是給你們的一些注意要點(僅是個人觀點) 1. 不要說因為閱卷老師因年齡過大讀不懂網(wǎng)絡(luò)流行詞而禁止網(wǎng)絡(luò)流行詞進入作文,因為他們會說這是老師與......

        2014網(wǎng)絡(luò)流行熱詞匯集1

        2014網(wǎng)絡(luò)流行熱詞匯集 1、人艱不拆 表示人生已如此艱難,有些事就不要拆穿。該詞語出自林宥嘉歌曲《說謊》,其中有段歌詞是這樣的:“我沒有說謊,我何必說謊。愛一個人,沒愛到難道......

        網(wǎng)絡(luò)流行語錄

        網(wǎng)絡(luò)流行語錄1、公安分局接到群眾舉報電話,說在立交橋下有兩-個-大-炸-彈,民-警與排彈專家一起奔赴現(xiàn)場,在橋梁下發(fā)現(xiàn)一個紅色布袋,專家與民-警小心翼翼的拆開布袋,里面還有幾層......

        網(wǎng)絡(luò)流行語錄

        網(wǎng)絡(luò)流行語錄 網(wǎng)絡(luò)流行語錄1 1、舊與新,往昔與現(xiàn)在,并不是敵對狀態(tài),它們在時光行程中互相辨認,以美為最后依歸。2、塵世之繁蕪,人性之丑惡,愛恨之糾纏,今生前世,不過浮生一夢,夢盡緣......

        當今社會流行詞

        一個當今社會流行詞,指的是“比拼老爹”。在貧富差距越來越明顯的社會,子女的貧富意識也越來越明顯,這就造成了子女比拼各自的自己的父母,例如:經(jīng)濟能力、社會地位等等,這些人認為......

        流行詞語、時下很潮的詞翻譯

        時下很潮的詞的翻譯 秒殺 second kill 潮流單品 trendy items 哈倫褲 Harem trousers T臺 catwalk 連體褲 jumpsuits 角斗士涼鞋 Gladiator sandals 拜金女 material girls......

        2010網(wǎng)絡(luò)流行詞匯

        2010網(wǎng)絡(luò)流行詞匯 No.1 神馬都是浮云 出處:“神馬都是浮云”乃是“什么都是浮云”的諧音,意思是什么都不值得一提。而這一句式的流行則源于國慶期間紅遍網(wǎng)絡(luò)的 “小月月”事件......

        2011年網(wǎng)絡(luò)流行詞匯

        傷不起,有木有! 出自豆瓣網(wǎng)咆哮小組三月初的一則帖子《學法語的人你傷不起啊》,道出了學習法語的種種困難和無奈,特點是大量使用感嘆號,每隔幾句在句尾重復(fù)使用“有木有”,段末使......