第一篇:得道多助失道寡助原文、注釋、翻譯
孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,山東省鄒城人。戰(zhàn)國中期思想家、政治家、教育家。是儒家學(xué)說的繼承和發(fā)揚(yáng)者,有“亞圣”之稱。受業(yè)于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰(zhàn)國中期儒家學(xué)派最具有代表性的人物。他和孔子的學(xué)術(shù)成就幾乎同高,人們將他們合稱為“孔孟”。他曾游說梁惠王,不能用;乃見齊宣王,為客卿。宣王對(duì)他很客氣,可是也始終不用。于是孟子歸而述孔子之意,教授弟子。孟子死后,門人萬章、公孫丑等記其言行,為《孟子》七篇。
《 孟子 》是儒家經(jīng)典之一,內(nèi)容包括孟子的言行,政治學(xué)說以及關(guān)于哲學(xué),倫理,教育思想等方面問題的論爭。文章說理透徹,氣勢(shì)磅礴,語言流暢,且富于感情色彩。
孟子師承子思(一說是師承自子思的學(xué)生),繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,與孔子并稱為“孔孟”。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門徒游說各國。但是不被當(dāng)時(shí)各國所接受,退隱與弟子一起著述。有《孟子》七篇傳世,篇目為:《梁惠王》上、下;《公孫丑》上、下;《滕文公》上、下;《離婁》;《萬章》上、下;《告子》上、下;《盡心》上、下。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱“四書”。從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。孟子的文章說理暢達(dá),發(fā)揮詳盡氣勢(shì)充沛并長于論辯。
孟子遠(yuǎn)祖是魯國貴族孟孫氏,后家道衰微,從魯國遷居鄒國。據(jù)說,孟子三歲喪父,孟母艱辛地將他撫養(yǎng)成人,孟母管束甚嚴(yán),其“孟母三遷”、“斷機(jī)教子”等故事,成為千古美談,是后世母教之典范。
《孟子》是儒家經(jīng)典之一?!睹献印返乃枷牒诵氖恰叭省薄ⅰ傲x”,提倡“仁政”,是孔子思想的發(fā)展。其散文氣勢(shì)充沛,感情強(qiáng)烈,富于鼓動(dòng)性;善于運(yùn)用譬喻來陳說事理,辯論是非,既能引起人們的注意,又增強(qiáng)了說服力?!遏~我所欲也》一文就較好地體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。
孟子是儒家最主要的代表人物之一,但孟子的地位在宋代以前并不很高。自中唐的韓愈著《原道》,把孟子列為先秦儒家中唯一繼承孔子“道統(tǒng)”的人物開始,出現(xiàn)了一個(gè)孟子的“升格運(yùn)動(dòng)”,孟子其人其書的地位逐漸上升。宋神宗熙寧四年(1071年),《孟子》一書首次被列入科舉考試科目之中。元豐六年(1083年),孟子首次被官方追封為“鄒國公”,翌年被批準(zhǔn)配享孔廟。以后《孟子》一書升格為儒家經(jīng)典,南宋朱熹又把《孟子》與《論語》、《大學(xué)》、《中庸》合為“四書”,其實(shí)際地位更在“五經(jīng)”之上。元朝至順元年(1330),孟子被加封為“亞圣公”,以后就稱為“亞圣”,地位僅次于孔子。明朝朱元璋輯有《孟子節(jié)文》,刪掉《孟子》里的章句,如“民為貴,社稷次之,君為輕”、“殘賊之人謂之一夫,聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也”等。原文
天時(shí)⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。三里之城⑷,七里之郭⑸,環(huán)⑹而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿國不以山溪⒀之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,親戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下順⒅之。以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故⒆君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。注釋
⑴ [天時(shí)]指有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令。
⑵ [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。
⑶ [人和]作戰(zhàn)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
⑷ [三里之城]方圓三里的內(nèi)城。
⑸ [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
⑹ [環(huán)]包圍。
⑺ [池]護(hù)城河。
⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。
⑼ [委]放棄;[去]離開。
⑽ [域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
⑾ [封疆]劃定的疆界。
⑿ [固]鞏固。
⒀ [山溪]地勢(shì);山河。
⒁ [得道者]實(shí)施“仁政”的君主 者,...的人,次處特指君主 下同。
⒂ [失道者]不實(shí)施“仁政”的君主。
⒃ [至]極點(diǎn)。
⒄ [畔]通“叛”,背叛。
⒅ [順] 歸順,服從
⒆[故]所以。通假字
畔,通:“叛”,背叛。古今異義
城
古義:城墻
今義:城市
池
古義:護(hù)城河
今義:小水池
委
古義:放棄
今義:委屈、不甘心
國
古義:國防
今義:國家
親戚
古義:親屬,包括父系親屬和母系親屬
今義:跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭或其他成員
去
古義:離開
今義:往、到
域
古義:界限,限制 域民不以封疆之界
今義:地域
是
古義:這 是天時(shí)不如地利也
今義:判斷動(dòng)詞
兵
古義:兵器
今義:士兵
然而
古義:這樣卻
今義:表轉(zhuǎn)折的連詞
一詞多義
利
天時(shí)不如地利 有利條件
兵革非不堅(jiān)利 鋒利
之
三里之城 的,助詞
多助之至 到
天下順之 代詞,指得道者
“譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣條件,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷?duì)作戰(zhàn)有利的地理形勢(shì)比不上作戰(zhàn)中的人心所向、上下團(tuán)結(jié)。所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會(huì)背叛他。幫助他的多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo)?。憑借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。
簡析
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)“不如”強(qiáng)調(diào)了“人和”的重要性,同時(shí)反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強(qiáng)調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。
二三兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據(jù)進(jìn)一步論證,運(yùn)用否定排比句式。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明“天時(shí)不如地利”,區(qū)區(qū)小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時(shí)”者也不能勝,旨在說明“地利”重于天時(shí);第3段同樣選取攻戰(zhàn)的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅(jiān)利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因?yàn)椤暗乩币嚯y比“人和”。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說服力。
以上三段,論證了“天時(shí)不如地利,地利不如人和”的這一觀點(diǎn)。第4段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡發(fā),將論點(diǎn)的范圍由戰(zhàn)爭推及到治國,從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實(shí)際上也可理解為“得人心”,即“人和”。得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
第二篇:得道多助失道寡助原文、注釋、翻譯
孟子(約前372-前289),名軻,字子輿,山東省鄒城人。戰(zhàn)國中期思想家、政治家、教育家。是儒家學(xué)說的繼承和發(fā)揚(yáng)者,有“亞圣”之稱。受業(yè)于孔子之孫孔伋的再傳弟子,是孔子之后戰(zhàn)國中期儒家學(xué)派最具有代表性的人物。他和孔子的學(xué)術(shù)成就幾乎同高,人們將他們合稱為“孔孟”。他曾游說梁惠王,不能用;乃見齊宣王,為客卿。宣王對(duì)他很客氣,可是也始終不用。于是孟子歸而述孔子之意,教授弟子。孟子死后,門人萬章、公孫丑等記其言行,為《孟子》七篇。
《 孟子 》是儒家經(jīng)典之一,內(nèi)容包括孟子的言行,政治學(xué)說以及關(guān)于哲學(xué),倫理,教育思想等方面問題的論爭。文章說理透徹,氣勢(shì)磅礴,語言流暢,且富于感情色彩。
孟子師承子思(一說是師承自子思的學(xué)生),繼承并發(fā)揚(yáng)了孔子的思想,成為僅次于孔子的一代儒家宗師,與孔子并稱為“孔孟”。孟子曾仿效孔子,帶領(lǐng)門徒游說各國。但是不被當(dāng)時(shí)各國所接受,退隱與弟子一起著述。有《孟子》七篇傳世,篇目為:《梁惠王》上、下;《公孫丑》上、下;《滕文公》上、下;《離婁》;《萬章》上、下;《告子》上、下;《盡心》上、下。其學(xué)說出發(fā)點(diǎn)為性善論,提出“仁政”、“王道”,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱“四書”。從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容。孟子的文章說理暢達(dá),發(fā)揮詳盡氣勢(shì)充沛并長于論辯。
孟子遠(yuǎn)祖是魯國貴族孟孫氏,后家道衰微,從魯國遷居鄒國。據(jù)說,孟子三歲喪父,孟母艱辛地將他撫養(yǎng)成人,孟母管束甚嚴(yán),其“孟母三遷”、“斷機(jī)教子”等故事,成為千古美談,是后世母教之典范。
《孟子》是儒家經(jīng)典之一?!睹献印返乃枷牒诵氖恰叭省?、“義”,提倡“仁政”,是孔子思想的發(fā)展。其散文氣勢(shì)充沛,感情強(qiáng)烈,富于鼓動(dòng)性;善于運(yùn)用譬喻來陳說事理,辯論是非,既能引起人們的注意,又增強(qiáng)了說服力?!遏~我所欲也》一文就較好地體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。
孟子是儒家最主要的代表人物之一,但孟子的地位在宋代以前并不很高。自中唐的韓愈著《原道》,把孟子列為先秦儒家中唯一繼承孔子“道統(tǒng)”的人物開始,出現(xiàn)了一個(gè)孟子的“升格運(yùn)動(dòng)”,孟子其人其書的地位逐漸上升。宋神宗熙寧四年(1071年),《孟子》一書首次被列入科舉考試科目之中。元豐六年(1083年),孟子首次被官方追封為“鄒國公”,翌年被批準(zhǔn)配享孔廟。以后《孟子》一書升格為儒家經(jīng)典,南宋朱熹又把《孟子》與《論語》、《大學(xué)》、《中庸》合為“四書”,其實(shí)際地位更在“五經(jīng)”之上。元朝至順元年(1330),孟子被加封為“亞圣公”,以后就稱為“亞圣”,地位僅次于孔子。明朝朱元璋輯有《孟子節(jié)文》,刪掉《孟子》里的章句,如“民為貴,社稷次之,君為輕”、“殘賊之人謂之一夫,聞?wù)D一夫紂矣,未聞弒君也”等。原文
天時(shí)⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。三里之城⑷,七里之郭⑸,環(huán)⑹而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰: 域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿國不以山溪⒀之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,親戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下順⒅之。以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故⒆君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。注釋
⑴ [天時(shí)]指有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令。
⑵ [地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。
⑶ [人和]作戰(zhàn)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
⑷ [三里之城]方圓三里的內(nèi)城。
⑸ [郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
⑹ [環(huán)]包圍。
⑺ [池]護(hù)城河。
⑻ [兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。
⑼ [委]放棄;[去]離開。
⑽ [域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
⑾ [封疆]劃定的疆界。
⑿ [固]鞏固。
⒀ [山溪]地勢(shì);山河。
⒁ [得道者]實(shí)施“仁政”的君主 者,...的人,次處特指君主 下同。
⒂ [失道者]不實(shí)施“仁政”的君主。
⒃ [至]極點(diǎn)。
⒄ [畔]通“叛”,背叛。
⒅ [順] 歸順,服從
⒆[故]所以。通假字
畔,通:“叛”,背叛。古今異義
城
古義:城墻
今義:城市
池
古義:護(hù)城河
今義:小水池
委
古義:放棄
今義:委屈、不甘心
國
古義:國防
今義:國家
親戚
古義:親屬,包括父系親屬和母系親屬
今義:跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭或其他成員
去
古義:離開
今義:往、到
域
古義:界限,限制 域民不以封疆之界
今義:地域
是
古義:這 是天時(shí)不如地利也
今義:判斷動(dòng)詞
兵
古義:兵器
今義:士兵
然而
古義:這樣卻
今義:表轉(zhuǎn)折的連詞
一詞多義
利
天時(shí)不如地利 有利條件
兵革非不堅(jiān)利 鋒利
之
三里之城 的,助詞
多助之至 到
天下順之 代詞,指得道者
“譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣條件,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷?duì)作戰(zhàn)有利的地理形勢(shì)比不上作戰(zhàn)中的人心所向、上下團(tuán)結(jié)。所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會(huì)背叛他。幫助他的多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo){借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。
簡析
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)“不如”強(qiáng)調(diào)了“人和”的重要性,同時(shí)反映孟子所說的“仁政”。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強(qiáng)調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。
二三兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據(jù)進(jìn)一步論證,運(yùn)用否定排比句式。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明“天時(shí)不如地利”,區(qū)區(qū)小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時(shí)”者也不能勝,旨在說明“地利”重于天時(shí);第3段同樣選取攻戰(zhàn)的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下——“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅(jiān)利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因?yàn)椤暗乩币嚯y比“人和”。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說服力。
以上三段,論證了“天時(shí)不如地利,地利不如人和”的這一觀點(diǎn)。第4段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡發(fā),將論點(diǎn)的范圍由戰(zhàn)爭推及到治國,從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,“得道”實(shí)際上也可理解為“得人心”,即“人和”。得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
問題探究
1、《得道多助,失道寡助》這篇短文的中心論點(diǎn)是什么?
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)“不如”,強(qiáng)調(diào)了“人和”的重要性。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前二者與后者的比較,強(qiáng)調(diào)指出各種客觀條件及諸多的因素在戰(zhàn)爭中都比不上人的主觀條件及“人和”的因素,決定戰(zhàn)爭勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式亦極相同,語氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。
2、中心論點(diǎn)提出后作者是怎樣進(jìn)行論證的?
2、3兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據(jù)進(jìn)一步論證。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明“天時(shí)不如地利”,區(qū)區(qū)小城,四面受圍而不能克,即使有得“天時(shí)”者,也不能勝,旨在說明“地利”重于天時(shí);第3段同樣選攻戰(zhàn)的例子,旨在說明即使在占有“地利”的情況下──“城非不高”“池非不深”“兵革非不堅(jiān)利”“米粟非不多”,但有人卻棄城而逃,因?yàn)椤暗乩币嚯y比“人和”。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說服力。
歸納:以上三段論證了“天時(shí)不如地利,地利不如人和”的道理。
3、這篇短論在論證方法上有什么特色?
主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:
⑴ 逐層論證,層層深入。文章第1段,開門見山提出中心論點(diǎn),接著運(yùn)用戰(zhàn)例,分別論證了“天時(shí)不如地利”,“地利不如人和”,突出了“人和”的重要;第4段進(jìn)一步闡發(fā),說明,欲得“人和”,必先要“得道”。全文緊緊圍繞得“人和”這一中心,環(huán)環(huán)相扣,逐層推理,顯示出極其嚴(yán)密的論證藝術(shù)和極強(qiáng)的邏輯性。
⑵ 議論中運(yùn)用排比、對(duì)比等手法,使文章氣勢(shì)恢宏,筆酣墨暢,結(jié)構(gòu)縝密。
編輯本段解析
我們通常用“得道多助,失道寡助”這句話來表示:合乎正義者就能得到多方面的支持與幫助,違背正義的就會(huì)陷入孤立無援的境地。在這里,我們把“道”理解為“正義”。那么,什么叫“正義”?《現(xiàn)代漢語詞典》中說:“正義”是指“公正的、有利于人民的道理”。這是富于現(xiàn)代氣息的理解,然而是和它最初的含義一脈相承的。
“得道多助,失道寡助”是孟子的一個(gè)著名論斷。《孟子·公孫丑下》中說:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。”這里的“畔”字通“叛”,是背叛、反對(duì)的意思。這段話是說,對(duì)得道的人,幫助他的人就多;對(duì)失道的人,幫助他的人就少。幫助的人少到極點(diǎn)時(shí),就連親戚都會(huì)反對(duì)他;幫助的人多到極點(diǎn)時(shí),全天下的人都會(huì)順從他。拿全天下都順從的力量,來攻打連親戚都反對(duì)的人,要么不戰(zhàn),一戰(zhàn)必勝。
孟子在這里說的“得道”和“失道”的人,都不是指普通的個(gè)人,而是指一國之君。一國之君既是戰(zhàn)爭的總指揮,也是政治上的領(lǐng)袖。孟子通過論述戰(zhàn)爭勝負(fù)的問題,引出了“得道多助,失道寡助”的觀點(diǎn),然而在孟子看來,“民心向背”對(duì)于戰(zhàn)爭具有根本性的意義,對(duì)于政治也具有同樣重要的意義。孟子說:“得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣?!币馑际钦f,得天下必先得民,得民必先得民心。所謂的“得民”,就是得到人民的支持、擁護(hù)和幫助。所謂的“得天下”,是指通過施行仁政來“王天下”,而不是單靠武力來爭奪天下。仁政,是以德服人,使人心悅誠服,自動(dòng)來歸附;而以力服人,不能服人之心。在孟子看來,得天下之道,即是施行仁政。因?yàn)槿收?,是“得其心”之政?/p>
那么,如何“得其心”,即如何行仁政呢?孟子提出了“保民”的思想。保民,就是關(guān)愛和保護(hù)人民,它要求君主做到“所欲與之聚之,所惡勿施”,就是人民所希望的,就替他們聚積起來,人民所厭惡的,不要強(qiáng)加給他們。人民所希望的是什么呢,當(dāng)然是富裕、幸福的生活。孟子認(rèn)為,這是行仁政的根本著眼點(diǎn)。做到了這一點(diǎn),然后民心歸服、天下歸服,是任何力量都阻止不了的。
“戰(zhàn)必勝矣”的主要原因:“天時(shí)不如地利,地利不如人和”、“多助之至,天下順之”。編輯本段整體把握
這篇短文一開頭就提出“天時(shí)不如地利,地利不如人和”這一觀點(diǎn),指明“人和”是克敵制勝的首要條件?!叭撕汀保褪窍挛恼f的“多助”和“天下順之”,即人民的支持和擁護(hù),這反映了孟子“民貴君輕”的政治思想。宋朱熹對(duì)這一章的注釋是:“尹氏曰:言得天下者,凡以得民心而已。”清焦循的注釋是:“民和為貴,貴于天地,故曰得乎丘民為天子也?!笨梢娺@一章不是論戰(zhàn)爭,而是講民心向背的,是借戰(zhàn)爭論述實(shí)行“王道”(即“仁政”)的重要性。由此逐層推進(jìn),短文先分別就天時(shí)與地利、地利與人和做比較,指出天時(shí)、地利、人和三因素在戰(zhàn)爭中所起的作用大小不同;最后由人和推演出“得道者多助,失道者寡助”的結(jié)論,完成本文的論證。
這一章開頭即提出中心論點(diǎn),并用概括性很強(qiáng)的戰(zhàn)例加以證明,然后從理論上進(jìn)行論證,得出“得道者多助,失道者寡助”的論斷,闡明了“人和”的實(shí)質(zhì)。短文最后以得“人和”的“君子”“戰(zhàn)必勝矣”作結(jié),突出地說明了“人和”是決定戰(zhàn)爭勝負(fù)最主要的條件。
本文語句整齊、流暢,一氣貫注,很有說服力。比如在論證地利不如人和時(shí),作者先用四個(gè)并列的雙重否定句,充分鋪張防守一方所具備的“地利”方面的有利條件,然后陡然一轉(zhuǎn),說出失敗的結(jié)局,使得“地利不如人和”的結(jié)論有了很強(qiáng)的說服力。又如在闡述他的“得道者多助”時(shí),作者也是先用了三個(gè)否定的排比句,順理成章地推導(dǎo)出結(jié)論;然后又把“多助”和“寡助”進(jìn)行對(duì)比,自然導(dǎo)出“君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣”。
寫作特色
(1)文章善于運(yùn)用設(shè)喻的方法。從文章末端看,孟子雖反對(duì)戰(zhàn)爭,卻多次提到戰(zhàn)爭。這是為了迎合諸候
們的心理打個(gè)比方,以便有機(jī)會(huì)向諸侯們宣傳自己的“仁政”主張。
(2)文章析理精微,議論恢宏,氣勢(shì)奔放,闡明引申層層深入,邏輯性很強(qiáng);還采用了排比的修辭方法,使文章生動(dòng)形象。
編輯本段史實(shí)和現(xiàn)代事例
1.商湯伐夏桀,夏桀失道寡助,商湯得道多助
2.周武王姬發(fā)伐商紂,商紂王失道寡助
3.公元前209年,秦二世失道寡助,陳勝和吳廣得道多助
4.隋末隋煬帝楊廣無道,各地農(nóng)民起義,瓦崗軍得道多助
5.瓦崗軍首領(lǐng)失道寡助,英雄豪杰紛紛投靠得道多助的李淵(唐)
6.元順帝無道,朱元璋率領(lǐng)的紅巾軍得道多助
7.二戰(zhàn)期間,德意日三國失道寡助,中美英等抗戰(zhàn)國得道多助
8.解放戰(zhàn)爭中,解放軍得道多助,國民黨失道寡助
第三篇:《得道多助失道寡助》原文及翻譯
《得道多助失道寡助》文章善于運(yùn)用 設(shè)喻的方法。從文章末端看,孟子雖反對(duì)戰(zhàn)爭,卻多次提到戰(zhàn)爭。這是為了迎合諸侯們的心理打個(gè)比方,以便有機(jī)會(huì)向諸侯們宣傳自己的“仁政”主張。本內(nèi)容由小編跟大家分享《得道多助失道寡助》原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)與借鑒!
得道多助,失道寡助原文:
先秦:孟子及其弟子
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
譯文及注釋
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì);有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
(比如一座)方圓三里的小城,只有方圓七里的外城,四面包圍起來攻打它,卻不能取勝。采用四面包圍的方式攻城,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令了,可是不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣、時(shí)令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)呀。
城墻并不是不高啊,護(hù)城河并不是不深呀,武器裝備也并不是不精良,糧食供給也并不是不充足啊,但是,守城一方還是棄城而逃,這是因?yàn)樽鲬?zhàn)的地理形勢(shì)(再好),也比不上人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能靠劃定的邊疆的界限,鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大。能行“仁政”的君王,幫助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持幫助他的人就少。支持幫助他的人少到了極點(diǎn),連內(nèi)外親屬也會(huì)背叛他;支持幫助他的人多到了極點(diǎn),天下所有人都會(huì)歸順?biāo)?。憑著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連親屬都反對(duì)背叛的君王,所以,君子要么不戰(zhàn)斗,(如果)戰(zhàn)斗就一定會(huì)取得勝利。
注釋
(1)[天時(shí)]包括時(shí)令、氣候,乃至政治形勢(shì)等非人力所能及的條件。
(2)[地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。
(3)[人和]指作戰(zhàn)中的人心有所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
(4)[三里之城]方圓三里的內(nèi)城。城:內(nèi)城。[城非不高也]城墻并不是不高啊。
(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
(6)[環(huán)]圍。
(7)[之]代這座城
(8)[而]連詞表轉(zhuǎn)折。
(9)[夫]句首發(fā)語詞,不譯。
(10)[而]連詞表遞進(jìn)。
(11)[是] 這。
(12)[也] 表判斷語氣,“是”。
(13)[非]不是。
(14)[池]護(hù)城河。
(15)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。
(16)[堅(jiān)利]精良。堅(jiān),堅(jiān)固。利,鋒利。
(17)[米粟]糧食。
(18)[多]充足。
(19)[委]放棄。
(20)[而] 連詞表順承。
(21)[去]離開。
(22)[之] 代詞,代“城”。
(23)[故] 所以。
(24)[域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
(25)[以] 憑借。
(26)[封疆之界]劃定的邊疆界線。封,劃定。疆,邊疆。界,界限。
(27)[固]鞏固。
(28)[國]國防。
(29)[山溪]山河。
(30)[險(xiǎn)] 險(xiǎn)要。
(31)[威] 震懾,樹立威望。
(32)[得道者]實(shí)施“仁政”的君主。者,……的人,此處特指君主。道,正義。下同。
(33)[失道者]不實(shí)施“仁政”的君主。
(34)[寡]少。
(35)[之至]到達(dá)極點(diǎn)。
(36)[畔]通“叛”,背叛。
(37)[順] 歸順,服從
(38)[以] 憑借。
(39)[之] 主謂間取消句子獨(dú)立性。
(40)[故] 所以。
(41)[有] 要么,或者。
(42)[固國不以山溪之險(xiǎn)]鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要。
(43)[威天下不以兵革之利]震懾天下不能靠武力的強(qiáng)大。
(44)[親戚]內(nèi)外親屬,包括父系親屬和母系親屬。
第四篇:論語十二章原文、注釋、翻譯
《論語》①十二章
1.子②曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)③之,不亦說④乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂((lè))乎?人不知而不慍⑤,不亦君子⑥乎?”(《學(xué)而⑦》)
注釋:①《論語》是儒家的經(jīng)典著作之一,與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書”?!墩撜Z》共20篇,由孔子的弟子及再傳弟子編寫,它以語錄體、對(duì)話體為主,記錄了孔子及其弟子的言行。②子:先生,指孔子??鬃樱ü?51-公元前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)期魯國陬(Zōu)邑(yì)(現(xiàn)山東曲阜)人。③時(shí)習(xí):按一定的時(shí)間復(fù)習(xí)。時(shí),按時(shí)。④不亦說(yuè)乎:不也是很愉快嗎?不亦??乎,表示委婉的反問語氣。乎,語氣詞。說,通“悅”,愉快。⑤慍(yùn):生氣,發(fā)怒。⑥君子:這里指道德上有修養(yǎng)的人。⑦學(xué)而:和下文的“雍也”“述而”等都是《論語》的篇名。篇名只是從各篇第一則語錄中摘取兩三個(gè)字而來,并沒有特別的意義。
孔子說:“學(xué)習(xí)了(知識(shí)),然后又按一定的時(shí)間去復(fù)習(xí)它,不也是很愉快嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方(到這里)來,不也很快樂嗎?別人不了解我,我卻不生氣,不也是君子嗎?”
2.曾子①曰:“吾②日③三省④吾身:為⑤人謀而不忠乎?與朋友交而不信⑤乎?傳⑦不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
注釋:①曾(Zēng)子:即曾參(shēn)(前505-436),姓曾,名參,字子輿,春秋戰(zhàn)國間魯國南武城(現(xiàn)在山東嘉祥,一說山東平邑)人。孔子的學(xué)生。②吾:人稱代詞,我。③日,每天。④三?。▁ǐng):多次進(jìn)行自我檢查。三,泛指多次。省,自我檢查,反省。⑤為,替。⑥信:真誠,誠實(shí)。⑦傳(chuán):老師傳授的知識(shí)。
曾子說:“我每天多次反省自己:替別人辦事是不是盡心竭力呢?跟朋友交往是不是誠實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是不是復(fù)習(xí)過了?”
3.子曰:“吾十有五①而志于學(xué),三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲,不逾⑥矩⑦?!保ā稙檎罚?/p>
注釋:①十有(yòu)五:指15歲?!坝小蓖?“又”,古人在兩位數(shù)的整數(shù)和零數(shù)之間常常加“有”字。②立:站立,站得住,這里可理解為獨(dú)立做事情。③惑:迷惑,疑惑。④天命:指不能為人力所支配的事情。⑤耳順:對(duì)此有多種解釋。通常的解釋是,能聽得進(jìn)不同意見。⑥逾(yú):越過,超過。⑦矩(jú):規(guī)矩,規(guī)范。
我十五歲就有志于做學(xué)問,三十歲能自立,四十歲能不被外物所迷惑,五十歲時(shí)知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進(jìn)不同意見,到七十歲能隨心所欲卻不逾越規(guī)矩。
4.子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”(《為政》)
注釋:①溫故而知新:溫習(xí)學(xué)過的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì)。
孔子說:溫習(xí)舊的知識(shí),可以得到新的理解與體會(huì),就可以當(dāng)老師了。
5.子曰:“學(xué)而不思則罔①,思而不學(xué)則殆②?!保ā稙檎罚?/p>
注釋:①罔(wǎng):迷惑,意思是感到迷茫而無所適從。②殆(dà i),有害。
孔子說:“只學(xué)習(xí)不思考,就會(huì)迷惑;只空想而不學(xué)習(xí),就會(huì)有害。”
6.子曰:“賢哉,回也!一簞①食,一瓢飲,在陋巷,人不堪②其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”(《雍也》)
注釋: ①簞(dān),古代盛飯用的圓形竹器。② 堪:忍受
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚??!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”
7.子曰:“知之①者②不如好③之者,好之者不如樂④之者?!保ā队阂病罚?/p>
注釋: ①之:代詞,它,這里指學(xué)問和事業(yè)。②者:代詞,??的人。③好(hào):喜歡,愛好。④樂(lè):以??為樂趣。
孔子說:“知道學(xué)問和事業(yè)的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”
8.子曰:“飯疏食飲水①,曲肱②而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于③我如浮云?!保ā妒龆罚?/p>
注釋:①飯疏食飲水:吃粗糧、喝冷水。飯,這里是吃飯的意思。古代漢語中,“水”指冷水,“湯” 指熱水。②肱(gōng):胳膊。③于:對(duì),對(duì)于。
孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕淼母毁F,對(duì)于我來講就像是天上的浮云一樣?!?/p>
9.子曰:“三人行,必有我?guī)熝散?。擇其善者②而從之,其不善者而改之?!保ā妒龆罚?/p>
注釋: ①焉:于此,意思是“在其中”。②善者:好的方面,優(yōu)點(diǎn)。
孔子說:“幾個(gè)人一起走路,其中必定有我的老師。我選擇他們的優(yōu)點(diǎn)來學(xué)習(xí),(看到自己也有)他們的缺點(diǎn)就要改正?!?/p>
10.子在川①上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜②。”(《子罕》)
注釋:①川:河,河流。②逝者如斯夫,不舍晝夜。意思是,時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停。逝,流逝。斯,這,指河水。舍,舍棄。孔子在河邊感嘆道:“時(shí)光像流水一樣消逝,日夜不停?!? 11.子曰:“三軍①可奪帥也,匹夫②不可奪志也?!保ā蹲雍薄罚?/p>
注釋:①三軍:軍隊(duì)的通稱。古制,12500為一軍。② 匹夫:普通的人,男子漢。
孔子說:“一國軍隊(duì),可以奪去它的主帥,但一個(gè)男子漢,卻也不可以奪去他的志氣?!?/p>
12.子夏曰:“博學(xué)而篤①志,切問而近思②,仁③在其中矣?!保ā蹲訌垺罚?/p>
注釋:①篤(dǔ):忠實(shí),堅(jiān)守。②切問而近思:懇切地提問,多考慮當(dāng)前的事情。③仁:仁德。
子夏說:“廣泛地學(xué)習(xí)并堅(jiān)守自己的志向,懇切地提問并能多考慮當(dāng)前的事情,仁德就在其中了。
第五篇:《庖丁解?!吩姆g注釋出處
《庖丁解牛》注譯
庖丁為文惠君解牛(1),手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(2),砉然響然(3),奏刀騞然(4),莫不中音。合于桑林之舞(5),乃中經(jīng)首之會(huì)(6)。
文惠君曰:“譆(7),善哉!技蓋至此乎(8)?”
庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣(9)。始臣之解牛之時(shí),所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行(10)。依乎天理(11),批大郤(12),道大窾(13),因其固然(14)。技經(jīng)肯綮之未嘗(15),而況大軱乎(16)!良庖歲更刀,割也(17);族庖月更刀(18),折也(19)。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎(20)。彼節(jié)者有間(21),而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣(22),是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族(23),吾見其難為,怵然為戒(24),視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解(25),如土委地(26)。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之(27)?!?/p>
文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉(28)?!?/p>
字詞解釋:
(1)庖(páo袍)?。好〉膹N工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開剝分剖。
(2)踦(yǐ以):指用一條腿的膝蓋頂住。
(3)砉(xu)然:象聲詞,形容皮骨相離聲。響然:《經(jīng)典釋文》云,或無“然”字。今一本無“然”字,是。
(4)騞(huō豁)然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。
(5)《桑林》:傳說中商湯王的樂曲名。
(6)《經(jīng)首》:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會(huì):音節(jié)。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì)”之意。
(7)嘻:贊嘆聲(或譆:通“啊?”)。
(8)蓋:同“盍”;亦即“何”.(9)進(jìn):超過。
(10)官知:這里指視覺。神欲:指精神活動(dòng)。
(11)天理:指牛體的自然的肌理結(jié)構(gòu)。
(12)批:擊,劈開。卻:同隙。
(13)道:同“導(dǎo)”,順著。窾(kǔan款):骨節(jié)空穴處。
(14)因:依。固然:指牛體本來的結(jié)構(gòu)。
(15)技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò)。技,據(jù)清俞樾考證,當(dāng)是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈。肯:緊附在骨上的肉。綮(qìng慶):筋肉聚結(jié)處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語前置。
(16)軱(gū孤):股部的大骨。
(17)割:這里指生割硬砍。
(18)族:眾,指一般的。
(19)折:用刀折骨。
(20)發(fā):出。硎(xǐng刑):磨刀石。
(21)節(jié):骨節(jié)。間:間隙。
(22)恢恢乎:寬綽的樣子。