欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《夏日題老將林亭》原文賞析

      時(shí)間:2019-05-15 10:35:37下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《夏日題老將林亭》原文賞析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《夏日題老將林亭》原文賞析》。

      第一篇:《夏日題老將林亭》原文賞析

      百戰(zhàn)功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家。

      墻頭雨細(xì)垂纖草,水面風(fēng)回聚落花。

      井放轆轤閑浸酒,籠開鸚鵡報(bào)煎茶。

      幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙?

      這首詩因頷聯(lián)兩句飲譽(yù)詩壇。據(jù)載,張□在唐末中進(jìn)士,做過櫟陽尉,后避亂于蜀。前蜀時(shí),做金堂令。一日,后主王衍與徐太后游成都東門內(nèi)的大慈寺(見《分類詩話》卷一),見壁上題有“墻頭雨細(xì)垂纖草,水面風(fēng)回聚落花”,欣賞良久,詢問寺僧,知是張?zhí)俗鳌S谑琴n滔脊餳悖并將召掌制誥。權(quán)臣宋光嗣以其“輕傲駙馬”,遂止。

      據(jù)新舊《五代史》載,前蜀先主王建晚年多內(nèi)寵,及病危,把持朝政的宦官、重臣,密謀“盡去建故將”?!冻啥伎h志》亦載:王建晚年,“多忌好殺,諸將有功名者,多因事誅之”。后主王衍即位后,其舊勛故老,皆棄而不任。由此看來,詩中“老將”的退隱是有其政治原因的。

      首聯(lián)“百戰(zhàn)功成翻愛靜,侯門漸欲似仙家”,概括點(diǎn)出老將心境的寂寞及其門第的冷落。一個(gè)“翻”字,甚妙。老將有別于隱士,不應(yīng)“愛靜”,卻“翻愛靜”;“侯門”與仙人的洞府有異,不應(yīng)相似,偏“漸欲似”,這就把這位老將不同于一般的性格揭示出來。

      頷聯(lián)、頸聯(lián)四句,作了具體刻畫。“墻頭雨細(xì)垂纖草”,“侯門”的圍墻,經(jīng)斜風(fēng)細(xì)雨侵蝕,無人問津,年久失修,已是“纖草”叢生,斑剝陸離。狀“纖草”著一“垂”字,見毫無生氣的樣子,荒涼冷落之意,自在言外?!八骘L(fēng)回聚落花”,寫園內(nèi)湖面上,陣陣輕微的旋風(fēng),打著圈兒,把那零零落落浮在水面上的花瓣,卷聚在一起。這里只用了七個(gè)字,卻勾畫出一幅風(fēng)自吹拂、花自飄零、湖面凄清、寂寞蕭條的景象。園林冷落如許,主人心境可知。這是詩人寓情于物之筆。

      “井放轆轤閑浸酒”,轆轤是汲取井水的裝置。老將取井水之涼,使酒清涼爽口,寫其閑適生活?!盎\開鸚鵡報(bào)煎茶”,打開鸚鵡籠子,任其自由往來,好讓它在有客光臨時(shí)報(bào)告主人,督請煎茶待客。這兩句從側(cè)面借助物情來反映人情,不僅使畫面的形象鮮明生動,構(gòu)成一個(gè)清幽深邃的意境,而且深刻細(xì)膩地揭示出老將的生活情趣和精神狀態(tài),手法相當(dāng)高明。

      尾聯(lián)“幾人圖在凌煙閣,曾不交鋒向塞沙”,用反詰的句式對老將進(jìn)行規(guī)勸與慰勉,揭出詩的主旨?!傲锜熼w”指唐太宗為表彰功臣,繪其畫像于凌煙閣上事。據(jù)《新五代史》載:蜀王建五年曾起壽昌殿于龍興宮,“畫建像于壁”,并且還起“扶天閣,畫諸功臣像”。這兩句是說,在凌煙閣畫像留名的人,又有誰不曾在戰(zhàn)場上立過功呢?功勞是不可抹煞的,感到寂寞與蕭條是大可不必的。

      這詩在藝術(shù)上也很有特色。前六句鋪寫老將寂寞閑適的“仙家”生活,后二句筆鋒一轉(zhuǎn),點(diǎn)明旨意,文勢波瀾曲折。本來,以“百戰(zhàn)”之功贏得封侯的老將,在詩人看來更應(yīng)竭力報(bào)國??伞肮Τ伞狈磹燮稹办o”來,這是出人意外的;“靜”且不說,還愈來愈欲“似仙家”,一點(diǎn)世事也不關(guān)心了;不唯如此,竟連自己居住的園林也懶得去經(jīng)營修葺了。鋪寫老將的消沉,一層比一層深入,反過來證明規(guī)勸老將的理由越來越充分。如果說,前者是“畫龍”,那么后者就是“點(diǎn)睛”;二者相輔相成,既對立又統(tǒng)一,使詩歌的“理”,在情景交融的畫面中表現(xiàn)出來,規(guī)勸之旨,體現(xiàn)于詩情畫意之中。

      第二篇:王維《老將行》原文賞析

      王維《老將行》原文賞析3篇

      王維《老將行》原文賞析1

      原文賞析:

      少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

      射殺山中白額虎,肯數(shù)鄴下黃須兒。

      一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一劍曾當(dāng)百萬師。

      漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

      衛(wèi)青不敗由天幸,李廣無功緣數(shù)奇。

      自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

      昔時(shí)飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

      路傍時(shí)賣故侯瓜,門前學(xué)種先生柳。

      蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

      誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

      賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

      節(jié)使三河募年少,詔書五道出將軍。

      試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

      愿得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

      莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)取功勛。

      注解:

      1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時(shí)已受傷,便即裝死。后于途中見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。

      2、射殺句:與上文連觀,應(yīng)是指李廣為右北平太守時(shí),多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。

      3、肯數(shù):豈可只推。

      4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛重,曾持彰須曰:“黃須

      韻譯:

      當(dāng)年十五二十歲青春之時(shí);徒步就能奪得胡人戰(zhàn)馬騎。年輕力壯射殺山中白額虎;數(shù)英雄豈止鄴下的黃須兒?

      身經(jīng)百戰(zhàn)馳騁疆場三千里;曾以一劍抵當(dāng)了百萬雄師。漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂;虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。

      衛(wèi)青不敗是由于天神輔助;李廣無功卻緣于命運(yùn)不濟(jì)。自被擯棄不用便開始衰朽;世事隨時(shí)光流逝人成白首。

      當(dāng)年象后羿飛箭射雀無目;如今不操弓瘍瘤生于左肘。象故侯流落為民路旁賣瓜;學(xué)陶令門前種上綠楊垂柳。

      古樹蒼茫一直延伸到深巷;寥落寒山空對冷寂的窗牖。誓學(xué)耿恭在疏勒祈井得泉;不做潁川灌夫?yàn)槔悟}酗酒。

      賀蘭山下戰(zhàn)士們列陣如云;告急的軍書日夜頻頻傳聞。持節(jié)使臣去三河招募兵??;招書令大將軍分五路出兵。

      老將揩試鐵甲光潔如雪色;且持寶劍閃動劍上七星紋。愿得燕地的好弓射殺敵將;絕不讓敵人甲兵驚動國君。

      莫嫌當(dāng)年云中太守又復(fù)職;還堪得一戰(zhàn)為國建立功勛。

      評析:

      詩寫一老將年少勇戰(zhàn),轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場,后因“無功”被棄。然而他自不服老,在邊地烽火重燃時(shí),他壯心復(fù)起,仍想為國立功。

      全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時(shí)代的智勇、功績和不平遭遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最后十句為第三部分,寫邊烽未息,老將時(shí)時(shí)懷著請纓衛(wèi)國殺敵的衷腸。

      詩多用典故,猶有不切意的,實(shí)在近于晦澀難解,大不足取。

      王維《老將行》原文賞析2

      老將行

      王維

      少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

      射殺山中白額虎,肯數(shù)鄴下黃須兒!

      一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一劍曾當(dāng)百萬師。

      漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

      衛(wèi)青不敗由天幸,李廣無功緣數(shù)奇。

      自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首!

      昔時(shí)飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

      路旁時(shí)賣故侯瓜,門前學(xué)種先生柳。

      蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

      誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

      賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

      節(jié)使三河募年少,詔書五道出將軍。

      試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

      愿得燕弓射大將,恥令越甲鳴吾君。

      莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)立功勛!

      【詩文解釋】

      老將在少年十五、二十歲的時(shí)候,步行奪下胡人的馬騎。射殺山里的白額猛虎,比得上郢下黃須兒。一個(gè)人轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一把劍抵得過百萬人的jun隊(duì)。漢朝的兵英勇迅速像疾雷閃電,敵人的騎兵奔騰而來卻害怕鐵蒺藜。衛(wèi)青不敗像有天助,李廣打仗沒有功勞是因?yàn)槊\(yùn)不好。自從不被任用就衰老了,歲月流逝,世事蹉跎成了白發(fā)老人。從前射箭沒有鳥能保全雙目,如今在肘上長了瘤。在路邊賣瓜,門前學(xué)陶潛種了柳樹。一片蒼茫中古樹連著深巷,寂寞的寒山對著敞開的窗子。立誓要讓疏勒城中涌出泉水,不像潁川的灌夫只會借酒使氣。賀蘭山下駐軍密集如云,緊急文書傳送過來,日夜都可以聽得到。持著符節(jié)的使臣在三河招募年少的士兵,皇帝下了五道詔書讓將軍們出兵。試著拂拭鎧甲擦得雪亮閃光,拿著寶劍,劍上的金星閃閃發(fā)光。愿有一把強(qiáng)弓射殺敵人的大將,羞恥于敵人對君王構(gòu)成威脅。不要嫌棄當(dāng)年的云中太守,還可以在這次戰(zhàn)役中建立功勛。

      【詞語解釋】

      霹靂:疾雷。

      蒺藜:指戰(zhàn)地所用的障礙物鐵蒺藜。

      衛(wèi)青:漢代名將,屢敗匈奴而建功。

      數(shù)奇:命運(yùn)不好。

      棄置:丟在一旁。

      蹉跎:光陰虛度。

      飛箭無全目:指射藝之精,能使飛雀雙目不全。

      垂楊生左肘:指雙臂如生瘍瘤。典出《莊子·至樂》。

      故侯瓜:秦東陵侯召平在秦亡后種瓜為生,瓜味甘美。

      先生柳:晉陶淵明棄官歸隱,自號“五柳先生”。

      窮巷:深巷。

      虛牖:空寂的窗。

      賀蘭山:在今寧夏中部,唐代常為戰(zhàn)地。

      羽檄:緊急軍書,上插鳥羽,以示加速。

      三河:漢代稱河南、河?xùn)|、河內(nèi)三郡。

      鐵衣:護(hù)身的鐵甲。

      星文:指劍上所嵌的七星文。

      燕弓:燕地出產(chǎn)的以堅(jiān)勁出名的弓。

      【詩文賞析】

      本詩塑造了一個(gè)一心為國,英勇善戰(zhàn)的老將軍形象。他年輕時(shí)英勇無比,無端被棄也沒有消沉,仍然心系國事。當(dāng)戰(zhàn)事再次爆發(fā),他不計(jì)前嫌,披掛上陣,為國立功。全詩大量使用典故,采用鋪敘的方法,刻畫了老將軍的形象,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語言感人。

      這首詩敘述了一位老將的經(jīng)歷。他一生東征西戰(zhàn),功勛卓著,結(jié)果卻落得個(gè)“無功”被棄、不得不以躬耕叫賣為業(yè)的可悲下場。邊烽再起,他又不計(jì)恩怨,請纓報(bào)國。作品揭露了統(tǒng)治者的賞罰蒙昧,冷酷無情,歌頌了老將的高尚節(jié)操和愛國熱忱。

      全詩分三段,開頭十句為第一段,是寫老將青壯年時(shí)代的智勇、功績和不平遭遇。先說他少時(shí)就有李廣之智勇,“步行”奪得過敵人的戰(zhàn)馬,引弓射殺過山中最兇猛的“白額虎”。接著改用曹操的.次子曹彰故事,彰綽號黃鬚兒,奮勇破敵,卻功歸諸將。詩人借用這兩個(gè)典故,描繪老將的智勇才德。接下去,以“一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里”,見其征戰(zhàn)勞苦;“一劍曾當(dāng)百萬師”,見其功勛卓著;“漢兵奮迅如霹靂”,見其用兵神速,如迅雷之勢;“虜騎崩騰畏蒺藜”見其巧布鐵蒺藜陣,克敵制勝。但這樣難得的良將,卻無寸功之賞,所以詩人又借用歷史故事抒發(fā)自己的感慨。漢武帝的貴戚衛(wèi)青所以屢戰(zhàn)不敗,立功受賞,官至大將軍,實(shí)由“天幸”;而與他同時(shí)的著名戰(zhàn)將李廣,不但未得封侯授爵,反而得罪、受罰,最后落得個(gè)刎頸自盡的下場,是因“數(shù)奇”。這里的“天幸”,既指幸運(yùn)之“幸”,又指皇帝寵幸;“數(shù)奇”,既指運(yùn)氣不好,又指皇恩疏遠(yuǎn),都是語意雙關(guān)的。詩人借李廣與衛(wèi)青的典故,暗示統(tǒng)治者用人唯親,賞罰失據(jù),寫出了老將的不平遭遇。

      中間十句為第二段,寫老將被遺棄后的清苦生活。自從被棄置之后老將便“衰朽”了,歲月蹉跎,心情不好,連頭發(fā)都白了。他昔日雖有后羿射雀而使其雙目不全的本領(lǐng),但久不習(xí)武,雙臂就如同生了瘍瘤,很不利落了。古人常以“柳”諧“瘤”,并且“楊”“柳”通假。在這里詩人以“楊”諧“瘍”(瘡)是照顧到詩的平仄聲調(diào)。老將被棄,瘍生左肘,卻還得自尋生計(jì),“路旁時(shí)賣故侯瓜”?!肮屎睢?,指秦東陵侯召平,秦破,為布衣,種瓜于長安東城。這里說他不僅種瓜,而且“路旁時(shí)賣”,可知生活沒有著落;“門前學(xué)種先生柳”,也是指他以耕作為業(yè)的意思。陶淵明門前有五柳,因自號“五柳先生”。至于住處則是“蒼?!币黄肮拍尽眳仓械摹案F巷”,窗子面對著的則是“寥落寒山”,這更見世態(tài)炎涼,門前冷落,從無賓客往還。但是老將并未因此消沉頹廢,他仍然想“誓令疏勒出飛泉”,象后漢名將耿恭那樣,在匈奴疏勒城水源斷絕后,與戰(zhàn)士們同甘共苦,終于又得泉水卻敵立功;而決不象前漢穎川人灌夫那樣,解除軍職之后,使酒罵坐,發(fā)泄怨氣。

      最末十句為第三段,是寫邊烽未熄,老將時(shí)時(shí)懷著請纓殺敵的愛國衷腸。先說西北賀蘭山一帶陰霾沉沉,陣戰(zhàn)如云,告急的文書不斷傳進(jìn)京師;次寫受帝命而征兵的軍事長官從三河(河南、河內(nèi)、河?xùn)|)一帶征召大批青年入伍,諸路將軍受詔命分兵出擊。最后寫老將,他再也呆不住了,先是“拭拂鐵衣如雪色”,把昔日的鎧甲磨擦得雪亮閃光;繼之是“聊持寶劍動星文”,又練起了武功。他的宿愿本就是能得到燕產(chǎn)強(qiáng)勁的名弓“射天將”(“天將”一作“大將”),擒賊擒王,消滅入寇的渠魁;并且“恥令越甲鳴吾君”,絕不讓外患造成對朝廷的威脅。結(jié)尾為老將再次表明態(tài)度:“莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)立功勛”,借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老將,他一定能殺敵立功,報(bào)效祖國。魏尚曾任云中太守,深得軍心,匈奴不敢犯邊,后被削職為民,經(jīng)馮唐為其抱不平,才官復(fù)舊職。

      這首詩十句一段,章法整飭,大量使事用典,從不同的角度和方面,刻畫出“老將”的藝術(shù)形象,增加了作品的容涵量,完滿地表達(dá)了作品的主題。沈德潛《唐詩別裁》謂“此種詩純以對仗勝”。詩中對偶工巧自然,如同靈氣周運(yùn)全身,使詩人所表達(dá)的內(nèi)容,猶如璞玉磨琢成器,達(dá)到了理正而文奇,意新而詞高的藝術(shù)境界。

      王維《老將行》原文賞析3

      老將行 王維

      少年十五二十時(shí),步行奪得胡馬騎。

      射殺山中白額虎,肯數(shù)鄴下黃須兒。

      一身轉(zhuǎn)戰(zhàn)三千里,一劍曾當(dāng)百萬師。

      漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

      衛(wèi)青不敗由天幸,李廣無功緣數(shù)奇。

      自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

      昔時(shí)飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

      路傍時(shí)賣故侯瓜,門前學(xué)種先生柳。

      蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

      誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

      賀蘭山下陣如云,羽檄交馳日夕聞。

      節(jié)使三河募年少,詔書五道出將軍。

      試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

      愿得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

      莫嫌舊日云中守,猶堪一戰(zhàn)取功勛。

      【注釋】

      1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時(shí)已受傷,便即裝死。后于途中見一胡兒騎著良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。

      2、射殺句:與上文連觀,應(yīng)是指李廣為右北平太守時(shí),多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。

      3、肯數(shù):豈可只推。

      4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛 重,曾持彰須曰:“黃須兒竟大奇也?!边@句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時(shí),都鄴(今河北臨漳縣西)。

      5、蒺藜:本是有三角刺的植物,這里指鐵蒺藜,戰(zhàn)地所用障礙物。

      6、衛(wèi)青:漢代名將,漢武帝皇后衛(wèi)子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛(wèi)青姊子霍去病,也曾遠(yuǎn)入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作“有天幸”?!疤煨摇北净羧ゲ∈拢还糯Pl(wèi)、霍并稱,這里當(dāng)因衛(wèi)青而聯(lián)想霍去病事。

      7、李廣句:李廣曾屢立戰(zhàn)功,漢武帝卻以他年老數(shù)奇,暗示衛(wèi)青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因?yàn)?。?shù),命運(yùn)。奇,單數(shù)。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。

      8、飛箭(一作“飛雀”)無全目:鮑照《擬古詩》:“驚雀無全目。”李善注引《帝王世紀(jì)》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這里只是強(qiáng)調(diào)羿 能使雀雙目不全,于此見其射藝之精。

      9、垂楊生左肘:《莊子·至樂》:“支離叔與滑介叔觀于冥柏之丘,昆侖之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之?!鄙虻聺撘詾椤傲円?,非楊柳之謂”,并以王詩的垂楊“亦誤用”。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本 來即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說:“或謂柳為瘤之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可?!备哒f似較勝。

      10、故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。

      11、先生柳:晉陶淵明棄官歸隱后,因門前有五株楊柳,遂自號“五柳先生”,并寫有《五柳先生傳》。

      12、誓令句:后漢耿恭與匈奴作戰(zhàn),據(jù)疏勒城,匈奴于城下絕其澗水,恭于城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:“聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉涌出,今漢德神明,豈有窮哉?!毙蚓矶\,過了一會,果然得水。事見《后漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。

      13、潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢后頗牢騷不平,后被誅。使酒:恃酒逞意氣。

      14、聊持:且持。

      15、星文:指劍上所嵌的七星文。

      16、恥令句:意謂以敵人甲兵驚動國君為可恥?!墩f苑·立節(jié)》:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,因?yàn)檫@是越甲在鳴國君,自己應(yīng)當(dāng)以身殉之,遂自刎死。嗚:這里是驚動的意思。

      【評析】

      詩寫一老將年少勇戰(zhàn),轉(zhuǎn)戰(zhàn)沙場,后因“無功”被棄。然而他自不服老,在邊地 烽火重燃時(shí),他壯心復(fù)起,仍想為國立功。

      全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時(shí)代的智勇、功績和不平遭 遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最后十句為第三部分,寫邊烽 未息,老將時(shí)時(shí)懷著請纓衛(wèi)國殺敵的衷腸。

      詩多用典故,猶有不切意的,實(shí)在近于晦澀難解,大不足取。

      第三篇:山亭夏日原文翻譯及賞析

      山亭夏日原文翻譯及賞析2篇

      山亭夏日原文翻譯及賞析1

      原文:

      綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

      水晶簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。(水晶簾一作水精簾)

      譯文:

      綠樹蔥郁濃陰夏日漫長,樓臺的倒影映入了池塘。

      水精簾在抖動微風(fēng)拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

      注釋:

      濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

      水精簾:又名水晶簾,是一種質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細(xì)長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香?;晒┯^賞,果實(shí)可以入藥。亦指這種植物的花。

      賞析:

      這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

      首句起得似乎平平,但仔細(xì)玩味“陰濃”二字,不獨(dú)狀樹之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰十分變態(tài)?!都t樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以夏日短的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

      第二句“樓臺倒影入池塘”寫詩人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影?!叭搿弊钟玫脴O好:夏日午時(shí),晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當(dāng)屬十分清晰。這個(gè)“入”字就正好寫出了此時(shí)樓臺倒影的真實(shí)情景。

      第三句“水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時(shí)看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

      正當(dāng)詩人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然看到了薔薇,十分漂亮,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的`景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣。

      詩寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而當(dāng)人在欣賞這首詩時(shí),卻仿佛看到了那個(gè)山亭和那位悠閑自在的詩人。

      山亭夏日原文翻譯及賞析2

      高駢《山亭夏日》

      綠樹陰濃夏日長,樓臺倒影入池塘。

      水晶簾動微風(fēng)起,滿架薔薇一院香。

      注釋

      ⑴濃:指樹叢的陰影很深。

      ⑵水晶簾:形容質(zhì)地精細(xì)而色澤瑩澈的簾。

      ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

      譯文

      綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節(jié)要長,樓臺的影子倒映在清澈的池水里。微風(fēng)輕輕拂動色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發(fā)出一股清香,整個(gè)庭院彌漫著沁人心脾的香氣。

      賞析

      這是一首描寫夏日風(fēng)光的七言絕句。

      首句起得似乎平平,但仔細(xì)玩味“陰濃”二字,不獨(dú)狀樹之繁茂,且又暗示此時(shí)正是夏日午時(shí)前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深?!都t樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當(dāng)空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。

      第二句“樓臺倒影入池塘”寫人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影。“入”字用得極好:夏日午時(shí),晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當(dāng)屬十分清晰。這個(gè)“入”字就正好寫出了此時(shí)樓臺倒影的真實(shí)情景。

      第三句“水晶簾動微風(fēng)起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風(fēng)吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個(gè)水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風(fēng)吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,非常美妙。其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風(fēng)了。夏日的微風(fēng)是不會讓人一下子感覺出來的,此時(shí)看到水波才會覺著,所以說“水晶簾動微風(fēng)起”。如果先寫“微風(fēng)起”,而后再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

      正當(dāng)詩人陶醉于這夏日美景的時(shí)候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣?!耙辉合恪?,又與上句“微風(fēng)起”暗合。

      詩寫夏日風(fēng)光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而當(dāng)人在欣賞這首詩時(shí),卻仿佛看到了那個(gè)山亭和那位悠閑自在的詩人。

      文章寫出了夏日池塘的悠閑之感。

      第四篇:《題烏江亭》原文、翻譯及賞析

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析5篇

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析1

      疊題烏江亭

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?

      譯文及注釋

      譯文

      頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。

      雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?

      注釋

      烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項(xiàng)羽兵敗自刎之處。

      壯士:指項(xiàng)羽。

      中原一?。豪?xiàng)羽垓下之?dāng) ?/p>

      江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項(xiàng)羽起兵之地。

      肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。

      賞析

      這首詩從政治家的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項(xiàng)羽不可能卷土重來的結(jié)局進(jìn)行理性判斷,顯示了政治家的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨(dú)具只眼。

      杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊,卷土重來未可知?!币馑际桥u項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項(xiàng)羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認(rèn)為項(xiàng)羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項(xiàng)羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因?yàn)樗麄儾灰欢ㄔ倏蠟閼?zhàn)爭賣命了。

      本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。”就以史實(shí)扣題,針對項(xiàng)羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點(diǎn)在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時(shí)已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細(xì)數(shù)項(xiàng)羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的剛愎自用了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時(shí)的項(xiàng)羽已經(jīng)失去人心,天時(shí)、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項(xiàng)羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。

      所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項(xiàng)羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點(diǎn)不同是因?yàn)樗麄兊某霭l(fā)點(diǎn)和立場不同。杜牧著眼于宣揚(yáng)不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時(shí)度勢,指出項(xiàng)羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點(diǎn),是政治家的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨(dú)到的政治眼光。

      如果說杜牧是為項(xiàng)羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名政治家,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的'創(chuàng)作中,表達(dá)自己的政治觀點(diǎn),對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨(dú)到的政治見解。

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。

      創(chuàng)作背景

      唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和元年)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經(jīng)烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析2

      原文:

      勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

      江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

      譯文

      勝敗這種事是兵家難以預(yù)料的事,但是能忍受失敗和恥辱才是男兒。

      江東的子弟人才濟(jì)濟(jì),如果項(xiàng)羽愿意重返江東,可能還會卷土重來。

      注釋

      1、烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》載:項(xiàng)羽兵敗,烏江亭長備好船勸他渡江回江東再圖發(fā)展,他覺得無顏見江東父老,乃自刎于江邊。杜牧過烏江亭時(shí),寫了這首詠史詩。

      2、不期:難以預(yù)料。

      3、包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

      4、江東:指江南蘇州一帶,是項(xiàng)羽起兵的地方。

      鑒賞

      首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重振旗鼓,可以卷土重來。這句有對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項(xiàng)羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必?cái)≈?;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

      次句強(qiáng)調(diào)指出只有“包羞忍恥”,才是“男兒”。項(xiàng)羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真下的“男子漢”呢?“男子漢”三字,令人聯(lián)想到自詡為力超過山河,氣可蓋世的西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時(shí)不利”而羞憤自殺,有愧于他的“英雄”稱號。

      第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞項(xiàng)羽“無面見江東父兄”一語,認(rèn)為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實(shí)這恰好反映了他的剛愎自用,聽不進(jìn)亭長忠言。他錯(cuò)過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實(shí),“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負(fù)之?dāng)?shù),或未易量。這就又落腳到了末句。

      “卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子,其意蓋謂如能做到這樣,還是大有可為的;可惜的是項(xiàng)羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二兩句提供了有力的依據(jù),而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土重來”的情狀,是頗有氣勢的。同時(shí),在惋惜、批判、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是頗有積極意義的。此詩與《赤壁》詩一樣:議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項(xiàng)羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必?cái)≈?;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

      議論不落傳統(tǒng)說法的窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首類似。宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中謂這首詩“好異而畔于理……項(xiàng)氏以八千人渡江,敗亡之余,無一還者,其失人心為甚,誰肯復(fù)附之?其不能卷土重來,決矣。”清人吳景旭在《歷代詩話》中則反駁胡仔,說杜牧正是“用翻案法,跌入一層,正意益醒”。其實(shí)從歷史觀點(diǎn)來看,胡氏的指責(zé)不為無由。吳景旭為杜牧辯護(hù),主要因這首詩借題發(fā)揮,宣揚(yáng)百折不撓的精神,是可取的。

      本頁內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由網(wǎng)友陶道恕上傳),版權(quán)歸原作者陶道恕所有。本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。站務(wù)郵箱:[emailprotected]

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析3

      原文

      勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

      江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

      譯文及注釋

      勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

      勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍受失敗和恥辱的才是真正男兒。

      兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

      江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

      江東子弟大多是才能出眾的人,若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。

      江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才?。翰拍艹霰姷娜恕2?,一作“豪”。卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。

      譯文及注釋

      譯文

      勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍受失敗和恥辱的才是真正男兒。

      江東子弟大多是才能出眾的人,若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。

      注釋

      烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳為西楚霸王項(xiàng)羽自刎之處?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。’項(xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’······乃自刎而死?!?/p>

      兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。

      包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

      江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才?。翰拍艹霰姷娜?。才,一作“豪”。

      卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。

      創(chuàng)作背景

      這首詩是作者于公元841年(會昌元年)赴任池州刺史,路過烏江亭時(shí)所寫。一說作于開成四年(839年)。

      賞析

      “勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒?!边@首小詩的前兩句是說,勝敗這種事是兵家難以預(yù)料的事,但是能夠忍受失敗和恥辱才是男兒。

      首句直截了當(dāng)?shù)闹赋鰟贁∧吮页J逻@一普通常識,并暗示關(guān)鍵在于如何對待的問題,為以下做好鋪墊?!笆虏黄凇保钦f勝敗的事,不能預(yù)料。此句強(qiáng)調(diào)指出只有“包羞忍辱”,才是“男兒”。項(xiàng)羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真正的“男兒”呢?“男兒”二字,令人聯(lián)想到自詡為力能拔山,氣可蓋世的西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時(shí)不利”而羞憤自殺,實(shí)在有愧于他的“英雄”稱號。

      “江東子弟多才俊,卷土重來未可知。”小詩的后兩句是說,江東的子弟大多是才能出眾的人,如項(xiàng)羽愿返江東可能卷土重來。

      第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞“無面見江東父老”一語,認(rèn)為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實(shí)這恰好反映了他的剛愎自用,聽不進(jìn)亭長的忠言。他錯(cuò)過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實(shí),“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負(fù)之?dāng)?shù),或未易量。這就又落腳到了末句。

      “卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子。它的意思是說,如果能做到這樣,還是大有可為的;可惜的是項(xiàng)羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二句提供了有力的依據(jù)。而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土從來”的情狀,是頗有氣勢的。同時(shí)在惋惜、批評、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是很有積極意義的。

      此詩與《赤壁》詩一樣,議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項(xiàng)羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必?cái)≈?;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

      議論不落傳統(tǒng)窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首類似。人們之所以喜歡這些詩,是因?yàn)樗麡?biāo)新立異,也說明歷史是復(fù)雜的,從多維的角度來看,有許多所謂定論是值得商榷的。宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中謂這首詩:“好異而畔于理。······項(xiàng)羽以八千人渡江,敗亡之余,無一還者,其失人心為甚,誰肯復(fù)附之?其不能卷土從來,決矣?!逼鋵?shí)從歷史的觀點(diǎn)來看,胡氏的指責(zé)不為無由。人們之所以喜歡這首詩,主要是這首詩借題發(fā)揮,宣揚(yáng)百折不饒的精神,是可取的。

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析4

      疊題烏江亭王安石帶拼音版

      dié tí wū jiāng tíng

      疊題烏江亭

      wáng ān shí

      王安石

      bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi,zhōng yuán yī bài shì nán huí。

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      jiāng dōng zǐ dì jīn suī zài,kěn yǔ jūn wáng juàn tǔ lái。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來。

      疊題烏江亭王安石翻譯

      上百次的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。

      雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來?疊題烏江亭王安石賞析

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。詩歌開篇就以史實(shí)扣題,針對項(xiàng)羽的失敗直接指出“勢難回”。王安石在三、四兩句中進(jìn)一步闡釋“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”,他以辛辣的口吻明確地表示,即使項(xiàng)羽真的重返江東,江東子弟是不會替他賣力的。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨(dú)到的政治眼光。

      《題烏江亭》原文、翻譯及賞析5

      原文:

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?

      注釋:

      ①烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項(xiàng)羽兵敗自刎之處。

      ②江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項(xiàng)羽起兵之地。

      ③肯:豈肯,怎愿。

      翻譯:

      經(jīng)過戰(zhàn)爭的疲勞的壯士非常的悲哀,中原一敗之后大勢難以挽回。

      即便江東的子弟現(xiàn)在還在,但是,誰能保證他們?yōu)榱隧?xiàng)羽而卷土重來?

      賞析:

      這首詩開篇以史實(shí)扣題,指出項(xiàng)羽的失敗實(shí)在是歷史的必然。項(xiàng)羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓(gāi)下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的境地,徹底失敗的命運(yùn)已經(jīng)無可挽回了。項(xiàng)羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他剛愎自用,一意孤行,倒行逆施,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進(jìn)一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項(xiàng)羽真的能重返江東,但對這么一個(gè)失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實(shí)在是癡人說夢而已。

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。

      第五篇:題烏江亭原文賞析及翻譯

      題烏江亭原文賞析及翻譯

      題烏江亭原文賞析及翻譯1

      疊題烏江亭王安石帶拼音版

      dié tí wū jiāng tíng

      疊題烏江亭

      wáng ān shí

      王安石

      bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi,zhōng yuán yī bài shì nán huí。

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      jiāng dōng zǐ dì jīn suī zài,kěn yǔ jūn wáng juàn tǔ lái。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來。

      疊題烏江亭王安石翻譯

      上百次的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。

      雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來?疊題烏江亭王安石賞析

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。詩歌開篇就以史實(shí)扣題,針對項(xiàng)羽的失敗直接指出“勢難回”。王安石在三、四兩句中進(jìn)一步闡釋“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”,他以辛辣的口吻明確地表示,即使項(xiàng)羽真的重返江東,江東子弟是不會替他賣力的。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨(dú)到的政治眼光。

      題烏江亭原文賞析及翻譯2

      原文:

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?

      注釋:

      ①烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項(xiàng)羽兵敗自刎之處。

      ②江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項(xiàng)羽起兵之地。

      ③肯:豈肯,怎愿。

      翻譯:

      經(jīng)過戰(zhàn)爭的疲勞的壯士非常的悲哀,中原一敗之后大勢難以挽回。

      即便江東的子弟現(xiàn)在還在,但是,誰能保證他們?yōu)榱隧?xiàng)羽而卷土重來?

      賞析:

      這首詩開篇以史實(shí)扣題,指出項(xiàng)羽的失敗實(shí)在是歷史的必然。項(xiàng)羽的霸業(yè)以“鴻門宴”為轉(zhuǎn)折,此后逐漸從頂峰走向下坡,到了“垓(gāi)下一戰(zhàn)”,已經(jīng)陷入了眾叛親離的.境地,徹底失敗的命運(yùn)已經(jīng)無可挽回了。項(xiàng)羽失敗的因素固然很多,但最根本的就是他剛愎自用,一意孤行,倒行逆施,表盡人心。更為可悲的是,他毫無自知之明,至死不悟,“天亡我也,非戰(zhàn)之罪”,他臨死前的這番話,可為“壯士衰”作注腳,也可為“勢難回”作證明。所以,三、四句詩人進(jìn)一步深入剖析:“江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?”以辛辣的反問指出:即使項(xiàng)羽真的能重返江東,但對這么一個(gè)失盡人心而執(zhí)迷不悟的人,江東子弟還肯為他拼死賣力嗎?“卷土重來”實(shí)在是癡人說夢而已。

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。

      題烏江亭原文賞析及翻譯3

      疊題烏江亭

      百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回。

      江東子弟今雖在,肯與君王卷土來?

      譯文及注釋

      譯文

      頻繁的征戰(zhàn)使壯士疲勞、士氣低落,中原之戰(zhàn)的失敗之勢再難挽回。

      雖然江東子弟現(xiàn)在仍在,但他們是否還愿意跟楚霸王卷土重來呢?

      注釋

      烏江亭:故址在今安徽和縣烏江鎮(zhèn),為項(xiàng)羽兵敗自刎之處。

      壯士:指項(xiàng)羽。

      中原一?。豪?xiàng)羽垓下之?dāng) ?/p>

      江東:指長江下游蕪湖、南京以下的江南地區(qū),是項(xiàng)羽起兵之地。

      肯:豈肯,怎愿。卷土來:即卷土重來。指失敗之后,整頓以求再起。

      賞析

      這首詩從政治家的冷靜分析入手,以楚漢戰(zhàn)爭發(fā)展的客觀形勢為依據(jù),對項(xiàng)羽不可能卷土重來的結(jié)局進(jìn)行理性判斷,顯示了政治家的果敢和睿智。這首詩議論精警,獨(dú)具只眼。

      杜牧在他的《題烏江亭》中寫到:“勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。江東子弟多才俊,卷土重來未可知?!币馑际桥u項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,如果項(xiàng)羽能夠再回江東重整旗鼓的話,說不定還可以卷土重來。而王安石則根據(jù)自己的理解,認(rèn)為項(xiàng)羽的失敗已成定局,即便是江東子弟還在,項(xiàng)羽也不可能再帶領(lǐng)江東子弟卷土重來,因?yàn)樗麄儾灰欢ㄔ倏蠟閼?zhàn)爭賣命了。

      本詩開篇“百戰(zhàn)疲勞壯士哀,中原一敗勢難回?!本鸵允穼?shí)扣題,針對項(xiàng)羽的失敗直接指出“勢難回”。楚霸王的轉(zhuǎn)折點(diǎn)在“鴻門宴”,沒能殺成劉邦,到“垓下之圍”時(shí)已經(jīng)面臨著眾叛親離的境地。而細(xì)數(shù)項(xiàng)羽失敗的原因,最大的因素恐怕就是他的剛愎自用了吧。所以文章“壯士哀”就隱含著這樣的信息,那時(shí)的項(xiàng)羽已經(jīng)失去人心,天時(shí)、地利、人和中,人和是最重要的因素,而項(xiàng)羽已經(jīng)失去,要挽回大業(yè)是十分艱難,概率也是很低的。

      所以在“江東子弟今雖在,肯為君王卷土來”句中王安石以辛辣的口吻明確地表示,即使項(xiàng)羽真的重返江東,江東子弟也不會再替他賣命的。杜、王的觀點(diǎn)不同是因?yàn)樗麄兊某霭l(fā)點(diǎn)和立場不同。杜牧著眼于宣揚(yáng)不怕失敗的精神,是借題發(fā)揮,是詩人詠史;王安石則審時(shí)度勢,指出項(xiàng)羽敗局已定,勢難挽回,反駁了杜牧的論點(diǎn),是政治家的詠史。詩中最后的反問道出了歷史的殘酷與人心向背的變幻莫測,也體現(xiàn)出王安石獨(dú)到的政治眼光。

      如果說杜牧是為項(xiàng)羽翻案,那么王安石則是為歷史本身翻案,人與歷史的關(guān)系本來就是“順之則昌,逆之則亡”。這首詩中,作為北宋著名政治家,王安石將變法中的革新精神帶到詠史詩的創(chuàng)作中,表達(dá)自己的政治觀點(diǎn),對前人提出質(zhì)疑,這也是一種創(chuàng)新。這種史論史評是王安石完成詠史詩從敘事體向抒情體,最終走向議論體的轉(zhuǎn)變。王安石則屬意史論史評,延伸了詠史詩的內(nèi)容深度,有著獨(dú)到的政治見解。

      王安石的詩,十分辛辣冷峻,但卻抓住了人心向背是勝敗的關(guān)鍵這個(gè)根本,可以說是一針見血。

      創(chuàng)作背景

      唐代詩人杜牧有一首《題烏江亭》詩,公元1054年(宋仁宗至和元年)秋,王安石舒州通判任滿赴京途經(jīng)烏江亭所在地和州(今安徽和縣),針對杜牧的議論,寫了這首《烏江亭》。

      題烏江亭原文賞析及翻譯4

      題烏江亭

      唐代 杜牧

      勝敗兵家事不期,包羞忍恥是男兒。

      江東子弟多才俊,卷土重來未可知。

      譯文

      勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍辱負(fù)重,才是真正男兒。

      西楚霸王啊,江東子弟人才濟(jì)濟(jì),若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭,誰輸誰贏還很難說。

      注釋

      烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳為西楚霸王項(xiàng)羽自刎之處?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。’項(xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’······乃自刎而死。”

      兵家:一作“由來”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。

      包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。

      江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長江南岸地區(qū)為江東。才?。翰拍艹霰姷娜?。才,一作“豪”。

      卷土重來:指失敗以后,整頓以求再起。

      賞析

      詩作首句直截了當(dāng)?shù)刂赋鰟贁∧吮抑_@一普通常識,并暗示關(guān)鍵在于如何對待的問題,為以下作好鋪墊?!笆虏黄凇?,是說勝敗的事,不能預(yù)料。次句強(qiáng)調(diào)指出只有“包羞忍恥”,才是“男兒”。項(xiàng)羽遭到挫折便灰心喪氣,含羞自刎,怎么算得上真下的“男子漢”呢?“男子漢”三字,令人聯(lián)想到自詡為力超過山河,氣可蓋世的西楚霸王,直到臨死,還未找到自己失敗的原因,只是歸咎于“時(shí)不利”而羞憤自殺,有愧于他的“英雄”稱號。

      第三句“江東子弟多才俊”,是對亭長建議“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也”的藝術(shù)概括。人們歷來欣賞項(xiàng)羽“無面見江東父兄”一語,認(rèn)為表現(xiàn)了他的氣節(jié)。其實(shí)這恰好反映了他的剛愎自用,聽不進(jìn)亭長忠言。他錯(cuò)過了韓信,氣死了范增,確是愚蠢得可笑。然而在這最后關(guān)頭,如果他能面對現(xiàn)實(shí),“包羞忍恥”,采納忠言,重返江東,再整旗鼓,則勝負(fù)之?dāng)?shù),或未易量。這就又落腳到了末句。

      “卷土重來未可知”,是全詩最得力的句子,其意蓋謂如能做到這樣,還是大有可為的;可惜的是項(xiàng)羽卻不肯放下架子而自刎了。這樣就為上面一、二兩句提供了有力的依據(jù),而這樣急轉(zhuǎn)直下,一氣呵成,令人想見“江東子弟”“卷土重來”的情狀,是頗有氣勢的。同時(shí),在惋惜、批判、諷刺之余,又表明了“敗不餒”的道理,也是頗有積極意義的。

      此詩與《赤壁》詩一樣,議論戰(zhàn)爭成敗之理,提出自己對歷史上已有結(jié)局的戰(zhàn)爭的假設(shè)性推想。首句言勝敗乃兵家常事。次句批評項(xiàng)羽胸襟不夠?qū)拸V,缺乏大將氣度。三四句設(shè)想項(xiàng)羽假如回江東重整旗鼓,說不定就可以卷土重來。這句有對項(xiàng)羽負(fù)氣自刎的惋惜,但主要的意思卻是批評他不善于把握機(jī)遇,不善于聽取別人的建議,不善于得人、用人。司馬遷曾以史家眼光批評項(xiàng)羽“天亡我,非戰(zhàn)之罪”的執(zhí)迷不悟。杜牧則以兵家的眼光論成敗由人之理。二人都注重人事,但司馬遷是總結(jié)已然之教訓(xùn),強(qiáng)調(diào)其必?cái)≈?;杜牧則是假想未然之機(jī)會,強(qiáng)調(diào)兵家須有遠(yuǎn)見卓識和不屈不撓的意志。

      議論不落傳統(tǒng)說法的窠臼,是杜牧詠史詩的特色。諸如“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”(《赤壁》),“南軍不袒左邊袖,四老安劉是滅劉”(《題商山四皓廟》),都是反說其事,筆調(diào)都與這首詩類似。這首詩借題發(fā)揮,宣揚(yáng)百折不撓的精神,是可取的。

      創(chuàng)作背景:杜牧于會昌元年(841年)赴任池州刺史時(shí),路過烏江亭,寫了這首詠史詩。一說作于開成四年(839年)。

      下載《夏日題老將林亭》原文賞析word格式文檔
      下載《夏日題老將林亭》原文賞析.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        《疊題烏江亭王》原文翻譯及賞析

        1 疊題烏江亭王安石帶拼音版dié tí wū jiāng tíng疊題烏江亭wáng ān shí王安石bǎi zhàn pí láo zhuàng shì āi , zhōng yuán yī bài shì nán huí 。百......

        夏日原文翻譯及賞析五篇

        夏日原文翻譯及賞析夏日原文翻譯及賞析1原文:夏日出東北,陵天經(jīng)中街。朱光徹厚地,郁蒸何由開。上蒼久無雷,無乃號令乖。雨降不濡物,良田起黃埃。飛鳥苦熱死,池魚涸其泥。萬人尚流......

        夏日山中原文及賞析(匯編)

        夏日山中原文及賞析原文:懶搖白羽扇,裸袒青林中。脫巾掛石壁,露頂灑松風(fēng)。翻譯:懶得搖動白羽扇來祛暑,裸著身子呆在青翠的樹林中。脫下頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風(fēng)吹過頭頂。......

        夏日原文翻譯及賞析(推薦5篇)

        夏日原文翻譯及賞析15篇夏日原文翻譯及賞析1原文:生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。人杰:人中的......

        《夏日絕句》原文翻譯及賞析(匯編)

        《夏日絕句》原文翻譯及賞析6篇《夏日絕句》原文翻譯及賞析1原文:生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。生時(shí)應(yīng)當(dāng)做人中豪杰,死后也要做鬼中英......

        《喜雨亭記》原文翻譯及賞析

        《喜雨亭記》是北宋文學(xué)家蘇軾創(chuàng)作的一篇散文。文章從該亭命名的緣由寫起,記述建亭經(jīng)過,表達(dá)人們久旱逢雨時(shí)的喜悅心情,反映了作者儒家重農(nóng)、重民的仁政思想。文章句法靈活,筆調(diào)......

        夏日絕句原文翻譯及賞析(精選合集)

        夏日絕句原文翻譯及賞析精選6篇夏日絕句原文翻譯及賞析1夏日絕句生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄。至今思項(xiàng)羽,不肯過江東。古詩簡介《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng)作的一首五言絕句。......

        夏日原文翻譯及賞析(共五則范文)

        夏日原文翻譯及賞析(15篇)夏日原文翻譯及賞析1夏日三首·其一長夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。久斑兩鬢如霜......