第一篇:祭鱷魚(yú)文文言文
【題解】元和十四年(819),韓愈因諫迎佛骨,觸怒了唐憲宗,幾乎被殺,幸虧裴度救援才被貶為潮州刺史。據(jù)《新唐書(shū)·韓愈傳》說(shuō),韓愈剛到潮州,就聽(tīng)說(shuō)境內(nèi)的惡溪中有鱷魚(yú)為害,把附近百姓的牲口都吃光了。于是寫(xiě)下了這篇《祭鱷魚(yú)文》,勸戒鱷魚(yú)搬遷。不久,惡溪之水西遷六十里,潮州境內(nèi)永遠(yuǎn)消除了鱷魚(yú)之患。這一傳說(shuō)固然不可信,但這篇文章仍不失為佳作,體現(xiàn)了韓愈為民除害的思想;文章雖然短小,卻義正詞嚴(yán),跌宕有力。又,一般祭文的內(nèi)容都是哀悼或禱祝,此文卻實(shí)為檄文,如興問(wèn)罪之師,這也是韓愈為文的大膽之處。正如曾國(guó)藩所評(píng):“文氣似司馬相如《諭巴蜀檄》,但彼以雄深勝,此以矯健勝。”
維年月日[1],潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟(jì)[2],以羊
一、豬一,投惡溪之潭水[3],以與鱷魚(yú)食[4],而告之曰:
昔先王既有天下,列山澤[5],罔繩擉刃[6],以除蟲(chóng)蛇惡物為民害者,驅(qū)而出之四海之外。及后王德薄,不能遠(yuǎn)有,則江漢之間,尚皆棄之以與蠻、夷、楚、越[7];況潮嶺海之間[8],去京師萬(wàn)里哉!鱷魚(yú)之涵淹卵育于此,亦固其所。
今天子嗣唐位[9],神圣慈武,四海之外,****之內(nèi),皆撫而有之;況禹跡所揜[10],揚(yáng)州之近地[11],刺史、縣令之所治,出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉?鱷魚(yú)其不可與刺史雜處此土也。刺史受天子命,守此土,治此民,而鱷魚(yú)睅然不安溪潭[12],據(jù)處食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以種其子孫;與刺史亢拒,爭(zhēng)為長(zhǎng)雄[13];刺史雖駑弱[14],亦安肯為鱷魚(yú)低首下心,伈伈睍睍[15],為民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以來(lái)為吏,固其勢(shì)不得不與鱷魚(yú)辨。
鱷魚(yú)有知,其聽(tīng)刺史言:潮之州,大海在其南,鯨、鵬之大[16],蝦、蟹之細(xì),無(wú)不歸容,以生以食,鱷魚(yú)朝發(fā)而夕至也。今與鱷魚(yú)約:盡三日,其率丑類(lèi)南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是終不肯徙也。是不有刺史、聽(tīng)從其言也;不然,則是鱷魚(yú)冥頑不靈[17],刺史雖有言,不聞不知也。夫傲天子之命吏,不聽(tīng)其言,不徙以避之,與冥頑不靈而為民物害者,皆可殺。刺史則選材技吏民,操?gòu)?qiáng)弓毒矢,以與鱷魚(yú)從事,必盡殺乃止。其無(wú)悔!
——選自《四部叢刊》本《昌黎先生集》
某年某月某日,潮州刺史韓愈派遣部下軍事衙推秦濟(jì),把羊一頭、豬一頭,投入惡溪的潭水中,送給鱷魚(yú)吃,同時(shí)又警告它:
古時(shí)候的帝王擁有天下后,放火焚燒山嶺和澤地的草木,用繩索去網(wǎng)捉、用利刃去刺殺,以除滅蟲(chóng)、蛇等那些給人民帶來(lái)危害的可惡動(dòng)物,并把它們驅(qū)逐到四海之外去。到了后世,帝王的德行威望不夠,不能統(tǒng)治遠(yuǎn)方,于是,長(zhǎng)江、漢水之間的大片土地只得放棄給東南各族;更何況潮州地處五嶺和南海之間,離京城有萬(wàn)里之遙呢!鱷魚(yú)之所以潛伏、生息在此地,也就很自然了。
當(dāng)今天子繼承了大唐帝位,神明圣偉,仁慈英武,四海之外,天地四方之內(nèi),都在他的安撫統(tǒng)轄之下;更何況潮州是大禹足跡所到過(guò)的地方,是古代揚(yáng)州的地域,是刺史、縣令治理的地區(qū),又是交納貢品、賦稅以供應(yīng)皇上祭天地、祭祖宗、祭神靈的地方呢?鱷魚(yú),你是不可以同刺史一起生活在這塊土地上的。刺史受天子之命,鎮(zhèn)守這塊土地,治理這里的民眾,而鱷魚(yú)竟敢不安份守己地呆在溪潭水中,卻占據(jù)一方吞食民眾的牲畜、熊、豬、鹿、獐、來(lái)養(yǎng)肥自己的身體、繁衍自己的后代;又膽敢與刺史抗衡,爭(zhēng)當(dāng)統(tǒng)領(lǐng)一方的英雄;刺史雖然軟弱無(wú)能,又怎么肯向鱷魚(yú)低頭屈服,膽怯害怕,給治理百姓的官吏丟臉,并在此地茍且偷安呢!而且刺史是奉天子的命令來(lái)這里當(dāng)官的,他勢(shì)必不得不與鱷魚(yú)爭(zhēng)辨明白。
鱷魚(yú)如果能夠知道,你就聽(tīng)刺史我說(shuō):潮州這地方,大海在它的南面,大至鯨、鵬,小至蝦、蟹,沒(méi)有不在大海里歸宿藏身,生活取食的,鱷魚(yú)早上從潮州出發(fā),晚上就能到達(dá)大?!,F(xiàn)在,刺史與鱷魚(yú)約定:至多三天,務(wù)必率領(lǐng)那批丑類(lèi)南遷到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天辦不到,就放寬到五天;五天辦不到,就放寬到七天;七天還辦不到,這就表明最終不肯遷移了。這就是不把刺史放在眼里,不肯聽(tīng)他的話(huà);不然的話(huà),就是鱷魚(yú)愚蠢頑固,雖然刺史已經(jīng)有言在先,但還是聽(tīng)不進(jìn),不理解。凡對(duì)天子任命的官吏傲慢無(wú)禮,不聽(tīng)他的話(huà),不肯遷移躲避,以及愚蠢頑固而又殘害民眾的牲畜,都應(yīng)該處死。刺史就要挑選有才干有技能的官吏和民眾,操起強(qiáng)硬的弓弩,安上有毒的箭鏃,來(lái)同鱷魚(yú)作戰(zhàn),一定要把鱷魚(yú)全部殺盡才肯罷手。你們可不要后悔??!
【注釋】
[1]維:在。[2]潮州:州名,治所海陽(yáng)(今廣東潮安縣),轄境相當(dāng)于今廣東省平遠(yuǎn)縣、梅縣、豐順縣、普寧縣、惠來(lái)縣以東地區(qū)。刺史:州的行政長(zhǎng)官。軍事衙推:州刺史的屬官。[3]惡溪:在潮安境內(nèi),又名鱷溪、意溪,韓江經(jīng)此,合流而南。[4]鱷(è惡):爬行動(dòng)物。[5]列:同“烈”。[6]罔:同“網(wǎng)”。擉(chù處):刺。[7]蠻:古時(shí)對(duì)南方少數(shù)民族的貶稱(chēng)。夷:古時(shí)對(duì)東方少數(shù)民族的貶稱(chēng)。楚、越:泛指東南方偏遠(yuǎn)地區(qū)。[8]嶺海:嶺,即越城、都寵、萌渚、騎田、大庾等五嶺,地處今湘、贛、桂、粵邊境。海,南海。[9]今天子:指唐憲宗李純。[10]禹:大禹,傳說(shuō)中古代部落聯(lián)盟的領(lǐng)袖。曾奉舜之命治理洪水,足跡遍于九州。故稱(chēng)九州大地為“禹跡”、“禹域”。
揜:同“掩”。[11]揚(yáng)州:傳說(shuō)大禹治水以后,把天下劃為九州,揚(yáng)州即其一,據(jù)《尚書(shū)·禹貢》:“淮,海惟揚(yáng)州。”《傳》曰:“北據(jù)淮,南距海。”《爾雅·釋地》:“江南曰揚(yáng)州。”潮州古屬揚(yáng)州地域。[12]睅(hàn汗)然:瞪起眼睛,很兇狠的樣子。[13]長(zhǎng)(zhǎng掌):用作動(dòng)詞。[14]弩(nú奴):劣馬。[15]伈(xǐn)伈:恐懼貌。睍(xiàn現(xiàn))睍:瞇起眼睛看,喻膽怯。[16]鵬:傳說(shuō)中的巨鳥(niǎo),由鯤變化而成,也能在水中生活。見(jiàn)《莊子·逍遙游》。[17]冥頑:愚昧無(wú)知。
第二篇:祭鱷魚(yú)文的文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《鱷魚(yú)文》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一篇散文。因鱷魚(yú)為害,作此文勸戒鱷魚(yú)搬遷,實(shí)則鞭笞當(dāng)時(shí)禍國(guó)殃民的藩鎮(zhèn)大帥,貪官污吏。下面是小編為你整理的祭鱷魚(yú)文的文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!
祭鱷魚(yú)文
唐代:韓愈
維年月日,潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟(jì),以羊
一、豬一,投惡溪之潭水,以與鱷魚(yú)食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山澤,罔繩擉刃,以除蟲(chóng)蛇惡物為民害者,驅(qū)而出之四海之外。及后王德薄,不能遠(yuǎn)有,則江漢之間,尚皆棄之以與蠻、夷、楚、越;況潮嶺海之間,去京師萬(wàn)里哉!鱷魚(yú)之涵淹卵育于此,亦固其所。今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之內(nèi),皆撫而有之;況禹跡所揜,揚(yáng)州之近地,刺史、縣令之所治,出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉?鱷魚(yú)其不可與刺史雜處此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鱷魚(yú)睅然不安溪潭,據(jù)處食民畜、熊、豕、鹿、獐,以肥其身,以種其子孫;與刺史亢拒,爭(zhēng)為長(zhǎng)雄;刺史雖駑弱,亦安肯為鱷魚(yú)低首下心,伈伈睍睍,為民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以來(lái)為吏,固其勢(shì)不得不與鱷魚(yú)辨。
鱷魚(yú)有知,其聽(tīng)刺史言:潮之州,大海在其南,鯨、鵬之大,蝦、蟹之細(xì),無(wú)不歸容,以生以食,鱷魚(yú)朝發(fā)而夕至也。今與鱷魚(yú)約:盡三日,其率丑類(lèi)南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是終不肯徙也。是不有刺史、聽(tīng)從其言也;不然,則是鱷魚(yú)冥頑不靈,刺史雖有言,不聞不知也。夫傲天子之命吏,不聽(tīng)其言,不徙以避之,與冥頑不靈而為民物害者,皆可殺。刺史則選材技吏民,操?gòu)?qiáng)弓毒矢,以與鱷魚(yú)從事,必盡殺乃止。其無(wú)悔!
譯文
這年,潮州刺史韓愈,讓管理軍事的衙門(mén)推究出(解決問(wèn)題)的方法,把一只羊和一口豬投入到這被百姓稱(chēng)為“惡溪”的潭水中,使它們被鱷魚(yú)吃掉。(我寫(xiě)作文章)來(lái)告誡鱷魚(yú):以前上天掌管天下的時(shí)候,(他)使山川和河流排列,自己提著罔繩和刀刃,來(lái)去處危害百姓的蟲(chóng)蛇惡物。這些蟲(chóng)蛇惡物被趕到了四海之外。等到后來(lái)的君主的德義漸漸平淡,不能夠波及到很遠(yuǎn)的地方。至于江漢這種閑散的地方,都被中央拋棄了,以至于波及到了蠻九楚越的所在,又何況潮州這種散迤又離京城有萬(wàn)里路程的地方呢?(于是)鱷魚(yú)就在潮州安家筑巢,并且保持這種狀態(tài)?,F(xiàn)今的皇上是大唐天子,神圣慈武。無(wú)論四海之外,六合之內(nèi)都能安撫并且掌握它。況且大禹的遺跡,就在附近的揚(yáng)州;刺史縣令所治理的地方難道要在這種地方用貢賦來(lái)供奉天地宗廟百神之祀嗎?所以,鱷魚(yú)你不能和刺史一起在這兒居住。
刺史接受天子的命令,在這里守衛(wèi)國(guó)土,治理百姓。但是鱷魚(yú)你不在潭水中安然生活,占據(jù)這里來(lái)兇暴地吞食民畜和熊豕鹿獐等來(lái)使自己的身體肥大,使自己的子孫繁衍。又經(jīng)常和刺史我對(duì)抗,來(lái)比較高下。刺史我雖然為人駑弱,但又怎么肯對(duì)鱷魚(yú)低下頭呢?我低下頭膽小的樣子一定被百姓嘲笑,又怎么能在世上茍且活下去呢?而且我是奉天子的命令來(lái)上任的,所以看形式不得不與鱷魚(yú)你辯論一下了。
鱷魚(yú)你如果懂的話(huà),那就聽(tīng)我說(shuō)。大海在潮州的南面。即使想鯨鵬那么大或者像蝦蟹那么細(xì)小,沒(méi)有什么不能歸容的,它們憑借大海生活。鱷魚(yú)你們?cè)缟铣霭l(fā),晚上就到了。現(xiàn)在我與你們約定:三天之內(nèi),你們鱷魚(yú)要全部遷徙到海里去,以回避天子命名的大臣。如果三天不行,那就五天,五天不行,那就七天。如果七天還沒(méi)有遷徙,那就是你們不想遷徙了,是不懂刺史的話(huà),不是這樣的話(huà),那就是鱷魚(yú)你們冥頑不靈,刺史我雖然有言在先,但不能裝作不知道。像你們這些鱷魚(yú)不遷徙來(lái)回避,就像毒害百姓的惡物,都得殺。那刺史我就挑選善于射箭的民眾,帶上毒箭,一定把你們趕盡殺絕。
第三篇:祭十二郎文文言文翻譯
《祭十二郎文》是唐代文學(xué)家韓愈的一篇對(duì)其侄十二郎的祭文。文章既沒(méi)有鋪排,也沒(méi)有張揚(yáng),作者善于融抒情于敘事之中,在對(duì)身世、家常、生活遭際樸實(shí)的敘述中,表現(xiàn)出對(duì)兄嫂及侄兒深切的懷念和痛惜,一往情深,感人肺腑。下面是 祭十二郎文文言文翻譯,請(qǐng)參考!
祭十二郎文文言文翻譯
祭十二郎文文言文
年月日1,季父愈聞汝喪之七日2,乃能銜哀致誠(chéng)3,使建中遠(yuǎn)具時(shí)羞之奠4,告汝十二郎之靈:
嗚呼!吾少孤5,及長(zhǎng),不省所怙6,惟兄嫂是依。中年,兄歿南方7,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽(yáng)8;既又與汝就食江南9,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄10,皆不幸早世。承先人后者11,在孫惟汝,在子惟吾,兩世一身12,形單影只。嫂嘗撫汝指吾而言曰:“韓氏兩世,惟此而已!”汝時(shí)尤小,當(dāng)不復(fù)記憶;吾時(shí)雖能記憶,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始來(lái)京城。其后四年,而歸視汝13。又四年,吾往河陽(yáng)省墳?zāi)?4,遇汝從嫂喪來(lái)葬15。又二年,吾佐董丞相于汴州16,汝來(lái)省吾,止一歲17,請(qǐng)歸取其孥18。明年,丞相薨19,吾去汴州,汝不果來(lái)20。是年,吾佐戎徐州21,使取汝者始行22,吾又罷去23,汝又不果來(lái)。吾念汝從于東24,東亦客也,不可以久;圖久遠(yuǎn)者,莫如西歸,將成家而致汝。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎25!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當(dāng)久相與處,故舍汝而旅食京師,以求斗斛之祿26;誠(chéng)知其如此,雖萬(wàn)乘之公相27,吾不以一日輟汝而就也28!
去年,孟東野往29,吾書(shū)與汝曰:“吾年未四十,而視茫茫,而發(fā)蒼蒼,而齒牙動(dòng)搖。念諸父與諸兄,皆康強(qiáng)而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯來(lái);恐旦暮死,而汝抱無(wú)涯之戚也30?!笔胫^少者歿而長(zhǎng)者存,強(qiáng)者夭而病者全乎?
嗚呼!其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎31?少者強(qiáng)者而夭歿,長(zhǎng)者衰者而存全乎?未可以為信也。夢(mèng)也,傳之非其真也?東野之書(shū),耿蘭之報(bào)32,何為而在吾側(cè)也?嗚呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業(yè)其家者33,不克蒙其澤矣!所謂天者誠(chéng)難測(cè),而神者誠(chéng)難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!雖然,吾自今年來(lái),蒼蒼者或化而為白矣,動(dòng)搖者或脫而落矣34,毛血日益衰35,志氣日益微36,幾何不從汝而死也!死而有知,其幾何離37?其無(wú)知,悲不幾時(shí),而不悲者無(wú)窮期矣!
汝之子始十歲38,吾之子始五歲39,少而強(qiáng)者不可保,如此孩提者40,又可冀其成立邪?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!
汝去年書(shū)云:“比得軟腳病41,往往而劇?!蔽嵩唬骸笆羌惨玻现?,常常有之?!蔽词家詾閼n(yōu)也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯極乎?汝之書(shū),六月十七日也。東野云:汝歿以六月二日;耿蘭之報(bào)無(wú)月日。蓋東野之使者,不知問(wèn)家人以月日;如耿蘭之報(bào),不知當(dāng)言月日;東野與吾書(shū),乃問(wèn)使者,使者妄稱(chēng)以應(yīng)之乎。其然乎?其不然乎?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母42。彼有食,可守以待終喪43,則待終喪而取以來(lái)44;如不能守以終喪,則遂取以來(lái);其余奴婢,并令守汝喪。吾力能改葬45,終葬汝于先人之兆46,然后惟其所愿47。
嗚呼!汝病吾不知時(shí),汝歿吾不知日,生不能相養(yǎng)于共居,歿不得撫汝以盡哀48,斂不憑其棺49,窆不臨其穴50。吾行負(fù)神明而使汝夭,不孝不慈,而不能與汝相養(yǎng)以生,相守以死;一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢(mèng)相接,吾實(shí)為之,其又何尤51!彼蒼者天52,曷其有極!自今已往,吾其無(wú)意于人世矣!當(dāng)求數(shù)頃之田于伊潁之上53,以待余年,教吾子與汝子幸其成54,長(zhǎng)吾女與汝女,待其嫁,如此而已!
嗚呼,言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?嗚呼哀哉!尚饗55!
詞句注釋
1.“年、月、日”:此為擬稿時(shí)原樣?!段脑酚⑷A》作“貞元十九年五月廿六日”;但祭文中說(shuō)十二郎在“六月十七日”曾寫(xiě)信給韓愈,“五”字當(dāng)誤。
2.季父:父輩中排行最小的叔父。
3.銜哀:心中含著悲哀。致誠(chéng):表達(dá)赤誠(chéng)的心意。
4.建中:人名,當(dāng)為韓愈家中仆人。時(shí)羞:應(yīng)時(shí)的鮮美佳肴。羞,同“饈”。
5.孤:幼年喪父稱(chēng)“孤”?!缎绿茣?shū)·韓愈傳》:“愈生三死而孤,隨伯兄會(huì)貶官嶺表?!?/p>
6.怙(hù):《詩(shī)·小雅·蓼莪》:“無(wú)父何怙,無(wú)母何恃?!焙笫酪蛴谩扳铩贝?,“恃”代母。失父曰失怙,失母曰失恃。
7.“中年,兄歿南方”:代宗大歷十二年(777年),韓會(huì)由起居舍人貶為韶州(今廣東韶關(guān))刺史,次年死于任所,年四十三。時(shí)韓愈十一歲,隨兄在韶州。
8.河陽(yáng):今河南孟縣西,是韓氏祖宗墳?zāi)顾诘亍?/p>
9.就食江南:唐德宗建中二年(781年),北方藩鎮(zhèn)李希烈反叛,中原局勢(shì)動(dòng)蕩。韓愈隨嫂遷家避居宣州(今安徽宣城)。因韓氏在宣州置有田宅別業(yè)。韓愈《復(fù)志賦》:“值中原之有事兮,將就食于江之南。”《祭鄭夫人文》:“既克返葬,遭時(shí)艱難。百口偕行,避地江濆?!本复?。
10.吾上有三兄:三兄指韓會(huì)、韓介,還有一位死時(shí)尚幼,未及命名,一說(shuō):吾,我們,即韓愈和十二郎。三兄指自己的兩個(gè)哥哥和十二郎的哥哥韓百川(韓介的長(zhǎng)子)。
11.先人:指已去世的父親韓仲卿。
12.兩世一身:子輩和孫輩均只剩一個(gè)男丁。
13.視:古時(shí)探親,上對(duì)下曰視,下對(duì)上曰省。貞元二年(786年),韓愈十九歲,由宣州至長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士舉,至貞元八年春始及第,其間曾回宣州一次。但據(jù)韓愈《答崔立之書(shū)》與《歐陽(yáng)生哀辭》均稱(chēng)二十歲至京都舉進(jìn)士,與本篇所記相差一年。
14.?。▁ǐng):探望,此引申為憑吊。
15.遇汝從嫂喪來(lái)葬:韓愈嫂子鄭氏卒于元貞元九年(793年),韓愈有《祭鄭夫人文》。貞元十一年,韓愈往河陽(yáng)祖墳掃墓,與奉其母鄭氏靈柩來(lái)河陽(yáng)安葬的十二郎相遇。
16.董丞相:指董晉。貞元十二年(796年),董晉以檢校尚書(shū)左仆射,同中書(shū)門(mén)下平章事任宣武軍節(jié)度使,汴、宋、亳、潁等州觀察使。時(shí)韓愈在董晉幕中任節(jié)度推官。汴州:治所在今河南開(kāi)封市。
17.止:住。
18.取其孥(nú):把家眷接來(lái)。孥,妻和子的統(tǒng)稱(chēng)。
19.薨(hōng)古時(shí)諸侯或二品以上大官死曰薨。貞元十五年(799年)二月,董晉死于汴州任所,韓愈隨葬西行。去后第四天,汴州即發(fā)生兵變。
20.不果:沒(méi)能夠。指因兵變事。
21.佐戎徐州:當(dāng)年秋,韓愈入徐、泗、濠節(jié)度使張建封幕任節(jié)度推官。節(jié)度使府在徐州。佐戎,輔助軍務(wù)。
22.?。河?。
23.罷去:貞元十六年五月,張建封卒,韓愈離開(kāi)徐州赴洛陽(yáng)。
24.東:指故鄉(xiāng)河陽(yáng)之東的汴州和徐州。
25.孰謂:誰(shuí)料到。遽(jù):驟然。
26.斗斛(hú):唐時(shí)十斗為一斛。斗斛之祿,指微薄的俸祿。韓愈離開(kāi)徐州后,于貞元十七年(801年)來(lái)長(zhǎng)安選官,調(diào)四門(mén)博士,貞元十九年,遷監(jiān)察御史。
27.萬(wàn)乘(shèng):指高官厚祿。古代兵車(chē)一乘,有馬四匹。封國(guó)大小以兵賦計(jì)算,凡地方千里的大國(guó),稱(chēng)為萬(wàn)乘之國(guó)。
28.輟(chuò),停止。輟汝,和上句“舍汝”義同。就:就職。
29.去年:指貞元十八年(802年)。孟東野:即韓愈的詩(shī)友孟郊。是年出任溧陽(yáng)(今屬江蘇)尉,溧陽(yáng)去宣州不遠(yuǎn),故韓愈托他捎信給宣州的十二郎。
30.無(wú)涯之戚:無(wú)窮的悲傷。涯,邊。戚,憂(yōu)傷。
31.純明:純正賢明。不克:不能。蒙:承受。
32.耿蘭:生平不詳,當(dāng)時(shí)宣州韓氏別業(yè)的管家人。十二郎死后,孟郊在溧陽(yáng)寫(xiě)信告訴韓愈,時(shí)耿蘭也有喪報(bào)。
33.業(yè):用如動(dòng)詞,繼承之意。
34.動(dòng)搖者或脫而落矣:時(shí)年韓愈有《落齒》詩(shī)云:“去年落一牙,今年落一齒:俄然落六七,落勢(shì)殊未已。”
35.毛血:指體質(zhì)。
36.志氣:指精神。
37.其幾何離:分離會(huì)有多久呢?意謂死后仍可相會(huì)。
38.汝之子:十二郎有二子,長(zhǎng)韓湘,次韓滂。韓滂出嗣十二郎的哥哥韓百川為子,見(jiàn)韓愈《韓滂墓志銘》。始十歲:當(dāng)指長(zhǎng)子韓湘。十歲,一本作“一歲”,則當(dāng)指韓滂,滂生于貞元十八年(802年)。
39.吾之子始五歲:指韓愈長(zhǎng)子韓昶,貞元十五年(799年)韓愈居符離集時(shí)所生,小名曰符。
40.孩提:本指二三歲的幼兒。此為年紀(jì)尚小之意。
41.比(bì):近來(lái)。軟腳?。杭茨_氣病。
42.吊:此指慰問(wèn)。孤:指十二郎的兒子。
43.終喪:守滿(mǎn)三年喪期?!睹献印る墓稀罚骸叭曛畣剩蕴熳舆_(dá)于庶人,三代共之?!?/p>
44.取以來(lái):指把十二郎的兒子和乳母接來(lái)。
45.力能改葬:假設(shè)之意。即先暫時(shí)就地埋葬。合下句連續(xù)可知。
46.兆:葬域,墓地。
47.惟其所愿:才算了卻心事。
48.撫汝以盡哀:指撫尸慟哭。
49.斂:同“殮”。為死者更衣稱(chēng)小殮,尸體入棺材稱(chēng)大殮。
50.窆(biǎn):下棺入土。
51.何尤:怨恨誰(shuí)?
52.彼蒼者天,曷其有極:意謂你青蒼的上天啊,我的痛苦哪有盡頭啊。語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·鴇羽》:“悠悠蒼天,曷其有極?!?/p>
53.伊、潁(yǐng):伊水和潁水,均在今河南省境。此指故鄉(xiāng)。
54.幸其成:韓昶后中穆宗長(zhǎng)慶四年進(jìn)士。韓湘后中長(zhǎng)慶三年進(jìn)士。
55.長(zhǎng)(zhǎng):用如動(dòng)詞,養(yǎng)育之意。
56.尚饗:古代祭文結(jié)語(yǔ)用辭,意為希望死者享用祭品。尚,庶幾,表示希望。[2]
白話(huà)譯文
某年、某月、某日,叔父韓愈在聽(tīng)說(shuō)你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達(dá)誠(chéng)意,并派建中在遠(yuǎn)方備辦了應(yīng)時(shí)的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位:
唉,我自幼喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只有依靠兄嫂撫養(yǎng)。哥哥正當(dāng)中年時(shí)就因與犯罪的宰相關(guān)系密切而受牽連被貶為韶州刺史,次年死于貶所。我和你都還小,跟隨嫂嫂把靈柩送回河陽(yáng)老家安葬。隨后又和你到江南謀生,孤苦伶丁,也未曾一天分開(kāi)過(guò)。我上面本來(lái)有三個(gè)哥哥,都不幸早死。繼承先父的后代,在孫子輩里只有你,在兒子輩里只有我。韓家子孫兩代各剩一人,孤孤單單。嫂子曾經(jīng)撫摸著你的頭對(duì)我說(shuō):“韓氏兩代,就只有你們兩個(gè)了!”那時(shí)你比我更小,當(dāng)然記不得了;我當(dāng)時(shí)雖然能夠記事,但也還不能體會(huì)她話(huà)中的悲涼??!
我十九歲時(shí),初次來(lái)到京城參加考試。四年以后,才回去看你。又過(guò)了四年,我去河陽(yáng)憑吊祖先的墳?zāi)梗錾夏阕o(hù)送嫂嫂的靈柩來(lái)安葬。又過(guò)了兩年,我在汴州輔佐董丞相,你來(lái)探望我,留下住了一年,你請(qǐng)求回去接妻子兒女。第二年,董丞相去世,我離開(kāi)汴州,你沒(méi)能來(lái)成。這一年,我在徐州輔佐軍務(wù),派去接你的人剛動(dòng)身,我就被免職,你又沒(méi)來(lái)成。我想,你跟我在東邊的汴州、徐州,也是客居,不可能久??;從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,還不如我回到家鄉(xiāng),等在那里安下家再接你來(lái)。唉!誰(shuí)能料到你竟突然離我而死呢?當(dāng)初,我和你都年輕,總以為雖然暫時(shí)分別,終究會(huì)長(zhǎng)久在一起的。因此我離開(kāi)你而旅居長(zhǎng)安,以尋求微薄的俸祿。假如真的知道會(huì)這樣,即使讓我做高官厚祿的公卿宰相,我也不愿因此離開(kāi)你一天而去赴任??!
去年,孟東野到你那里去時(shí),我寫(xiě)給你的信中說(shuō):“我年紀(jì)還不到四十歲,但視力模糊,頭發(fā)花白,牙齒松動(dòng)。想起各位父兄,都在健康強(qiáng)壯的盛年早早去世,像我這樣衰弱的人,難道還能長(zhǎng)活在世上嗎?我不能離開(kāi)(職守),你又不肯來(lái),恐怕我早晚一死,你就會(huì)有無(wú)窮無(wú)盡的憂(yōu)傷。”誰(shuí)能料到年輕的卻先死了,而年老的反而還活著,強(qiáng)壯的早早死去,而衰弱的反而還活在人間呢?
唉!是真的這樣呢?還是在做夢(mèng)呢?還是這傳來(lái)的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地絕后了呢?你(那么)純正聰明反而不能承受他的恩澤呢?難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)活在世上嗎?實(shí)在不敢把它當(dāng)作真的啊!如果是夢(mèng),傳來(lái)的噩耗不是真的,可是東野的來(lái)信,耿蘭的報(bào)喪,卻又為什么在我身邊呢???!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你純正聰明,本來(lái)是應(yīng)該繼承家業(yè)的,現(xiàn)在卻不能承受你父親的恩澤了。這正是所謂蒼天確實(shí)難以揣測(cè),而神意實(shí)在難以知道了!也就是所謂天理不可推求,而壽命的長(zhǎng)短無(wú)法預(yù)知?。?/p>
雖然這樣,我從今年以來(lái),花白的頭發(fā),全要變白了,松動(dòng)的牙齒,也像要脫落了,身體越來(lái)越衰弱,精神也越來(lái)越差了,過(guò)不了多久就要隨你死去了。如果死后有知,那么我們又能分離多久呢?如果我死后無(wú)知,那么我也不能悲痛多少時(shí)間了,而(死后)不悲痛的時(shí)間卻是無(wú)窮無(wú)盡的。
你的兒子才十歲,我的兒子才五歲,年輕強(qiáng)壯的尚不能保全,像這么大的孩子,又怎么能希望他們成人立業(yè)呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!
你去年來(lái)信說(shuō):“近來(lái)得了軟腳病,時(shí)常(發(fā)作)疼得厲害?!蔽艺f(shuō):“這種病,江南人常常得?!睕](méi)有當(dāng)作值得憂(yōu)慮的事。唉,(誰(shuí)知道)竟然會(huì)因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?
你的信是六月十七日寫(xiě)的。東野說(shuō)你是六月二日死的,耿蘭報(bào)喪時(shí)沒(méi)有說(shuō)日期。大概是東野的使者不知道向你的家人問(wèn)明日期,而耿蘭報(bào)喪竟不知道應(yīng)該告訴日期?還是東野給我寫(xiě)信時(shí),才去問(wèn)使者,使者胡亂說(shuō)個(gè)日期應(yīng)付呢?是這樣呢?還是不是這樣呢?
現(xiàn)在我派建中來(lái)祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他們有糧食能夠守喪到喪期終了,就等到喪期結(jié)束后再把他們接來(lái);如果不能守到喪期終了,我就馬上接來(lái)。剩下的奴婢,叫他們一起守喪。如果我有能力遷葬,最后一定把你安葬在祖墳旁,這樣以后,才算了卻我的心愿。
唉,你患病我不知道時(shí)間,你去世我不知道日子,活著的時(shí)候不能住在一起互相照顧,死的時(shí)候沒(méi)有撫尸痛哭,入殮時(shí)沒(méi)在棺前守靈,下棺入葬時(shí)又沒(méi)有親臨你的墓穴。我的行為辜負(fù)了神明,才使你這么早死去,我對(duì)上不孝,對(duì)下不慈,既不能與你相互照顧著生活,又不能和你一塊死去。一個(gè)在天涯,一個(gè)在地角。你活著的時(shí)候不能和我形影相依,死后魂靈也不在我的夢(mèng)中顯現(xiàn),這都是我造成的災(zāi)難,又能抱怨誰(shuí)呢?天哪,(我的悲痛)哪里有盡頭呢?從今以后,我已經(jīng)沒(méi)有心思奔忙在世上了!還是回到老家去置辦幾頃地,度過(guò)我的余年。教養(yǎng)我的兒子和你的兒子,希望他們成才;撫養(yǎng)我的女兒和你的女兒,等到她們出嫁,(我的心愿)如此而已。
唉!話(huà)有說(shuō)完的時(shí)候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?悲哀?。∠M碛眉榔钒?!
第四篇:《祭馬幫文》讀后感
祭“馬幫”文(作者:玉皇小弟)
嗚呼!馬幫者,自命河池精英、博士群落也,《祭馬幫文》讀后感。據(jù)悉,馬幫乃文革殘?jiān)嗄酰嗤稒C(jī)鉆營(yíng)之輩,阿諛?lè)钣?。混進(jìn)官府后仍積習(xí)難改,故哨聚論壇,臭味相投、沆瀣一氣,結(jié)成幫派,亂打棍子,亂扣帽子,欺壓網(wǎng)友、為害論壇。因自詡“御用畜力”且以亂倫奸母為樂(lè)而被河池網(wǎng)民唾棄,目前已集體瘋癲、病入膏肓、茍延殘喘。特作此文以祭之。
西元二千零九年,官府發(fā)布文告,向市民收取每丁150元綠化費(fèi),因非陽(yáng)光操作,市民恐所交銀兩有被貪官污吏侵吞之虞。蜢泊q網(wǎng)友貼出《政府收綠化費(fèi)人150元,你有何感想?》應(yīng)和之聲雀起。馬幫亦蜂擁而至,紛紛發(fā)帖誣眾網(wǎng)友為“反政府刁民”,并建議官府予以鎮(zhèn)壓。須臾,河池論壇烏云壓城,山雨欲來(lái)…為搶頭功,幫主馬夫身先士卒、赤膊上陣,頻頻發(fā)帖,力挺官府,擺開(kāi)“一夫當(dāng)關(guān)萬(wàn)人莫開(kāi)”之架勢(shì),馬夫真大丈夫也!
馬幫不啻忠勇過(guò)人,武略文韜,功底深厚,提起筆來(lái)才思泉涌,一瀉千里,而且每有神來(lái)之筆??垂偃缛舨恍耪?qǐng)欣賞馬幫主精彩文筆:
“一些人挾持民意,兜售極端個(gè)人利益觀念,反對(duì)政府收取綠化費(fèi)--這是政府應(yīng)該警惕的現(xiàn)象。因此馬幫認(rèn)為:對(duì)待反政府的刁民要硬氣!要堅(jiān)決打擊!
…你齋主能否認(rèn)這個(gè)事實(shí)嗎?馬幫仗義執(zhí)言,為政府收綠化費(fèi)正名、為政府吶喊,這錯(cuò)在哪里?”
嘻--呀--馬屁大師施滕格爾讀到馬幫如此精彩文字能不肉麻噴飯、擊掌稱(chēng)快、自愧弗如乎?
馬幫無(wú)恥乎?非也!馬幫面比獸裘,千夫所指未能使之紅耳,為證自己已為官府極盡“畜力”,馬幫竟棄事實(shí)為敝屣,鄙網(wǎng)友如小兒,偷梁換柱,指鹿為馬,將網(wǎng)民對(duì)150元綠化費(fèi)之正當(dāng)質(zhì)疑誣為“反政府”、“反造林”,并欲借國(guó)家機(jī)器處異己于死地?;蛑^馬幫乃厚顏無(wú)恥、阿諛?lè)暧?,我曰不然。馬幫為討好主子而不得不顛倒是非,胡說(shuō)八道;為升官發(fā)財(cái)而不得不舍義趨利、自毀名聲,馬幫識(shí)時(shí)務(wù)耳,真豪杰也!
馬幫無(wú)我無(wú)私,為人忘己堪稱(chēng)楷模。古今中外,上至帝王將相,下及販夫走卒,無(wú)不為己者。獨(dú)馬幫為官府之利益,為河池之興替,為“雪山”之披綠而奮不顧身,足證馬幫無(wú)私無(wú)我,達(dá)到了物我不分,與天地萬(wàn)物,乃至與禽獸混為一體之無(wú)我至高境界。
自命不凡、目中無(wú)人乃馬幫特性,抄襲剽竊、賣(mài)弄炫耀乃馬幫伎倆。為顯擺馬幫學(xué)問(wèn),唬住我等小民,制造轟動(dòng)效應(yīng),馬幫竟然以無(wú)知無(wú)畏之愚勇炮轟現(xiàn)代哲學(xué)巨匠、學(xué)界泰斗胡適先生,并對(duì)先生“大膽假設(shè),小心求證”之治學(xué)公理大肆發(fā)難。受到“下崗農(nóng)民工”嚴(yán)正駁斥之后,便從《文藝?yán)碚撆c批評(píng)》2007年第二期上原文抄襲郝慶軍的《魯迅緣何批評(píng)胡適?--一個(gè)思想史的梳理》攻擊“下崗農(nóng)民工”,而且振振有詞:“本來(lái)我想從較深的理論角度來(lái)駁斥他的謬論,但經(jīng)反復(fù)考慮,對(duì)與”下崗農(nóng)民“這種文化層次的人,只能采取”辦農(nóng)民培訓(xùn)班“的簡(jiǎn)易授課方式,給”農(nóng)民“上上課了!”--一副名師大儒之架勢(shì)--不幸被“你咬我L”網(wǎng)友揭露,貼出原文,讓馬幫博士群顏面盡失。
或謂馬幫不該自吹自擂、自封學(xué)者、欺世盜名,更不應(yīng)抄襲剽竊,留下笑柄,我曰不然。馬幫為了挑戰(zhàn)胡適,抄襲他人論文,被揭露后尚以“引用他人成果”抗辯,雖成眾矢之的,亦然不知廉恥,何謂馬幫非君子耶?
常人皆謂馬幫做為官府喉舌、御用畜力(該出手時(shí)就出手網(wǎng)友語(yǔ)),當(dāng)以尊重民意、關(guān)注民生、闡揚(yáng)真理為己任,昭事實(shí)于天下,導(dǎo)輿論入正途。然馬幫卻邪靈附體,以代表主流民意自居,漸行漸遠(yuǎn),執(zhí)迷不悟,乃至喪失人倫,將自己母親作為取樂(lè)之對(duì)象:馬幫干將“股票輸光了”那個(gè)強(qiáng)奸母親的帖子甫一貼出,馬幫即若聞到狗屎之蠅,紛紛聚首,頻頻發(fā)帖上百,交流亂倫之經(jīng)驗(yàn),共享強(qiáng)奸之快感。因馬幫之惡行非人類(lèi)所能為,故被眾網(wǎng)友鄙為畜類(lèi)。馬幫不以為恥,反以為榮,以此觀之,馬幫豈非畜類(lèi)中之俊杰乎?
或謂馬幫滅絕人性、亂倫奸母、喪盡天良,必遭萬(wàn)人唾棄,必將遺臭萬(wàn)年,我曰不然。有虧之操守固無(wú)以導(dǎo)人,齷齪之行為卻足以儆人。賢哲品德高潔而為世人師,馬幫行徑下流而為時(shí)人戒。殊途而同歸,何謂馬幫無(wú)益于世耶?
馬幫豪氣干云,敢作敢為,真無(wú)私無(wú)畏者也。然世人以為馬幫冥頑不化地與科學(xué)為敵,義無(wú)返顧地挑戰(zhàn)人類(lèi)道德底線,無(wú)異于螂臂擋車(chē),必粉身碎骨而遺臭萬(wàn)年,留下敗德喪行、鮮廉寡恥的千古罵名。我雖為馬幫辯,然網(wǎng)絡(luò)無(wú)邊,眾怒難犯,馬幫胡作非為,劣跡斑斑,雖集瑤山之竹難以罄書(shū),雖傾龍江之水亦難清洗。我心有戚戚,故為文吊之。
先賢雖有不祭生者之遺訓(xùn),然馬幫為升官發(fā)財(cái)而出賣(mài)了靈魂、人格、良心、信譽(yù)與廉恥,在世人眼中馬幫已一無(wú)所有,成了一具具行尸走肉;尤其是論壇里出現(xiàn)諸多主貼共同討伐馬幫,怒吼之聲如潮之時(shí),馬幫依然以“死豬不怕滾水燙”之愚勇及不見(jiàn)棺材不落淚之愚忠固執(zhí)己見(jiàn)、死護(hù)GF,引起網(wǎng)民公憤。經(jīng)網(wǎng)絡(luò)公審,河池網(wǎng)民已判處其死刑,馬幫茍且偷活,雖生猶死,為文祭之,不亦宜乎?
不義者多自斃,玩火者必自焚,古往今來(lái)莫不如是。馬幫因朋黨之利而踐踏法度,為一己之私而罔顧名節(jié),安能不萬(wàn)人唾棄、身敗名裂?愚莫甚于此,哀莫大于斯!嗚呼哀哉!
是若,馬幫身為官吏,善舞文墨,倘能懸崖勒馬,棄暗投明,洗心革面,重新做人,換個(gè)馬甲重新登壇,為河池發(fā)展獻(xiàn)策、為社稷民生建言,將功折罪,小弟自當(dāng)再捉刀筆另文慶賀馬幫新生!
是為祭!
后記:小弟雖欲以此文為馬幫立傳,然自幼家境貧寒,初一輟學(xué),識(shí)字甚少,筆力不足,難免掛一漏萬(wàn),盼馬幫博士群、學(xué)者群補(bǔ)充之、斧正之,讀后感《《祭馬幫文》讀后感》。謝!
睜著眼睛說(shuō)瞎話(huà),不是傻子就是馬幫。兩個(gè)輪番論戰(zhàn)波,不搞馬甲打得過(guò)馬幫不,要不要喊點(diǎn)人來(lái)幫忙哦前幾天,第一次讀到這篇兩千多字的祭文時(shí),我第一個(gè)反應(yīng)是:我怎么早沒(méi)看到呢!第二個(gè)反應(yīng)是:馬幫面對(duì)這么沉重的打擊,怎么這么多年還是這副死豬不怕開(kāi)水燙的模樣?第三個(gè)反應(yīng)是:壞了,是不是這馬幫根本不是正常人,它像瘋狗一樣亂咬人,作為人,我們要不要也咬它一口?兄弟,如果有人把耳朵和眼睛都包起來(lái),不管別人說(shuō)它什么,然后就自個(gè)開(kāi)口罵人,有誰(shuí)罵得過(guò)這樣的人?馬甲太多到時(shí)真是為難了道公了這回你知道忙了吧!兩頭難。在現(xiàn)實(shí)生活的游戲中,沒(méi)有外掛。有必要忙嗎?反正就那幾十個(gè)馬甲。第一段的“馬幫乃文革殘?jiān)嗄酢?,寥寥?shù)字,就把馬幫的面目刻劃得活靈活現(xiàn)!對(duì)文革史有研究的人都知道,文革中一些人是如何打倒和妄圖一些人的,“亂打棍子,亂扣帽子”就是其中一常用手段。聯(lián)系到近期發(fā)生的事,“馬幫乃文革殘?jiān)嗄酢敝f(shuō)仍然是經(jīng)得起時(shí)間檢驗(yàn)的真理!不急,不忙,他做他的,我寫(xiě)我的。馬甲再多也就那幾句話(huà),我都背得比他們還熟西元二千零九年,官府發(fā)布文告,向市民收取每丁150元綠化費(fèi),因非陽(yáng)光操作,市民恐所交銀兩有被貪官污吏侵吞之虞。蜢泊q網(wǎng)友貼出《政府收綠化費(fèi)人150元,你有何感想?》應(yīng)和之聲雀起。馬幫亦蜂擁而至,紛紛發(fā)帖誣眾網(wǎng)友為“反政府刁民”,并建議官府予以鎮(zhèn)壓。須臾,河池論壇烏云壓城,山雨欲來(lái)…為搶頭功,幫主馬夫身先士卒、赤膊上陣,頻頻發(fā)帖,力挺官府,擺開(kāi)“一夫當(dāng)關(guān)萬(wàn)人莫開(kāi)”之架勢(shì),馬夫真大丈夫也!
馬幫不啻忠勇過(guò)人,武略文韜,功底深厚,提起筆來(lái)才思泉涌,一瀉千里,而且每有神來(lái)之筆??垂偃缛舨恍耪?qǐng)欣賞馬幫主精彩文筆:
“一些人挾持民意,兜售極端個(gè)人利益觀念,反對(duì)政府收取綠化費(fèi)--這是政府應(yīng)該警惕的現(xiàn)象。因此馬幫認(rèn)為:對(duì)待反政府的刁民要硬氣!要堅(jiān)決打擊!
…你齋主能否認(rèn)這個(gè)事實(shí)嗎?馬幫仗義執(zhí)言,為政府收綠化費(fèi)正名、為政府吶喊,這錯(cuò)在哪里?”
嘻--呀--馬屁大師施滕格爾讀到馬幫如此精彩文字能不肉麻噴飯、擊掌稱(chēng)快、自愧弗如乎?
這一段寫(xiě)的跟今天的事又何其相似!只不過(guò),現(xiàn)在焦點(diǎn)不是綠化費(fèi),而是科技局,而是環(huán)保問(wèn)題。但是,其無(wú)中生有的手法,其YY的語(yǔ)氣,其“組織”的姿態(tài),幾乎完全如出一轍!太TM痔多腥了!樓主勇氣可嘉,敢于說(shuō)真話(huà)。馬幫無(wú)恥乎?非也!馬幫面比獸裘,千夫所指未能使之紅耳,為證自己已為官府極盡“畜力”,馬幫竟棄事實(shí)為敝屣,鄙網(wǎng)友如小兒,偷梁換柱,指鹿為馬,將網(wǎng)民對(duì)150元綠化費(fèi)之正當(dāng)質(zhì)疑誣為“反政府”、“反造林”,并欲借國(guó)家機(jī)器處異己于死地?;蛑^馬幫乃厚顏無(wú)恥、阿諛?lè)暧?,我曰不然。馬幫為討好主子而不得不顛倒是非,胡說(shuō)八道;為升官發(fā)財(cái)而不得不舍義趨利、自毀名聲,馬幫識(shí)時(shí)務(wù)耳,真豪杰也!
是的,“恥”字對(duì)馬幫來(lái)說(shuō)是沒(méi)有意義的。我說(shuō)河池的環(huán)保不用我來(lái)抹黑,因?yàn)樗緛?lái)已經(jīng)黑了。這個(gè)意思到了馬幫的手下,就變成“河池環(huán)保一團(tuán)黑”“全黑”了,然后是其長(zhǎng)篇累牘的批判“河池環(huán)保一團(tuán)黑”“全黑”論,數(shù)十個(gè)馬甲跟在后面嚷著“扁辦不一分為二看問(wèn)題”,“扁辦惡毒攻擊河池環(huán)?!?大家看到了,兩年多以前玉皇小弟說(shuō)馬幫“偷梁換柱,指鹿為馬”,兩年多以后,馬幫“偷梁換柱,指鹿為馬”的卑劣手段只是變得更變本加厲了!馬幫無(wú)我無(wú)私,為人忘己堪稱(chēng)楷模。古今中外,上至帝王將相,下及販夫走卒,無(wú)不為己者。獨(dú)馬幫為官府之利益,為河池之興替,為“雪山”之披綠而奮不顧身,足證馬幫無(wú)私無(wú)我,達(dá)到了物我不分,與天地萬(wàn)物,乃至與禽獸混為一體之無(wú)我至高境界。
今天再讀小弟的這篇長(zhǎng)文,可以說(shuō),每一個(gè)字都很有意義!看吧,這一小段,講的是什么?就是河池的“雪山”!哈哈,小弟真神了,好像知道兩年多時(shí)間后還要跟馬幫講“雪山”的“故事”一樣!可見(jiàn),馬幫是改不了其狗吃屎的本性的!自命不凡、目中無(wú)人乃馬幫特性,抄襲剽竊、賣(mài)弄炫耀乃馬幫伎倆。為顯擺馬幫學(xué)問(wèn),唬住我等小民,制造轟動(dòng)效應(yīng),馬幫竟然以無(wú)知無(wú)畏之愚勇炮轟現(xiàn)代哲學(xué)巨匠、學(xué)界泰斗胡適先生,并對(duì)先生“大膽假設(shè),小心求證”之治學(xué)公理大肆發(fā)難。受到“下崗農(nóng)民工”嚴(yán)正駁斥之后,便從《文藝?yán)碚撆c批評(píng)》2007年第二期上原文抄襲郝慶軍的《魯迅緣何批評(píng)胡適?--一個(gè)思想史的梳理》攻擊“下崗農(nóng)民工”,而且振振有詞:“本來(lái)我想從較深的理論角度來(lái)駁斥他的謬論,但經(jīng)反復(fù)考慮,對(duì)與”下崗農(nóng)民“這種文化層次的人,只能采取”辦農(nóng)民培訓(xùn)班“的簡(jiǎn)易授課方式,給”農(nóng)民“上上課了!”--一副名師大儒之架勢(shì)--不幸被“你咬我L”網(wǎng)友揭露,貼出原文,讓馬幫博士群顏面盡失。
或謂馬幫不該自吹自擂、自封學(xué)者、欺世盜名,更不應(yīng)抄襲剽竊,留下笑柄,我曰不然。馬幫為了挑戰(zhàn)胡適,抄襲他人論文,被揭露后尚以“引用他人成果”抗辯,雖成眾矢之的,亦然不知廉恥,何謂馬幫非君子耶?
呵呵,馬幫這口氣現(xiàn)在仍然被XX腥模仿著,而且模仿得惟妙惟肖,就像一個(gè)人一樣!這事就少說(shuō)點(diǎn)了,你知道的?!白源底岳?、自封學(xué)者、欺世盜名”也罷,沽名釣譽(yù)也罷,沒(méi)有廉恥的人,說(shuō)這些對(duì)他是沒(méi)有什么影響的。說(shuō)這些,就是要廣大善良的網(wǎng)友看帖時(shí)擦亮眼睛,腦子里千萬(wàn)不要有馬幫改邪歸正的想法!常人皆謂馬幫做為官府喉舌、御用畜力(該出手時(shí)就出手網(wǎng)友語(yǔ)),當(dāng)以尊重民意、關(guān)注民生、闡揚(yáng)真理為己任,昭事實(shí)于天下,導(dǎo)輿論入正途。然馬幫卻邪靈附體,以代表主流民意自居,漸行漸遠(yuǎn),執(zhí)迷不悟,乃至喪失人倫,將自己母親作為取樂(lè)之對(duì)象:馬幫干將“股票輸光了”那個(gè)強(qiáng)奸母親的帖子甫一貼出,馬幫即若聞到狗屎之蠅,紛紛聚首,頻頻發(fā)帖上百,交流亂倫之經(jīng)驗(yàn),共享強(qiáng)奸之快感。因馬幫之惡行非人類(lèi)所能為,故被眾網(wǎng)友鄙為畜類(lèi)。馬幫不以為恥,反以為榮,以此觀之,馬幫豈非畜類(lèi)中之俊杰乎?
馬幫是不是官府喉舌我不清楚,但是,其上午8點(diǎn)上班即上網(wǎng)發(fā)帖攻擊關(guān)注環(huán)保問(wèn)題的網(wǎng)友,十一點(diǎn)半即下班,下午接著發(fā)帖罵人。各位想想,即使是一般的公務(wù)員,即使上班只是無(wú)所事事,可能很多納稅人都容忍不了他們養(yǎng)著的是這樣的公務(wù)員,何況,這些公務(wù)員攻擊的是那些關(guān)注民生、關(guān)注環(huán)保的網(wǎng)友!馬幫如此喪盡天良,說(shuō)其是畜類(lèi)中之俊杰一點(diǎn)也不為過(guò)!或謂馬幫滅絕人性、亂倫奸母、喪盡天良,必遭萬(wàn)人唾棄,必將遺臭萬(wàn)年,我曰不然。有虧之操守固無(wú)以導(dǎo)人,齷齪之行為卻足以儆人。賢哲品德高潔而為世人師,馬幫行徑下流而為時(shí)人戒。殊途而同歸,何謂馬幫無(wú)益于世耶?
馬幫滅絕人性之說(shuō)來(lái)自其對(duì)民生的漠視,而“亂倫奸母”是否有其事不得而知,不敢妄下定論,但“無(wú)風(fēng)不起浪”之說(shuō)也是有道理的。馬幫的丑行能讓世人引以為戒,因而說(shuō)馬幫無(wú)益于世,這是作者的高明之處!這種獨(dú)特的視角對(duì)我們很有參考意義!在此,一并感謝作者!
第五篇:掃 墓 祭 文
掃 墓 祭 文
大地春暖,清明將至。杜鵑紅遍祖國(guó)千山萬(wàn)巖,松濤陣陣如泣如咽。今天,我們懷著無(wú)限崇敬的心情,代表翰墨小學(xué)二千多名師生,來(lái)到鳳凰山烈士陵園,沉痛悼念為建立新中國(guó)而英勇?tīng)奚母锩攘覀儭?/p>
我們偉大的祖國(guó),有著五千年的悠久歷史,有著千嬌萬(wàn)媚的壯麗山河,她是多么的美麗!近代百年,我們偉大的祖國(guó)歷盡磨難:列強(qiáng)入侵,倭寇肆虐,白偽胡行,美麗山河殘破不堪,中華數(shù)億兒女悲傷哭泣。祖國(guó),在殘暴的侵略者的鐵蹄下悲鳴。
但祖**親并沒(méi)有絕望,因?yàn)椋兄f(wàn)萬(wàn)的驕傲兒女。是你們,拿起大刀,大刀向鬼子的頭上砍去;是你們,拿起長(zhǎng)矛,長(zhǎng)矛向侵略者心臟刺去;是你們,拿起長(zhǎng)槍?zhuān)訌椣驓埍┑臄橙孙w去;是你們,用正義的炮火,把一切來(lái)犯之?dāng)匙兂膳诨?。祖?guó)微笑了,祖國(guó)驕傲了,因?yàn)?,她有著你們這些英勇無(wú)畏的英雄兒女。
烈士們,你們的鮮血染紅了祖國(guó)的山河,你們用生命筑起了祖國(guó)的萬(wàn)里長(zhǎng)城。為了建立新中國(guó),你們視死如歸,英勇無(wú)畏,你們,是祖國(guó)永不磨滅的英雄。烈士們,你們的英名,將永遠(yuǎn)銘記在我們心中;你們的忠魂,永遠(yuǎn)激勵(lì)著我們?yōu)榻ㄔO(shè)美好的祖國(guó)而努力學(xué)習(xí),努力奮斗!
長(zhǎng)江后浪推前浪,同學(xué)們,烈士們用鮮血和生命建立了新中國(guó),我們將義不容辭的繼承烈士的遺志,承擔(dān)起振興中華的重任。梁?jiǎn)⒊壬f(shuō)過(guò):“少年智則國(guó)智,少年富則國(guó)富,少年強(qiáng)則國(guó)強(qiáng)??少年勝于歐洲則國(guó)勝于歐洲,少年雄于地球則國(guó)雄于地球?!苯裉?,我們站在烈士碑前,清醒地認(rèn)識(shí)到一個(gè)富強(qiáng)、民主、文明的社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家,需要一代一代人前赴后繼地去建設(shè),面對(duì)重任,我們不會(huì)退縮,我們將勇敢的擔(dān)當(dāng)起建設(shè)強(qiáng)大祖國(guó)的重任。今天我們是學(xué)生,明天,我們就是強(qiáng)大祖國(guó)的建設(shè)者。
“青山綠水留生前浩氣,蒼松翠柏堪慰逝后英靈”。革命烈士們的“魂魄托日月,肝膽映河山”。你們艱苦奮斗、無(wú)所畏懼的崇高精神,你們不畏困難、百折不撓的堅(jiān)強(qiáng)意志,將永遠(yuǎn)激勵(lì)著我們前進(jìn),激勵(lì)著千千萬(wàn)萬(wàn)的中華兒女前進(jìn)。
烈士們,你們已經(jīng)離我們而去了,但你們的精神在我們心中永存。今天,在這里,讓我們盡情道出對(duì)烈士繾綣的思念,盡情灑下哀傷而又崇敬的淚水;今天,在這里,讓我們牢牢銘記烈士的精神,銘記烈士的囑托;今天,在這里,讓我們深深立下不悔的誓言,好好學(xué)習(xí),準(zhǔn)備著,為建設(shè)祖國(guó)而努力!
安息吧,革命先烈們,你們未竟的事業(yè),我們一定努力去完成!為新中國(guó)的建立、新中國(guó)的富強(qiáng)而犧牲的烈士們,永垂不朽!