第一篇:香格里拉消失的地平線的心情日記
許多年以來,香格里拉一直未曾走出我的夢(mèng)中??v使在現(xiàn)實(shí)中迷失,也從不會(huì)在夢(mèng)中那個(gè)香格里拉里迷惘。
那本名噪一時(shí),引得無數(shù)異邦人對(duì)滇西北那片凈土無限神往的《消失的地平線》實(shí)在未能盡述香格里拉之美,何況希爾頓當(dāng)年也僅僅是隔著幾重山在千里之外,想象揉和著夢(mèng)幻造出了香格里拉。我記得,看到大喇嘛告訴康維香格里拉有富庶的金礦那一段,我就失去了繼續(xù)閱讀的興致,因?yàn)檫@個(gè)香格里拉摻雜了太多現(xiàn)代物欲的追求,這種物質(zhì)性的追求甚至在被劫持者們剛?cè)胂愀窭锢驴匆娔莾合冗M(jìn)的衛(wèi)浴設(shè)備、暖氣設(shè)備時(shí)便已暴露無遺。那實(shí)在不是我心中的香格里拉。
有人說,香格里拉是物質(zhì)世界與精神生活的地平線。
進(jìn)入云南,在滇西北一路上攀,汽車盤繞著極陡的盤山公路,起起伏伏,路過綿亙的群山,穿過厚霧,似乎無休止地往云煙更深處探尋,那便是通向地球角落的甬道。
腳踏在海拔三千米以上的高原圣土,望一脈平川,看天地交接處涌動(dòng)的群山,極迷蒙渺遠(yuǎn)地撩動(dòng)著渾然天成的白紗,無數(shù)座處女峰婀娜而幽深地誘惑著渴求探索的眼睛。那樣的景象,那樣的廣博,那樣的恢宏,這便是高原的胸襟與神秘幽遠(yuǎn)。云,是身邊的云;山,是渺遠(yuǎn)純凈的冰峰雪山;天,是明藍(lán)博大,貼近身邊的渾圓的天;草,便是腳下連天接地鋪張地?cái)傞_的草毯;而水,則是盈盈一脈從草叢中探出的冰清玉潔的圣水,就這么在一望無垠中突兀地綻裂開,恍如裹不住鮮美果肉的果皮上那道誘人的裂痕。遠(yuǎn)離一切囂喧世俗煩躁或者不安,這便是香格里拉,最渾然天成,最純凈無瑕,最神秘莫測(cè),壓迫視線的美。美得那么驚心動(dòng)魄而又悠遠(yuǎn)深刻。
在這個(gè)為重山所隔,千百年來被人們所遺忘的角落中,自然的博大與圣潔熏陶著文化的深沉。生長(zhǎng)在這片土地上的藏族人對(duì)宗教崇拜得近乎苛求。于是,這片土地便又染上了那棕黃色如同老照片般飽含歷史與神圣的色彩。在松贊林寺幾乎垂直的階梯拾級(jí)而上,任何人也會(huì)對(duì)這份高深玄妙的意念生起幾分謙恭。在那里,**是對(duì)宗教的執(zhí)著推崇和純潔的信仰者。人們虔誠(chéng)的禮拜,喇嘛喃喃的誦經(jīng)聲,散發(fā)著歷史沉淀香味的轉(zhuǎn)經(jīng)桶,都在證實(shí)著信念。我并不信教,卻也不由得緩緩地?fù)軇?dòng)著上百個(gè)千百年來輪輪回回帶著祈禱轉(zhuǎn)動(dòng)的嵌銅轉(zhuǎn)經(jīng)桶。也許,這是一種對(duì)文化的尊重。
給我們當(dāng)導(dǎo)游的是個(gè)雙頰上嵌著藏人酒紅色的太陽(yáng)臉蛋的姑娘。純樸得美好。她告訴我們藏族人很重視傳統(tǒng)。至今,在這片純凈的土地上還遵循著古老遙遠(yuǎn)的習(xí)俗,蒼鷹在天上盤桓,游魚在水中游曳,那些都是他們遙遠(yuǎn)的祖祖輩輩在藍(lán)天凈水中對(duì)這片土地最祥和的祝福。不由得想起在這世外桃源以外的種種紛繁無止的欲望或者糾纏,辛苦恣睢活過之后的人以各式各樣的姿勢(shì)長(zhǎng)眠入土,那么矯揉造作,而我以為這份純凈只屬于這地平線以內(nèi)自然與人完美地和諧在一起的世界……這一切便一直在我心中停留,抹不去的痕跡,擦不掉的印象。于是在我心中,有了屬于自己的香格里拉,那片天地成為我心中的圣地、凈土。每遇挫折,我便會(huì)逃遁其中,如我的普達(dá)措,我的納帕海,我的松贊林寺……
曾經(jīng)在報(bào)上看到,為了《消失的地平線》所講的香格里拉究竟是滇西北哪塊地方而爭(zhēng)論不休。因?yàn)榈玫健跋愀窭锢敝Q的地區(qū)將會(huì)獲得巨大商機(jī),成為旅游資源重要促進(jìn)因素。于是麗江、迪慶、大理等州市便為此躁動(dòng)不已。我不禁一笑,“香格里拉”這么一個(gè)名稱竟這么重要?大理有著書中所寫的藍(lán)屋頂,麗江有著藍(lán)月亮山谷極其神似的地形,而迪慶——正是我們?nèi)サ乃^“香格里拉”有的是無數(shù)卡拉卡爾山般雄奇的處女峰。我想,所謂香格里拉也許連希爾頓也未必可知,他本人正說這書中的香格里拉是任何讀者都不能在地圖上發(fā)現(xiàn)的神秘境地,而這本書本身只是他朋友在滇西北廣大地區(qū)探險(xiǎn)所提供的種種信息加上想象的揉合物罷了。為什么現(xiàn)實(shí)中的人竟會(huì)因此而迷失?那道地平線竟由此而愈加模糊不清了呢?……
在我眼中,書中的香格里拉寺富麗堂皇舒適優(yōu)雅,卻比起松贊林寺的古樸肅穆顯得那么膚淺;所謂金字塔般的冰山卡拉卡爾山,在迪慶比比皆是……土地,高原,溪流,那么渾然天成,更無需書中所述的精心設(shè)計(jì)。這片土地便是天生的世外桃源,純粹的麥加,那已經(jīng)足夠了,而且很美很美……
離開香格里拉,我久久不能寧?kù)o,無數(shù)次的夢(mèng)徊……
我看見,我所生活的城市正以瞬息萬(wàn)變的姿勢(shì)改變著一切。她在喘息,為著承受不能承受之重;她在扭動(dòng),為著擁有不能擁有的誘惑。并不美麗,然而卻在矯情地喬裝著一切,推倒的樓宇,填平的人工湖,努力擠進(jìn)最后一線空間的馬路……我頹然而冷漠地經(jīng)過它們。那些拆到一半或建到一半的空空洞洞的樓宇框架,無論在被創(chuàng)造或者被毀滅,都在藍(lán)天下空虛無奈地顫抖著……走在這有著一堵堵磚墻,灰黑色的柏油路面,各色店鋪在張開臂膀的大街上,心,搖搖欲墜。
那天經(jīng)過一家音像店,放出了亞東翻唱的《青藏高原》,很有些流行歌的味道了,亞東很有磁性的嗓音在喊著:“……遠(yuǎn)古的呼喚……千年的祈盼……”也許這更符合現(xiàn)代人的口味吧。李娜唱的那個(gè)高亢嘹亮,宛如要唱盡雪山高原般廣闊的版本實(shí)在太尖厲,也許還帶點(diǎn)刺耳,或許,只有草原上放牧的心才會(huì)咀嚼出個(gè)中滋味。
我記得那天,小導(dǎo)游帶我們到一個(gè)藏民家聚會(huì)時(shí),我也聽到《青藏高原》。早已用明亮的日光燈代替了昏黃的小油燈的大廳,有些局促地保留著的供臺(tái)和木制的雕花,喝著甘醇的酥油茶,嚼著香香的糌粑,我們聽著,草原上的男女在麥克風(fēng)和卡拉OK伴奏樂聲中稍顯變形的音色——那本該在最空曠的牧場(chǎng)上飛揚(yáng)的歌喉……我不由得想起那座奢華備至的香格里拉大酒店迪慶分店,還有旁邊的高低不齊的平房……那么陌生,仿佛不屬于我印象中的香格里拉。而這本來就是一件很現(xiàn)實(shí)的事情,那個(gè)香格里拉寺,也正是如此吧。然而我在介意什么呢?我們本來也在做一件很小資的事情,走馬觀花似地看著一個(gè)又一個(gè)地方,經(jīng)過種種美麗之后贊嘆不已,然而又得到了什么呢?
“很快,香格里拉就有屬于自己的鐵路了……”小導(dǎo)游很憧憬地說,她談新建的酒店房屋,談新開發(fā)的設(shè)備……的確,香格里拉的天生麗質(zhì)是不可能永遠(yuǎn)寂寞的,旅游業(yè)會(huì)支持著這一方福地迅速發(fā)展。
第二篇:《消失的地平線》讀后感
《消失的地平線》讀后感
許久沒讀小說了,因?yàn)楝F(xiàn)在很多快餐作品實(shí)在讀之無趣。一個(gè)偶然的機(jī)會(huì),我在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了這本小說。
《消失的地平線》是英國(guó)作家希爾頓在上世紀(jì)30年代寫的一部小說。主人公康維是二戰(zhàn)時(shí)期英國(guó)的駐印度大使,在完成使命,乘坐飛機(jī)回國(guó)時(shí),飛機(jī)遭到劫持,和他同乘一架飛機(jī)的有兩名英國(guó)人,一名美國(guó)人,一個(gè)法國(guó)人。飛機(jī)把他們載到風(fēng)景綺麗,山勢(shì)巍峨,人跡罕至的西藏高原。這時(shí),飛機(jī)沒油,突然地迫降使劫持飛機(jī)的飛行員喪生。五個(gè)人中,只有康維最有生存能力,因?yàn)樗?jīng)歷過殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng),在戰(zhàn)爭(zhēng)中生存下來,他練就了一身本事。然而即使再有野外生存的能力,在這無人之境也是一籌莫展。正在五人發(fā)愁時(shí),卻發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處的雪山丘上迤邐過來一行人。最前面的有四個(gè)人抬一頂小轎,走到近前,轎中下來一位面容清秀的老者,老者是漢人,卻說一口流利的英語(yǔ),老者把五人帶到一座喇嘛寺。小說重點(diǎn)描述的是五人,尤其是主人公康維在喇嘛寺的所見,所感。
小說語(yǔ)言優(yōu)美,意境神秘,針砭時(shí)弊。尤其是寺中的大喇嘛對(duì)人類的預(yù)測(cè)更是切中要害,與現(xiàn)實(shí)相符。大喇嘛感覺“似乎所有最可愛動(dòng)人的事物都那么變幻無常,稍縱即逝,而且很不經(jīng)久。戰(zhàn)爭(zhēng),貪欲和野蠻的暴行不知哪天把他們毀得一干二凈。他所親眼目睹的那些情景還歷歷在目,他的頭腦中又浮現(xiàn)出許多其他的情景:他看到那些國(guó)家在不斷強(qiáng)大,但不是以明智的方式,而是憑粗俗瘋狂的激情,這將會(huì)帶來毀滅,他看到機(jī)械的威力在不斷膨脹,已到了一個(gè)人只拿一件武器就足以與整個(gè)法王路易十四的軍隊(duì)相匹敵的地步。他也預(yù)感到當(dāng)他們把大地和海洋都填滿人類文明的廢墟之時(shí),他們就開始轉(zhuǎn)向進(jìn)攻天空,宇宙。”
但這還不是全部,他還預(yù)卜到將要來臨的一個(gè)時(shí)代,人類為殺人技術(shù)而瘋狂地興高采烈,同時(shí)它就要在全世界狂熱地猖獗起來。所有珍貴的東西將會(huì)處在危險(xiǎn)之中,所有的書籍和藝術(shù),一切和諧的,美好的事物,還將波及每一件保存了兩千年的奇珍異寶,這些小巧的,精美的物品將在毫無防備之中像郎維的著作那樣散失殆盡?!?/p>
在大喇嘛心中,書籍,音樂,繪畫等藝術(shù)是救贖人類心靈的靈丹妙藥,只有守住香格里拉這片凈土,人類才會(huì)守住最后的根。難道不是這樣嗎?當(dāng)人類冷卻自己的欲望-----一切罪惡的源泉,一心去研究書籍,音樂等藝術(shù)門類時(shí),那整個(gè)世界將是一片祥和、安寧的景象,處處四季如春,陽(yáng)光明媚,每個(gè)人的心靈都是那么純潔,每個(gè)人都是得道高人,世界處處是香格里拉,沒有貧窮,沒有饑餓。
然而,這只不過是作者的理想?,F(xiàn)實(shí)卻是:自從上世紀(jì)80年代開始,整個(gè)世界的發(fā)展正在踐行大喇嘛的預(yù)言,極端天氣發(fā)生的頻率不斷提高,人類幾千年的文明,人類所引以為豪的高科技在這種極端天氣下無計(jì)可施。
如果能留在香格里拉,康維也會(huì)像那些喇嘛一樣修行,去研究一門藝術(shù),然后忘記自己的年齡,直到死去的那一天仍然保持年輕的面容,這是香格里拉的神秘所在。如果康維成為大喇嘛,他又會(huì)怎樣治理喇嘛寺呢?然而康維卻禁不住朋友的勸說離開了香格里拉。小說到這里戛然而止,留給讀者無盡遐想。
第三篇:《消失的地平線》讀后感
《消失的地平線》小感
希爾頓在《消失的地平線》一書中,通過曲折離奇的故事為我們揭開了一個(gè)又一個(gè)的謎底,最后道明了“消失的地平線”的廬山真面目。
文章里的康維是一個(gè)西方的英雄主義者?還是一個(gè)東西方文化合二為一的理想主義者呢?最后作者以第一人稱的口吻提出這樣的一個(gè)問題:你認(rèn)為他會(huì)找到香格里拉嗎?
我也被作者牽引著思維,做了這樣的一個(gè)思考。在希爾頓的筆下,香格里拉寺廟,不正是陶淵明筆下的《桃花源記》 ?只是,這樣的香格里拉在如此虛幻迷離的“適度”、“中庸”中呈現(xiàn)出一種安寧與祥和。也恰恰是這樣一個(gè)地方既神秘又偏僻,所以逃離了各種苦難。仿佛時(shí)間靜止,天人合一,所以在宇宙的無垠里,它獨(dú)一無二,而又遙遠(yuǎn)得讓人產(chǎn)生縹緲、觸不可及的悲哀。這樣的一個(gè)地方,從大僧人與康維的談話中,我們可以把它認(rèn)為這是人在現(xiàn)實(shí)生活與精神世界之間的地平線,在這里思想是自由的,戰(zhàn)爭(zhēng)是絕跡的,人情是寬松的、、、、、、人在其中,內(nèi)心深處沒有了紛亂,只有學(xué)術(shù),以及智慧。也恰恰是這樣的方式昭示著每個(gè)人“心中的日月”,在陰晴月缺、黑白分明中,讓人心存善念,守一方樂土而“無為而治”。
可是,在使命既定的情況下,作為香格里拉寺廟的繼承人的康維選擇了出逃,是否是作者作為一個(gè)西方人,對(duì)中國(guó)“桃花源”思想以及現(xiàn)象的一種接受,以及叛變呢?康維的出逃,讓我看到一個(gè)西方的自由主義者的果敢與行動(dòng),但找回記憶后痛苦萬(wàn)分的康維,又讓我看到他面對(duì)現(xiàn)實(shí),極力掩飾卻不敢直面內(nèi)心深處的向往時(shí)的表現(xiàn)出的隱忍以及無奈。
我相信有一道精神的枷鎖讓康維不敢直視,而選擇出逃,那是什么呢?那是一個(gè)人最天性的感情吧?要不,康維怎么會(huì)想起那個(gè)永遠(yuǎn)“18歲”的羅珍在微笑著,目光聚焦在馬林遜身上。但又仿佛不可能只是這樣的一道障礙,因?yàn)樗髅飨嘈帕遂`魂的交流,精神的愛情。
康維,帶著未解之謎消失在作品中,就像香格里拉寺廟消失在現(xiàn)實(shí)中,而這樣的結(jié)局也恰恰引起了讀者的一番思索:在人生中,現(xiàn)實(shí)生活與精神追求無法達(dá)成一致的情況下,你會(huì)選擇怎樣的一種思想去“適度”地生活或生存著?
第四篇:《消失的地平線》讀后感
[《消失的地平線》讀后感]
你的心里,是否有屬于自己的“香格里拉”?
在這個(gè)和平表象下的喧囂塵世和快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)社會(huì)的大背景之下,我們每天面臨著許多的誘惑、許多解釋不清的現(xiàn)狀、許多日益劇烈的勾心斗角,盡管是在象牙塔之下我們,也不免讓我們看到大學(xué)中的利益爭(zhēng)奪時(shí)那些平日難得一見的“真面目”,不知道你們是否也會(huì)和我一樣,有些恐懼,有些失望,有些無奈··· 我愿尋求我心中的“香格里拉”,《消失的地平線》讀后感。
書中的“香格里拉”只是作者心中的凈土的代名詞,一片虛化的土地,沒有人可以辨別他的真?zhèn)?,了解事情的真相,可是這些就夠了,就像文中說的“她的氛圍越是平靜,她的神秘感就越激蕩人心,而且整個(gè)的感覺是愜意而令人欣快的?!笔前?,如果真正的,完完全全的了解他,這片土地也許就不會(huì)這么美好,這么神圣,就像殘缺的美,往往是最美的,因?yàn)樗肋h(yuǎn)帶著我們無法揭下的面紗,這正是英國(guó)小說家希爾頓《消失的地平線》這部傳世之作的神奇之處。
并不想過多的去重復(fù)書中的內(nèi)容以及作者的內(nèi)心深處,只想說,每個(gè)人心中都會(huì)有一個(gè)可以讓自己靈魂安寧的地方。之前我也說過,小時(shí)候我很幸運(yùn)能夠跟隨者父母到處旅游,小小的我開始體會(huì)到遠(yuǎn)離喧囂遠(yuǎn)離城市的那些寧?kù)o和輕松,給了我“香格里拉”的向往,讀后感《《消失的地平線》讀后感》??墒撬烤乖诤翁幵???或許,它在人們傳誦的云南,又或許,它在西藏,在那些被開發(fā)出來的地方,節(jié)假日里,無數(shù)游人蜂擁而至,把現(xiàn)代化的快捷付諸實(shí)際。我也尋覓了很久,在這喧鬧的塵世,究竟什么才是我想要的,在大學(xué),在兩年后就將踏入的社會(huì),在今后的十年、二十年、三十年的時(shí)光里···我沒有一個(gè)答案,可有一點(diǎn)是可以明確的,我渴望屬于自己的“香格里拉”,我渴望在經(jīng)歷忙碌的工作、復(fù)雜的人情世故之后,能暫時(shí)躲進(jìn)我的“香格里拉”,得到一片寧?kù)o的歸屬,純潔心靈,保留心中的那一席璞和真。必須強(qiáng)調(diào)的是,這種躲并不是逃避,畢竟,歸隱是現(xiàn)代最不可思議的事情,逃到哪里都會(huì)有人類的蹤跡。我需要心靈的寧?kù)o而不是肉體上的。之所以說在心中,是因?yàn)檎嬲氖劳馓以词遣淮嬖诘?,找到香格里拉和沒有找到又有什么分別,你的香格里拉已經(jīng)在你心中了。
我想,“沒有人和人之間的斗心勾腳,沒有名利與財(cái)富的互相攀比?!边@大概就是“香格里拉”的含義吧!那么,不管現(xiàn)實(shí)中的我們?cè)鯓犹幚碓鯓雍椭C,就在心里保留這樣一塊凈地吧!
第五篇:《消失的地平線》讀后感2500字
《消失的地平線》 讀后感2500字
行者
據(jù)說香格里拉,麗江之所以出名,洛克的功勞不可缺,他寫的這本書,讓很多人有了更多認(rèn)識(shí)了解。洛克故居在玉龍雪山腳下一個(gè)村里,村里全是石頭蓋的房子很有個(gè)性,有時(shí)間可以去體驗(yàn)一下。
在尋找香格里拉的過程中,一個(gè)全新的思想國(guó)——佛陀的香格里拉,在全人類的視線中浮現(xiàn)出來。在這個(gè)離天空最近的——或者說建在天上的神奇國(guó)度中,有一個(gè)隱匿的國(guó)中之國(guó)香格里拉。本書講述了進(jìn)入這片樂土的驚人故事,并已成為絕對(duì)的經(jīng)典。
《消失的地平線》首先上去是做為一相探險(xiǎn)小說解讀的。全書散發(fā)著特有的冒險(xiǎn)趣味和氣息。有一個(gè)古老的傳說:在青藏高原的某處隱藏著一個(gè)由神人統(tǒng)治的、主宰全球的地底王國(guó)——香格里拉。藏經(jīng)中也記載著一個(gè)由釋迦牟尼指認(rèn)的香巴拉王國(guó)。1933年,英國(guó)倫敦的麥克米蘭出版公司出版了英國(guó)小說家詹姆斯·希爾頓的長(zhǎng)篇小說《消失的地平線》,令出版商和作者本人始料不及的是,此書立刻在歐洲引起了轟動(dòng),并很快暢銷世界,從此在全球范圍內(nèi)形成了一股尋找理想王國(guó)香格里拉的熱潮。
這是一本旅途中拿來翻看書,那理想與現(xiàn)實(shí)、夢(mèng)境與真實(shí)的碰撞,相信能打動(dòng)不安分的你,試著在旅途中發(fā)現(xiàn)你的香格里拉吧。
香格里拉,一個(gè)神秘而誘人的名字,她在何方?
走出麗江火車站,步履匆匆的旅人會(huì)一眼撞見一幢氣勢(shì)逼人的五星級(jí)大酒店。香格里拉集團(tuán)旗下的連鎖酒店遍布亞洲大陸,這只是其中一家分店。然而,真正的香格里拉不會(huì)出現(xiàn)在酒店中的任何一間客房。
上世紀(jì)三十年代,美國(guó)總統(tǒng)羅斯福曾將他在馬里蘭州的別宮命名為“香格里拉”.直到艾森豪威爾總統(tǒng)上任,這座別宮才改成今天的名字“戴維營(yíng)”(Camp David)。無論羅斯福多么地一廂情愿,在達(dá)官顯貴們出入的度假勝地,他也找不到香格里拉的一絲蹤跡。
于是,不甘寂寞或渴求靜謐的人們拔山涉水,希望中國(guó)西南地區(qū)某個(gè)人跡罕至的角落里發(fā)現(xiàn)傳說中的香格里拉。迎接他們的是一座座新開發(fā)的旅游城市,每一座都自封為“香格里拉”,就像薩達(dá)姆的替身一樣多。
香格里拉真面何在?或許它只存在于人們的想像中。一首同名的歌曲唱道:“天上落下的八寶蓮花/哦,香格里拉/雪山捧起的七彩云霞/噢,香格里拉/你在我的心中/我在你的夢(mèng)里/香格里拉/你是我靈魂的家園”.詞作者莫不是要我們到塞外天山腳下,向牧羊女打聽香格里拉的所在?
1933年,英裔美國(guó)作家詹姆斯-希爾頓(James Hilton)在紐約出版歷險(xiǎn)小說《失去的地平線》(Lost Horizon)。這本不盈一握的小冊(cè)子在三十年代末風(fēng)靡美國(guó),并于抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的那一年被好萊塢導(dǎo)演卡普拉(Frank Capra)改編成電影。
希爾頓在書中虛構(gòu)了一個(gè)如夢(mèng)如幻的神秘寶地:在世界第三極的青藏高原西端,有一座高聳入云、巍峨峭立的藍(lán)山(Blue Mountain),山腳下居住著幾千居民,他們與世無爭(zhēng),怡然自樂,康健長(zhǎng)壽。小說的主人公,英國(guó)外交官司康威(Hugh Conway)意外乘機(jī)留落此間。他從受傷飛行員的口中模模糊糊地聽到四個(gè)音節(jié)——“香格里拉”(Shangri-La)。從此,英語(yǔ)世界擁有了自己的“世外桃源”一詞。
初看上去,《失去的地平線》的故事架構(gòu)像極了淘淵明的《桃花源記》。像武陵人一樣,康威也在迷途中獲救,被帶到別有洞天的府地,受到貴客般的優(yōu)待,甚至一度樂不思蜀。香格里拉的居民也像桃花源的百姓那樣過著不愁吃穿的幸福生活??低臀淞耆俗詈笠捕茧x開了那神秘的寶地,向外界的世人講述了他們的所見所聞。然而,當(dāng)劉子驥或是康威的朋友盧瑟福根據(jù)他們的回憶前去尋覓時(shí),傳說中的世外桃源卻不見了蹤影。
我們不清楚希爾頓在創(chuàng)作此書之前是否受到了《桃花源記》的啟發(fā)。在表面的雷同背后,香格里拉卻有著與桃花源迥然不同的文化意義。桃花源人的祖先為躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂來到此處,因此他們完全與世隔絕,“不知有漢,無論魏晉”.香格里拉則依靠山中的金礦維持著富足的現(xiàn)代生活。當(dāng)?shù)厝斯蛡蚰_夫從世界各地運(yùn)來生活用品,康威甚至在那里見到美國(guó)俄亥俄州出產(chǎn)的浴缸。山中的僧侶雖不為人知,卻密切注視著外界發(fā)生的一切??低髞聿诺弥鋵?shí)早就被香格里拉的大喇嘛培洛看中。培洛派人將他裹挾而來,以繼承其位??梢?,香格里拉不僅與世界互通有無,而且還在積極引進(jìn)人才。
陶淵明沒有提及桃花源人的信仰生活,只說是“男女衣著,悉如外人”.據(jù)此推斷,桃花源人可能信仰某種春秋時(shí)期的原始宗教,他們一定沒有聽說過漢代才傳入中國(guó)的印度佛學(xué)。香格里拉人則敬拜一種中西混合的宗教,大喇嘛培洛原是比利時(shí)的天主教徒,隨傳教使團(tuán)來到東方國(guó)家。他在香格里拉接觸到藏傳佛教,于是潛心修行,達(dá)到心如止水的境界,居然在二百五十歲上無疾而終。侍僧張先生在日常生活中更典型地代表那種寬容平和的宗教態(tài)度。
當(dāng)康威其同伴發(fā)表意見或抗議時(shí),張先生常常一臉和善地笑而不答,即不肯定也不否定。他告訴康威,香格里拉人秉持著適度節(jié)制的中庸態(tài)度,甚至連節(jié)制的程度也不那么過分。如此看來,香格里拉乃是共冶耶、佛、儒于一爐的宗教凈土。
對(duì)外貿(mào)易和宗教信仰還不是香格里拉與桃花源最重要的區(qū)別。為知識(shí)分子提供精神樂土的香格里拉,才是希爾頓真正超越陶淵明的地方。小說中的兩位傳奇人物,培洛和康威,均是熱愛學(xué)術(shù)與藝術(shù)的西方知識(shí)分子。培洛曾就讀就巴黎的大學(xué),我們可以想見,他一定廣泛接觸了十八世紀(jì)末歐洲啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的文明成果。康威則畢業(yè)于老牌的牛津大學(xué),屬于英國(guó)上流知識(shí)階層的一員。兩人的讀書人身份與以捕魚為生的武陵人自然不可同日而語(yǔ)。
康威對(duì)香格里拉文化氣息的迷戀也大異于武陵人領(lǐng)受到的好吃好喝。香格里拉擁有一座雅致而寬敞的圖書館,里面藏有涉及各門學(xué)科的大量書籍。香格里拉也不缺少音樂——肖邦的一個(gè)學(xué)生就在那里教授鋼琴。
讓康威著迷的則是一個(gè)姓羅的滿族姑娘,她彈得一手好鍵琴。()培洛大喇嘛覺察到現(xiàn)代社會(huì)潛在的隱患與危機(jī),他有意從世界各地廣泛搜羅書籍和藝術(shù)品,將人類科學(xué)和藝術(shù)的結(jié)晶妥善地保存在香格里拉?!妒サ牡仄骄€》成書于兩次世界大戰(zhàn)之間,經(jīng)濟(jì)危機(jī)爆發(fā)之后。那時(shí)一戰(zhàn)的瘡口尚未愈合,二戰(zhàn)的兇兆業(yè)已初現(xiàn)。希爾頓虛構(gòu)香格里拉一地,顯然懷有為人類文明延續(xù)火種的寄托。這就從桃花源式的遁世主義,一轉(zhuǎn)為香格里拉式的救世精神。
現(xiàn)實(shí)世界中,位于普林斯頓大學(xué)的高等研究院(Institute for Advanced Study)可能是最接近香格里拉的處所。這一學(xué)術(shù)圣地幾乎涵蓋了人類所有學(xué)科門類,卻沒有尋常大學(xué)里那些條條框框的限制。它面向全世界開放,各國(guó)的學(xué)者都可以申請(qǐng)到這里訪問一年,自由地探索任一未知的知識(shí)領(lǐng)域,在寬松的學(xué)術(shù)氣氛中同其他國(guó)家和其他研究領(lǐng)域的人們切磋討論各種問題。
像香格里拉一樣,普大高等研究院多見博學(xué)的鴻儒,上世紀(jì)最著名的科學(xué)家愛因斯坦就在這里度過了晚年,他閑余經(jīng)常與同事合演二重奏。那里同樣存放著大量書籍和藝術(shù)品供學(xué)者們?nèi)¢嗚b賞。在清幽靜僻的校園內(nèi),你會(huì)不時(shí)看到清純的女生和白發(fā)的先生。
希爾頓為香格里拉賦予了某種東方神秘主義的色彩。在小說中,張先生長(zhǎng)命百歲,羅姑娘青春永駐,香格里拉人通過“太上忘情”式的修煉延續(xù)了自己的生命。然而,羅姑娘還是忍不住愛上了康威的年輕助手馬里森,三人最終一起逃出了香格里拉。羅姑娘在離開秘境之后迅速老化,她拼盡最后一絲力氣將受傷的康威送到重慶一家醫(yī)院。追蹤康威蹤跡的盧瑟福后來找到了治療他的中國(guó)大夫,并向他詢問羅姑娘的年紀(jì)。大夫表情肅然地看了看他,答道:“她是我所見過的最老的女人?!毙≌f到此嘎然而止,將康威返回香格里拉的可能性作為懸疑留給了讀者。
美人已逝,芳蹤無覓。希爾頓借羅姑娘的悲劇似乎在暗示我們:只有全身心地投入對(duì)科學(xué)和藝術(shù)的追求,人類才能夠擺脫七情六欲,獲得永恒的恬靜與超脫。香格里拉不在別處,她就在書架和琴弦之上,在一代代學(xué)者和藝術(shù)家的心靈之中。