欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選]

      時間:2019-05-15 13:50:05下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選]》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選]》。

      第一篇:《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選]

      文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

      《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文:

      初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊,齊襄王聞其辯口,私賜之金。須賈以為睢以國陰事告齊也,歸而告其相魏齊。魏齊怒,笞擊范睢,折脅。睢佯死,卷以簀,置廁中。范睢謂守者曰:“能出我,我必有厚謝?!笔卣哒垪壓j中死人。魏齊醉,曰:“可矣?!狈额〉贸?。魏齊悔,復(fù)召求之。魏人鄭安平遂操范睢亡匿,更姓名曰張祿。

      秦謁者王稽使于魏,范睢夜見王稽。稽潛載與俱歸,薦之于王,王見之于離宮。范睢佯為不知永巷而入其中,王來而宦者怒逐之,曰:“王至!”范睢謬曰:“秦安得王,秦獨有太后、穰侯耳!”王微聞其言,乃屏左右,跽而請曰:“先生何以幸教寡人?”對曰:“唯唯?!比缡钦呷?。王曰:“先生卒不幸教寡人邪?”范睢曰:“非敢然也!臣,羈旅之臣也,交疏于王,而所愿陳者皆匡君之事,愿效愚忠而未知王之心也,此所以王三問而不敢對者也。臣知今日言之于前,明日伏誅于后,然臣不敢避也。且死者,人之所必不免也,茍可以少有補(bǔ)于秦而死,此臣之所大愿也。獨恐臣死之后,天下杜口裹足,莫肯鄉(xiāng)秦耳?!蓖貂赵唬骸跋壬?,是何言也!今者寡人得見先生,是天以寡人溷,而存先王之宗廟也。事無大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,無疑寡人也!”范睢拜,王亦拜。范睢曰:“以秦國之大,士卒之勇,以治諸侯,譬若走韓盧而博蹇兔也,而閉關(guān)十五年,不敢窺兵于山東者,是穰侯為秦謀不忠,而大王之計亦有所失也。”王跽曰:“寡人愿聞失計!”然左右多竊x聽者,范睢未敢言內(nèi),先言外事,以觀王之俯仰。因進(jìn)曰:“夫穰侯越韓、魏而攻齊剛、壽,非計也。齊王南攻楚,辟地千里,而齊尺寸之地?zé)o得焉者,豈不欲得地哉?形勢不能有也。諸侯見齊之罷敝,起兵而伐齊,大破之,齊幾于亡,以其伐楚而肥韓、魏也。今王不如遠(yuǎn)交而近攻,得寸則王之寸也,得尺亦王之尺也。今夫韓、魏,中國之處而天下之樞也。王若用霸,必親中國以為天下樞,以威楚、趙,楚強(qiáng)則附趙,趙強(qiáng)則附楚,楚、趙皆附,齊必懼矣,齊附則韓、魏因可虜也?!蓖踉唬骸吧啤!蹦艘苑额榭颓?。

      (選自《資治通鑒》第五卷,有刪節(jié))

      《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》譯文:

      起初,魏國人范睢隨從中大夫須賈出使到齊國,齊襄王聽說他善辯的口才,私下贈給他錢財。須賈以為范睢把魏國的秘密告訴了齊國,回國后便向魏國相國魏齊告發(fā)。魏齊發(fā)怒,下令鞭打范睢,折斷了范睢的肋骨。范睢只好裝死,被人用竹席卷著放到廁所里。范睢對看守說:“你放出我,我必有重謝?!笨词卣埵救拥粝兴廊?,魏齊醉答:“可以?!狈额〉靡蕴映?。事后魏齊后悔,又叫人去尋找范睢。魏國人鄭安平安排范睢逃亡藏匿起來,改換姓名叫張祿。

      秦國謁者王稽出使到魏國,范睢深夜求見王稽。王稽秘密帶他上車和他一起回國,推薦給秦王。秦王在離宮召見范睢。范睢裝作不知道宮中長巷而走進(jìn)其中。秦王前來,宦官怒聲驅(qū)趕范睢說:“大王來了!”范睢故意胡說道:“秦國哪里有大王,秦國只有太后和穰侯而已!”秦王隱約聽到他的話,便屏退身邊侍從,跪著請求說:“先生用什么指教我?”范睢只說:“哦哦!”如此三次。秦王又說:“先生到底不愿指教我嗎?”范睢說:“不敢這樣!我是一個流亡在外的人,和大王沒有什么交往,而想向您陳述的又都是匡輔君主的事,我想效愚忠卻還不知大王的內(nèi)心,這就是大王三次下問我都不敢回答的原因。我知道今天在您面前說出,明天就有處死的危險,但我還是不敢回避。況且死是人人必定無法免除的,如果我的死能對秦國有所裨益,這就是我最大的愿望了。只怕我被處死之后,天下的賢士都閉口不言,裹足不前,沒有誰肯投向秦國了?!鼻赝豕蛑f:“先生,這是什么話啊!今天我能見到先生,這是因為上天認(rèn)為我糊涂,先生卻能保全秦國的宗廟。無論事情大小,上到太后,下到大臣,希望您都一一對我指教,不要懷疑我了!”范睢下拜,秦王也回拜。范睢說:“憑著秦國的強(qiáng)大,士卒的勇猛,來對付諸侯,就好比讓韓盧那樣的猛犬去追擊跛腳兔子。而秦國卻閉守關(guān)中十五年,不敢窺視派兵出擊崤山以東,這是穰侯替秦國謀劃不忠心,大王您的策略也有所失誤?!鼻赝豕蛑f:“我想知道策略錯在何處!”但有不少身邊侍從在偷聽,范睢不敢提及內(nèi)政,便先說到外事,來觀察秦王的舉動。他于是進(jìn)言說:“穰侯越過韓國、魏國去進(jìn)攻齊國的剛、壽兩地,不是好計策。齊王向南進(jìn)攻楚國,開辟千里土地,而最后齊國連一尺一寸領(lǐng)土也未能得到,難道是他不想要地嗎?實在是因為地理形勢無法占有。諸侯看到齊國征戰(zhàn)疲勞困乏,便起兵攻打齊國,大敗齊軍,使齊國近于滅亡,就是因為齊國攻打楚國卻使韓、魏兩國得益?,F(xiàn)在大王不如采取遠(yuǎn)交而近攻的方針,得一寸地就是您大王的一寸,得一尺地就是您大王的一尺。魏國、韓國,位于中原,是天下的中樞。大王如果想稱霸,必須接近中原之地控制天下樞紐,來威逼楚國、趙國,楚國強(qiáng)就收附趙國,趙國強(qiáng)則收附楚國,楚國、趙國都?xì)w附您,齊國必定害怕。齊國再歸附,韓國、魏國就可順勢虜伏。”秦王說:“好。”于是以范睢為客卿。


      第二篇:戰(zhàn)國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙原文翻譯

      戰(zhàn)國策·趙三·魏使人因平原君請從于趙

      趙三·魏使人因平原君請從于趙

      作者:劉向

      魏使人因平原君請從于趙。三言之,趙王不聽。出遇虞卿曰:“為入必語從。”虞卿入,王曰:“今者平原君為魏請從,寡人不聽。其于子何如?”虞卿曰:“魏過矣。”王曰:“然,故寡人不聽?!庇萸湓唬骸巴跻噙^矣?!蓖踉唬骸昂我?”曰:“凡強(qiáng)弱之舉事,強(qiáng)受其利,弱受其害。今魏求從,而王不聽,是魏求害,而王辭利也。臣故曰,魏過,王亦過矣?!?/p>

      文言文翻譯:

      魏國派人依靠平原君向趙國請求參加合縱。向趙王談了多次,趙王不聽。平原君出來遇到虞卿說:“如果入見君王一定談?wù)摵峡v的主張。”

      虞卿入見趙王,趙王說:“現(xiàn)在平原君為魏國請求合縱,寡人沒有聽從,對于這件事您的看法怎么樣?”

      虞卿說:“魏國錯了?!?/p>

      趙王說:“是的,所以寡人沒有聽從?!?/p>

      虞卿說:“大王也錯了?!?/p>

      趙王說:“為什么?”

      虞卿說:“凡是強(qiáng)國與弱國辦什么事情,強(qiáng)國得到的是利益,弱國得到的是危害。如今魏國請求合縱,然而大王不聽,其實這是魏國自求禍害,可是大王卻是拒絕利益。戚下所以說,魏國錯了,大王也錯了。”

      第三篇:蘇代自齊使人謂燕昭王原文及翻譯

      燕二·蘇代自齊使人謂燕昭王

      作者:劉向

      蘇代自齊使人謂燕昭王曰:“臣聞離齊、趙,齊、趙已孤矣,王何不出兵以攻齊?臣請王弱之?!毖嗄朔R攻晉。

      令人謂閔王曰:“燕之攻齊也,欲以復(fù)振古地也。燕兵在晉而不進(jìn),則是兵弱而計疑也。王何不令蘇子將而應(yīng)燕乎?夫以蘇子之賢,將而應(yīng)弱燕,燕破必矣。燕破則趙不敢不聽,是王破燕而服趙也?!遍h王曰:“善?!蹦酥^蘇子曰:“燕兵在晉,今寡人發(fā)兵應(yīng)之,愿子為寡人為之將?!睂υ唬骸俺贾诒巫阋援?dāng)之,王其改舉。王使臣也,是敗王之兵,而以臣遺燕也。戰(zhàn)不勝,不可振也?!蓖踉唬骸靶校讶酥右??!?/p>

      蘇子遂將,而與燕人戰(zhàn)于晉下,齊軍敗,燕得甲首二萬人。蘇子收其余兵,以守陽城,而報于閔王曰:“王過舉,令臣應(yīng)燕。今軍敗亡二萬人,臣有斧質(zhì)之罪,請自歸于吏以戮!”閔王曰:“此寡人之過也,子無以為罪?!?/p>

      明日又使燕攻陽城及貍。又使人謂閔王曰:“日者齊不勝于晉下,此非兵之過,齊不幸而燕有天幸也。今燕又攻陽城及貍,是以天幸自為功也。王復(fù)使蘇子應(yīng)之,蘇子先敗王之兵,其后必務(wù)以勝報王矣?!蓖踉唬骸吧?。”乃復(fù)使蘇子,蘇子固辭,王不聽。遂將以與燕戰(zhàn)于陽城。燕人大勝,得首三萬。齊君臣不親,百姓離心。燕因使樂毅大起兵伐齊,破之。

      文言文翻譯:

      蘇秦從齊國派人對燕昭王說:“臣下離間齊國、趑國,觀在齊、趙兩國都已經(jīng)孤立了。大王為什么還不出兵進(jìn)攻齊國?請讓臣下替大王使齊國更加衰弱?!?/p>

      燕國于是討伐齊國進(jìn)攻晉地。蘇秦讓人對齊閡王說:“燕國進(jìn)攻齊國,想收復(fù)以往的失地。觀在燕軍在晉地停滯不前,這是由于兵力弱小猶疑不決。大王為什么不派蘇秦率兵抗擊燕軍呢?憑蘇秦的才能,率兵抗擊弱小的燕軍,一定能攻破燕國。燕國被攻破,那么趙國就不敢不聽命,這樣大王既攻破了燕國,又制服了趙國?!?/p>

      齊閔王說:“好?!?/p>

      就對蘇秦說:“燕軍打到了晉地,現(xiàn)在寡人發(fā)兵抗擊它,希望您替寡人做軍隊的大將。”

      蘇秦回答說:“臣下對指揮軍隊的事不通,哪里配得上抗擊燕軍,大王還是改任別人吧。大王派臣下為將,這會使大王的軍隊遭到失敗,也會把臣下交給燕國,打不贏,就不能挽救敗局了?!?/p>

      齊王說:“您去吧,寡人了解您?!?/p>

      蘇秦于是率領(lǐng)齊軍同燕國人在晉城之下交戰(zhàn),齊軍大敗,燕軍砍下兩萬齊軍士兵的頭顱。蘇秦收攏齊國的殘兵退守陽城,向齊閔王回報說:“大王用錯了人,竟派我來抗擊燕軍。如今軍隊傷亡兩萬人,臣下有殺頭之罪,請讓我自己回去到執(zhí)法的官吏那里領(lǐng)受斬刑。”齊閔王說:“這是寡人的罪過,您沒什么可以怪罪的。”

      第二天,蘇秦又暗中讓燕國攻打陽城和貍邑。又派人對齊閔王說,“前幾天,齊國軍隊在晉城之下沒能取勝,這不是軍隊的過錯,主要是齊軍不走運(yùn)而燕軍得到了上天的保佑。現(xiàn)在燕國又攻打陽城和貍邑,這是把上天的保佑當(dāng)作自己的功勞。大王再派蘇秦抗擊燕軍,蘇秦先前曾使大王的軍隊失敗,失敗之后他一定竭力用勝利來報答大王?!?/p>

      齊王說:“好?!?/p>

      于是再次任用蘇秦,蘇秦堅決推辭,齊王不聽。蘇秦就率兵在陽城同燕軍作戰(zhàn)。燕軍大獲全勝,斬下敵人首級三萬。齊國君臣之間不互相親信,百姓離心離德。燕國于是派樂毅大舉興兵進(jìn)攻齊國,最后攻破了齊國。

      下載《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選]word格式文檔
      下載《初,魏人范睢從中大夫須賈使于齊》原文及翻譯[精選].doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦