欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋

      時間:2019-05-15 13:10:08下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋》。

      第一篇:八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋

      古詩《八月十五日夜禁中獨直對月憶元九》

      年代:唐

      作者:白居易

      銀臺金闕夕沉沉,獨宿相思在翰林。

      三五夜中新月色,二千里外故人心。

      渚宮東面煙波冷,浴殿西頭鐘漏深。

      猶恐清光不同見,江陵卑濕足秋陰。

      【注釋】:

      三五夜①中新月色?二千里外故人心??

      ①三五夜:即十五夜。

      原詩是一首七律,作于唐憲宗元和五年(公元810年),白居易任翰林學(xué)士,元稹貶江陵士曹參軍。這兩句是說,今夜月色分外明朗,我獨值禁中,寂寞難耐,對著月色在想念你;你遠在二千里之外,想必也在賞月,也在想念著我。以己之心,推友之心,友情之重,千里同思,形諸筆端,有感人之力。

      第二篇:舟中讀元九詩原文及賞析

      《舟中讀元九詩》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩全文如下:

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶暗坐,逆風吹浪打船聲。

      【前言】

      《舟中讀元九詩》是唐代詩人白居易的作品。此詩以凄苦為基調(diào),運用了白描的手法,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,表現(xiàn)出對元稹的關(guān)切、思念之情。前三句連用“燈”字,創(chuàng)設(shè)出“燈前讀詩”、“詩盡燈殘”、“滅燈暗坐”三個意象,創(chuàng)造了一種黑夜中凄清的環(huán)境,思念中凄苦的心情,貶謫中凄涼的人生的意境。

      【注釋】

      ⑴元九:即元稹,白居易的朋友。

      ⑵把:拿。

      ⑶殘:殘留,也可指剩下不多。

      ⑷猶:還。闇:同“暗”。一作“暗”。

      ⑸逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      【翻譯】

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮(這個殘可能指殘留,也可能指的是剩下不多)。(看詩看到)眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風(與順風相對的)吹著浪花拍打著(白居易乘坐的)小船。

      【鑒賞】

      公元815年(唐憲宗元和十年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵襄陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州(州治在今四川達縣)的好朋友元稹。在漫長水途中,一個深秋的夜晚,詩人伴著熒熒燈火,細讀微之的詩卷,寫下了這首《舟中讀元九詩》。

      這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛?!把弁礈鐭舄q暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,詩人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當?shù)?,朝政日非,因而,滿腔洶涌澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個小船內(nèi)。船下江中,不斷翻卷起狂風巨浪;心頭眼底,象突然展現(xiàn)一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風浪,變成了“逆風吹浪打船聲”;這是一幅富有象征意義的畫圖,悲中見憤,溶公義私情于一爐,感情復(fù)雜,容量極大。

      凄苦,是這首小詩的基調(diào)。這種凄苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,已經(jīng)渲染得十分濃烈了,對讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的程度。突然又傳來一陣陣“逆風吹浪打船聲”,像塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起卷入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,象韓愈聽穎師鼓琴時那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,于敘事中抒情;后一句才嘩然打開感情的閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強烈的音樂效果。

      如果反復(fù)吟誦,讀者還會發(fā)現(xiàn)這首小詩在音律上的另一個特點。向來,詩家最忌“犯復(fù)”,即一詩中不宜用重復(fù)的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,此詩讀起來,絲毫不感重復(fù),只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節(jié)律上形成一句緊連一句的效果,使感情層層加深:掌燈夜讀,足見思念之切;讀至燈殘,說明思念之久;滅燈暗坐,表明思念之深之苦。音節(jié)蟬連,委婉曲折,如金蛇盤旋而下,加強了表達的力量。這首詩前三句連用“燈”字,創(chuàng)設(shè)出“燈前讀詩”、“詩盡燈殘”“滅燈暗坐”三個意象。這樣寫創(chuàng)造了一種黑夜中凄清的環(huán)境,思念中凄苦的心情,貶謫中凄涼的人生的意境。

      第三篇:舟中讀元九詩原文翻譯及賞析

      舟中讀元九詩原文翻譯及賞析

      舟中讀元九詩原文翻譯及賞析1

      原文:

      舟中讀元九詩

      作者:白居易

      朝代:唐朝

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。

      譯文:

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。

      看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍打著小船。

      注釋:

      1、元九:即元稹,白居易的朋友。

      2、把:拿。

      3、殘:殘留,也可指剩下不多。

      4、猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。

      5、逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      賞析:

      此詩寫于作者被貶江州途中。唐憲宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵襄陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州(州治在今四川達縣)的好朋友元稹。在漫長水途中,一個深秋的夜晚,詩人伴著熒熒燈火,細讀微之的詩卷,寫下了這首《舟中讀元九詩》。

      舟中讀元九詩原文翻譯及賞析2

      原文:

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。

      譯文

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。

      看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍打著小船。

      注釋

      元九:即元稹,白居易的朋友。

      把:拿。

      殘:殘留,也可指剩下不多。

      猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。

      逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      賞析:

      這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛。“眼痛滅燈猶暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,詩人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當?shù)?,朝政日非,因而,滿腔洶涌澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個小船內(nèi)。船下江中,不斷翻卷起狂風巨浪;心頭眼底,像突然展現(xiàn)一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風浪,變成了“逆風吹浪打船聲”;這是一幅富有象征意義的畫圖,悲中見憤,熔公義私情于一爐,感情復(fù)雜,容量極大。

      凄苦,是這首小詩的基調(diào)。這種凄苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,已經(jīng)渲染得十分濃烈了,對讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的'程度。突然又傳來一陣陣“逆風吹浪打船聲”,像塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起卷入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,像韓愈聽穎師鼓琴時那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,于敘事中抒情;后一句才嘩然打開感情的閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強烈的音樂效果。

      這首小詩在音律上還有另一個特點。向來,詩家最忌“犯復(fù)”,即一詩中不宜用重復(fù)的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,此詩讀起來,絲毫不感重復(fù),只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節(jié)律上形成一句緊連一句的效果,使感情層層加深:掌燈夜讀,足見思念之切;讀至燈殘,說明思念之久;滅燈暗坐,表明思念之深之苦。音節(jié)蟬連,委婉曲折,如金蛇盤旋而下,加強了表達的力量。

      第四篇:《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析

      《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析3篇

      《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析1

      舟中讀元九詩

      唐代 白居易

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。

      譯文

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。

      看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍打著小船。

      注釋

      元九:即元稹,白居易的朋友。

      把:拿。

      殘:殘留,也可指剩下不多。

      猶:還。闇:同“暗”。一作“暗”。

      逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      賞析

      這首小詩,字面上“讀君詩”,主題是“憶斯人”,又由“斯人”的遭際飄零,轉(zhuǎn)見自己“同是天涯淪落人”的感慨,詩境一轉(zhuǎn)一深,一深一痛?!把弁礈鐭舄q暗坐”,已經(jīng)讀了大半夜了,天也快要亮了,詩人還要“暗坐”,不肯就寢。讀者自然而然要想到:由于想念微之,更想起壞人當?shù)?,朝政日非,因而,滿腔洶涌澎湃的感情,使得他無法安枕。此刻,他兀坐在一個小船內(nèi)。船下江中,不斷翻卷起狂風巨浪;心頭眼底,像突然展現(xiàn)一幅大千世界色彩黯淡的畫圖。這風浪,變成了“逆風吹浪打船聲”;這是一幅富有象征意義的畫圖,悲中見憤,熔公義私情于一爐,感情復(fù)雜,容量極大。

      凄苦,是這首小詩的基調(diào)。這種凄苦之情,通過“燈殘”、“詩盡”、“眼痛”、“暗坐”這些詞語所展示的環(huán)境、氛圍、色彩,已經(jīng)渲染得十分濃烈了,對讀者形成一種沉重的壓力。到“眼痛滅燈猶暗坐”,壓力簡直大到了超過人所能忍受的程度。突然又傳來一陣陣“逆風吹浪打船聲”,像塞馬悲鳴,胡笳嗚咽,一起卷入讀者的耳里、心中。這聲音里,充滿了悲憤不平的感情。讀詩至此,自然要坐立不安,像韓愈聽穎師鼓琴時那樣:“推手遽止之,濕衣淚滂滂”了。詩的前三句蓄勢,于敘事中抒情;后一句才嘩然打開感情的.閘門,讓激浪渦流咆哮奔鳴而下,讓樂曲終止在最強音上,收到了“四弦一聲如裂帛”的最強烈的音樂效果。

      這首小詩在音律上還有另一個特點。向來,詩家最忌“犯復(fù)”,即一詩中不宜用重復(fù)的字,小詩尤其如此。這首絕句,卻一反故常,四句中三用“燈”字。但是,此詩讀起來,絲毫不感重復(fù),只覺得較之常作更為自然流瀉。原來,詩人以這個燈字作為一根穿起一串明珠的彩線,在節(jié)律上形成一句緊連一句的效果,使感情層層加深:掌燈夜讀,足見思念之切;讀至燈殘,說明思念之久;滅燈暗坐,表明思念之深之苦。音節(jié)蟬連,委婉曲折,如金蛇盤旋而下,加強了表達的力量。

      創(chuàng)作背景

      此詩寫于作者被貶江州途中。唐憲宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州的好朋友元稹。在漫長水途中,一個深秋的夜晚寫下了這首《舟中讀元九詩》。

      《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析2

      舟中讀元九詩

      朝代:唐代

      作者:白居易

      原文:

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。

      譯文

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。

      看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍打著小船。

      注釋

      ⑴元九:即元稹,白居易的朋友。

      ⑵把:拿。

      ⑶殘:殘留,也可指剩下不多。

      ⑷猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。

      ⑸逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      參考資料:

      吳大奎 馬秀娟 .元稹白居易詩選譯 .成都 :巴蜀書社.

      創(chuàng)作背景

      此詩寫于作者被貶江州途中。唐憲宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵襄陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州(州治在今四川達縣)的好朋友元稹。在漫長水途中,一個深秋的夜晚,詩人伴著熒熒燈火,細讀微之的詩卷,寫下了這首《舟中讀元九詩》。參考資料:

      賴漢屏 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社,1983 :895-896 .

      《舟中讀元九詩》原文、翻譯及賞析3

      原文:

      舟中讀元九詩

      作者:白居易

      朝代:唐朝

      把君詩卷燈前讀,詩盡燈殘?zhí)煳疵鳌?/p>

      眼痛滅燈猶闇坐,逆風吹浪打船聲。

      譯文:

      把你的詩卷在燈前看,詩讀完了燈也快滅了而天還沒有亮。

      看詩看到眼睛痛,熄滅了燈還在黑暗中坐著,逆風吹著浪花拍打著小船。

      注釋:

      1、元九:即元稹,白居易的朋友。

      2、把:拿。

      3、殘:殘留,也可指剩下不多。

      4、猶:還。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。

      5、逆風:迎風,頂風,與順風相對。

      賞析:

      此詩寫于作者被貶江州途中。唐憲宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上書要求嚴緝兇手,因此得罪權(quán)貴,被貶為江州司馬。他被攆出長安,九月抵襄陽,然后浮漢水,入長江,東去九江。在這寂寞的謫戌旅途中,他想念那早五個月遠謫通州(州治在今四川達縣)的好朋友元稹。在漫長水途中,一個深秋的夜晚,詩人伴著熒熒燈火,細讀微之的詩卷,寫下了這首《舟中讀元九詩》。

      下載八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋word格式文檔
      下載八月十五日夜禁中獨直對月憶元九原文及注釋.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦