欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      聊齋張誠文言文翻譯

      時間:2019-05-15 14:15:02下載本文作者:會員上傳
      簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《聊齋張誠文言文翻譯》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《聊齋張誠文言文翻譯》。

      第一篇:聊齋張誠文言文翻譯

      “聊齋”是蒲松齡的書齋名。在書齋中,蒲松齡設(shè)一茶棚,專門詢問一些奇聞異事,然后把聽來的這些事情加工潤色之后記錄下來。“志”便產(chǎn)生啦(記錄),“異”當(dāng)然就是旨在說明自己所記錄的事情都是奇聞異事?!读凝S志異》便由此而生。下面是聊齋張誠文言文翻譯,請參考!

      《聊齋志異·張誠》原文及翻譯

      豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張??驮?,遂家焉。娶于豫,生子訥。無何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責(zé)柴一肩,無則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。

      誠漸長,性孝友,不忍兄劬(1),陰勸母;母弗聽。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負(fù)薪歸。母驗(yàn)之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來,見訥嗒然,問:“病乎?”曰:“餓耳?!眴柶涔?,以情告。誠愀然便去,移時,懷餅來食兄。兄問其所自來,曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也。”訥食之,囑曰:“后勿復(fù)然,事發(fā)累弟。且日一啖,饑當(dāng)不死?!闭\曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見之,驚問:“將何作?”答曰:“將助采樵?!眴枺骸罢l之使?”曰:“我自來耳?!毙衷唬骸盁o論弟不能樵,縱或能之,且猶不可?!庇谑撬贇w之。誠不聽,以手足斷柴助兄。且曰:“明日當(dāng)以斧來。”兄近止之。見其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復(fù)樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡?!睅熢唬骸拔缜安恢瓮瑯I(yè)夏(2)楚之?!睔w謂誠曰:“不聽吾言,遭師責(zé)矣!”誠笑曰:“無之?!泵魅?,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來,何復(fù)爾?”誠弗應(yīng),刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實(shí)告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽。

      譯文:

      河南人張某,他的先祖是山東人。明朝末年,山東大亂。張某的妻子被北方兵抓走啦。張某本人經(jīng)??途雍幽?,就在那里安啦家。張某在河南娶妻。生啦個兒子,名字叫張訥。不久,第二個妻子死啦,張某又娶牛氏做繼室,生啦個兒子張誠。牛氏性情很兇悍,她總是嫉恨張訥,把他當(dāng)奴仆養(yǎng)活,拿最差的飯菜給他吃,卻給他每天砍一擔(dān)柴的任務(wù)。張訥完不成任務(wù)就要鞭打或責(zé)罵,簡直叫人難以忍受。牛氏總是把好吃的東西悄悄地給張誠吃,讓他到私塾讀書。

      張誠一天天長大啦。他性情孝敬父母友愛兄長,不忍心看著哥哥辛苦,常常私下里勸母親(不要那樣對待哥哥),母親不聽。有一天,張訥上山砍柴,但一擔(dān)柴沒砍夠,遇到風(fēng)雨大作,他只好跑到巖石下躲雨。等到雨停時,天色已晚,而且肚子餓得咕咕直叫。就背著先砍的那點(diǎn)柴走回家。繼母一看他的柴不夠,很生氣,不給他飯吃。張訥餓得揪心,便進(jìn)房躺在床上。張誠從私塾放學(xué)回來,見哥哥神色不好,便問他:“生病啦么?”哥哥說:“太餓啦?!睆堈\問哥哥是什么緣故,張訥便把實(shí)際情況說啦一遍。張誠聽啦以后很難過地走啦。過啦一會兒,他懷揣著炊餅來給哥哥吃。哥哥問他炊餅是從哪里來的,他說:“我從家里偷啦些面粉,請鄰居家的婦女做的。你只管吃,不要說出去?!睆堅G吃啦餅,叮囑弟弟說:“你以后不要再這樣做啦,事情被發(fā)現(xiàn),會連累你的。何況一天吃一頓飯,不會餓死人的。”弟弟說:“你的身體本來就單薄,怎么能砍那么多柴呢?”第二天,吃過早飯后,張誠便偷偷地進(jìn)啦山,來到哥哥打柴的地方。哥哥看見他,大吃一驚。問:“你來干什么?”張誠說:“幫哥哥你砍柴?!备绺缬謫枺骸罢l讓你來的?”他說:“我自己來的?!?哥哥說:“且不說弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做。”于是讓張誠趕快回家。弟弟不聽,并用手和腳折斷樹枝幫助哥哥,他一邊做,一邊說:“明天我要帶把斧子來。”哥哥上前去阻止他,發(fā)現(xiàn)他手指已被劃破,鞋子也被扎破。于是悲傷地說:“你不馬上回去,我就用斧子砍死自己。”張誠這才回家。哥哥送他走啦一半路程,才返回山上繼續(xù)打柴??巢窕丶液?,他又跑到私塾對老師說:“我弟弟年紀(jì)小,請老師嚴(yán)加管教,因?yàn)樯街欣匣⒉蚶呛軆磹骸!崩蠋熣f:“不知道他今天中午前到什么地方去啦,我已責(zé)問過他。”張訥回來后對張誠說:“不聽我的話,被老師責(zé)罰啦吧?”張誠笑著說:“沒有的事?!钡诙欤瑥堈\帶把斧頭又上山去打柴。哥哥驚訝地說:“我本來對你說過不要來,你怎么又來啦?”張誠默不作聲,只是急急忙忙砍柴,汗水流到臉上也不休息??碀M一擔(dān)柴后,他不跟哥哥打招呼就下山啦。老師又要責(zé)打他,他才向老師講啦實(shí)話。老師贊嘆他賢明,便不再禁止他幫哥哥打柴。哥哥多次阻止他,他一直不聽。

      第二篇:張祖?zhèn)魑难晕姆g

      導(dǎo)語:文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的張祖?zhèn)魑难晕姆g,希望對大家有所幫助。

      原文

      張祖,字彥宗,以字行。十三歲,父祖繼歿,獨(dú)奉母以居。

      洪武改元,閩中法令嚴(yán)核,繩吏之法尤峻。憚應(yīng)役者邀祖斬右大指以自黜。祖疑之,入白母。母曰:法可避也,指斬不可復(fù)續(xù),盍去諸?遂避匿。未幾,斬指事覺,詔逮捕戍邊。犯者言張某始與某輩約如此。逮久弗獲。會天變肆赦,乃歸。室中空虛,至系馬檻牛,毀斗桶為薪。念非力學(xué)無以樹門戶,于是決意習(xí)儒業(yè)。是時,詔民田八頃以上家,擇子若孫一人為吏。縣檄至,祖揮之弗受,執(zhí)卷奮曰:吾而吏耶?令白按察司,復(fù)檄祖往,固弗受如縣。使者熟視之,曰:君,我輩中人也,勿辱于縣。遂挾以去。

      祖既通儒術(shù),兼曉丸章算法。時方行方田令,即以其事屬之。文案盈幾,祖精勤不舍,晝夜櫛理而錯畫之,皆有緒可按據(jù)。

      建文時,祖為吏部吏。未幾,云南布政張公紞召入為尚書,于屬吏多所更易,獨(dú)言張某老成,守法不易也。時帝方與方孝孺輩講求古治,經(jīng)濟(jì)之事多變太祖舊章,章奏日下吏部。祖密言于紞曰:高皇帝起布衣,有天下,立法創(chuàng)制,規(guī)模遠(yuǎn)矣。為治當(dāng)責(zé)實(shí)效。令法制已定,日有變更,未必勝于舊,徒使異議者以為口實(shí),盍先其急者?,紞深然之,而奪于群議,不能用。會添設(shè)京衛(wèi)知事一員,詔吏部選可者。紞曰:無逾祖矣。授留守知事。

      及靖難師渣渡江,祖為安吉縣丞。紞被譴自經(jīng),舁尸歸,屬吏無敢往視,祖獨(dú)往經(jīng)理其殯。殯畢,哭奠而去。時人義之。

      安吉在萬山中,向多逋民,隱田不以自實(shí),財賦甚少。祖至,清勤自持,敬禮賢士大夫,與講究磨礪。在職九年,稽核財賦,修筑陂塘圩岸,不可勝計。逋民隱田者令以占籍輸稅,免其罪。聲稱著聞,以最薦升湖廣按察司經(jīng)歷。行至吳橋卒,惟一子扶喪歸。

      譯文:

      張祖,字彥宗,以字為名被世人所知。十三歲時,父親、祖父相繼去世,獨(dú)自侍養(yǎng)母親一起居住。

      洪武元年,閩中的法令嚴(yán)酷,約束官吏的法令尤甚。有害怕被征召勞役的人來約張祖一起斬斷右手大拇指來免除勞役。張祖疑慮拿不定主意,回家告訴了母親,母親說:法令可以逃避,手指斬斷后就不能再連上,何不逃離呢?于是逃跑藏匿起來。不久,斬斷指頭的事被發(fā)現(xiàn),詔令逮捕發(fā)配去戍邊。犯罪的人說張祖開始與自己相約這樣做的。追捕張祖很久沒有抓到。正趕上新皇即位大赦天下,就回來了。家中一無所有,以至于變成馬廄牛圈,毀木斗桶做薪柴。張祖想不努力學(xué)習(xí)就不能振興門戶,于是決心學(xué)習(xí)儒學(xué)。這時,皇帝下詔有八頃田以上的人家,選出一個兒子或?qū)O子為小吏??h里文書送到(征如張祖),張祖拒不接受,手拿經(jīng)書憤憤的說:我是做小吏的人嗎?縣令報告了按察司,按察司再發(fā)文讓張祖前去,張祖像縣里一樣堅決不接受。使者仔細(xì)地看了看顧他,說:您是我們這一類的人,不要在縣里受委屈。于是帶他一起離開了。

      張祖已經(jīng)通曉儒學(xué),又明曉九章算法。當(dāng)時正推行方田均稅法,就把這件事交付給他。文書滿幾案,張祖兢兢業(yè)業(yè),廢寢忘食分類梳理、安排、謀劃,事情做的有條有理、有據(jù)可查。

      建文帝時,張祖為吏部小吏。不長時間,云南布政史張公紞被召入為吏部尚書,于是下屬官吏很多都更換了,唯獨(dú)說張祖辦事老城、守法度而沒有更換。當(dāng)時建文皇帝正與方孝孺等人講求古法治國,治理國家的事很多都改變了太祖的舊制度,變法章奏每天都傳到吏部。張祖暗中對張公紞說:高皇帝起于平民,據(jù)有天下,創(chuàng)立新法制度,規(guī)模很大。治理國家應(yīng)追求實(shí)效?,F(xiàn)在法制已定,每天都有變更,未必勝于舊法,只給有不同意見的人提供借口,何必這么急著改變呢? 張公紞認(rèn)為他說的很對,但因群議太盛,沒有采用。恰逢(要)增設(shè)一位京衛(wèi)知事,皇帝下令吏部挑選合適的人。張公紞說:沒有比張祖(再合適的)。授張祖為留守知事。

      等到靖難之師渡江成功后,張祖做安吉縣丞。張公紞被解除職務(wù)自殺,尸體抬回家,屬吏沒有敢去探視的,只有張祖前往幫助料理喪事。出殯完畢,哭著祭奠后離開,當(dāng)時的人認(rèn)為他有情有義。

      安吉多山,向來多逃到本地的百姓,隱藏田地不能如實(shí)上報,收上的財賦很少。張祖到任后,清廉勤勉自守,尊敬禮待賢士大夫,與他們協(xié)商探討,在職九年,稽查核實(shí)財賦,修筑池魚之殃堤壩,不可勝數(shù)。逃到本地的百姓隱藏田地的令他們登記戶籍交稅,免其罪過,聲名卓著遠(yuǎn)揚(yáng),因考核等級最高被推薦升任湖廣按察司經(jīng)歷。上任行經(jīng)吳橋時去世,只有一個兒子扶喪歸家。

      第三篇:張養(yǎng)浩文言文翻譯

      張養(yǎng)浩居官清正,敢于犯顏直諫。在堂邑縣,他關(guān)心民瘼,抑制豪強(qiáng),賑災(zāi)濟(jì)貧,做了不少好事。下面我們一起看看張養(yǎng)浩文言文翻譯,希望對張養(yǎng)浩有更多的了解!

      〔原文〕

      張養(yǎng)浩字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣①于途者,其人已去,追而還之。年方十歲,讀書不輟,父母憂其過勤而止之,養(yǎng)浩晝則默誦,夜則閉戶,張燈竊讀。山東按察使焦遂聞之,薦為東平學(xué)正。游京師,獻(xiàn)書于平章②不忽木,大奇之,辟為禮部令史,仍薦入御史臺。一日病,不忽木親至其家問疾,四顧壁立,嘆曰:“此真臺掾也。”及為丞相掾,選授堂邑縣尹。人言官舍不利,居無免者,竟居之。首毀淫祠③三十余所,罷舊盜之朔望參者,曰:“彼皆良民,饑寒所迫,不得已而為盜耳;既加之以刑,猶以盜目之,是絕其自新之路也?!北姳I感泣,互相戒曰:“毋負(fù)張公?!庇欣罨⒄?,嘗殺人,其黨暴戾為害,民不堪命,舊尹莫敢詰問。養(yǎng)浩至,盡置諸法,民甚快之。去官十年,猶為立碑頌德。

      天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行臺中丞。既聞命,即散其家之所有與鄉(xiāng)里貧乏者,登車就道,遇餓者則賑之,死者則葬之。道經(jīng)華山,禱雨于岳祠,泣拜不能起,天忽陰翳,一雨二日。及到官,復(fù)禱于社壇,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。時斗米直十三緡,民持鈔出糴,稍昏即不用,詣庫換易,則豪猾黨蔽,易十與五,累日不可得,民大困。乃檢庫中未毀昏鈔文可驗(yàn)者,得一千八十五萬五千余緡,悉以印記其背,又刻十貫、五貫為券,給散貧乏,命米商視印記出糶,詣庫驗(yàn)數(shù)以易之,于是吏弊不敢行。又率富民出粟,因上章請行納粟補(bǔ)官之令。聞民間有殺子以奉母者,為之大慟,出私錢以濟(jì)之。到官四月,未嘗家居,止宿公署,夜則禱于天,晝則出賑饑民,終日無少怠。每一念至,即撫膺痛苦,遂得疾不起,卒年六十。關(guān)中之人,哀之如失父母。

      〔譯文〕

      張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。張養(yǎng)浩從小就有德行和節(jié)義。有一次他出門,碰到一個人,那人把鈔票遺失在路上,當(dāng)張養(yǎng)浩發(fā)現(xiàn)的時候,那個人已經(jīng)走了,張養(yǎng)浩就追上去把錢還給他。年僅10歲時,就一天到晚不停地讀書,父母擔(dān)心他過于用功而制止他讀書,他就白天默默地背誦,到了夜晚就關(guān)上房門,點(diǎn)上燈,偷偷地讀書。山東按察使焦遂聽到這個情況,就推薦張養(yǎng)浩做東平縣學(xué)正。后來,張養(yǎng)浩游學(xué)京師,把自己寫的文章獻(xiàn)給宰相不忽木,不忽木大為稱奇,因此任命他為禮部令史,并推薦他進(jìn)入御史臺。一天張養(yǎng)浩生病了,不忽木親自到他家里探問,當(dāng)看到張養(yǎng)浩家里四壁空空,什么也沒有時,感慨嘆息說:“張養(yǎng)浩這種人才是真正的監(jiān)察副史的好材料啊!”后來他做了宰相的屬官,又被選授為堂邑縣尹。人們傳說堂邑縣縣官住的房子不吉利,住進(jìn)去的人沒有一個能免除災(zāi)難的,但是張養(yǎng)浩還是住了進(jìn)去。張養(yǎng)浩帶頭搗毀了濫設(shè)的神祠三十多所,免除了有強(qiáng)盜前科的人每月初一、十五例行到官府接受審訊檢查的規(guī)定。張養(yǎng)浩說:“他們都是善良的百姓,因?yàn)樯罾щy,被饑寒所迫,不得已而去做了強(qiáng)盜。既然已經(jīng)處分過了,現(xiàn)在仍舊把他們看成強(qiáng)盜,這是斷絕他們悔過自新的道路啊!”強(qiáng)盜們感動得流了眼淚,他們相互勸戒說:“不要對不起張公?!庇幸粋€叫李虎的人,曾經(jīng)殺過人,他的同黨也都暴虐殘忍,為害百姓,百姓不堪忍受,從前的縣尹都不敢過問這件事。張養(yǎng)浩到這里以后,將他們?nèi)恳婪☉吞?,老百姓非常高興。張養(yǎng)浩調(diào)離堂邑十年,百姓仍然為他立碑,歌頌他的恩德。

      天歷二年,陜西大旱,饑餓的老百姓人吃人,朝廷特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺中丞。張養(yǎng)浩接到任命后,立即把自己家里的財產(chǎn)都分給村里的窮人,自己便登上車子向陜西進(jìn)發(fā),碰到饑餓的災(zāi)民就賑濟(jì)他們,看到餓死的災(zāi)民就埋葬他們。路過華山,就到西岳廟去求雨,哭拜在地上都爬不起來,這時,天空忽然陰云密布,一連下了兩天雨。等到張養(yǎng)浩到了官府,又到土地廟里去求雨,結(jié)果大雨如注,下了三尺深才停下來,莊稼由此長起來了,陜西的民眾十分高興。當(dāng)時一斗米值十三貫錢,百姓拿著鈔票出去買米,鈔票稍有不清或破損就不能用,拿到府庫中去調(diào)換,那些奸刁之徒營私舞弊,百姓換十貫他們只給五貫,而且等了好幾天還是換不到,老百姓處境非常艱難。于是張養(yǎng)浩檢查府庫中那些沒有損毀、圖紋可以看得清的鈔票,共得一千八百五十多萬貫,全部在它的背面蓋上印記,又刻十貫和五貫的小額鈔票發(fā)給窮人,命令米商憑鈔票上的印記把米賣給他們,然后到府庫驗(yàn)明數(shù)目便可換取銀兩,于是那些奸商污吏再也不敢營私舞弊。張養(yǎng)浩又率領(lǐng)富人家出賣糧食,為此又向朝廷上奏章請求實(shí)行納糧補(bǔ)官的法令。張養(yǎng)浩聽到民間有人為了奉養(yǎng)母親而殺死自己兒子的事,為此大哭了一場,并拿出自己的錢救濟(jì)了這戶人家。

      張養(yǎng)浩到陜西做官四個月,從來沒有回到自己家里住過,一直住在官府,晚上便向上天祈禱,白天就出外救濟(jì)災(zāi)民,一天到晚沒有絲毫的懈怠。每想到一件牽掛的事,就按著胸,痛苦之極,長此以往,于是臥病不起,去世的時候才60歲。陜西的老百姓,悲哀痛哭,猶如失去了父母。

      拋磚引玉,借花獻(xiàn)佛。希望能夠幫助你!

      第四篇:張釋之文言文翻譯

      引導(dǎo)語:要學(xué)會文言文,首先要看得懂,學(xué)會理解文言文的意思是非常重要的,那么有關(guān)《張釋之》的文言文翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

      張釋之

      張釋之,字季,南陽堵陽人也。中郎將袁盎知其賢,乃請徙釋之謁者仆射。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:毋甚高論,令今可行也。于是釋之言秦漢之間事,秦所以失,漢所以興者。文帝稱善。

      從行。上登虎圈?①,問上林尉禽獸簿,十余問,尉左右視,盡不能對,虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉。文帝曰:吏不當(dāng)如此邪!尉無賴!詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至?。釋之前曰:今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)靡,爭口辯?②,亡其實(shí)。文帝曰:善。乃止。?頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門?③,于是釋之追止太子、梁王,毋入殿門。遂劾不下公門,不敬。薄太后聞之,使使承詔赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。從行至霸陵?④。上謂群臣曰:嗟乎!以北山石為槨,用絮陳漆其間,豈可動哉!左右皆曰:善。釋之前曰:使其中有可欲,雖錮南山猶有隙;使其中亡可欲,雖亡石槨,又何有戚焉?文帝稱善。拜釋之為廷尉。

      上行出中渭橋,有一人從橋下走,乘輿馬驚。于是,使騎捕之屬廷尉。釋之治問。曰:聞蹕?⑤,匿橋下。久,以為行過。釋之奏曰:此人犯蹕,當(dāng)罰金。上怒曰:此人親驚吾馬,固不敗我乎?而廷尉乃當(dāng)之罰金!釋之曰:法者,天子所與天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所錯其手足?唯陛下察之。上良久曰:廷尉當(dāng)是也。其后,人有盜高廟座前玉環(huán),得。文帝怒,下廷尉治。按盜宗廟服御物者為奏,當(dāng)棄市。上大怒曰:人亡道,乃盜先帝器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。釋之免冠頓首謝曰:法如是足也。今盜宗廟器而族之,假令愚民取長陵一土,陛下且何以加其法乎?文帝與太后言之,乃許廷尉當(dāng)。

      文帝崩,景帝立,釋之恐。稱疾欲免去,懼大誅;欲見謝?⑥,則未知何如。卒見謝,景帝不過也。釋之事景帝歲余,年老病卒。?太史公曰:張季之言長者,守法不阿意。《語》曰:不知其人,視其友。張季之所稱誦,可著廊廟。《書》曰:不偏不黨,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便。張季近之矣。

      注釋

      ①虎圈:養(yǎng)虎的牢檻。

      ②口辯:能言善辯。

      ③司馬門:漢代宮廷的外門。當(dāng)時的宮衛(wèi)條令規(guī)定:出入司馬門必須下車,違者罰金四兩。

      ④霸陵:漢文帝為自己修造的陵墓。

      ⑤聞蹕:聽到警蹕的傳呼。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。

      ⑥見謝:見帝而謝罪。

      張釋之文言文翻譯

      張釋之,字季,南陽堵陽人。中郎將袁盎知道他很有才能,就奏請?zhí)岚螐堘屩隽酥]者仆射的官。張釋之朝見后,上前進(jìn)獻(xiàn)一些方便適宜的計策。文帝說:不要高談闊論,只要現(xiàn)在行得通就可以了。于是張釋之就談秦朝和漢朝的事情,分析了秦朝失去天下以及漢朝能奪取天下的原因。文帝稱好。

      一次,隨從文帝出行。文帝登上養(yǎng)虎的圍欄,向上林尉詢問各種禽獸的情況,一共問了十幾個問題,上林尉左顧右看,都回答不出來,養(yǎng)虎的工人在旁邊代上林尉回答得很詳細(xì)。文帝說:官吏難道不應(yīng)該如此嗎!上林尉是個沒有才能的人!下詔讓張釋之授予養(yǎng)虎的工人上林令的官職。張釋之上前說:現(xiàn)在陛下因?yàn)轲B(yǎng)虎工人的能言善辯而過多地提拔他,我擔(dān)心天下的人會爭著效仿,只注重會說話,而不注重做實(shí)事。文帝說:說得對。就沒有實(shí)施了。

      不久,太子與梁王同坐一輛車上朝,經(jīng)過司馬門時沒有下車,于是張釋之追上去阻止太子和梁王,不讓他們進(jìn)入殿門。并以在司馬門不下馬不敬的罪名彈劾他們。薄太后聽說這件事情后,派使者拿著詔書赦免了太子和梁王,他們才得以進(jìn)入殿門。文帝因此覺得張釋之是個了不起的人,就授予他中大夫的官職。有一次,跟隨文帝出行到霸陵。文帝對大臣們說:啊,用北山的石頭做外棺,把麻和絲絮切斷鋪在石縫里,然后用漆汁粘好,這樣別人動得了嗎?左右的人都說好!張釋之說:如果它中間有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使用銅汁把南山澆鑄起來,別人也還能有縫隙進(jìn)去;如果它中間沒有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使沒有石棺,也不用擔(dān)心。文帝稱好。授予張釋之廷尉的官職。

      一次文帝出行經(jīng)過中渭橋,看見有個人從橋下跑出來,使文帝馬車的馬受到了驚嚇。張釋之就審問他。那人就回答說:聽到警蹕的聲音,就躲到橋下去了。過了很久,以為皇上已經(jīng)走了。張釋之回奏文帝說:這個人沒有遵守警蹕而犯法,應(yīng)當(dāng)判他罰金。文帝發(fā)怒說:這個人驚嚇了我的馬,難道不是有意要傷害我嗎?可是你卻只判處他罰金!張釋之說:法律是皇上和天下人應(yīng)共同遵守的,這件事按法律應(yīng)當(dāng)如此;改變法律并加重處罰,這會讓老百姓對法律產(chǎn)生不信任感,將來老百姓也不知道怎樣做才是,希望陛下仔細(xì)考慮。文帝過了很久才說:你的判決是正確的。

      后來有人去偷盜高祖廟里神座前的玉環(huán),被抓住了。文帝很生氣,就交給張釋之處理。張釋之按盜竊宗廟供用器物的有關(guān)律法上報,判決這個人在街上當(dāng)眾處死。文帝大怒說:這個人沒有道德,竟敢偷盜先帝廟里的東西,我交給你處理的原因,是想殺了他全家,而你卻按法律判決上報,這不能體現(xiàn)我對宗廟敬奉的誠意。張釋之脫去帽子,跪在地上謝罪然后說:按法律這樣處理就夠了。現(xiàn)在盜竊宗廟的器物就殺他全家,如果這個人盜挖了長陵的墓地,陛下又將怎樣處罰他呢?文帝向太后稟報了這件事,后來才同意了張釋之的判決。

      文帝死后,景帝繼位。張釋之很害怕景帝治他的罪,想稱病辭職,又怕惹怒景帝而被殺;想見景帝主動謝罪,又怕景帝不原諒他。最終還是去見了景帝并謝罪,景帝沒有怪罪他。張釋之侍奉景帝一年多,后因年老生病而死了。

      太史公說:張釋之的話有長者的風(fēng)范,他遵守法律,不阿諛奉承?!墩撜Z》上說:不了解這個人,了解他的朋友就夠了。張釋之的言論可以作為朝廷上的典范?!渡袝氛f:不有所偏私,不袒護(hù)同黨,君王的道路才會平坦;不袒護(hù)同黨,不有所偏私,君王的道路才會通達(dá)。張釋之差不多做到了。

      第五篇:張儉望門投止文言文翻譯

      張儉是東漢時期名士,江夏八俊之一。下面是小編為大家整理的關(guān)于張儉望門投止的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

      原文

      張儉亡命困迫①,望門投止,莫不重其名行,破家相容,后流轉(zhuǎn)東萊,止李篤家。外黃令毛欽操兵到門②,篤引欽就席曰:“張儉負(fù)罪亡命,篤豈得藏之!若審在此,此人名士,明廷寧宜執(zhí)之乎?③”欽因起撫篤曰:“蘧伯玉恥獨(dú)為君子,足下如何專取仁義!”篤曰:“今欲分之,明廷載半去矣?!睔J嘆息而去。

      篤導(dǎo)儉以北海戲子然家⑤遂入漁陽出塞。其所經(jīng)歷,伏重誅者以十?dāng)?shù),連引收考者布遍天下,宗親并皆殄滅,郡縣為之殘破。儉與魯國孔褒有舊,亡抵褒,不遇,褒弟融,年十六,匿之。后事泄,儉得亡走,國相收褒、融送獄,未知所坐。融曰:“保納舍藏者,融也,當(dāng)坐?!卑唬骸氨藖砬笪?,非弟之過。”吏問其母,母曰:“家事任長,妾當(dāng)其辜?!?/p>

      一門爭死,郡縣疑不能決,乃上讞之,詔書競坐褒。及黨地禁解,儉乃還鄉(xiāng)里,后為衛(wèi)尉,卒,年八十四。夏馥⑦聞張儉亡命,嘆曰:“孽自己作,空污良善,一人逃死,禍及萬家,何以生為!”乃自翦須變形,入林慮山中,隱姓名,為冶家傭,親突煙炭,形貌毀瘁,積二三年,人無知者。馥弟靜載縑帛追求餉之,馥不受曰:“弟奈何載禍相餉乎丨”黨未解而卒。

      翻譯

      張儉逃亡,困急窘迫,每當(dāng)望見人家門戶,便投奔請求收容。主人無不敬重他的聲名和德行,寧愿冒著家破人亡的危險也要收容他。后來他輾轉(zhuǎn)逃到東萊郡,住在李篤家里。外黃縣令毛欽手持兵器來到李篤家中,李篤領(lǐng)著毛欽就座以后說:“張儉是背負(fù)重罪的逃犯,我怎么會窩藏他!假如他真的在我這里,這人是有名的人士,您難道非捉拿他不可?”毛欽因而站起身來,撫摸著李篤的肩膀說:“蘧伯玉以單獨(dú)為君子而感到恥辱,你為何一個人專門獲得仁義?”李篤回答說:“而今就想和你分享,你巳經(jīng)獲得了一半。”于是毛欽嘆息告辭而去。李篤便引導(dǎo)張儉經(jīng)由北海郡戲子然家,再進(jìn)入漁陽郡,逃出塞外。張儉自逃亡以來,所投奔的人家,因?yàn)楦C藏和收容他而被宮府誅殺的有十余人,被牽連遭到逮捕和審問的幾乎遍及全國,這些人的親屬也都同時被滅絕,甚至有的郡縣因此而殘破不堪。張儉和魯國人孔褒是舊友,當(dāng)他去投奔褒時,正好遇上孔褒不在家,孔褒的弟弟孔融年僅十六歲,作主把張儉藏匿在家。后來事情被泄露,張儉雖然得以逃走,但魯國宰相將孔褒、孔融逮捕,送到監(jiān)獄關(guān)押,不知道應(yīng)該判處誰來坐罪?孔融說:“接納張儉并把他藏匿在家的,是我孔融,應(yīng)當(dāng)由我坐罪。”

      孔褒說:“張儉是來投奔我的,不是弟弟的罪過?!必?fù)責(zé)審訊的宮吏征求他倆母親的意見,母親說:“一家的事,由家長負(fù)責(zé),罪在我身?!?一家母子三人,爭相赴死,郡縣宮府疑惑不能裁決,就上報朝廷。靈帝下詔,將孔褒誅殺抵罪。等到黨解除以后,張儉才返回家鄉(xiāng),后來又被朝廷任命為衛(wèi)尉,去世時,享年八十四歲。當(dāng)初,夏馥聽到張儉逃亡的消息,嘆息說:“自己作孽,應(yīng)由自己承當(dāng),卻憑空去牽連善良的人。一人逃命,使萬家遭受災(zāi)禍,何必活下去!”

      于是他把胡須剃光,改變外貌,逃入林慮山中,隱姓埋名,充當(dāng)冶鑄金屬人家的傭工,親自挖掘煙炭,形容憔悴,為時二三年,沒有人知道他是誰。夏馥的弟弟夏靜帶著縑帛,追著要饋贈與他。夏馥不肯接受,并且對夏靜說:“你為什么帶著災(zāi)禍來送給我?”黨還沒有解除,他便去世了。

      注釋

      ①張儉:當(dāng)時知名的“黨人”。因檢舉宦官侯覽的罪行,被誣陷遭追捕。

      ②外黃令:應(yīng)作黃令。黃,縣名,當(dāng)時屬于東萊郡。

      ③明廷:對縣令的尊稱。

      ④蘧伯玉,名瑗,春秋時衛(wèi)國的賢大夫。

      ⑤戲子然:姓戲,名子然。

      ⑥讞:評議罪案。

      ⑦夏馥:當(dāng)時為指為“黨魅”。

      下載聊齋張誠文言文翻譯word格式文檔
      下載聊齋張誠文言文翻譯.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦

        張淳傳文言文翻譯

        張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進(jìn)士,授永康知縣。民有睚眥嫌,輒以人命訟。下面小編為大家搜索整理了張淳傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。原文:張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進(jìn)士,授......

        《張孝基仁愛》文言文翻譯

        導(dǎo)語:《張孝基仁愛》出自《厚德錄》。《厚德錄》是宋朝李元綱所輯錄的一本講述君子品德的著作。下面是小編整理的《張孝基仁愛》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。原文許昌士人......

        張敞傳文言文翻譯(定稿)

        導(dǎo)語:張敞字子高,西漢大臣,茂陵(陜西興平)人。祖父張孺為上谷太守,父張福事漢武帝,官至光祿大夫。下面是小編整理的張敞傳文言文翻譯,希望對大家有所幫助。原文:張敞字子高,本河?xùn)|平陽......

        張儀欺楚文言文翻譯

        張儀作為杰出的縱橫家出現(xiàn)在戰(zhàn)國的政治舞臺上,對列國兼并戰(zhàn)爭形勢的變化產(chǎn)生了較大的影響。以下是小編整理的張儀欺楚文言文翻譯,歡迎閱讀?!緩垉x欺楚文言文原文】張儀欺楚王......

        張耳文言文翻譯及閱讀

        導(dǎo)語:張耳,秦末漢初人物,大梁(今開封市西北)人,家在外黃(今商丘市民權(quán)縣西北)。 曾參加秦末農(nóng)民起義軍,項羽分封十八路諸侯時,張耳被封為常山王(后世為避漢文帝諱,恒山皆作常山)定都襄國(......

        張養(yǎng)浩傳文言文翻譯

        文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編收集的張養(yǎng)浩傳文言文翻譯,希望大家認(rèn)真閱讀!《元史·張養(yǎng)浩傳》(節(jié)選)張養(yǎng)浩,字希孟......

        張景憲傳文言文翻譯

        張景憲是河南人,也是一個有名的人物。下面是小編為大家整理的關(guān)于張景憲傳的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。原文張景憲,字正國,河南人。以父師德任淮南轉(zhuǎn)運(yùn)副使。山陽令鄭昉贓累巨......

        張養(yǎng)浩行義文言文翻譯

        大家看的懂張養(yǎng)浩行義文言文嗎?下面小編整理了張養(yǎng)浩行義文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!張養(yǎng)浩行義文言文翻譯原文張養(yǎng)浩,字希孟,濟(jì)南人。幼有行義,嘗出,遇人有遺楮幣于途者,其人已去......