第一篇:標(biāo)準(zhǔn)英文論文格式
論文,文獻(xiàn)綜述是作者對(duì)某一方面問題的歷史背景、前人工作、爭(zhēng)論焦點(diǎn)、研究現(xiàn)狀和發(fā)展前景等內(nèi)容進(jìn)行評(píng)論的論文。因此,論文,文獻(xiàn)格式的統(tǒng)一要求有著不可或缺的意義。下面小編為大家?guī)砹藰?biāo)準(zhǔn)英文論文格式,供大家參考。
篇一:簡(jiǎn)單版英文論文格式
1.題目
即標(biāo)題,它的主要作用是概括整個(gè)論文的中心內(nèi)容。題目要確切、恰當(dāng)、鮮明、簡(jiǎn)短、精煉。
XXXX
(題目:二號(hào),黑體,加粗,居中,除了英語小詞外,其他單詞首字母都要大寫;另外:除了題目外,論文中所有英文的字體均采用“Times New Roman”)
XX學(xué)院 XX級(jí)
學(xué)號(hào)XX XXX 指導(dǎo)老師:XXX
(學(xué)院、專業(yè)、學(xué)號(hào)、作者姓名、指導(dǎo)教師姓名(小四號(hào)宋體字,加粗),依次排印在論文題目下,上空二行,居中)
2.摘要
摘要是論文的高度概括,是長(zhǎng)篇論文不可缺少的組成部分。要求用中、英文分別書寫,一篇摘要不少于200字。要注明3—5個(gè)關(guān)鍵詞。
【Abstract】 XXXX……
(英文摘要:上空二行;題目采用五號(hào)“Times New Roman”字體,加粗,置于粗體方括號(hào)【】?jī)?nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號(hào)【】之間空一格,不用其他任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);采用五號(hào)“Times New Roman”字體,不加粗;單倍行距。)
3.關(guān)鍵詞
是標(biāo)示文獻(xiàn)關(guān)鍵主題內(nèi)容,但盡量少用不規(guī)范的主題詞或新造詞。關(guān)鍵詞是為了文獻(xiàn)標(biāo)引工作,從論文中選取出來,用以表示全文主要內(nèi)容信息款目的單詞或術(shù)語。
【Key Words】 XX;XX;XX;XX
(英文關(guān)鍵詞:題目采用五號(hào)“Times New Roman”字體,加粗,兩個(gè)單詞的首字母要大寫,置于粗體方括號(hào)【】?jī)?nèi),頂格放置;隨后的內(nèi)容與前面的粗體方括號(hào)【】之間空一格,不用任何其他標(biāo)點(diǎn)符號(hào),采用五號(hào)“Times New Roman”字體,不加粗,除了專有名詞外,其他單詞的首字母不大寫,各單詞之間用分號(hào)“;”隔開,分號(hào)之后空一格;最后一個(gè)關(guān)鍵詞之后不用任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);單倍行距。)
4.正文
論文的正文是畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的主體和核心部分,是作者對(duì)自己的研究工作詳細(xì)的表述。
1.XX......2.XX......3.XX......(正文章節(jié)序號(hào)編制:章的編號(hào):1.,2.,3.,…;節(jié)的編號(hào):1.1,1.2…,2.1,2.2…;小節(jié)的編號(hào)為:1.1.1, 1.1.2…。小節(jié)以下層次,采用希臘數(shù)字加括號(hào)為序,如(i),(ii)…;之后再采用字母加括號(hào),如(a),(b),…;每章題目左頂格,小四號(hào)字,加粗;每節(jié)(及小節(jié)以下)題目左頂格,小四號(hào)字,不加粗但要斜體;所有章節(jié)的題目都單獨(dú)一行,最后不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào))
5.結(jié)論
結(jié)論包括對(duì)整個(gè)研究工作進(jìn)行歸納和綜合而得出的結(jié)論。結(jié)論集中反映作者的研究成果,表達(dá)作者對(duì)所研究課題的見解和主張,是全文的思想精髓,一般寫的概括,篇幅較短。
Conclusion
…………….6.參考文獻(xiàn)
參考文獻(xiàn)是對(duì)論文引文進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和分析的重要信息源之一,在論文中所引用、參考過的文獻(xiàn),一般都應(yīng)列出來。
Bibliography(References)(小四號(hào),加粗,后面不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào))
(論文最后的參考文獻(xiàn)中所有文獻(xiàn)的排列順序:尾注:按照編號(hào)順序。夾注:英文文獻(xiàn)----網(wǎng)絡(luò)文獻(xiàn)----漢語文獻(xiàn),各個(gè)文獻(xiàn)的先后以作者的姓氏字母或拼音為序,不用單獨(dú)加序號(hào)或編號(hào);每個(gè)參考文獻(xiàn)的第二行起必須縮進(jìn)4個(gè)英文字符;1.5倍行距;另外,與文中的夾注一一對(duì)應(yīng))
篇二:詳細(xì)版英語論文格式及寫作規(guī)范
語言和內(nèi)容是評(píng)判一篇英語論文質(zhì)量高低的重要依據(jù);但是,寫作格式規(guī)范與否亦是一個(gè)不可忽略的衡量標(biāo)準(zhǔn)。因此,規(guī)范英語論文的格式,使之與國(guó)際學(xué)術(shù)慣例接軌,對(duì)我們從事英語教學(xué),英語論文寫作,促進(jìn)國(guó)際學(xué)術(shù)交流都具有重要意義。由于英語論文寫作規(guī)范隨學(xué)科不同而各有所異,本文擬就人文類學(xué)科英語論文的主要組成部分,概述美國(guó)教育界、學(xué)術(shù)界通行的人文類英語論文寫作規(guī)范,以供讀者參考、仿效。
一、英語論文的標(biāo)題
一篇較長(zhǎng)的英語論文(如英語畢業(yè)論文)一般都需要標(biāo)題頁,其書寫格式如下:第一行標(biāo)題與打印紙頂端的距離約為打印紙全長(zhǎng)的三分之一,與下行(通常為by,居中)的距離則為5cm,第三、第四行分別為作者姓名及日期(均居中)。如果該篇英語論文是學(xué)生針對(duì)某門課程而寫,則在作者姓名與日期之間還需分別打上教師學(xué)銜及其姓名(如:Dr./Prof.C.Prager)及本門課程的編號(hào)或名稱(如:English 734或British Novel)。打印時(shí),如無特殊要求,每一行均需double space,即隔行打印,行距約為0.6cm(論文其他部分行距同此)。
就學(xué)生而言,如果英語論文篇幅較短,亦可不做標(biāo)題頁(及提綱頁),而將標(biāo)題頁的內(nèi)容打在正文第一頁的左上方。第一行為作者姓名,與打印紙頂端距離約為2.5cm,以下各行依次為教師學(xué)銜和姓、課程編號(hào)(或名稱)及日期;各行左邊上下對(duì)齊,并留出2.5cm左右的頁邊空白(下同)。接下來便是論文標(biāo)題及正文(日期與標(biāo)題之間及標(biāo)題與正文第一行之間只需隔行打印,不必留出更多空白)。
二、英語論文提綱
英語論文提綱頁包括論題句及提綱本身,其規(guī)范格式如下:先在第一行(與打印紙頂端的距離仍為2.5cm左右)的始端打上 Thesis 一詞及冒號(hào),空一格后再打論題句,回行時(shí)左邊須與論題句的第一個(gè)字母上下對(duì)齊。主要綱目以大寫羅馬數(shù)字標(biāo)出,次要綱目則依次用大寫英文字母、阿拉伯?dāng)?shù)字和小寫英文字母標(biāo)出。各數(shù)字或字母后均為一句點(diǎn),空出一格后再打該項(xiàng)內(nèi)容的第一個(gè)字母;處于同一等級(jí)的綱目,其上下行左邊必須對(duì)齊。需要注意的是,同等重要的綱目必須是兩個(gè)以上,即:有Ⅰ應(yīng)有Ⅱ,有A應(yīng)有B,以此類推。如果英文論文提綱較長(zhǎng),需兩頁紙,則第二頁須在右上角用小寫羅馬數(shù)字標(biāo)出頁碼,即ii(第一頁無需標(biāo)頁碼)。
三、英語論文正文
有標(biāo)題頁和提綱頁的英語論文,其正文第一頁的規(guī)范格式為:論文標(biāo)題居中,其位置距打印紙頂端約5cm,距正文第一行約1.5cm。段首字母須縮進(jìn)五格,即從第六格打起。正文第一頁不必標(biāo)頁碼(但應(yīng)計(jì)算其頁數(shù)),自第二頁起,必須在每頁的右上角(即空出第一行,在其后部)打上論文作者的姓,空一格后再用阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出頁碼;阿拉伯?dāng)?shù)字(或其最后一位)應(yīng)為該行的最后一個(gè)空格。在打印正文時(shí)尚需注意標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的打印格式,即:句末號(hào)(句號(hào)、問號(hào)及感嘆號(hào))后應(yīng)空兩格,其他標(biāo)點(diǎn)符號(hào)后則空一格。
四、英語論文的文中引述
正確引用作品原文或?qū)<?、學(xué)者的論述是寫好英語論文的重要環(huán)節(jié);既要注意引述與論文的有機(jī)統(tǒng)一,即其邏輯性,又要注意引述格式(即英語論文參考文獻(xiàn))的規(guī)范性。引述別人的觀點(diǎn),可以直接引用,也可以間接引用。無論采用何種方式,論文作者必須注明所引文字的作者和出處。目前美國(guó)學(xué)術(shù)界通行的做法是在引文后以圓括弧形式注明引文作者及出處?,F(xiàn)針對(duì)文中引述的不同情況,將部分規(guī)范格式分述如下。
1.若引文不足三行,則可將引文有機(jī)地融合在論文中。如:
The divorce of Arnold's personal desire from his inheritance results in “the familiar picture of Victorian man alone in an alien universe”(Roper9).這里,圓括弧中的Roper為引文作者的姓(不必注出全名);阿拉伯?dāng)?shù)字為引文出處的頁碼(不要寫成p.9);作者姓與頁碼之間需空一格,但不需任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào);句號(hào)應(yīng)置于第二個(gè)圓括弧后。
2.被引述的文字如果超過三行,則應(yīng)將引文與論文文字分開,如下例所示:
Whitman has proved himself an eminent democratic representative and precursor, and his “Democratic Vistas”
is an admirable and characteristic
diatribe.And if one is sorry that in it
Whitman is unable to conceive the
extreme crises of society, one is certain
that no society would be tolerable whoses
citizens could not find refreshment in its
buoyant democratic idealism.(Chase 165)
這里的格式有兩點(diǎn)要加以注意。一是引文各行距英語論文的左邊第一個(gè)字母十個(gè)空格,即應(yīng)從第十一格打起;二是引文不需加引號(hào),末尾的句號(hào)應(yīng)標(biāo)在最后一個(gè)詞后。
3.如需在引文中插注,對(duì)某些詞語加以解釋,則要使用方括號(hào)(不可用圓括弧)。如:
Dr.Beaman points out that“he [Charles Darw in] has been an important factor in the debate between evolutionary theory and biblical creationism”(9).值得注意的是,本例中引文作者的姓已出現(xiàn)在引導(dǎo)句中,故圓括弧中只需注明引文出處的頁碼即可。
4.如果擬引用的文字中有與論文無關(guān)的詞語需要?jiǎng)h除,則需用省略號(hào)。如果省略號(hào)出現(xiàn)在引文中則用三個(gè)點(diǎn),如出現(xiàn)在引文末,則用四個(gè)點(diǎn),最后一點(diǎn)表示句號(hào),置于第二個(gè)圓括弧后(一般說來,應(yīng)避免在引文開頭使用省略號(hào));點(diǎn)與字母之間,或點(diǎn)與點(diǎn)之間都需空一格。如:
Mary Shelley hated tyranny and“l(fā)ooked upon the poor as pathetic victims of the social system and upon the rich and highborn...with undisguised scorn and contempt...(Nitchie 43).5.若引文出自一部多卷書,除注明作者姓和頁碼外,還需注明卷號(hào)。如:
Professor Chen Jia's A History of English Literature aimed to give Chinese readers“a historical survey of English literature from its earliest beginnings down to the 20thcentury”(Chen,1:i).圓括弧里的1為卷號(hào),小寫羅馬數(shù)字i為頁碼,說明引文出自第1卷序言(引言、序言、導(dǎo)言等多使用小寫的羅馬數(shù)字標(biāo)明頁碼)。此外,書名 A History of English Literature 下劃了線;規(guī)范的格式是:書名,包括以成書形式出版的作品名(如《失樂園》)均需劃線,或用斜體字;其他作品,如詩歌、散文、短篇小說等的標(biāo)題則以雙引號(hào)標(biāo)出,如“To Autumn”及前面出現(xiàn)的“Democratic Vistas”等。
6.如果英語論文中引用了同一作者的兩篇或兩篇以上的作品,除注明引文作者及頁碼外,還要注明作品名。如:
Bacon condemned Platoas“an obstacle to science”(Farrington, Philosophy 35).Farrington points out that Aristotle's father Nicomachus, a physician, probably trained his son in medicine(Aristotle 15).這兩個(gè)例子分別引用了Farrington的兩部著作,故在各自的圓括弧中分別注出所引用的書名,以免混淆。兩部作品名均為縮寫形式(如書名太長(zhǎng),在圓括弧中加以注明時(shí)均需使用縮寫形式),其全名分別為Founder of Scientific Philosophy 及 The Philosophy of Francis Baconand Aristotle。
7.評(píng)析詩歌常需引用原詩句,其引用格式如下例所示。
When Beowulf dives upwards through the water and reaches the surface,“The surging waves, great tracts of water, / were all cleansed...”(1.1620-21).這里,被引用的詩句以斜線號(hào)隔開,斜線號(hào)與前后字母及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)間均需空一格;圓括弧中小寫的1是line的縮寫;21不必寫成1621。如果引用的詩句超過三行,仍需將引用的詩句與論文文字分開(參見第四項(xiàng)第2點(diǎn)內(nèi)容)。
五、英語論文的文獻(xiàn)目錄
論文作者在正文之后必須提供論文中全部引文的詳細(xì)出版情況,即文獻(xiàn)目錄頁。美國(guó)高校一般稱此頁為 Works Cited, 其格式須注意下列幾點(diǎn):
1.目錄頁應(yīng)與正文分開,另頁打印,置于正文之后。
2.目錄頁應(yīng)視為英語論文的一頁,按論文頁碼的順序在其右上角標(biāo)明論文作者的姓和頁碼;如果條目較多,不止一頁,則第一頁不必標(biāo)出作者姓和頁碼(但必須計(jì)算頁數(shù)),其余各頁仍按順序標(biāo)明作者姓和頁碼。標(biāo)題Works Cited與打印紙頂端的距離約為2.5cm,與第一條目中第一行的距離仍為0.6cm;各條目之間及各行之間的距離亦為0.6cm,不必留出更多空白。
3.各條目?jī)?nèi)容順序分別為作者姓、名、作品名、出版社名稱、出版地、出版年份及起止頁碼等;各條目應(yīng)嚴(yán)格按各作者姓的首字母順序排列,但不要給各條目編碼,也不必將書條與雜志、期刊等條目分列。
4.各條目第一行需頂格打印,回行時(shí)均需縮進(jìn)五格,以將該條目與其他條目區(qū)分開來。
現(xiàn)將部分較為特殊的條目分列如下,并略加說明,供讀者參考。
Two or More Books by the Same Author
Brooks, Cleanth.Fundamentals of Good Writing: A
Handbook of Modern Rhetoric.NewYork: Harcourt, 1950.---The Hidden God: Studies in Hemingway, Faulkner, Yeats,Eliot, and Warren.New Haven: Yale UP,1963.引用同一作者的多部著作,只需在第一條目中注明該作者姓名,余下各條目則以三條連字符及一句點(diǎn)代替該作者姓名;各條目須按書名的第一個(gè)詞(冠詞除外)的字母順序排列。
An Author with an Editor
Shake speare, William.The Tragedy of Macbeth.Ed.Louis B.Wright.New York: Washington Square, 1959.本條目將作者 Shakespeare 的姓名排在前面,而將編者姓名(不顛倒)放在后面,表明引文出自 The Tragedy of Macbeth;如果引文出自編者寫的序言、導(dǎo)言等,則需將編者姓名置前,如:
Blackmur, Richard P.Introduction.The Art of the Novel:
Critical Prefaces.By Henry James.New York: Scribner's,1962.vii-xxxix.如果引言與著作為同一人所寫,則其格式如下例所示(By后只需注明作者姓即可):
A Selection from an Anthology
Abram, M.H.“English Romanticism: The Spirit of the Age.”
Romanticism Reconsidered.Ed.Northrop Frye.New
York: Columbia UP,1963.63-88.被引用的英語論文名須用引號(hào)標(biāo)出,并注意將英語論文名后的句點(diǎn)置于引號(hào)內(nèi)。條目末尾必須注明該文在選集中的起止頁碼。
Articles in Journals, Magazines, and Newspapers
Otto, Mary L.“Child Abuse: Group Treatment for Parents.”
Personnel and Guidance Journal 62(1984): 336-48.報(bào)刊雜志名需劃線,但其后不需任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。62為卷號(hào)或期號(hào),如既有卷號(hào),又有期號(hào),則要將二者以句號(hào)分開。如:(3.3);1984為出版年份,應(yīng)置于圓括弧中。
Arnold, Marilgn.“Willa Cather's Nostalgia: A Study in
Ambivalance.”Research Studies Mar.1981:23-24,28.月刊或雙月刊須同時(shí)注明出版年月;23-24,28表示該文的前一部分刊于第23和24兩頁,后一部分則轉(zhuǎn)至第28頁。
Gorney, Cynthia.“When the Gorilla Speaks.”Washington Post
July,1985:B1.引用日?qǐng)?bào)上的英語論文必須同時(shí)注明報(bào)紙出版的年、月、日。
第二篇:英文論文標(biāo)準(zhǔn)格式
Your Paper's Title Starts Here: Please Center
use Helvetica(Arial)14
FULL First Author1, a, FULL Second Author2,b and Last Author3,c
2Full address of first author, including country
3Full address of second author, including country List all distinct addresses in the same way
aemail, bemail, cemail
Keywords: List the keywords covered in your paper.These keywords will also be used by the publisher to produce a keyword index.For the rest of the paper, please use Times Roman(Times New Roman)12
Abstract.This template explains and demonstrates how to prepare your camera-ready paper for Trans Tech Publications.The best is to read these instructions and follow the outline of this text.Please make the page settings of your word processor to A4 format(21 x 29,7 cm or 8 x 11 inches);with the margins:.(We shall be able to publish your paper in electronic form on our web page , if the paper format and the margins are correct.If not, we will have to scan your paper which, when compared with an electronic version, results in very poor quality).Introduction
All manuscripts must be in English, also the table and figure texts, otherwise we cannot publish your paper.Please keep a second copy of your manuscript in your office.When receiving the paper, we assume that the corresponding authors grant us the copyright to use the paper for the book or journal in question.Should authors use tables or figures from other Publications, they must ask the corresponding publishers to grant them the right to publish this material in their paper.Use italic for emphasizing a word or phrase.Do not use boldface typing or capital letters except for section headings(cf.remarks on section headings, below).Organization of the Text
Section Headings.The section headings are in boldface capital and lowercase letters.Second level headings are typed as part of the succeeding paragraph(like the subsection heading of this paragraph).Page Numbers.Do not number your paper:
Tables.Tables(refer with: Table 1, Table 2,...)should be presented as part of the text, but in such a way as to avoid confusion with the text.A descriptive title should be placed above each table.Units in tables should be given in square brackets [meV].If square brackets are not available, use curly {meV} or standard brackets(meV).Special Signs.for example , α γ μ Ω()≥± ●Γ {1120} should always be written in with the fonts Times New Roman or Arial, especially also in the figures and tables.Macros.Do not use any macros for the figures and tables.(We will not be able to convert such papers into our system)
Language.All text, figures and tables must be in English.Figures.Figures(refer with: Fig.1, Fig.2,...)also should be presented as part of the text, leaving enough space so that the caption will not be confused with the text.The caption should be
self-contained and placed below or beside the figure.Generally, only original drawings or photographic reproductions are acceptable.Only very good photocopies are acceptable.Utmost care must be taken to insert the figures in correct alignment with the text.Half-tone pictures should be in the form of glossy prints.If possible, please include your figures as graphic images in the electronic version.For best quality the pictures should have a resolution of 300 dpi(dots per inch).Color figures are welcome for the online version of the journal.Generally, these figures will be reduced to black and white for the print version.Equations.Equations(refer with: Eq.1, Eq.2,...)should be indented 5 mm(0.2").There should be one line of space above the equation and one line of space below it before the text continues.The equations have to be numbered sequentially, and the number put in parentheses at the right-hand edge of the text.Equations should be punctuated as if they were an ordinary part of the text.Punctuation appears after the equation but before the equation number, e.g.c2 = a2 + b2.(1)Literature References
References are cited in the text just by square brackets [1].(If square brackets are not available, slashes may be used instead, e.g./2/.)Two or more references at a time may be put in one set of brackets [3,4].The references are to be numbered in the order in which they are cited in the text and are to be listed at the end of the contribution under a heading References, see our example below.Summary
If you follow the “checklist” your paper will conform to the requirements of the publisher and facilitate a problem-free publication process.Acknowledgements
This work was financially supported by the Shanghai Natural Science Foundation(0666666), Innovation Program of Shanghai Municipal Education Commission(060000)and Shanghai Leading Academic Discipline Project of Shanghai Municipal Education Commission(0555555).References
[1] Dj.M.Maric, P.F.Meier and S.K.Estreicher: Mater.Sci.Forum Vol.83-87(1992), p.119
[2] M.A.Green: High Efficiency Silicon Solar Cells(Trans Tech Publications, Switzerland 1987).[3] Y.Mishing, in: Diffusion Processes in Advanced Technological Materials, edtied by D.Gupta
Noyes Publications/William Andrew Publising, Norwich, NY(2004), in press.[4] G.Henkelman, G.Johannesson and H.Jónsson, in: Theoretical Methods in Condencsed Phase
Chemistry, edited by S.D.Schwartz, volume 5 of Progress in Theoretical Chemistry and Physics, chapter, 10, Kluwer Academic Publishers(2000).[5] R.J.Ong, J.T.Dawley and P.G.Clem: submitted to Journal of Materials Research(2003)
[6] P.G.Clem, M.Rodriguez, J.A.Voigt and C.S.Ashley, U.S.Patent 6,231,666.(2001)
[7]Information on http://
第三篇:英文論文
淺談高中英語寫作中語域知識(shí)的習(xí)得
總論:新課程標(biāo)準(zhǔn)中"語域"的概念在中學(xué)階段英語教學(xué)中是個(gè)新鮮詞匯,第一次提到,并且明確列入評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)之中。語域知識(shí)的習(xí)得是學(xué)生寫作能力發(fā)展過程中的一大難點(diǎn),因此,了解其含義及要求,對(duì)于我們教師當(dāng)前如何有效指導(dǎo)學(xué)生的寫作就顯得尤為重要和迫切。比方說:photograph與photo均可指照片、圖片,但photograph是newspaper language,屬于正式體,一般常見于報(bào)刊雜志,而photo則是隨便體,使用較為自由,這主要是語域功能的差異造成的。
關(guān)鍵字:高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)、語域、中學(xué)寫作、新要求
一、語域知識(shí)的習(xí)得是《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》的新要求
普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(人民教育出版社2003年4月第一版,第55頁)所附的寫作評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)中明確提到:對(duì)學(xué)生的作文主要從內(nèi)容要點(diǎn)、語言使用效果、結(jié)構(gòu)和連貫性、格式和語域以及與目標(biāo)讀者的交流五個(gè)方面進(jìn)行評(píng)價(jià)??梢圆捎镁C合性評(píng)價(jià),也可以采用分析性評(píng)價(jià)。通常采用分檔次按等級(jí)評(píng)分制。其中第五檔分類高分標(biāo)準(zhǔn)如下:
第五檔(新課程標(biāo)準(zhǔn))
——很好地完成了試題規(guī)定的任務(wù);
——按要求寫出了內(nèi)容要點(diǎn);
——語言結(jié)構(gòu)和詞匯選用恰當(dāng)、豐富;語言錯(cuò)誤極少;
——有效采用不同的連接手段,層次清楚;
——格式和語域恰當(dāng);——完全達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的。
附:(原標(biāo)準(zhǔn)對(duì)比)第五檔(很好):
——完全完成了試題規(guī)定的任務(wù)。
——覆蓋所有內(nèi)容要點(diǎn)。
——應(yīng)用了較多的語法結(jié)構(gòu)和詞匯。
——語法結(jié)構(gòu)或詞匯方面有些許錯(cuò)誤,但為盡力使用較復(fù)雜結(jié)構(gòu)或較高級(jí)詞匯所致;具備較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力。
——有效地使用了語句間的連接成分,使全文結(jié)構(gòu)緊湊。
——完全達(dá)到了預(yù)期的寫作目的。
其中最后兩項(xiàng)和原來的高考評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)有著很大的區(qū)別,其要求進(jìn)一步明確:①強(qiáng)調(diào)格式和語域恰當(dāng);②強(qiáng)調(diào)達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的。而這其中"語域"的概念在中學(xué)階段英語教學(xué)中是個(gè)新鮮詞匯,第一次提到,并且明確列入評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)之中。因此,了解其含義及要求,對(duì)于我們教師當(dāng)前如何有效指導(dǎo)學(xué)生的寫作就顯得尤為重要和迫切。那么,什么是語域呢?
二、語域的涵義
語域(register):[(linguistics)range of vocabulary, grammar etc used by writers
in professional contexts.]是指根據(jù)語言使用的社會(huì)情景定義的一種具有某種具
體用途的語言變體,如科技語體、藝術(shù)語體、政論語體、公文語體等等。簡(jiǎn)言之,指在專業(yè)領(lǐng)域中作者所使用的詞匯,可以理解為與題目相關(guān)領(lǐng)域的vocabulary。"
各語域的詞匯具有明確的語域功能"(王玨,1999)。比方說:photograph與photo
均可指照片、圖片,但photograph是newspaperlanguage,屬于正式體,一般
常見于報(bào)刊雜志,而photo則是隨便體,使用較為自由,這主要是語域功能的差
異造成的。一般情況,法律、科技、報(bào)道,講演詞,政論文等都比較正式,而小
說中文體、語域最復(fù)雜,要視情況而定,不可一概而論。
三、語域的區(qū)別
語法正確的句子并不一定是好的句子,這其中牽涉到語域的因素??陬^交際
時(shí),當(dāng)然不要使用正式語體;同樣,書面交流時(shí),千萬避免隨意語體。國(guó)內(nèi)(20
世紀(jì)80年代中后期交際教學(xué)法)教學(xué)改革前指摘學(xué)生的英語口語過于書面化;
教學(xué)改革后的情況又如何呢?批改學(xué)生的作文時(shí),教師都有一種感覺:學(xué)生的作
文大多用詞簡(jiǎn)單、結(jié)構(gòu)松散,從語體角度分析,正式程度都較低,呈口語化的傾
向(蔡基剛2001:302)。
但是,目前中學(xué)英語寫作教學(xué)的寫作培訓(xùn)時(shí)間很少,有限的時(shí)間又多放在應(yīng)
試講評(píng)上,缺乏對(duì)語域等全局層次的特征傳授。學(xué)術(shù)英語(English for Academic
Purposes,EAP)研究專家Hyland博士曾指出,學(xué)生的絕大多數(shù)語篇語域知識(shí)是
通過在寫作中表達(dá)自己的思想獲得的(1998: 243)。什么是冷漠體,正式體,商量
體,隨便體,親密體,正式體,半正式體,公共體,半非正式體,非正式體等只
有在語篇環(huán)境或講話者的口吻中才能體會(huì)出來。不同的語域語言變體彼此是有區(qū)
別的,如果用幾個(gè)簡(jiǎn)單的例子來說明一下就會(huì)看得很清楚。如"湯姆病了,今天
沒去上學(xué)",如果說Tom didn't go to school, because he was ill.這就是一句公共語,而如果說Tom was ill,so he didn't go to school.這就是口語體,即非正式語體,如
果說:Being ill ,Tom didn't go to school或Tom didn't go to school because of illness.都是正式語體(當(dāng)然這句話的內(nèi)容用這種句式表達(dá)并不合適)。從中我們可以看到
用原因從句的表達(dá)方式是比較正常的,用so連接的句子顯得不怎么正式,用抽
象名詞和分詞短語的形式都顯得十分正式。
另外有些表示相同意思的不同表示形式也有語域方面的區(qū)別。如according to
和in accordance with,前者為公共語,而后者為正式用語,It is important 和It is of
importance相比,也是前者為公共語,而后者為正式體。甚至連冠詞的用法都可
以表示這種區(qū)別,The horse is a useful animal;A horse is a useful animal;Horses are
useful animals。第一種用定冠詞加單數(shù)名詞表示類屬的是正式用法,而用不定冠
詞加單數(shù)名詞表示類屬的則為公共語,最后一種,復(fù)數(shù)泛指的類屬表示法則為非
正式語體。
所以,我們?cè)趯W(xué)生英語寫作之初時(shí),引導(dǎo)他們弄清所寫文章的語域情況是十
分重要的,因?yàn)檫@將決定我們?cè)趯懽鲿r(shí)如何選詞組句,可謂"看菜吃飯,量體裁
衣"。例如:我們?cè)趯懸黄斡洉r(shí)要用到下面一個(gè)句子:"一小時(shí)后,我們終于
登上高達(dá)海拔1296公尺的衡山之巔祝融峰。"可譯為:After an hour of climbing,we finally found ourselves at zhurong Peak, the very apex of Mt, Hengshan, towering
1,296m above the sea level.我們可以從after……climbing這種動(dòng)名詞用法看出比
較正式,它不是用短句表示(After we had climbed for an hour),如用短句則顯得更
為常見的公共語體,另外,apex,頂峰,巔峰,與之同義的詞還有summit, top
等詞,但apex更為典雅,正式程度高于summit,更高于top.再有towering這一分詞的使用,也說明其正式性,不是用短句(it towers
1,296m above sea level)。那么,我們?cè)诜g這句時(shí)則用了比較正式的語言。但如
果我們是在記錄人們交談中聽到下面這樣一些簡(jiǎn)短而連續(xù)句子:"我們爬了一個(gè)
鐘頭,終于到了祝融峰的山頂,它是衡山的最高峰,有1296公尺"則譯為這樣
較合適:After we had climbed for an hour,we finally found ourselves at zhurongPeak.This is the very top of Mt, Hengshan and it towers 1,296 meters above sea level.這就是語域決定作用的初步體驗(yàn)。
四、語域使用應(yīng)遵循的要求
在語言是否達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的的制約下,寫作中語域的使用應(yīng)遵循
以下要求:
(一)合乎規(guī)范
事物、現(xiàn)象之間的相似性、相關(guān)性和相通性是詞語跨域使用產(chǎn)生的基礎(chǔ),事
物和現(xiàn)象之間的這些關(guān)系使人們可以通過比喻、借代、引申的手法進(jìn)行表達(dá)。
如:"bug"一詞譯成漢語"臭蟲"。其電腦術(shù)語義指"系統(tǒng)、設(shè)備或程序中的一種錯(cuò)誤或故障"。"臭蟲"獲其殊榮完全是因?yàn)樯_電腦科研人員晚上工作,遭人痛恨而得。這就要求人們?cè)谶x擇詞語時(shí),注意使用詞語中最具普遍性的意義。
要多模仿原汁原味的精美句型、短文,使用比喻、借代、典故等不能生搬硬套,必須理解其文化背景,適應(yīng)交際的需要,符合詞語規(guī)范化的原則,才能避免
chinglish的。
即coherence(being(of ideas, thoughts, speech, reasoning, etc)connected
logically or consistently;easy to understand;clear.)連貫性,一致性??梢岳斫鉃?/p>
觀念、思想、言論、推理等表達(dá)準(zhǔn)確、合乎邏輯;前后一致;讓人易懂。這就要
求寫作時(shí)明確試題規(guī)定的任務(wù),準(zhǔn)確貼切地選擇詞語有效地表達(dá)事物的概念和人的思想情感。如不能準(zhǔn)確地理解詞語的詞義就去跨域使用,必將會(huì)出現(xiàn)詞不達(dá)義、張冠李戴的現(xiàn)象,達(dá)不到指稱事物和目標(biāo)讀者交際的目的。如要表達(dá)的是演講稿、發(fā)言稿,則語言必須符合口語習(xí)慣,隨意體較為受歡迎,如果過多地采用正式體則顯得教條、呆板,缺乏應(yīng)有的生機(jī)活力,語言也就沒有感染力。如:為了幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到因果關(guān)系表達(dá)的豐富性及其文體差別,減少過分依賴死記硬背常用范式的熟悉度,我們從原因表達(dá)用詞because等其它因果標(biāo)記(諸如as,since與for,以及復(fù)合介詞類(because of/as a result of等)、名詞類(cause/reason等)、介詞(with/through/by等)、動(dòng)詞類(cause/result in/contribute to等)的語料的掌握上,應(yīng)該提供給學(xué)生足夠的語境練習(xí)以強(qiáng)化域語知識(shí)的掌握。
例如:I am not able to watch TV, because I live in school.(逗號(hào)顯示非正式的特征)→I cannot watch TV because my dorm has no TV set.用since, for表共享原因可能更好,因?yàn)楸揪渲攸c(diǎn)說明我無法看到電視,進(jìn)而為以后闡釋自己對(duì)外界知識(shí)了解不多提供立論基礎(chǔ);但作者提供的原因并不直接,他所認(rèn)為的共享知識(shí)-"學(xué)校宿舍沒有電視"并非一定共享。另外,be able to 指'能力',實(shí)際上作者想表達(dá)'不可能'-cannot。
(三)避免濫用
即cohesion(tendency to stick together.)凝聚力。凝聚力,可以理解為圍繞一個(gè)中心展開討論,思路清晰,支持有力,不寫與題目無關(guān)的東西。為追求新奇、標(biāo)新立異或故作高深,有人不顧是否達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的,把詞語跨域使用作為一種新穎、超常的言語方式大加運(yùn)用,必將適得其反。中國(guó)學(xué)生易受發(fā)展性因素和漢語負(fù)遷移的影響,過分依賴于漢語運(yùn)用的感覺且表現(xiàn)出明顯的口語化現(xiàn)象,偏離了原汁原味英語語篇運(yùn)用的常規(guī)。因此,作為學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,要多分析語言現(xiàn)象,注意詞匯句型的語域功能,多積累,多感知,多體會(huì),方能為寫出好文章打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
總之,只有充分理解語域的內(nèi)涵及其功能特點(diǎn),才能把握好高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)對(duì)中學(xué)寫作的新要求,才能寫出內(nèi)容充實(shí)、要點(diǎn)全面、語言豐富、文字優(yōu)美、行文連貫、過渡自然、表達(dá)地道、語域恰當(dāng)?shù)暮梦恼?,才能完全達(dá)到與目標(biāo)讀者交流的目的,也才能很好地完成試題規(guī)定的任務(wù),取得理想的高分。
參考書目:
1.普通高中《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(人民教育出版社2003年4月第一版)
2.2003年高考英語試卷及答案(天津卷)掃描版評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)(人民網(wǎng))
3.《英語翻譯課程學(xué)習(xí)方法》凡夫著
4.《對(duì)于雅思考試寫作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)的解析》賴勁松著
第四篇:英文求職信標(biāo)準(zhǔn)
對(duì)于很多求職者來說,他們都不知道英文求職信怎么寫。以下提供一篇英文求職信標(biāo)準(zhǔn)模板,僅供參考。
April 13,2000
p.O.Box 36
Tsinghua University
Beijing,China 100084
Dear Sir/Madam:
Your advertisement for a Network Maintenance Engineer in the April 10 Student Daily interested me bacause the position that you described sounds exactly like the kind of job I am seeking.According to the advertisement ,your position requires top university,Bachelor or above in Computer Science or equivalent field and proficient in Windows NT4.0 and LINUX System.I feel that I am competent to meet the requirements.I will be graduating from Graduate School of Tsinghua University this year with a M.S.degree.My studies have included courses in computer control and management and I designed a control simulation system developed with Microsoft Visual InterDev and SQL Server.During my education, I have grasped the principals of my major and skills of practice.Not only have I passed CET-6, but more important I can communicate with others freely in English.My ability to write and speak English is out of question.I would appreciate your time in reviewing my enclosed resume and if there is any additional information you require, please contact me.I would welcome an opportunity to meet with you for a personal interview.With many thanks,Wang Lin
第五篇:英文求職信標(biāo)準(zhǔn)
英文求職信標(biāo)準(zhǔn)模板
P.O.Box 36
Tsinghua University
Beijing,China 100084
Dear Sir/Madam:
Your advertisement for a Network Maintenance Engineer in the April 10 Student Daily interested me bacause the position that you described sounds exactly like the kind of job I am seeking.According to the advertisement ,your position requires top
university,Bachelor or above in Computer Science or equivalent field and proficient in Windows NT4.0 and LINUX System.I feel that I am competent to meet the requirements.I will be graduating from
Graduate School of Tsinghua University this year with a M.S.degree.My studies have included courses in computer control and management and I designed a control simulation system developed with Microsoft Visual InterDev and SQL Server.During my education, I have grasped the principals of my major and skills of practice.Not only have I passed CET-6, but more
important I can communicate with others freely in English.My ability to write and speak English is out of question.I would appreciate your time in reviewing my enclosed resume and if there is any additional information you require, please contact me.I would welcome an opportunity to meet with you for a personal interview.With many thanks,Wang Lin