第一篇:法語語法筆記 法語罵人用語中英法 順風(fēng)法語(濃縮打印版_集大成之1)
1形容詞和副詞的比較級和最高級 形容詞的比較級: 1.構(gòu)成
較高程度:plus + 形容詞.+ que 同等程度:aussi + 形容詞.+ que 較低程度:moins +形容詞..+ que 2.與英語中的形容詞比較級相同。Marie est plus intelligente que son frère.Tu es aussi grand que moi, dit Paul.En été, il fait moins chaud à Shanghai qu’à Nanjing.Y a-t-il un ordinateur moins cher, s’il vous pla?t ? Paul est moins jeune que Georges.Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre.Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans.Son ami est plus grand qu’elle d’une tête.II形容詞最高級: 1.構(gòu)成:
最高程度:le(la, les)+ plus + 形容詞 最低程度:le(la, les)+ moins + 形容詞 2.用法:
與英語中的形容詞最高級相同,但定冠詞要與有關(guān)形容詞的性、數(shù)一致,最高級的補(bǔ)語(即比較范圍),通常由介詞de引導(dǎo)。Paris est la plus belle ville de France, je crois.Ces deux chambres sont les moins grandes de l’h?tel.形容詞的最高級有時放在名詞后面,重復(fù)定冠詞:
Paris est la ville la plus belle de France.Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque.Dupont est un de mes plus vieux amis.Shanghai est un des ports les plus importants de Chine.III幾個特殊詞形的形容詞比較級和最高級 Bon(ne)(s)(nes)Meilleur(e)(s)(es)Le/la/les meilleur
Mauvais(e)(es)Pire(s)plus mauvais Le/la/les pire(s)Le/la/les plus mauvais
Petit(e)(s)(es)moindreplus petit le moindrele plus petit
La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure.Ce manuel est pire(plus mauvais)que l’autre.C’est la pire(la plus mauvaise)composition de la classe.Elle est la plus petite de la famille.Moindre/le moindre 一般用于抽象名詞 Je n’ai pas la moindre idée de cela 副詞的比較級 1.構(gòu)成:
較高程度:plus + adv.+ que 同等程度:aussi + adv.+ que 較低程度:moins + adv.+ que 2.用法:
與英文中的副詞比較級類似
Paulette va au théatre plus souvent que sa soe ur.Je parle fran?ais aussi bien que lui.Tiens!ta fille écrit plus vite qu’avant.Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris.Au centre de la ville, on se gare moins facilement.比較級中有時可加入一個表示程度差異的其他成分:
Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades.Le guide est arrivé à l’h?tel une heure plus t?t que les voyageurs.II副詞的最高級 1.構(gòu)成:
最高程度:le + plus + adv.最低程度:le + moins + adv.副詞最高級只能用? le ? 2.用法:
與英語的副詞最高級相同,但補(bǔ)語一般由介詞de引導(dǎo)
Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier.Viens le plus souvent possible.Viens le plus souvent que tu pourras.III幾個特殊詞形的副詞比較級和最高級 bien mieux le mieux beaucoup plus le plus peu moins le moins
Mon amie parle anglais mieux que moi, parce qu’elle lit plus.La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins;il travaille le mieux, il gagne le plus.表示數(shù)量的副詞beaucoup,其表示同等級的比較級是autant(as much as, as many as)Je crois qu’elle lit autant que moi.Beaucoup de, peu de 也可以有比較級和最高級:
Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commer?ants.Tu vois, j’ai acheté autant de livres que toi.Elles ont moins de temps pour faire leurs courses.Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée.C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.2關(guān)系代詞 qui/que/où/dont QUI=SUJET QUE=C O D OU=時間 地點(diǎn) DONT=在DE之后 關(guān)系代詞qui 1.Qui在從句中作主語,先行詞可以是人也可以是物,相當(dāng)于英語中的who, which, that.Les jeunes gens qui travaillet à l’usine ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture.2.Qui在從句中與介詞一起使用,可作間接賓語或狀語。但只能指人:à qui, de qui, avec qui, etc.相當(dāng)于英語中的whom。
Nous connaissons un étudiant étranger avec qui nous parlons souvent en anglais.3.關(guān)系從句分限定性和解釋性2種,相當(dāng)于英語中的限定性和非限定性:
Le directeur général, qui a parlé le premier,était assis à c?té de moi.Le livre qui est sur le bureau n’est pas intéressant.拆解為:
Un livre est sur le bureau./il n’est pas intéressanr.Un livre是主語,由qui代替
La fille qui habite ici est en vacances ce moment.(qui=la fille)
住在這里的女孩,目前正在度假。關(guān)系代詞où
限定或解釋先行詞的關(guān)系從句,代替地點(diǎn)、時間,相當(dāng)于英語中的where和when。Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer.En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours.Le quartier où vous habitez est très calm.(où=le quartier)你們住的區(qū),很安靜 De 和 où 的結(jié)合使用:
J’ai un balon d’où j’ai une très belle vue.(d’où=de ce balon)我有個陽臺,從那里望去風(fēng)景很美。
On va fermer le magasin d’où ils sortent..他們剛出來的那家店,就要關(guān)門了。III間接問句
由疑問詞qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引導(dǎo)的賓語從句構(gòu)成。Je me demande comment la voiture est en panne.Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.如果從句中謂語無賓語,作主語的名詞也可置于句末:
Ils ne savent pas quand commence la conférence.無疑問詞的間接問句由連詞si引導(dǎo): Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant.以qu’est-ce qui , que 構(gòu)成疑問句ce qui, ce que Qu’est-ce que cela veut dire ? 關(guān)系代詞que 引導(dǎo)一個限定或解釋先行詞的關(guān)系從句,在從句中一般直接賓語,先行詞可以指物,相當(dāng)于英語的關(guān)系代詞:whom, which,that Voilà les livres que je vais lire pendant mes vacances d’été.Mon oncle, que vous connaissez peut-être, est professeur d’université.如果關(guān)系從句的動詞是以avoir為助動詞的復(fù)合時態(tài),那么過去分詞的性數(shù)與先行詞的性數(shù)一致。
Veux-tu lire la revue que j’ai achetée hier ? III中性代詞le
無陰陽性數(shù)變化,替代動詞或分句所表達(dá)的意思,相當(dāng)于英語中的it。
Tu n’as pas bien écrit, je le sais, dit le petit Paul.中性代詞le還可用作表語,替代形容詞或不帶冠詞的名詞:
Vous voyez ces deux jumeaux, quand l’un est content, l’autre le sera aussi.Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour.Le livre que tu lit n’est pas très intéressant.(que=le livres)你讀的這本書不是很有趣
As-tu lu les livres que ton père t’a efferts? 你是否已經(jīng)讀了你父親送你的那些書。關(guān)系代詞dont:代替介詞de加先行詞,作用如下: 1. 間接賓語
L’homme dont je vous ai parlé est un commer?ant compétent.=about whom Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur.=of which 2. 名詞補(bǔ)語
Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l’humour.=whose
Le chanteur dont j’aime les disques est très connu.=whose 3. .形容詞補(bǔ)語
Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait.=with which Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n’est-ce pas ? =with which 4. 數(shù)量補(bǔ)語 Nous avons rencontré
dix
visiteurs fran?ais dont six étudiants.=of whom J’ai quelques revues dont quatre bien intéressantes.=of which 代替 de 后面的句子: J’ai acheté un appartement.Les pièces de cet appartement sont claires.J’ai acheté un appartement dont les pièces sont claires(dont=de ce appartemeng)我買了一個每個房間都很漂亮的房子。De 的用法:
一.介詞De可連接兩個名詞;并可與定冠詞
Le、les縮合成du、des;
1.表示所屬關(guān)系,相當(dāng)于英語的Of或名詞所有格;
La porte du burea(the door of the office);Le sac de ma s?ur(my sister’s bag);2.起修飾作用,de后的名詞不用冠詞;英語往往用形容詞表示:
un manul de fran?ais(a French textbook)
un h?tel de province(a provincial hotel)
3.表示來自某個地方 venir de Shanghai
二.在否定句中,介詞de代替直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞
Je n’ai pas de stylo 我沒有鋼筆。
Ne bois pas d’eau froide 別喝冷水。
A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo Avez-vous des s?urs? ——Non,je n’ai pas de s?urs
三.De 連接直接賓語及其表語:
Il me trainta d’excellence.他竟稱我閣下
La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上稱預(yù)謀兇殺為謀殺。四.連接形式主語與實(shí)質(zhì)主語:
Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法國電訊》工作為好。
五.de在敘述性文章中,表示動作的快速進(jìn)展,增加活躍氣氛,連接歷史性(或敘述性)動詞不定式與它的 主語:
Aussit?t les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敵人立刻四下逃竄,扔掉了武器。
六.de在指示代詞ceci、cela,ce、疑問代詞qui,que,quoi,泛指代詞personne。Pas un,rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用來連接修飾上述詞類的形容詞、分詞或副詞;
rien de plus simple
sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看別的什么人嗎?
Rien de plus 再也沒有什么了。
Personne de refusé 誰也沒有被拒絕。
七.de引導(dǎo)動詞不定式,置于句首,做主語或賓語
D’étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)頭靠頭地坐在桌上,使他們開心極了。De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.損害別人的幸福,我可從
來沒想到過。
八.de在étre 后面,引導(dǎo)動詞不定式做表語:
L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世紀(jì)學(xué)校的優(yōu)先任務(wù)之一是保證學(xué)生了解因特網(wǎng)和多媒體,特別是保證那些在家里沒有電腦的學(xué)生的學(xué)習(xí)。
注意:當(dāng)實(shí)質(zhì)主語是動詞不定式時,不定式表語前也不可加de
vouloir,c’est pouvoir 有志者事竟成Viver,c’est combattre 生活就是戰(zhàn)斗 九.De與變位動詞venir連用,構(gòu)成最近過去式(le passé immédiat)
Il y a longtemps que tu es là?——non, je viens d’arriver 你在這兒呆了很久嗎?——沒多久,我剛到
De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir(包括
voici,voil
à),rencontrer,connai?tre,remarquer,trouver,se trouver等的賓語或表語后面,有時用來
引導(dǎo)形容詞或過去分詞來修飾它,以突出該形容詞或過去分詞的地位。De的這種用法,往往出現(xiàn)在具有數(shù)量概念的詞語后:
Ll y a trois soldats(de)blessés.有3個傷兵。
Nous avons trois jours(de)libres.我們有3天空閑。
注意:1)De 后面的形容詞,過去分詞要與所修飾的名詞性數(shù)一致。
2)以上句中的de用不用兩可
3)當(dāng)句字中有副代詞en時,形容詞或分詞前必須加de
ll y en a de cassés 有兩塊碎的
4)個ne_____que連用時,de不可省略:
il n’y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出納西吉肆蒙真正感到不安
十一 引導(dǎo)形容詞補(bǔ)語
pierre a été facile à convaincre: il était déjà d’accord en arrivant皮艾爾是容易被說服的:他一到達(dá)就已經(jīng)同意了
Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à
une
grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小徑的盡頭,太陽像一只大大的橙子,迅速地升向天穹
十二.引導(dǎo)副詞補(bǔ)語
Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟預(yù)報的情況相反,天氣晴朗
十三。引導(dǎo)間接及物動詞的間接賓語
nuire à la réputation de qn 損害某人的名譽(yù)
se souvenir de qn想起某人
十四。引導(dǎo)動名詞的補(bǔ)語
le recours à la force 訴諸武力
l’amour de la patrie熱愛祖國。
十五.其余的一些零散用法小結(jié):
1.復(fù)數(shù)形容詞前的不定冠詞des,一般改為de:
如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales
2.de表示份量,后面名詞不用冠詞,英語中有相同的表達(dá)方式:
如une tasse de café(a cup of coffee)3.Plus de 后接基數(shù)詞時,相當(dāng)于英語的more than,如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare
4.de和en連用,可以表示漸進(jìn)或遞增,再如:
de porte en porte,de jour en jour
5.泛指代詞chacun可由de引導(dǎo)補(bǔ)語,陰、陽性要與補(bǔ)語一致,相當(dāng)于英語的each of 如:j’ai relu chacune de ces le?ons.6.les abords de aux abords de 在·········周圍
如:les abords du lac sont très beaux 泛指形容詞與泛指代詞
1.Certain 泛指形容詞,泛指代詞 1)Certain-e 和不定冠詞一起用 certain Vous souvenez-vous d’une
certaine promenade que nous avons faite en forêt ? Il est venu nous voir avec un certain cousin à lui.2)Certains-es 不和冠詞連用 some Les élèves ne comprennent pas certaines phrases de ce texte.Certains reporters ont interviewé notre directeur.3)Certains 相當(dāng)于some Certains sont incapables de garder un secret.4)Certains-es 用de引導(dǎo)補(bǔ)語,與補(bǔ)語的陰陽性一致,相當(dāng)于some of Certains d’entre eux paraissent m’avoir mal compris.Certaines de ces cartes postales sont très jolies.2.2.Aucun 泛指形容詞,泛指代詞 1)Aucun-e 與ne一起使用,相當(dāng)于no
On n’a aucune information sur cet accident d’avion.Aucune nouvelle ne lui est arrivée depuis quelques jours.2)Aucun-e 與ne連用,和補(bǔ)語的陰陽性一致,相當(dāng)于none of
Aucune de vos raisons ne peut le convaincre.Il a beaucoup d’amis, mais aucun ne s’intéresse à la musique populaire.3.3.Autre 泛指形容詞,泛指代詞 1)Autre 與不定冠詞或其他限定語一起使用,相當(dāng)于another, other
Voulez-vous me montrer une autre revue ? Prends ton autre manteau : il fait très froid dehors.M.Dupont a encore trois autres enfants.2)Autre 與冠詞連用,相當(dāng)于another Cette cravate ne me pla?t pas : prends plut?t l’autre.Son once me prend pour un autre.C’est une bonne idée, en avez-vous d’autres ? Moi, je veux bien, mais les autres sont occupés.3)Autre 與泛指代詞un配合使用構(gòu)成l’un ? l’autre, les uns ? les autres, 相當(dāng)于one ? the other, some ? other Ce qui satisfait l’un ne satisfait pas l’autre.Mon oncle a deux filles : l’une aime la musique, l’autre le sport.4.Plusieurs 泛指形容詞,泛指代詞 1)Plusieurs 無陰陽變化,相當(dāng)于several Il faudra plusieurs semaines pour terminer ce travail.2)Plusieurs 相當(dāng)于several(of)J’ai une collection de livres;plusieurs sont des manuscrits.5.Quelque 泛指形容詞 1)Quelque 相當(dāng)于some, any Il faut quelque courage pour aller jusqu’au bout.2)Quelque 相當(dāng)于some, a few Quelques jours après, il partit pour l’Afrique.6.Personne, rien 泛指代詞
1)Personne 與ne一起使用,相當(dāng)于 nobody, no one Il n’y a personne à la maison.2)Rien 與ne連用,相當(dāng)于nothing Je ne vois rien dans ce brouillard.3)Personne, rien 也可用于省文句 Quelqu’un m’a demandé? —— Personne.Avez-vous trouvé quelque chose? —— Rien.幾種表示強(qiáng)調(diào)的句型結(jié)構(gòu)
1. 用c’est ? qui 強(qiáng)調(diào)主語,c’est ? que 強(qiáng)調(diào)賓語、狀語、表語:
C’est Claude Dulong qui est l’auteur de ? La vie quotidienne à l“Elysée au temps de Charles de Gaulle?.C’est en 1964 que furent établies les relations diplomatiques sino-fran?aises.C’est un avare que M.Grandet.2.用ce qui ?, c’est ? 強(qiáng)調(diào)主語(包括主語從句),ce que ? , c’est ? 強(qiáng)調(diào)賓語:
Ce qui m’intéresse, c’est la médecine traditionnelle chinoise.Ce qui était inquiétant, c’est qu’il n’y avait pas une seule lumière en vue.Ce qu’il traduit, c’est un article scientifique.3.用voilà ? qui 強(qiáng)調(diào)主語,voilà ? que 強(qiáng)調(diào)直接賓語或狀語: Voilà le perroquet qui parle.Voilà les livres que le professeur m’a recommandés pour le concours d’entrée.Voilà trois jours qu’il n’a rien mangé 直接引語和間接引語 概要:
直接引語:原封不動的重復(fù)第三方的話,為直接引語。
間接引語:把別人的話專為自己的表述,稱為間接引語。I人稱變化:
Mon ami me dit:?Je te montrerai ma photo.?將來時
Mon ami me dit qu’il me montrera sa photo.條件式(過去將來時)II時態(tài)變化:
A.Jean a dit: ?Je suis très occupé.?/過去是→現(xiàn)在時
Jean a dit qu’il était très occupé./過去時→未完成過去時
B.Jeanne a dit: ?J”ai fini mes devoirs.?/過去時→過去時
Jeanne a dit qu’elle avait fini ses devoirs./過去時→愈過去時
C.Paul a dit: ?je trouvrai bient?t du travail.?/過去時→將來時 Paul a dit qu’il trouvrait bient?t du travail /過去時→條件式,過去將來時 例:
Il demande à sa fille ?Quelle heures
est-il??
Il demande à sa fille quelle heures il est? ? Etes vous content de votre machine à écrire ??m’a demande la vendeuse.la vendeuse m’a demande SI j’étais content de ma machine à écrire ?
Je lui demande ?est-ce que ton père est malade ? 我問他,你父親病了嗎? Je lui deamnde Si son père est malade ? 我問他,他父親是否病了 ?
Il me demande ? qu’est-ce que tu achètes ? ?
Il me demande ce que j’achète ? III時間狀語變化: 直接引語 間接引語
aujourd’hui le jour même, ce jour-là hier la veille demain le lendemain maintenant alors ce matin ce matin-là la semaine la semaine prochaine suivante la semaine la semaine dernière précédente il y a(ago)avant(before)dans(in)après(later)A.Paul a dit : ? J“ai vu ce film il y a trois jours.? Paul a dit qu’il avait vu ce film trois jours avant.B.Marie a dit : ? Nous allons passer l”examen dans huit jours.? Marie a dit qu’ils allaient passer l’examen huit jours après.人稱代詞 重讀人稱代詞 1.詞形
Je→moi 我 Tu→toi 你 Il→lui 他 Elle→elle 她
Nous→nous 我們 Vous→vous 你們,您 Ils→eux 他們 Elles→elles 她們 2.用法
1)主語的同位語:A 單獨(dú)用作同位語: Lui, il conna?t le peintre de ce tableau.B 與另一人稱代詞或名詞構(gòu)成復(fù)合同位語 Toi et moi , nous allons au cinéma à vélo.2)用作介詞的補(bǔ)語: Je travaille avec elle chez moi.3)用于c’est后,或無謂語的省略句中 Qui est Li Ming ? —— C’est lui.Nous sommes fier de lui!我們?yōu)樗湴?。主語人稱代詞 1. 1.1.詞形 je(I)nous(we)tu , vous(you)vous(you)il(he / it)ils(they)elle(she / it)elles(they)主有形容詞 詞形
單數(shù) 復(fù)數(shù)(陰陽性相同)陽性 陰性 mon
(my)livre
ma
(my)table
mes
(my)livres/tables
ton(your)livre ta(your)table tes(your)livres/tables
son(his/her/its)livre sa(his/her/its)table ses(his/her/its)livres/tables
notre(our)livre/table nos(our)livres/tables votre(your)livre /table vos(your)livres/tables leur(their)livre/table leurs(their)livres/tables Ma,ta,sa在元音開頭或啞音h開頭的陰性形容詞前,由于讀音關(guān)系,改成mon,ton,son。如:mon amie。2. 用法
1)主有形容詞的性、數(shù)與所限名詞的性數(shù)一致,與所有者性別無關(guān)。son livre 2)所有者為復(fù)數(shù),所有物是每人一件時,一般用單數(shù)主有形容詞。
Ouvrez votre livre à la page 20.(Open your books at page 20.)主有代詞: 1. 詞形: 單數(shù) 復(fù)數(shù)
陽性 陰性 陽性 陰性
le mien la mienne les miens les miennes mine le tien la tienne les tiens les tiennes yours le sien la sienne les siens les siennes his, hers, its le(la)n?tre les n?tres ours le(la)v?tre les v?tres yours le(la)leur les leurs theirs 2. 用法:與英語中的名詞性物主代詞相同
Mon fils est revenu, mais le v?tre reste encore à Paris.(主語 = votre fils)Prête-moi ton stylo, j’ai perdu le mien.(賓語 = mon stylo)La maison que vous voyez est la n?tre.(表語 = notre maison)Le professeur est satisfait de ma composition
et aussi de la tienne.(補(bǔ)語 = ta composition)
Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ?(狀語 = mes filles)陽性主有代詞如遇介詞à,de,前面的冠詞要與之縮合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc.Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.陽性復(fù)數(shù)主有代詞有時可表示家人、親友等意義:
Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens.(les miens = ma famille)I II冠詞
單數(shù) 復(fù)數(shù)(陰陽同)陽性 陰性
定冠詞 le, l’(the)la , l’(the)les(the)不定冠詞 un(a/an)une(a/an)des(some /any)
用法與英文冠詞相同。
* 抽象名詞前,一般用定冠詞 Je n’aime pas le café.* 名詞作表語,表身份、職業(yè)、國籍時,可省冠詞 Je suis étudiant.* 定冠詞le les前有介詞à, de 時,要縮合 au(à + le), aux(à + les), du(de + le), des(de + les)。Nous allons au magasin.部分冠詞 1.1.詞形
陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽、陰性復(fù)數(shù) du(de l’)de la(de l’)des
de l’ 用于以元音開頭或h開頭的名詞前。de l’eau 2.2.用法
用于不可數(shù)、整體中部分?jǐn)?shù)量,相當(dāng)于some,any。
Il y a des fruits sur la table.Le soir, il y a de la soupe.否定句中的直接賓語前的部分冠詞和不定冠詞一樣,由介詞de代替。Ah, cet enfant ne prend pas de légumes!1. 1.代替介詞de引導(dǎo)的間接賓語 Le film est très intéressant, je vais vous en parler au d?ner.2. 2.代替介詞de引導(dǎo)的形容詞補(bǔ)語 Le professeur est-il content de votre travail ? ——Oui, il en est très content.(en=de mon travail)II副代詞en 1. 代替直接賓語的數(shù)詞后的名詞:
Combien avez-vous de soeurs ? —— J’en ai une.2. 代替數(shù)量副詞的補(bǔ)語:Y a-t-il beaucoup de professeurs fran?ais dans votre institut ? ——
Non, il n’y en a pas beaucoup.代詞en的基本概念是代替“de+名詞”,可以指人或物,一般放在動詞前面。1)代不定冠詞或部分冠詞+名詞 Est-ce qu’il y a des livres? Oui,il y en a.(en=des livre)Est-ce qu’il y a du fromage? Oui,il y en a.(en=du fromage)2)代基數(shù)詞后面的名詞 Combien de sites avaez-vous ? J’en a six!(en=sites)3)代替數(shù)量副詞的補(bǔ)語 Est-ce qu’il y du vin ?
Oui,il y en a beaucoup.(en=de vin)冠詞省略的幾種情況
下列情況,名詞前一般省略冠詞。1.表示月份、星期的名詞
Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier.Samedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon 1er.Févirier a 29 jours une fois tous les quatre ans.如月份與星期連在一起用時,則用定冠詞 La délégation est arrivée le samedi 31 octobre.2.由介詞à、de,尤其是由en引導(dǎo)的起修飾作用的名詞補(bǔ)語 la pate à papier la poussière d’amiante une statue en marbre une maison sans chauffage 3.與動詞構(gòu)成短語的名詞 avoir raison prendre feu 4.介詞de 與不定冠詞des縮合成de Parlons de voyages.Ils attendent l’arrivée de clients.III名詞
1. 陰陽性 人與動物的自然性別或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行業(yè)無陰性,但可用于女性 un professeur 2. 復(fù)數(shù) 詞尾加s 但不發(fā)音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 單復(fù)
數(shù)相同 un cours / des cours;-eau,-au,-eu結(jié)尾復(fù)數(shù)加x 但不發(fā)音 un tableau / des tableaux;-al結(jié)尾復(fù)數(shù)改為-aux un journal/ des journaux
3. 種類 月份、星期、語種在法語中不屬于專用名詞,詞首不用大寫 décembre, fran?ais 指示代詞 1.詞形: 單數(shù) 復(fù)數(shù)
簡單詞形 陽性 Celui(that)Ceux(those)陰性 Celle(that)Celles(those)
復(fù)數(shù)詞形 陽性 Celui-ci(this one)Ceux-ci(these)
Celui-la(that one)Ceux-là(those)陰性 Celle-ci(this one)Celles-ci(these)Celle-là(that one)Celles-là(those)2.用法:
替代上文中出現(xiàn)過的名詞。法語的簡單指示代詞不能象英語那樣單獨(dú)使用,必須后跟限定成分:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.Nous prendrons le train de cinq heures;eux, celui de huit heures.Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.以關(guān)系代詞引導(dǎo)的從句,相當(dāng)于英語中的he who ? those who ? Celui qui ne lit rien ne sait rien.Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.復(fù)合指示代詞可以獨(dú)立使用;若兩個詞同時出現(xiàn),帶-ci的指近的,帶-la的指遠(yuǎn)的。Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.Je voudrais changer d’appartement;celui-ci est trop petit.Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie.有時celui-ci/celle-ci相當(dāng)于英語中的the latter;celui-là/ celle-là 相當(dāng)于the former J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là.Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne.Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.如果celui-ci/celle-ci單個使用,根據(jù)上下文意思可以是the latter Un voyageur vient de placer une grosse valise
au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande : ? Il n“y a pas de danger ? ? 指示形容詞 1.詞形
陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽陰性復(fù)數(shù)
ce, cet(this that)cette(this that)ces(these those)2.用法
放在名詞前,與限定的名詞性數(shù)一致。Ce numéro de téléphone Cette usine monderne
Cet用于元音字母或啞音h開頭陽性單數(shù)名詞前 cet arbre
*也可以和副詞詞綴-ci,-là合用 ce roman-ci / cette revue-là 疑問形容詞和感嘆形容詞 1.1.詞形
陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽性復(fù)數(shù) 陰性復(fù)數(shù) quel quelle quels quelles 2.2.用法
與英文中的what, which相同,名詞前或用作表語。
Quelle heure est-il ?
Quelle langue étrangère étudiez-vous ? *感嘆形容詞 Quel temps!復(fù)合關(guān)系代詞 1.1.詞形: 單數(shù) 復(fù)數(shù)
陽性 陰性 陽性 陰性
lequel laquelle lesquels lesquelles(de~)duquel de laquelle desquels desquelles(à~)auquel a laquelle auxquels auxquelles 2.用法:
1)與介詞或介詞短語連用,一般代替指物的名詞,在從句中作間接賓語或狀語;相當(dāng)于英語中的關(guān)系代詞which。
C’est un point délicat auquel nous n’avons pas pensé.Vous verrez un peu partout les légumes avec lesquels on a fait ces plats délicieux.On est descendu dans un h?tel près duquel il y avait un supermarché.如果間接賓語由de引導(dǎo),則一般用dont :Voilà un problème dont on parle souvent.2)當(dāng)主語中兩個名詞都有可能被認(rèn)為是先行詞時,則不用qui,而用復(fù)合關(guān)系代詞,可以避免混淆。
Je connais bien la fille de mon voisin,laquelle a les mêmes go?ts que moi.Je connais bien la fille de mon voisin, lequel est notre professeur de fran?ais.Le frère de Mme Li avec laquelle je travaille est dans la même équipe que ma soeur.3)與de 連用,補(bǔ)足用狀語的名詞;相當(dāng)于英語的關(guān)系代詞:whose。
Le grand arbre à l’ombre duquel nous avons d?né a plus de cent ans.La police a fouillé la maison sur la porte de laquelle on lisait : ? Défense d”entrer!? II復(fù)合疑問代詞
1.1.詞形——與復(fù)合關(guān)系代詞的詞形相同。
2.2.用法:復(fù)合疑問代詞可以指人,也可以指物,通常后接由de 引導(dǎo)的補(bǔ)語;相當(dāng)于英語的疑問代詞which.Laquelle de ces cravates préférez-vous ? Lequel d’entre vous parle espagnol ? Voilà deux revues fran?aises, laquelle voulez-vous lire ? 特殊疑問句(重要)
? Qui est-ce qui ?et ? Qui est-ce que ? :
? Qui est-ce qui ?et ? Qui est-ce que ? :interrogent sur des personnes 2 ? Qui est-ce qui ?interroge sur le sujet du verb 3 ? Qui est-ce que ? interroge sur le complément du verbe 例
Qui est-ce qui vient d?ner ce soir ? Qui est-ce que tu as invité ce soir ? →Mes amis américains viennent d?ner.→j’ai invité mes amis américains.Qui est-ce qui part en Inde avec toi ? Qui est-ce que tu accompagnes en Inde ? →Des touristes fran?ais.→Des tourites fran?ais.? Qu’est-ce qui ?et ? Qu’est-ce que ? : 1 ? Qu’est-ce qui ?et ? Qu’est-ce que ? :interrogent sur des choses 2 ? Qu’est-ce
qui
? ?interroge sur le sujet du verb 3 ? Qu’est-ce que ? interroge sur le complément du verbe
例
Qu’est-ce qui est le plus rapide le train ou l’avion ? Qu’est –ce que vous voulez faire ? →L’avion →Partir en voyage
Qu’est-ce qui est le plus s?r ? Qu’est –ce que je peux faire pour vous ?
→Le train →vous pouvez me payer un billet pour Rio*
以-ment構(gòu)成的副詞
1.輔音字母結(jié)尾,陰性形式后再加: seul seule seulement
2.-e結(jié)尾,直接加ment: simple simplement 3.有的以元音結(jié)尾,也直接加ment: vrai vraiment
I關(guān)于ment構(gòu)成副詞的補(bǔ)充
1. 1.少數(shù)以輔音字母結(jié)尾的形容詞,變成陰性后要將-e改為-é,再加-ment commun commune communément profond profonde profondément
2. 2.有些以-e結(jié)尾的形容詞,將-e改為-é,再加-ment énorme énormément intense intensément
3. 3.以-ant,-ent結(jié)尾的形容詞,分別將詞尾換成-amment,-emment constant constamment récent récemment 人稱代詞 ? EN ?? Y ? 1在直接賓語前附帶不定冠詞,定冠詞,基數(shù)詞,數(shù)量副詞或泛指形容詞,這時要用 En代替直接賓語
J’ai des amis→j’en ai Je mange de la viand.→j’en mange Elle a pluiseurs questuin.→Elle en a question.Nous avons beaucoup de livres.→nous en avons beaucoup.直接賓語人稱代詞 me, m’(me)nous(us)te, t’(you)vous(you)le, l’(him/it)les(them)la, l’(her/it)
相當(dāng)于英語中的賓格,但放在有關(guān)動詞前: Ce texte n’est pas facile, le comprenez-vous ? —— Non, je ne le comprends pas.肯定命令式中,放在動詞后面,用連字號相連,有me的改為moi: Choisissez-les si vous voulez bien.Attendez-moi à la station, s’il vous pla?t.間接人稱賓語代詞 1. 詞形
me, m’(me)nous(us)te, t’(you)vous(you)lui(him/her/it)leur(them)2. 用法:相當(dāng)于英語中的賓格 Ma soeur m’écrit quelquefois.Je vais lui demander un verre de lait.Ne leur dites pas cette nouvelle.肯定命令式中,放在動詞后,用連詞號連接me要改成重讀形式moi Passe-moi le dictionnaire.Il donne un livre à Paul→Il lui donne.Cette veste ne pla?t pas à ma soeur.→Cette vest ne lui pla?t pas.用à 引導(dǎo)的間接賓語用副詞Y替代,除肯定命令式外,Y都是放在動詞前面 Il pense à son avenir.→Il y pense.Elle n’est pas habituée à son travail.→Elle n’y est pas habituée.Est-il déjà arrivé à Paris.→Y est-il déjà arrivé.Ne réfléchit pas à cette proposition!→N’y réfléchit pas!
在多數(shù)情況下,一個動詞會同時兼有 直賓 和 間賓 這是需要用到2個人稱代詞 1 2 3 4 5 6 Sujet主語 me le lui y en Verb 動詞 te la leur noue Les vous
Me te nous vous+le la les IL Me le prête Il ne me le prête pas Te la Il me l’a prêté
Nous les Il ne me l’a pas prêté Vous les Le la les+lui leur
Je le prête Je ne le lui prête pas la Je lui ai prêté
les Je ne me l’a pas prêté Me te lui nous vous leur+en il M’ en donne Il ne m’en donne pas lui Il lui en a donné Il ne lui en a pas donné 例:(ne)1+2+verb(pas)Je ne comprends pas cette le?on→peux-tu me l’explique ?2(ne)1+4+verb(pas)Qu’est-ce qu’il vous à conduits ? A la place tian an men ?→oui,il nous y
a
conduits3(ne)1+5+verb(pas)Marre nous apporte des
cahiers→oui,elle nous en apporte4
(ne)2+3+verb(pas)A qui as-tu passé cette revue ? A paul ?→oui,je la lui ai passé.5(Ne)2+4+Verb(Pas)Avez-Vous
Vu
Notre
Professeur Dans Le Magasin.→Non,Nous Ne L
’
Y
Avons
Pas
Vu6
(Ne)2+5+Verb(Pas)?a y est, cette fois-ci vous devez tirer la le?on de ces erreursBien s?r je l’en ai tirée.7(Ne)3+4+verb(pas)8(Ne)3+5+verb(pas)9
(Ne)4+5+verb(pas)無人稱動詞
以中性代詞il為主語,僅用于第三人稱單數(shù)的動詞。
1.1.純粹的無人稱動詞
falloir Il me faut une machine à calculer pour mon travail.neigerventeretc.Il a neigé sur toute la région.Il vente depuis trois jours.2.人稱動詞用作無人稱動詞 faire Il fait beau.Il fait du vent.etre
Il
est
difficile
de
retenir
sa
respirationEst-il quelqu’un parmi vous qui veuille prendre la parole ?
avoir Il y a beaucoup de fruits cet automne.Il y a un mois qu’il est parti.有不少用于無人稱句的人稱動詞。1.某些不及物動詞:
arriver Il lui est arrivé une aventure extraordinaire.venir Il est venu deux voyageurs étrangers.sembler Il me semble inutile de vous en dire danvantage.rester Il ne reste presque plus de vin dans la bouteille.tomber Il tombe de la neige.suffire Il ne suffit pas de parler, il faut agir.manquer Il manque deux pages à votre livre.exister On s’est longtemps demandé s’il existait des hommes sur la Lune.2.某些代動詞:
se produire il s’est produit un grand changement dans mon pays natal.se passer que se passe-t-il ? —— un accident de voiture.se faire il se fit un grand silence dans la salle.se pouvoir il se peut qu’on remette le départ à plus tard.s’agir il s’agit de s’entendre : vous acceptez, oui ou non ?
3.某些及物動詞的被動態(tài)
décider Il a été décidé de construire un aéroport moderne dans cette ville.permettre Il est permis de fumer dans la pièce d’à c?té.interdire Il est interdit de stationner dans le centre de la ville.défendre Il est défendu de cracher par terre.在無人稱句中,il是形式主語,無人稱動詞后往往跟一個實(shí)質(zhì)主語,該主語可以是: 名詞 Il est ventu deux professeurs fran?ais dans notre département.動詞不定式 Il est impossible de conduire par ce brouillard épais.從句 Il arrive qu’un accident se produise à ce carrefour.無人稱動詞有時需要一個由à引導(dǎo)的間接賓語:
Il n’est pas difficile aux étudiants d’anglais d’apprendre le fran?ais.Il me vient l’envie de lire tous les romans de Maupassant.Il leur reste dix minutes avant le départ.法語中現(xiàn)在分詞與副動詞的用法及區(qū)別 主要區(qū)別;副動詞用來修飾動詞,現(xiàn)在分詞用來修飾名詞或代詞;現(xiàn)在分詞多用語筆語,口語中很少使用,而副動詞可以用于口語。
現(xiàn)在分詞(le participe présent)構(gòu)成:去掉直陳式第一人稱復(fù)數(shù)的詞尾-ons,另加-ant faire : nous faisons;faisant 特殊情況:avoir-ayant;etre-etant;savoir-sachant 用法:
1)用作定語,緊接在被修飾詞之后,相當(dāng)于qui引導(dǎo)的從句
L’étranger cherche à trouver quelqun connaissant(=qui conaisse)à la fois francasi et l’anglais.2)表原因、時間
Voyant(=Comme elle voit)que tout le monde est dejà assis,elle va vite à sa place.Ayant(=Comme il a)mal à la tete,il décide de rester au lit.副動詞(le gé rondif)構(gòu)成:在現(xiàn)在分詞前加en就構(gòu)成副動詞 faire : en faisant 用法:
1)時間狀語,表示動作的同時性 N’oubliez pas de fermer la port en sortant.出去時別忘了關(guān)門。
Ne lis pas en mangeant.不要以便吃飯以一邊看書
2)方式、方法狀語
Elle arriva en courant.她跑來了 3)條件狀語
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.如果早上起的早點(diǎn),他就不會遲到了。
法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦(la liason défendue)
我覺得法國人對聯(lián)誦是非常重視的,至少我們外教Agnès是這樣,她最常說的話之一就是“ Attention ,faites la liason entre “*” et “#”!”
1).噓音h(字典中前面加著*的h),oui,數(shù)詞un、huit、onze等詞前,以及et后面不能用聯(lián)誦
Les | *héros , dans | huit jours , mais |oui , cent|un
un livre et | une revue
2).詞末輔音如在r后,不能用聯(lián)誦 vers | elle , sourd | et muet
但leurs amis , plusieurs années ,Quand part-il.等中要聯(lián)誦
3)倒裝結(jié)構(gòu)中,主語和后面的過去分詞、表語等不能聯(lián)誦
Avez-vous | entendu ? Sont-ils | étudiants? 標(biāo)題:法語常用術(shù)語法漢對照
Le nom 名詞 Le complément d’objet direct 直接賓語 Le nom commun 普通名詞 Le complément d’objet indirect 間接賓語 Le nom propre 專有名詞 L’attribut 表語 Les noms de famille 姓名 L’article défini 定冠詞 Les noms de lieux 地名 L’article indéfini 不定冠詞 Le complément 補(bǔ)語 L’adjectif 形容詞 Le complément direct 直接補(bǔ)語 L’adjectif démonstratif 指示形容詞 Le complément circonstanciel 狀語 L’adjectif possessif 主有形容詞 L’apposition 同位語 L’adjectif indéfini 泛指形容詞Le sujet 主語 L’article partitif 部分冠詞 縮合冠詞 A+le=au De+le=du A+la=à la De+la=de la A+l’=à l’ De+ l’=de l’ A+les=aux De+les=des 泛指代詞和泛指形容詞 泛指代詞:指不確定的人,或者事物。如 : on/ quelqu’un /qch等
On frappe à la porte.Vois-tu qu’un ? Veux-tu
boire qch ? Je ne vois rien ?
Personne.....ne沒有人/Rien.......ne什么都不 Personne ne veut aller au cinéma.沒人想去看電影
Rien n’est intéressant.什么都沒有意思 2 當(dāng)充當(dāng)賓語時形式為:ne......personne/ ne......rien
Je ne vois personne 我沒有看見任何人 Je n’écris à personne 我沒有給任何人寫信
Il n’entend rien 他什么也沒有聽見 Cela ne sera à rien 毫無用處 Cela ne sera plus 這東西沒有用了 3 有時qu’un /qch/personne/rien還可通過介詞de和形容詞在一起,表達(dá)什么樣的人,什么樣的事情!
Est-ce qu’il y a qch d’amusant ? Veux tu voir qch d’autre ?
Non,il n’y a rien d’amusant.Non je ne veux rien voir d’autre.Est-ce qu’il y a qu’un d’amusant ? Veux tu voir qu’un d’autre ?
Non il n’y a personne d’amusant.Non je ne veux personne voir d’autre.4
還有
quelque-uns
/
la
plupart de(s)/chacun(e)/aucun(e)/l’un...l’autre/ les uns......les autre/ J’ai acheté beaucoup de livre.quelques-uns sont très difficiles.我沒很多書,有些很難 La plupart de mes étudiants sont toujour à l’heure.我大多數(shù)學(xué)生都很準(zhǔn)時
Chacun a sa personnalité.每人都有自己的性格
J’ai deux voisins.L’un s’appelle Paul, l’autre s’appelle Marc.我有兩個鄰居,一個叫,,另一個叫,,L’un.....l’autre還可以一起使用 L’un(e)à l’autre→Elles pensent l’une à l’autre.他們彼此想念對方
L’un(e)de l’autre→Ils sont fiers l’un de l’autre.他們彼此為對方驕傲
L’un(e)ou l’autre→Voilà deux cart,vous pouvez choisir l’un ou l’autre ,elles sont belles.Ni l’un(e)......Ni l’autre→Ma mère m’a achté deux pentalons, je n’aime ni l’un ni l’autre.泛指形容詞 Tout 陽性單數(shù) Toute 陰性單數(shù)
Tous 陽性復(fù)數(shù) Toutes 陰性復(fù)數(shù) Tout +定冠詞,指示代詞,主有形容詞,表達(dá) ? 所有 ? ? 整個的 ?
Nous avons mangé tout le gateau.我們吃了整個蛋糕
J’ai lu toutes ces revues.我讀了所有雜志 2 Tout + 名詞表示 ? 每一個 ? ? 任何 ? 相當(dāng)于 chaque 的用法
Tout passager doit avoir un billet.每個乘客都用該有票 Tout+un/une 表示強(qiáng)調(diào)語氣
C’est tout un problème.這真是一個問題 4泛指代詞 tous /tus/ 泛指形容詞 tous /tu/
Tous va bien ici 這一切都很好/tu/
Ces film sont tous très intéressants.所有的電影都很有趣 /tus/
Elles partent toutes en France 他們都去法國了/tut/
國家,城市前介詞的用法 陰性國名前和元音開頭的陽性國名前用en 表示去或在某國。用de表示 來自某國 國名前不用冠詞 aller/être en Chine en Iran Venir de France 2 以輔音字母開頭的陽性國家用à 表示去或者在某國
用de表示來自某國 國名前不用冠詞 aller/être au Japon Venir du Canada 復(fù)數(shù)國名前用 à或de aller/être aux Etats-Unis Venir des Philippines 3 城市一般為陽性,不用冠詞 用介詞à 表示去或在某市
aller/être à Paris Venir de Shanghai III序數(shù)詞
由基數(shù)詞加-ième 結(jié)尾-e的基數(shù)詞去掉e再加 例外
deuxièmetroisièmesixièmehuitièmevingtième quatrièmeonzièmedouzièmetrentièmemillième premiercinquièmeneuvièmevingt
et unièmecent unième 序數(shù)詞與冠詞連用,與名詞的性數(shù)一致,但本身沒有詞形變化,除premier外 le premier jour du mois la première le?on les trois premières années 現(xiàn)在分詞:
1.1.構(gòu)成:直陳式現(xiàn)在時第一人稱復(fù)數(shù)
去掉詞尾-ons,換上-ant。parler——parlons——parlant finir——finissons——finissant venir——venons——venant 三個例外的動詞: avoir——ayant être——étant savoir——sachant
2.2.特征:與英文的現(xiàn)在分詞相同 1)1)沒有人稱及性數(shù)變化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.2)2)可有賓語、狀語成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.3)3)表示主動意義:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.3.3.用法:與英語基本相同
1)1)定語,相當(dāng)于qui引導(dǎo)的關(guān)系從句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.2)2)同位語,Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.Etant en retard, Ampère hata le pas et jeta sa montre dans la Seine.Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons d? descendre dans un h?tel.Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.Elle se précipita dans la rue, criant : ? Au feu!?(相當(dāng)于并列句)副動詞
1.1.構(gòu)成:en + 現(xiàn)在分詞: en parlant en finissant en se promenant avoir, être 不用副動詞形式 2.2.用法:
用作謂語的狀語,相當(dāng)于英語中作狀語的現(xiàn)在分詞短語。1)1)表時間:
En passant la porte d’entrée, elle jeta un coup d’oeil à la bo?te aux lettres.Ne lis pas en mangeant.Le petit par?on cria tout en pleurant.2)2)表方式:
Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.3)3)表條件、假設(shè):
En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure
贅詞ne的幾種用法
以下幾種情況,從句謂語前往往用ne 1.1.主句謂語表示害怕、擔(dān)心(avoir peur, craindre, etc)
On a peur que la poussière ne soit l’un des agents du cancer des poumons.2.2.主句謂語表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc)
Il faut éviter que les voitures n’émettent des gaz toxiques.3.3.主句謂語表示懷疑、否定(douter, nier, etc)
Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l’homme.4.4.由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引導(dǎo)的從句
Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures efficaces.Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train.5.5.在比較級引出的從句中
Elle est plus intelligente que je ne le croyais.La société est autre qu’elle n’était il y a cent ans.分?jǐn)?shù)
1/2 un demi, une moitié 1/3 un tiers 2/3 deux tiers 1/4 un quart 3/4 trois quarts 1/5 un cinquième 3/7 trois septièmes 10/45 dix quarante-cinquièmes Nous avons fait les deux tiers du travail.Prends le quart de ce fromage.Il a pris une moitié du gateau.Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.分?jǐn)?shù)也可用sur(over)加基數(shù)詞表示: vingt-cinq sur deux cent seize Deux ouvriers sur trois ont un augmentation.Il retourne voir ses parents une année sur quatre.Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen.1)法語中有三個專門的分?jǐn)?shù)詞
1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart 2/3的表達(dá)方式是:deux tiers ;3/4的表達(dá)
方式是: trois quarts
2)分子(基數(shù)詞)/分母(序數(shù)詞)1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième 3)如果分母數(shù)目過大,序數(shù)詞不好表達(dá),可以用介詞sur來表示分?jǐn)?shù)關(guān)系 1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit 57/253
cinquant-sept
sur
deux
cent
cinquante-trois
二,法語中百分?jǐn)?shù)的說法
法語中的百分比用 pour cent 來表示 3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent 100% cent pour cent 三,小數(shù)的表示方法 逗號用virgule來表示 1,5 un virgule cinq
99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf
1、引導(dǎo)目的的:
pour que 為了 afin que 為了 de peur que 以免 de crainte que 免得
2、引導(dǎo)時間的:
avant que 在......之前 en attendant que 直到 jusqu’a ce que 一直到
3、引導(dǎo)原因、條件、假設(shè)的:
a moins que 除非
a(la)condition que 只要,只須
4、引導(dǎo)讓步的:
bien que,quoi que 雖然
qui que 不論是誰(etre作動詞,tu,vous,se作主語)ou que不論哪兒 quelque...que不論如何
quel(quelle, quels, quelles)que不論什么樣,不論是誰(其他人稱作主語)
法語語法Gramaire 現(xiàn)在時 le présent de l’indicatif 將來時 Le future de l’indicatif 最近將來時 Future proche 簡單將來時 Future simple 先將來時 Future antérieur 未完成過去時 L’imparfait de l’indicatif 復(fù)合過去時 Le passé composé de l’indicatif 愈過去時 Le plus-que-parfait de l’indicatif 條件式 Le conditionnel(présent/passé)虛擬式 Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait)被動態(tài) La forme passive 先過去時 Passé
antérieur 簡單過去時 Passé simple 正在進(jìn)行時 Présent progressif 最近過去時 Passé récent
1現(xiàn)在時:描寫發(fā)生的動作或狀態(tài)/表達(dá)習(xí)慣性動作/描述真理
例 :j’écris un article Aimer Finir Il a mal à l’estomac J’aime Je finis
Ma mère va au bureau à 7h du matin Tu aimes Tu finis
L’eau bout à 100°c Il/elle aime Il/elle finit J’arrive tout de suit Nous aimons Nous finissons
Vous aimez Vous finissez Ils/elles aiment Ils/elles finissent 第一組(-er)第二組(-ir)第三組(-re)2簡單將來時 動詞變化:
以-rai-ras-ra-ra-rons-rez-ront-ront 結(jié)尾 Etre Avoir Je serai J’aurai Tu seras Tu auras Il/elle sera Il/elle aura Nous serons Nous aurons Vous serez Vous aurez Ils/elles seront Ils/elles auront 例:Demain j’irai au cinéma.Elle sera ici demail.3最近過去時 4最近將來時
表達(dá)?剛剛?結(jié)束的動作 Aller+動詞原形
Venir de +動詞原形 Je vais aller au cinéma.我將要去電影院 Je viens de partir.我剛剛走 5未完成過去時
動詞變化:以-ais-ais-ait-ait –ions-iez –aient –aient結(jié)尾
表達(dá)過去描寫的背景/ 環(huán)境 /人物 未完成過去時主要表達(dá)/描寫 /敘述/事情 表達(dá)過去發(fā)生的習(xí)慣性動作
Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.昨天早上天氣很壞,烏云密布
Quand j’étais à paris ,je me promenais tout les jours au bord de la Seine.當(dāng)我在巴黎的時候,每天我都去河邊散步 比較 最近將來時 未完成過去時 最近過去時
IL est sept heurts, le match va finir.現(xiàn)在七點(diǎn) 比賽馬上結(jié)束
IL était sept heurts le match allais finir.那時
是7點(diǎn) 比賽馬上結(jié)束
Ma fille est contente, elle viens de recevoir un cadeau.我女兒很高興,他剛剛收到一個禮物 Ma fille étais contente , elle venait de recevoir un cadeau.我女兒那時很高興,他剛收到一個禮物 6復(fù)合過去時
動詞變化 être(avoir)+過去分詞 表示已經(jīng)結(jié)束的動作 Il est sorti 他出去了
Elle a démenagé 他已經(jīng)搬家了
Etre做助動詞用于 venir partir entrer montre desendre reste tombre sortir等
注 以se 形式的自反動詞也用être做助動詞
剩下用avoir做助動詞
第一組動詞 將詞尾-er換成-é parler parlé 第二組動詞 將詞尾-ir換成-i finir fini 第三組動詞 有四種詞尾:-i-u-s-t sortirrépondremettredire sortirépondumisdit 有些第三組動詞過去分詞:
avoir euêtre étéfaire faitlire lu attendre attenduentendre
entenduconna?tre
connuvouloir voulupouvoir pusavoir suvoir vubire bufalloir fallupleuvoir plu prendre priscomprendre comprisecrire écrit Bien, déjà, beaucoup, encore等副詞放在助動詞與過去分詞之間。如:Vous avez bien dit.作直接賓語或間接賓語的人稱代詞放在助動詞前:否定:Nous ne l’avons pas encore visité 7被動語態(tài)
結(jié)構(gòu) être+動詞的過去分詞
現(xiàn)在時 Mon pere répare mon vélo Mon vélo est réparé par mon père.未完成過去時 Mon pere réparait mon vélo Mon vélo étais réparé par mon père.復(fù)合過去時 Mon pere a réparé mon vél Mon vélo a été réparé par mon père.簡單將來時 Mon pere réparera mon vélo Mon vélo sera réparé par mon père.最近過去時 Mon pere vient de réparer mon vélo Mon vélo vient d’être réparé par mon père 愈過去時 Mon pere avait réparé mon vélo Mon vélo avait été réparé par mon père 不定式 Mon pere peut réparer mon vélo Mon vélo peut être réperé par mon père 最近將來時 Mon pere va réparer mon vélo
Mon vélo peut êre réparé par mon père 當(dāng)上下文以表達(dá)時,可以省掉補(bǔ)語par后面的句子
Je vinens d’écris une lettre à mes parents.Elle sera envoyée demain.當(dāng)主動語態(tài)由on充當(dāng)時,在被動語態(tài)是可以省掉
On a réserve toutes les table.有人定了位子 Toutes les table ont été réservées.所有位子都被定了 8先將來時 1.構(gòu)成
avoir(簡單將來時)+ 過去分詞: j’aurai parlé
être(簡單將來時)+ 過去分詞: je serai allé(e)parler aller
j’aurai parlé nous aurons parlé je serai allé(e)nous serons allés(es)
tu auras parlé vous aurez parlé tu seras allé(e)vous serez allé(e)(s)(es)
il aura parlé ils auront parlé il sera allé ils seront allés
elle aura parlé elles auront parlé elle sera allée elles seront allées se lever je me serai levé(e)nous nous derons levés(es)tu te seras levé(e)vous vous serez levé(e)(s)(es)il se sera levé ils se seront levés elle se sera levée elles se seront levées 用法:
quand, lorsque, dès que(as soon as)等引導(dǎo)的時間狀語從句中,表示在另一將來動作之前先完成的動作,相當(dāng)于英語中的現(xiàn)在完成時或一般現(xiàn)在時。
Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs.Elle vous écrira dès qu’elle sera arrivée à Paris.也可用于主句或獨(dú)立句中,一般都有狀語從句或時間狀語限制;相當(dāng)于英語中的將來完成時:
Ils seront sortis quand vous rentrerez à la maison.Il aura réparé la voiture avant la pluie 9直陳式先過去時: 和愈過去時同樣表示過去的過去,但它僅用于書面語 構(gòu)成
avoir(簡單過去時)+ 過去分詞 : j’eus parlé
être je fus allé(e)parler aller
j’eus parlé nous e?mes parlé je fus allé(e)nous f?mes allés(es)
tu eus parlé vous e?tes parlé tu fus allé(e)vous f?tes allé(e)(s)(es)il eut parlé ils eurent parlé il fut allé ils furent allés
elle eut parlé elles eurent parlé elle fut allée elles furent allées se lever
je me fus levé(e)nous nous f?mes levés(es)
tu te fus levé(e)vous vous f?tes levé(e)(s)(es)
il se fut levé ils se furent levés elle se fut levée elles se furent levées 2.用法:
與簡單過去時配合使用,某些連詞引導(dǎo)的時間狀語從句中。如下連詞:dès que, à peine ? que, aussit?t que, lorsque, quand
表示在一動作前不久剛發(fā)生的動作,相當(dāng)于英語中與 as soon as, no sooner than 等一起使用的過去完成時。
Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe.在 à peine ? que 引導(dǎo)的從句中,采用主謂倒裝詞序
A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.10條件式過去時 1.構(gòu)成:
avoir(條件式現(xiàn)在時)+ 過去分詞 : j’aurais parlé être je serais allé(e)parler aller
j’aurais parlé nous aurions parlé je serais allé(e)nous serions allés(es)tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé(e)vous seriez allé(e)(s)(es)il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées se lever je me serais levé(e)nous nous serions levés
(es)
tu te serais levé(e)vous vous seriez levé(e)(s)(es)
il se serait levé ils se seraient levés elle se serait levée elles se seraient levées 2.用法:用在表示結(jié)果的主句中,條件從句由si引導(dǎo),其謂語用直陳式愈過去時;表示可能實(shí)現(xiàn)實(shí)際未實(shí)現(xiàn),相當(dāng)于英語中的虛擬。
Si j’avais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir.Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure!
Sans l’accident, ils seraient arrivés à l’heure.Dans ces conditions, elle aurait réussi à l’examen.在獨(dú)立句中表示可能已經(jīng)發(fā)生,但未肯定,多見于新聞報道:
On aurait envoyé un homme dans la Lune.Un accident d’avion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.在從句中,作直陳式過去先將來時,表示過去時間里一個先完成的將來動作;相當(dāng)于英語的過去將來時或過去完成時。Mon ami m’a demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances.Elle m’a promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu’elle aurait lu ce roman 條件式?si?引導(dǎo)的句子: Si+présent----présent Si+présent----imparfait Si+présent---future Si+imparfait—條件現(xiàn)在時 Si+愈過去---條件過去時
Si je peux je vinet Si tu peux je venais Si je peux je viendrai Si je pouvais je viendrai Si j’avais pu je serais venu
Si j’ai le temp demain, j’irai au cinéma 如果明天我有時間,我就去看電影。Si j’avais le temp demain, j’irais au cinéma 如果明天我有時間,我就可能去看電影。11條件式現(xiàn)在時
I構(gòu)成:直陳式簡單將來時的詞尾換成直陳式未完成過去時的詞尾構(gòu)成。Parler finir Venir avoir être aller je parleraistu parleraisil
parleraitnous parlerionsvous parleriezils parleraient je finiraistu finiraisil finiraitnous finirionsvous finiriezils finiraient je viendraistu viendraisil viendraitnous viendrionsvous viendriezils viendraient j’auraistu auraisil auraitnous aurionsvous auriezils auraient je seraistu
seraisil seraitnous serionsvous seriezils seraient j’iraistu iraisil iraitnous irionsvous iriezils iraient II用法:
1.用在表示結(jié)果的主句中,從句用si引導(dǎo),其謂語用直陳式未完成過去時;相當(dāng)于英語中表示現(xiàn)在或?qū)砬闆r的虛擬條件句。1)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.2)表示將來可能實(shí)現(xiàn)的動作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?
如果動作實(shí)現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡單將來時,從句用直陳式現(xiàn)在時;相當(dāng)于英語的真實(shí)條件句:
S’il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.條件從句也可由其他表示條件的詞組代替: A
votre
place,j’apprendrais
le
fran?ais comme seconde langue étrangère.Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.2.用在表示愿望、請求、建議、推測的獨(dú)立句中,能表達(dá)委婉語氣;相當(dāng)于英語中情態(tài)動詞用法
J’aimerais faire le tour du monde.(I’d like to travel round the world.)Pourrais-je écouter cette cassette avant de l’acheter ?(Could I listen to this cassette before buying it?)Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.(You’d better follow the doctor’s advice.)3.用作直陳式過去將來時,表示過去某一動作之后將要發(fā)生的事情,相當(dāng)于英語的一般過去將來時。
Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l’heure.Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.12虛擬式現(xiàn)在時
虛擬式現(xiàn)在時由直陳式現(xiàn)在時第三人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾ent,換上詞尾-e,-es,-e,-ions,-iez,-ent構(gòu)成。parler —— ils parlent que je parle que nous parlions que tu parles que vous parliez qu’il parle qu’ils parlent
finir —— ils finissent
que je finisse que nous finissions que tu finisses que vous finissiez qu’il finisse qu’ils finissent 少數(shù)例外動詞: avoir être aller
que j’aieque tu aiesqu’il aitque nous ayonsque vous ayezqu’ils aient que je soisque tu soisqu’il soitque nous soyonsque vous soyezqu’ils soient que j’ailleque tu aillesqu’il ailleque nous allionsque vous alliezqu’ils aillent
Faire Pouvoir Vouloir
que je fasseque tu fassesqu’il fasseque nous fassionsque vous fassiezqu’ils fassent que je puisseque tu puissesqu’il puisseque nous puissionsque vous puissiezqu’ils puissent que je veuilleque tu veuillesqu’il veuilleque nous voulionsque vous vouliezqu’ils veuillent savoir venir prendre
que je sacheque tu sachesqu’il sacheque nous sachionsque vous sachiezqu’ils sachent que je vienneque tu viennesqu’il vienneque nous venionsque vous veniezqu’ils viennent que je prenneque tu prennesqu’il prenneque nous prenionsque vous preniezqu’ils prennent 1.主句謂語表示愿望、請求、命令、禁止等
vouloir, désirer, aimer, préférer, demander, permettre, ordonner, interdire Mes parents veulent que j’apprenne deux langues étrangères.Il n’aime pas qu’on dise des choses désagréables.2.主語謂語表示快樂、悲傷、憤怒、驚奇、遺憾、害怕等
être content, être heureux , être fier, être mécontent, être triste, être étonné, regretter, avoir peur, craindre …
Nous sommes contents qu’on installe bient?t le climatiseur dans la maison.Le ma?tre est étonné que Toto soit si paresseux.主句謂語表示害怕、擔(dān)心,從句謂語前一般加贅詞ne, 如果從句為否定句,則為ne ? pas J’ai peur que vous ne manquiez le train.On craint qu’elle ne vienne pas au bal.3.主句謂語表示懷疑、否定、應(yīng)該、可能與否等
il est douteux il faut douter il est important il vaut mieux il semble il est possible il est naturel…
Je doute qu’ils remettent leur voyage à cause de la pluie.Il faut que vous vous arrêtiez au feu rouge.Il est possible qu’ils prennent le même avion pour aller au Japon.條件式為完成過去時:
詞尾加-sse-sses –(at ?t)-ssions-ssiez-ssent II虛擬式過去時 1.構(gòu)成
avoir(虛擬式現(xiàn)在時)que j’aie parlé être + que je sois allé(e)2.用法:
表示現(xiàn)在或?qū)砟骋粫r刻前已經(jīng)完成的動作。
De notre classe, elle est la seule qui ait visité cette exposition de peinture.Il est possible qu’on soit arrivé avant la pluie.M.Dupont doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son ma?tre de piano arrivera.Mme Martin était étonnée que son fils ait acheté une lampe de poche 12虛擬式愈過去時:
1.構(gòu)成:avoir(虛擬式未完成過去時)qu’il e?t parlé
être + 過去分詞 qu’il f?t allé 2.用法:
如果主句中用過去時態(tài),從句謂語也可用虛擬式愈過去時。
1)1)在主句謂語完成前已經(jīng)完成的動作,類似英語中的過去時。
On regretta qu’elle f?t partie sans mot dire.2)2)表示過去的將來時刻前已經(jīng)完成的動作;類似英語的過去將來完成時。Il était impossible que Paul e?t fini son travail avant son départ.Le ma?tre demanda que ses élèves eussent fait la composition quand le surveillant général viendrait.虛擬式愈過去時屬于文學(xué)語言,多用于第三人稱;現(xiàn)代法語中,常用于虛擬式過去時代替。
Jean était content que son oncle lui ait acheté(e?t acheté)un ordinateur.注意:
L’expression des sentiments→subjoctif Les émontion→être heureux que/, être trist que/,être furieux que........L’ordre,la défance , la permission→vouloir que/,ordonner que/,demander que,/ interdire que,/ permettre que.........Le souhait→souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j’aimrais que,.....(espérer que+indicatif)
Le regret→regretter que/ être désolé que/quel dommage que..........Le crainte→craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que......Le doute→douter que/,ne pas être certain que,/ il est possible que/, il se peut que,........(il est probable que+indicatif.表達(dá)確定的用直陳式 il est s?r que/ il est clair que/ il est certain que........)
L’expression d’une opinion→Indicatif La déclaration→déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/ Le jugement personnel→croire que/penser que/trouve que/supposer que/ 注意:否定和提問句用SUJONCTIF 14簡單過去時 1.構(gòu)成
第一組動詞(包括aller)后加-ai,-as,-a,-ames,-ates,-èrent parler je parlai nous parlames tu parlas vous parlates il parla ils parlèrent 第二組動詞和部分第三組動詞后加-is,-is,-it,-?mes, ?tes,-irent finir je finis nous fin?mes tu finis vous fin?tes il finit ils finirent 部分第三組動詞的詞根有變動: faire —— je fis voir je vis écrire —— j’écrivis répondre —— je répondis
部分第三組動詞詞根加-us,-us,-ut,-?mes, ?tes,-urent croire je crus nous cr?mes tu crus vous cr?tes
il crut ils crurent
有些第三組動詞的簡單過去時參考其過去分詞:
vouloir —— voulu —— je voulus partir —— parti —— je partis prendre —— pris —— je pris
少數(shù)第三組動詞的簡單過去時有特殊變位形式: être avoir venir
je fustu fusil futnous f?mesvous f?tesils furent j’eustu eusil eutnous e?mesvous e?tesils eurent je vinstu vinsil vintnous v?nmesvous v?ntesils vinrent 2.用法:
相當(dāng)于英語中的一般過去時,但只能用于書面語,通常多用第三人稱。
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.15愈過去時 1.構(gòu)成:
avoir(未完成過去時)+ 過去分詞: j’avais parlé être j’étais allé(e)parler aller j’avais parlé nous avions parlé j’étais allé(e)nous étions allés(es)tu avais parlé vous aviez parlé tu étais allé(e)vous étiez allé(e)(s)(es)il avait parlé ils avaient parlé il était allé ils étaient allés elle avait parlé elles avaient parlé elle était allée elles étaient allées se lever je m’étais levé(e)nous nous étions levés(es)tu t’étais levé(e)vous vous étiez levé(e)(s)(es)il s’était levé ils s’étaient levés elle s’était levée elles s’étaient levées 2.用法:相當(dāng)于英語中的過去完成時,常與復(fù)合過去時、簡單過去時、未完成過去時配合使用。
Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’écran.Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.Paul était content, parce qu’il avait fait de
beaux rêves.Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.與未完成過去時配合使用,可表示重復(fù)的或習(xí)慣性的過去動作: Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.用于si(if)引導(dǎo)的感嘆句中,表示遺憾: Si j’avais re?u le télégramme un peu plus t?t 16過去將來時
屬于條件式中
使用中逐句一般為為完成過去時,從句為
條件式現(xiàn)在時 Elle m’a dit qu’elle irait à Paris.當(dāng)時他告訴我,他要去巴黎。
Je pansais que tu travaillerais la nuit.我那時以為你將會晚上工作。法語時態(tài): 直陳式現(xiàn)在時
直陳式將來時
直陳式未完成過去時
直陳式愈過去時
直成式先過去時
先將來時 復(fù)合過去時
過去最近過去時
簡單過去時
條件式現(xiàn)在時
條件式過去時
虛擬式現(xiàn)在時
虛擬式 過去時
虛擬式愈過去時
直陳式現(xiàn)在時 1.用法
1)描寫正在發(fā)生的動作或狀態(tài) Il a mal à l'estomac.他胃疼。2)表示習(xí)慣性的動作
Mon père va au bureau à sept heures du matin.我父親每天早上七點(diǎn)去上班。Il habite chez ses parents.他住在父母家。3)描述一個真理性的事實(shí)
Le soleil se lève à l'est.太陽從東方升起。以上三種情況是直陳式的最基本的用法。除此以外,還可以用直陳式現(xiàn)在時來表達(dá)直陳式
最近將來時和直陳式最近過去時。如: je pars dans cinq minutes.我五分鐘后出發(fā)。(表達(dá)直陳式最近將來時)
je sors de chez le professeur.我剛從老師那兒
來。(表達(dá)直陳式最近過去時)
此外,在一些小說中,直陳式現(xiàn)在時還被用來描述過去發(fā)生的某些動作或事件,以求給讀
者深臨其境的感覺。
第一組動詞的直陳式現(xiàn)在時
以-ER結(jié)尾的動詞,如travailler, habiter, commnencer等屬于第一組動詞,其變位時規(guī)
則的。直陳式現(xiàn)在時的詞為如下:
-e
-ons
-es
-ez
-e
-ent
Travailler
je tracaille
nous travaillons
tu travailles
vous travaillez
il/elle travaille
ils/elles travaillent
動詞復(fù)數(shù)第三人稱詞尾-ENT不發(fā)音。但是并不是所有的第一組動詞都完全遵守這樣的規(guī)則,有一部分動詞由于發(fā)音和書寫的需
要,詞尾的變化會有些差別。
1.有些以-eler,-eter結(jié)尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù)的變位中,需要將字母l或t雙寫。如:appeler, jeter等。
2.當(dāng)動詞不定式詞尾-ER前面是C或G時,為了讀音的需要,在變復(fù)數(shù)第一人稱時須將C變成
?,將G變成GE,如:commencer, manger等。
3.以-ayer,-oyer,uyer結(jié)尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù)的變位中,詞尾字母Y變成i,如:essayer,envoyer,ennyer等.4.以-éder,-érer,-ever,-éter 結(jié)尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù) 的變位中,詞尾字母“é”或“e”因為發(fā)音的需要,變成“è”.如:posséder, espére r, lever, répéter等。
動詞aller不屬于第一組動詞。其屬于不規(guī)則動詞。
第二組動詞的直陳式現(xiàn)在時
le présent de l'indicatif des verbes du 2ème groupe
以-IR結(jié)尾的規(guī)則動詞屬于第二組動詞。第二組動詞的直陳式現(xiàn)在時有詞根加下列詞尾構(gòu)成
:-is,-is,-it,-issons,-issez,-issent
Finir
je finis
nous finissons
tu finis
vous finissez
il/elle finit
ils/elles finissent
雖然第二組動詞不像第一組動詞那樣有很多例外,不過有些以-ir結(jié)尾的動詞并不屬于第二
組動詞,常遇到的有sortir, courir, ouvrir, servir, partir, dormir, offrir等等。
直陳式將來時
法語直陳式將來時(le futur l'indicatif)有兩種,他們是最近將來時(le future pro che)和簡單講來時(le future simple).1.最近將來時(le future proche)
法語中用來表示很快就會發(fā)生的動作,或馬上就要發(fā)生的動作,可以用最近將來時表達(dá)。
最近將來時的構(gòu)成很簡單,就是aller(直陳式現(xiàn)在時)+動詞原形(infinitif)。這時,aller變成助動詞,完全失去原意。Je vais voir un film.Nous allons partir.2.簡單講來時(le future simple)
簡單將來時表示將要發(fā)生的動作或在未來一段時間內(nèi)存在的狀態(tài)。簡單將來時所表示的這
個未來動作可以發(fā)生在較近的將來(如明天),也可以發(fā)生在較遠(yuǎn)的將來。
Demain, j'irai au cinéma.明天我去看電影。Elle sera ici demain.她明天將來這兒。
Il aura son dipl?me dans deux ans.他兩年后畢業(yè)。
Je serais à Paris l'année prochaine.明年我將在巴黎。
簡單將來時可以表示肯定發(fā)生的事:
Je n'irai pas au cinéma demain.我明天不去電影院。
也可以表示有可能要發(fā)生的事:
Il pleuvra demain.明天(可能)要下雨。
有時我們用直陳式簡單將來時代替直陳式現(xiàn)在時,用以表達(dá)命令、建議或要求。如: Vous prendrez la première rue à gauche,puis vous tournerez à droite.往前左邊第一條街,然后您再向右拐。(建議)
Tu acheteras de la viande, s'il te pla?t.請買些肉吧。(要求)
Tu flairas tes devoirs et tu iras au lit après.你趕快做完作業(yè),然后上床睡覺。(命令)簡單將來時替代直陳式的用法在書面語和口語中都有運(yùn)用。在書面語中,我們要結(jié)合上下
文來判斷簡單將來時的意義,而在口語中,我們則要輔以一定的語音語調(diào)來將它的不同語
義傳達(dá)出來。
簡單將來時的構(gòu)成是在動詞不定式后面加以及下詞尾:-ai,-as,-a,-ons,-ez,-ont.但是以-re結(jié)尾的第三組動詞的簡單將來時,則要將不定式去掉末尾的字母E之后,在加上
詞尾。如:
mettre---je mettrai
rendre---je rendrai
parler
finir dire
je parlerai
je finirai
4.有些以
-voir
結(jié)尾的動詞,先將-voir改為je dirai
-vr,再加上規(guī)則動詞的簡單將來時詞尾。tu parleras
tu finiras
這類
tu diras
動詞有:pleuvoir, devoir,apercevoir,recevoir.il parlera
il finira
5.常見不規(guī)則動詞詞根變化如下:
il dira
nous parlerons
nous finirons nous dirons
vous parlerez
vous finirez vous direz
ils parleront
ils finiront ils diront 注意:
1.第一組動詞詞尾ER在雙輔音后讀音是
je rentrerai [
]
2.有些以-ever,結(jié)尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù)的變位中,需要將
e變成è。
如: se lever----je me lèverai
3.有些以-eler,-eter結(jié)尾的第一組動詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù)的變位中,需要將字母l或t雙寫。
如: s'appeler----je m'appellerai
avoir
——
j’aurai
ê tre
——
je serai aller
——
j’irai
faire
——
je ferai venir
——
je viendrai
acheter
——
j’achèterai essayer
——
j’essaierai appeler
——
j’appellerai voir
——
je verrai courir
——
je courrai pouvoir
——
je pourrai vouloir
——
je voudrai savoir
——
je saurai enboyer
——
j’enverrai falloir
——
il faudra pleuvoir
——
il pleuvra
直陳式未完成過去時(l'imparfait de l'indicatif)
1.構(gòu)成:由直陳式現(xiàn)在時第一人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾-ons,換成詞尾:-ais,-ais,-ait,-ions
,-iez,-aient
parler :(nous)parlons je parlais
nous parlions
tu parlais
vous parliez
il parlait
ils parlaient
faire :(nous)faisons
je faisais
nous faisions
tu faisais
vous faisiez
il faisait
ils faisaient
請注意下列各動詞的未完成過去時形式:
comnencer:
je commen?ais nous commencions
manger:
je mangeais
nous mangions
étudier:
j'étudiais nous étudiions
voir:
je voyais nous voyions
faire:
je faisais [] nous faisions []
falloir:
il fallait valoir:
il valait Etre是個例外:
j’étais
nous étions
tu étais
vous étiez
il était
ils étaient
1.相當(dāng)于英語中的一般過去時和過去進(jìn)行時。
Sa famille habitait dans une vieille maison quand il était tout petit.Elle était paysanne avant d’entrer à l’université.2.描寫過去時間里的人物、景色、故事背
景。
Samedi dernier, j’ai proposé à Jacques de faire une visite à la ferme de mon oncle.Le
lendemain matin, ilfaisait beau, le temps é
tait magnifiaue.I 直陳式未完成過去時還可以表示:
1. 1.過去的一個動作發(fā)生時正延續(xù)著另
一個動作,相當(dāng)于英語中的過去進(jìn)行時。
Ma soeur faisait ses devoirs quand vous lui avez téléphoné.若兩個都是延續(xù)進(jìn)行的動作,均用未完成過去時。
Les enfants jouaient pendant que(while)leur père réparait la voiture.2. 2.重復(fù)發(fā)生或具有習(xí)慣性的過去動作,相當(dāng)于英語中的一般過去時或would/used to
L’été dernier, je me levais de bonne heure et j’aidais ma mère à faire d es courses.2.用法:
1.表示狀況的延續(xù):直陳式未完成過去時用來表示過去處于延續(xù)狀態(tài)的動作,這類動作開
始和結(jié)束的時間都不明確,也就是說這個動作曾經(jīng)持續(xù)過一段時間。
Avant, sa famille habitait à
paris.M.Andrieu était ouvrier.如果動作發(fā)生在限定的時間里,或者動作的完成,曾經(jīng)做過某事,則要用復(fù)合過去時。
Avant de venir de Chine, sa famille a habité pendant deux ans à paris.2.表示動作的同時性
敘事時,常常碰到這樣的情況,未完成過去時所表示的動作尚未完成,又發(fā)生另外的動作
。這種一個動作尚在延續(xù),而另一個(或幾個)動作又發(fā)生(或完成,或延續(xù))的情況,便稱動作的同時性。如:
Hier, il faisait très froid.Je suis resté chez moi pendant toute la journé
e.昨天冷極了。我在家里呆了一天。
用未完成過去時表達(dá)同時性時如果使用主從復(fù)合句,要注意下列用法:
a)未完成過去時和復(fù)合過去時配合使用。當(dāng)一個動作正在進(jìn)行時(用未完成過去時),另
一個動作發(fā)生并已完成(用復(fù)合過去時)。如:
Le professeur est entré dans la classe pendant que nous chantions et dansions
.老師在我們又唱又跳的時候進(jìn)了教室。
b)主句和從句中都使用為完成過去時,表示兩個同時都在進(jìn)行的,延續(xù)的,未完成的動作
。如:
Quand nous écoutions l'enregistrement de la nouvelle le?on , elle lisa
it un roman fran?ais.我們聽新課錄音時,她正在讀一本法國小說。
3.重復(fù)發(fā)生或具有習(xí)慣性的過去動作,L’été dernier, je me levais de bonne heure et j’aidais ma mère à faire d avions parlé
tu avais parlé
vous aviez parlé
il avait parlé
ils avaient parlé
elle avait parlé
elles avaient es courses.4.在文學(xué)作品中,未完成過去時常常用來描寫過去時間里的人物、景色、故事背景。
Samedi dernier, j’ai proposé à Jacques de faire une visite à la ferme de m on oncle.Le lendemain matin, ilfaisait beau, le temps était magnifiaue.5.用于si引導(dǎo)的感嘆句,表示愿望、遺憾等,相當(dāng)于英語中的if only
Si j’avais un appartement de trois pièces!
直陳式愈過去時
1.1.構(gòu)成:
avoir(未完成過去時)+ 過去分詞:
j’avais parlé
ê
tre j’étais allé(e)
parler
j’avais parlé
nous
parlé
aller
j’étais allé(e)
allés(es)
tu étais allé(e)
allé(e)(s)(es)
il était allé
allés
elle était allée
étaient allées
se lever je m’étais levé(e)
étions levés(es)
tu t’étais levé(e)
levé(e)(s)(es)
il
s’était
levé
levés
elle s’était levée
levées
nous étions
vous étiez
ils étaient
elles
nous nous vous vous étiez
ils
s’étaient
elles s’étaient
2.用法:相當(dāng)于英語中的過去完成時,常與復(fù)合過去時、簡單過去時、未完成過去時配合使用。
Les spectateurs ont dit qu’ils avaient vu des choses extraordinaires sur l’é cran.être(簡單過去時)+ 過去分詞 : je fus allé(e)parler j’eus
nous e?mes parlé
tu
eus
parlé
parlé
Le vieil homme reconnut la jeune fille qui l’avait sauvé dans son accident.Paul était content, parce qu’il avait fait de beaux rêves.Les voyageurs étaient partis quand le soleil se leva.與未完成過去時配合使用,可表示重復(fù)的或習(xí)慣性的過去動作:
Lorsqu’il avait lu un roman, il en parlait toujours.用于si(if)引導(dǎo)的感嘆句中,表示遺憾: Si j’avais re?u le télégramme un peu plus t?t!
直陳式先過去時
和愈過去時同樣表示過去的過去,但它僅用于書面語
1.構(gòu)成
avoir(簡單過去時)+ 過去分詞 :
j’eus parlé
vous e?tes parlé
il
eut
ils eurent parlé
elle
eut elles eurent parlé
aller je
fus
allé
(e
nous f?mes allés(es)
tu fus allé(e)
f?tes allé(e)(s)(es)
il fut
ils furent allés elle
fut elles furent allées se lever
je me fus levé(e)
nous f?mes levés(es)
tu te fus levé(e)
vous f?tes levé(e)(s)(e s)
parlé
parlé)
vous allé
allée
nous vous
il se fut levé
ils se furent levés elle se fut
ê
je serai allé(e)
tre
levée
parler
j’aurai parlé
nous aurons parlé
tu auras parlé
vous aurez elles se furent levées 2.用法:
與簡單過去時配合使用,某些連詞引導(dǎo)的時間狀語從句中。如下連詞:dès que, à pei ne ? que, aussit?t que, lorsque, quand。表示在一動作前不久剛發(fā)生的動作,相當(dāng)于英語中與 as soon as, no sooner than 等一起使用的過去完成時。
Dès que l’enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumiè
re de la lampe.在 à peine ? que 引導(dǎo)的從句中,采用主謂倒裝詞序
A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.先將來時(le futur antérieur)
先將來時是一種復(fù)合時態(tài),由助動詞avoir或être的簡單將來時加動詞的過去分詞構(gòu)成:
1.1.構(gòu)成
avoir(簡單將來時)+ 過去分詞:
j’aurai parlé
parlé
il aura parlé
parlé
elle aura parlé
parlé
je serai allé(e)
allés(es)
tu seras allé(e)
allé(e)(s)(es)
il sera allé
allés
elle sera allée
allées
je me serai levé(e)
derons levés(es)
tu te seras levé
(e)
serez levé(e)(s)(es)
ils auront
elles auront aller
nous serons
vous serez
ils seront
elles seront se lever
nous nous
vous vous
il se sera levé
ils se seront levés
elle se sera levée
elles se seront levées 2.用法:
先將來時表示比另一個將來的動作先一步完成了的動作。先將來時通常出現(xiàn)在quand, lor
sque, dès que(as soon as)等引導(dǎo)的時間狀語從句中。
Quand la vie sera devenue plus facile et plus simple pour tous, comment hommes et femmes
occuperont-ils leurs loisirs? Nous partirons dès que nous aurons pris notre petit déjeuner.Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs.Elle vous écrira dès qu’elle sera arrivée à Paris.也可用于主句或獨(dú)立句中,一般都有狀語從句或時間狀語限制;相當(dāng)于英語中的將來完成 時:
Ils seront sortis quand vous rentrerez à la maison.Il aura réparé la voiture avant la pluie.注意:同時使用先將來時和簡單將來時,目的在于強(qiáng)調(diào)兩個動作之間的關(guān)系,即一個將來 的動作發(fā)生之前,另一個動作已經(jīng)完成。如不強(qiáng)調(diào)這種關(guān)系,兩個動作都可以用簡單將來時表示。
Ils liront le texte, puis ils sortiront.復(fù)合過去時
復(fù)合過去時表示與現(xiàn)在有聯(lián)系的、已經(jīng)完成的、過去的動作,一般譯作“已經(jīng)、曾經(jīng)、過、了”等。
1.構(gòu)成:
a)以avoir作助動詞的復(fù)合過去時構(gòu)成如下:
avoir(直陳式現(xiàn)在時)+過去分詞
Parler
肯定式
否定式 疑問式
j’ai parlé
je n’ai pas parlé ai-je parlé ?
tu as parlé
tu n’as pas parlé as-tu parlé ?
il a parlé
il n’a pas parlé a-t-il parlé ?
nous avons parlé
nous n’avons pas parlé
avons-nous parlé ? 1.構(gòu)成
vous avez parlé
vous n’avez pas parlé
1)第一組動詞(包括aller)詞尾后加-ai,-as, avez-vous parlé ?
-a,-ames,-ates,-èr
ils ont parlé
ils n’ont pas parlé
ent
ont-ils parlé ?
Hier, elle a acheté un chien.As-tu passé de bonnes fêtes?
注意:bien, déjà, beaucoup, encore 等副詞,一般放在助動詞和過去分詞之間:Vou s avez bien fait
b)以être做助動詞的復(fù)合過去時:
一些表示位置及狀況變動的不及物動詞,在復(fù)合時態(tài)中用être作助動詞。這類動詞主要有 :
aller, entrer, rentrer, arriver, retourner, monter, rester, tomber, venir, sor
tir, partir, devenir, descendre, na?tre, mourir.在這一類復(fù)合時態(tài)中,過去
分詞的性、數(shù)要與主語的性、數(shù)相一致。
Nous sommes allés au cinéma, au Rex.Elle n'est pas entrée dans l'impasse.作直接賓語或間接賓語的人稱代詞放在助動詞前:否定:Nous ne l’avons pas encore visité
簡單過去時
parler
je parlai
nous parlames tu parlas
vous parlates il parla
ils parlèrent
2)下列情況在詞尾加-is,-is,-it,-?mes, ?tes,-irent
a)以-IR結(jié)尾的動詞(courir,mourir,venir等除外)
第二組動詞和部分第三組動詞后加-is,-is,-it,-?mes, ?tes,-irent finir
je finis
nous fin?mes tu finis
vous fin?tes il finit
ils finirent sortir
je sortis
nous sort?mes tu sortis
vous sort?tes il sortit
ils sortirent
b)與répondre同型的第三組動詞,如 attendre, rendre.attendre:
j'attendis c)部分不規(guī)則動詞,如 prendre, mettre, dire, s'asseoir, faire, voir, écrire, c
onduire, construre, na?tre等,詞根有時候錄有些變化。
prendre:
je
——
je voulus
partir
——
parti
——
je partis
prendre
——
pris
pris
——
je pris
voir:
je vis mettre:
je
mis écrire: j'écrivis dire:
je
dis conduir:je conduisis s'asseoir: je
m'assis construire: je construisis faire:
je
fis na?tre: je naquis
répondre
——
je répondis 3)其他不規(guī)則動詞(除venir, mourir 外),在詞根加-us,-us,-ut,-?mes, &u circ;tes,-urent
croire
je crus
nous cr?mes tu crus
vous cr?tes il crut
ils crurent
有些第三組動詞的簡單過去時參***其過去分詞:
vouloir
——
voulu 幾個特殊的不規(guī)則動詞變位形式:
ê tre
avoir
venir
je
fus
j’eus
je vins
tu
fus
tu eus
tu vins
il
fut
il eut
il vint
nous f?mes
nous e?mes
nous v?nmes
vous f?tes
vous e?tes
vous v?ntes
ils furent
ils eurent
ils vinrent 2.
用法:
簡單過去時表示過去某一確定時間內(nèi)完成的動作,與現(xiàn)在無關(guān)。簡單過去時一般用
于書面
語,用來敘述歷史事實(shí)、故事等。通常多用第三人稱。
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.條件式現(xiàn)在時
I構(gòu)成:直陳式簡單將來時的詞尾換成直陳式未完成過去時的詞尾構(gòu)成。
parler
je parlerais
nous parlerions tu parlerais
vous parleriez il parlerait
ils parleraient finir
je finirais tu finirais il finirait
nous finirions vous finiriez ils finiraient
venir
je viendrais tu viendrais il viendrait nous viendrions vous viendriez ils viendraient
avoir
j’aurais tu aurais il aurait
nous aurions vous auriez ils auraient
être
je serais tu serais il serait
nous serions vous seriez ils seraient
aller
j’irais
nous irions tu irais
vous iriez il irait
ils iraient II用法:
1.用在表示結(jié)果的主句中,從句用si引導(dǎo),其謂語用直陳式未完成過去時;相當(dāng)于英語中
表示現(xiàn)在或?qū)砬闆r的虛擬條件句。
1)表示與現(xiàn)在事實(shí)相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de sui te.2)表示將來可能實(shí)現(xiàn)的動作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous alli ons au cinéma un autre jour ?
如果動作實(shí)現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡單將來時,從句用直陳式現(xiàn)在時;相當(dāng)于
英語的真實(shí)條件句:
S’il fait beau demain, nous irons au parc
第二篇:聲樂學(xué)習(xí)筆記之《法語藝術(shù)歌曲演唱實(shí)踐中的三要素》
聲樂學(xué)習(xí)筆記之《法語藝術(shù)歌曲演唱實(shí)踐中的三要素》
法語藝術(shù)歌曲在聲樂作品寶庫中占有重要位置。法語藝術(shù)歌曲是聲樂技能與藝術(shù)修養(yǎng)有機(jī)結(jié)合在一起的歌唱體裁,它是文人與音樂家的創(chuàng)造物。由于法語藝術(shù)歌曲在詩歌語言上有一定要求,除在歌唱上必須要有清晰準(zhǔn)確的咬字、句法的明確性,音樂語言陳述的連貫性之外,法語藝術(shù)歌曲還對詩詞的選擇非常挑剔,它需要演唱者具有較高的聲樂技術(shù)水平、理解和把握詩歌與音樂的能力以及藝術(shù)協(xié)作能力,特別是在對演唱者的文化素養(yǎng)和藝術(shù)經(jīng)驗方面均有較高要求。我認(rèn)為在對一首法語藝術(shù)歌曲進(jìn)行演繹時有三個基本要素是至關(guān)重要的。以下就筆者在法國留學(xué)期間學(xué)習(xí)演唱法國藝術(shù)歌曲的心得體會,提煉出來與同行共同來探討、商榷。
一、對作曲家內(nèi)心世界的挖掘
法語藝術(shù)歌曲側(cè)重表現(xiàn)人的內(nèi)心世界,它講究詩歌、人聲、伴奏三位一體的整體布局,是詩與聲的調(diào)和,達(dá)到詩中有聲、聲中有詩的意境。這是沙龍時代的烙印,使法語藝術(shù)歌曲表現(xiàn)出室內(nèi)音樂的特性。在現(xiàn)代法國的歌曲中,德彪西的作品無論從文學(xué)還是音樂的角度看都是如此的動人、完美。他善于使旋律線條合乎歌詞語調(diào)的起伏,使音樂和法語的節(jié)奏、重音有機(jī)地結(jié)合在一起,使詩意、樂思和語言成為和諧的統(tǒng)一體。對德彪西來說,象征主義詩人是影響其創(chuàng)作的一個最為深遠(yuǎn)的因素。象征派詩人多用暗示的手法來反映精神世界與客觀世界,他們認(rèn)為這樣要比反映任何事物的外部現(xiàn)實(shí)狀態(tài)更為重要,若是明確地表現(xiàn)出對象,就使表現(xiàn)的對象失去了生命,這種暗示的手法使藝術(shù)創(chuàng)作增添了無窮的魅力,而這恰恰與德彪西的藝術(shù)觀點(diǎn)不謀而合,他認(rèn)為象征主義詩人們能夠用隱喻,暗示的詩篇來表達(dá)人們精神世界中的種種感受,他同樣也能用含蓄、深刻的音樂語言表達(dá)現(xiàn)實(shí)世界中的種種現(xiàn)象。1886年他創(chuàng)作了聲樂套曲《被遺忘的抒情曲》(Ariettes Oubliees)這是根據(jù)魏爾倫的詩詞創(chuàng)作的,一共六首。在此曲中作曲家和詩人心靈交融,找到了兩人情感之間的契合點(diǎn),其中第二首《心中淚》是一首典型的象征主義詩歌,歌詞是這樣寫的“眼淚在我的心中流淌,如同雨滴紛落城中。這是何等的消沉,它浸透我的心,噢,柔和的雨滴聲,無緣無故的流淚,在這沮喪的心里,怎么沒有遭遇不忠,這無緣無故的傷心,這真是最壞的苦痛”。作曲家把音樂的節(jié)奏旋律與詩的節(jié)奏韻律完美地結(jié)合起來,而且有意將詩人的這份悲哀擴(kuò)展、夸大,使之在音樂上具有很強(qiáng)的感染力。這首歌曲在當(dāng)時博得了許多法國藝術(shù)家的喜愛,至今成為音樂會上的保留曲目。德彪西的音樂只是暗示人們某種意象,而不明白地指出。因而像這類蘊(yùn)涵豐富的思想深度與情感色彩的作品,就需要演唱者深入地感受作者豐富的內(nèi)心世界。只有真正地用心來歌唱,有充分的聯(lián)想、想象及其他藝術(shù)養(yǎng)分,才能達(dá)到一定的演唱效果。此外,拉威爾、普朗克、梅西安等人的作品也都立意新穎,筆觸精美,獨(dú)具一格而又多樣化,極大地豐富了法國藝術(shù)歌曲的寶庫。作曲家們的表現(xiàn)題材較廣泛,個體體驗的精神層面也十分豐富,呈現(xiàn)出色彩斑斕的個性化特點(diǎn)。所以,單從作品字面上去理解,不深入作曲家的內(nèi)心世界就無法觸摸到作品表現(xiàn)的真正內(nèi)涵。
二、對演唱法語藝術(shù)歌曲聲樂基本功的要求
1、作為小型室內(nèi)演唱的聲樂獨(dú)唱曲,法語藝術(shù)歌曲又被稱為“音樂會歌曲”。它的情感表達(dá)細(xì)膩,變化豐富,其中含有比一般歌曲、歌劇等體裁要求更纖細(xì)、更復(fù)雜的技巧,所以也帶來了演唱的難度。作為具有室內(nèi)樂特質(zhì)的法語藝術(shù)歌曲是人們抒發(fā)感情的一種自然選擇,這種細(xì)膩的、悠遠(yuǎn)的思緒要求演唱者不宜過分追求洪亮夸張的聲音,而以純樸、恬靜又受理性控制的聲音來演唱。因為法國藝術(shù)歌曲獨(dú)特的表現(xiàn)力在于其詩一般的境界,因此,演唱時應(yīng)十分注重聲音的表現(xiàn)力,而不在于炫技。它突出的是含蓄、自然、樸素的演唱風(fēng)格。對于演唱法語藝術(shù)歌曲,從技術(shù)層面上講,它要求回復(fù)到聲樂最本質(zhì)的“點(diǎn)”一呼吸方法上,以一種平靜心態(tài)去演繹,并回復(fù)到由內(nèi)心情感的細(xì)微體驗去自然地表達(dá),來保持一種細(xì)膩、敏銳的發(fā)聲感覺與藝術(shù)感覺。
法語藝術(shù)歌曲比較側(cè)重于陰柔的聲音處理,更能體現(xiàn)浪漫情調(diào),講究一種中庸的分寸感。這種含蓄的富有余地的演繹,會產(chǎn)生誘人的美感和留下深刻的印象。筆者在與諾萊·李Noel-Lee(法國當(dāng)代著名作曲家及鋼琴演奏家),我在巴黎高師音樂學(xué)院的導(dǎo)師Anne-Marie Rodde夫人一起合作中獲得了深刻的感受與體驗。在本人參與的巴黎與普羅旺斯的兩場音樂會演出中,我演唱了德彪西的套曲《被遺忘的抒情曲》,音樂中用半音化的旋律進(jìn)行,伴奏手法精練、簡潔、規(guī)范,聲樂部分給人一種飄然若仙的感覺。在演唱時,既不能表現(xiàn)得過于死氣沉沉,又不能在高潮處太過張揚(yáng),對音樂意境的把握要恰當(dāng),否則就破壞了整個作品的神秘、肅靜的氣氛。這種有控制的聲音狀態(tài)對中聲區(qū)的發(fā)展、弱音的演唱十分有利,一般人在自己的自然聲區(qū),很容易不加控制,用強(qiáng)的音且進(jìn)行表現(xiàn),一超過自然聲區(qū),常常力不從心,同時,又常忽略弱音的控制練習(xí),出現(xiàn)蒼白無力的弱音效果。法語藝術(shù)歌曲大多音域適中、結(jié) 構(gòu)緊湊、表現(xiàn)細(xì)膩,很適合演唱者培養(yǎng)和加深有控制的“自然”聲音狀態(tài),形成一種“有控制”的演唱意識。許多聲樂大師對這種意識都深有同感,即唱好了中聲區(qū),高聲區(qū)就成功了一半,唱好了弱音,強(qiáng)音也就容易唱了,練習(xí)演唱法語藝術(shù)歌曲對獲取這種功效是十分適合的。因而,最正常的狀態(tài)應(yīng)該是一種松弛的狀態(tài),但這種松弛又是有所控制的。聲樂理論家將這個過程歸納為“簡一繁一簡”。簡是自然的狀態(tài),通過聲樂練習(xí),進(jìn)入技巧運(yùn)用之繁,但最終仍要?dú)w于“簡”。也就是我們在聲樂課堂上常說的從“無知自然”到“有知自然”的過程。
2、如果你已經(jīng)對歌詞、旋律、節(jié)奏都已了解了,這時你可以用上呼吸方法,找到共鳴腔體位置并帶上整個歌唱機(jī)能的興奮和狀態(tài),加上內(nèi)心情感處理,開始“演唱”,此時的唱是用你內(nèi)心的靈魂去唱(不要唱出聲),用你的想象,聆聽你的聲音,在這種狀態(tài)的訓(xùn)練中,你喉頭的器官發(fā)聲肌能、狀態(tài)都處在一種潛移默化的意念之中,不知不覺已為你的開始歌唱做好了準(zhǔn)備,因為喉頭肌肉群只有通過精力和神經(jīng)的高度集中鍛煉后,才能得到一種意念的控制,通過這樣長時間的練習(xí)過程,這時感情上想唱,而理智是不要唱,這種情感之間的碰撞就是一種心靈的歌唱狀態(tài),當(dāng)有了這種狀態(tài)你就可以輕輕地或半聲地把你心目中那個美好意念唱出來,逐步找到作品演唱時應(yīng)有的音量和音色,這樣便水到渠成了。當(dāng)然,這個過程藉要漸進(jìn)和不斷地琢磨與追求??傊?,法語藝術(shù)歌曲在演唱時,必須保持一種抒情風(fēng)格,這種抒情性是要有控制的,任何過度與不足都與法語藝術(shù)歌曲的表現(xiàn)風(fēng)格不吻合,要想準(zhǔn)確地把握這種風(fēng)格只有我們平日用心學(xué)習(xí)領(lǐng)會,方法得當(dāng),才能夠唱好法語藝術(shù)歌曲。
3、為了表現(xiàn)出法語藝術(shù)歌曲所傳達(dá)出的“詩意”,在把握住旋律、伴奏的音樂性的同時,還必須突出作品的文學(xué)意味。因此在練唱前,需要富有情感的反復(fù)地做歌詞的朗誦練習(xí)。因為演唱中對語音、語調(diào)、語速的表現(xiàn)都有較高要求,這是表現(xiàn)“詩意”不可缺少的,法語語氣的變化很細(xì)膩,除了按譜面的要求去理解外,還需演唱者自我情感體驗,才能更好地表現(xiàn)出這些微妙的變化。因為“詩意”是非量化的,模糊的,必須從多層面,多角度予以細(xì)致入微的處理來表達(dá)出歌唱者的內(nèi)心變化。
三、法語語音的掌握 聲樂專業(yè)的學(xué)生和從事“美聲唱法”的歌唱家及教師都不可避免地會遇到如何用法語語音唱好法語聲樂作品的問題。因為法語藝術(shù)歌曲演唱時在發(fā)音上要比其他幾種外語復(fù)雜,難掌握。法語語音的學(xué)習(xí),一開始就要接受嚴(yán)格的語音語調(diào)訓(xùn)練。語音語調(diào)的好壞對語言基礎(chǔ)和今后的聲樂演唱都起著至關(guān)重要的作用,就此筆者想提出自己在法語語音學(xué)習(xí)過程中的一些心得。
1、首先不要懼怕法語。如果我們在已有的意大利語語音發(fā)音基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)法語,就會發(fā)現(xiàn)它們在語音的發(fā)音上有許多相似之處,因為法語與意大利語同屬印歐語系里的羅曼語族。法語的語音也都是由元音和輔音結(jié)合而成,因此,在練習(xí)時也一樣要重視元音的表現(xiàn)力,在訓(xùn)練的過程中,我們也要先找到元音發(fā)聲位置,之后再加上輔音一同唱,這樣就不會出現(xiàn)經(jīng)常聽到的演唱法語歌曲時嘴唇是“魚嘴”的誤區(qū),因為元音要唱得極為清晰,才能準(zhǔn)確抓住發(fā)聲的位置。此外,法語語音中的四個鼻化音元音,是其它語言所沒有的,這四個元音,中國人很容易把它們同中文的“江”“揚(yáng)”“昂”“翁”混淆起來,法語中這四個鼻化元音的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)是:元音和鼻音必須是同時發(fā)出,而且始終保持一樣的位置,直到發(fā)音結(jié)束。通過多練習(xí)之后,可以發(fā)現(xiàn),其實(shí)法語語音十分符合歌唱性,就此多花一些時間去熟練掌握那些較為復(fù)雜的拼讀是值得的。
2、當(dāng)拿到一首法文藝術(shù)歌曲時,先不要急于馬上進(jìn)入演唱狀態(tài),而是先按照樂曲的速度高聲朗誦詩句的節(jié)奏,盡可能找到詩句的韻律,同時要把旋律節(jié)奏放慢幾倍,將歌詞一字一字打節(jié)拍鑲嵌進(jìn)去,再慢慢提速來達(dá)到這首歌曲應(yīng)有的節(jié)拍和速度。在高聲朗誦時還要注意兩個問題,一個是小舌音,大家知道小舌音是法語與其它語言最大的區(qū)別,在法語演變過程中,隨著人們生活語言的簡化,現(xiàn)代法國人對傳統(tǒng)的“小舌顫音簡煉為小舌擦音”,也就是說在日常說話時若語速快一些,這個元音“r”就有可能聽不到它的發(fā)音,但在演唱時將如何發(fā)音,我為此專門請教過導(dǎo)師Anne—Marie Roode夫人和Nel Lee先生,他們的回答近乎一致:“現(xiàn)代的法語曲目或流行樂曲可以用講話時的小舌擦音發(fā)音,而較為古典的法國藝術(shù)歌曲與傳統(tǒng)的法國歌劇仍舊遵循大舌顫音的發(fā)音來保持其傳統(tǒng)的藝術(shù)韻味”。還有一個問題就是法語中的連誦(Liaison)。法語中的連誦是最難掌握的,因為它的連誦規(guī)則很模糊,缺乏嚴(yán)格的條例。法語的連誦大部分來源于口語中的習(xí)慣而形成,在筆者多年的演唱經(jīng)歷中遇到過無數(shù)次有關(guān)連誦混淆的例子。盡管法語的連接規(guī)則不嚴(yán)格,但經(jīng)過分析后還是可以找到一定的規(guī)律可循。如,前一個單詞的輔音連接到下一個單詞詞首的母音,或者把前一個單詞詞尾的弱母音[a]刪除,將[a]母音前的輔音和下一個單詞詞首的母音連接,而詞尾的輔聲在連接后一定要發(fā)音,有時候甚至還要改變它的發(fā)音等等。在法語的詩歌和歌詞中尤其是法語的舞臺發(fā)音時,為了使歌唱時的聲音和音樂更加流暢和連貫,出現(xiàn)的連誦要比口語還要多。什么時候必須要連誦,什么時候禁止連誦,什么時候可以連誦也可以不是連誦,在什么樣的情況下才是最正確的決定,還得取決于演唱者對法語正規(guī)風(fēng)格的熟悉程度。當(dāng)然,只要我們在演唱時選擇較權(quán)威的資料,按照標(biāo)明有連誦的國際音標(biāo)發(fā)音就不容易出錯。
3、中國人在法語語音的學(xué)習(xí)中的主要障礙來自于其母語語音和英語語音的雙重影響。只要能準(zhǔn)確地找出法語元音與輔音同漢、英元音與輔音在舌位、唇形和發(fā)音方法上的差異并采用正確的糾音方法,上述障礙就會被輕而易舉地排除掉。只要我們把握住法語元音與輔音的學(xué)習(xí)重點(diǎn),掌握每個語音正確的糾音方法,就會獲得顯著的效果。
法語藝術(shù)歌曲歷經(jīng)幾百年,長唱不衰,是世界文化寶庫中珍貴和豐富的音樂文化遺產(chǎn)。進(jìn)入21世紀(jì),隨著日益廣泛的國際文化交流與合作,法語藝術(shù)歌曲也慢慢為國人所知所愛。然而,法語藝術(shù)歌曲在在目前的聲樂演唱與教學(xué)中,使用頻率還很低,并未形成一定氣候。作為教師和音樂工作者,筆者將自己的學(xué)習(xí)心得拿出來與同行共同磋商,共同勉勵,同時,也希望能為我國的法語藝術(shù)歌曲演唱事業(yè)登上一個更高臺階貢獻(xiàn)自己的微薄之力。
推薦幾本書:
周同芳《佛瑞與法國藝術(shù)歌曲》
盧梭《西方哲學(xué)家、文學(xué)家、音樂家論音樂》 朗格《西方文明中的音樂文化》 雅魯斯托夫斯基《論音樂形象》
法語我學(xué)習(xí)得不是很多,也很差,這是我的缺憾。從大量聆聽的審美來看,法語很柔軟,咬字文雅不夸張,很連誦,聽覺上含蓄、柔和和暗淡。但它是優(yōu)美清晰的,優(yōu)美清晰就一定要求了清晰的吐字和在氣息支持下穩(wěn)定喉頭。
我補(bǔ)充說兩句,我覺得對于藝術(shù)歌曲的演唱者,語言是基礎(chǔ),熟練地掌握語言的特點(diǎn)和風(fēng)格是必備的基本功。另外,在演唱藝術(shù)歌曲時應(yīng)嚴(yán)格按照作曲家的思想去詮釋,不得你以為地發(fā)揮,對作品的語言、時代背景等應(yīng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)胤治觯@就需要讀大量“在詩外”的書,這樣才會理智地思考,深切地感受,以把握不同時代、不同民族、不同作曲家的不同風(fēng)格和表現(xiàn)。一個好的藝術(shù)歌曲演唱者,在演唱技巧上,在音色音量情感變化上,在內(nèi)心情感上都會有細(xì)微差別的。