欧美色欧美亚洲高清在线观看,国产特黄特色a级在线视频,国产一区视频一区欧美,亚洲成a 人在线观看中文

  1. <ul id="fwlom"></ul>

    <object id="fwlom"></object>

    <span id="fwlom"></span><dfn id="fwlom"></dfn>

      <object id="fwlom"></object>

      基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究

      時(shí)間:2019-05-12 02:54:44下載本文作者:會(huì)員上傳
      簡(jiǎn)介:寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫(xiě)寫(xiě)幫文庫(kù)還可以找到更多《基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究》。

      第一篇:基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究

      基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究

      摘 要: 通過(guò)藏漢雙語(yǔ)句子中詞語(yǔ)序列異同點(diǎn)的比較,研究藏漢雙語(yǔ)句型對(duì)齊方法,建立了一個(gè)小規(guī)模藏漢對(duì)齊句型庫(kù)和對(duì)照詞典庫(kù),在此基礎(chǔ)上提出了基于藏漢雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的機(jī)器翻譯算法。

      關(guān)鍵詞:機(jī)器翻譯 藏語(yǔ)句型 對(duì)照詞典 雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)

      中圖分類號(hào):H214 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-9082(2015)03-0225-02

      一、藏、漢句子中詞語(yǔ)序列的對(duì)比分析

      藏漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法(包括詞序、虛詞的運(yùn)用、動(dòng)詞的形態(tài)變化)上的區(qū)別,給藏漢雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的構(gòu)建帶來(lái)了一定的難度。除了在句子的詞序和詞數(shù)上變化上有明顯的區(qū)別外,在虛詞的運(yùn)用和動(dòng)詞的形態(tài)變化上也不同。例如:

      5.漢語(yǔ)動(dòng)詞沒(méi)有形態(tài)變化,而藏語(yǔ)動(dòng)詞具有形態(tài)變化

      在藏文文法中,對(duì)動(dòng)詞的形態(tài)變化、及物性及分類等方面的研究很豐富,是藏語(yǔ)動(dòng)詞的復(fù)雜性增強(qiáng)。據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)代藏語(yǔ)動(dòng)詞1453個(gè),其中,756個(gè)動(dòng)詞本身有形態(tài)變化,而漢語(yǔ)動(dòng)詞沒(méi)有形態(tài)變化,這給藏漢對(duì)齊句型庫(kù)的建設(shè)和規(guī)范化帶來(lái)了漢語(yǔ)與藏語(yǔ)動(dòng)詞的比較。例如:

      實(shí)例例6中的藏語(yǔ)動(dòng)詞以“/”分開(kāi)的四個(gè)形態(tài)分別是動(dòng)詞的未來(lái)式、現(xiàn)在式、過(guò)去式、命令式。

      在建立藏漢對(duì)齊字形庫(kù)時(shí),第1種對(duì)齊句型因詞性、詞序都相同,容易建立,但對(duì)第2、3、4、5、6種對(duì)齊句型的處理就變得相對(duì)復(fù)雜,將在后續(xù)內(nèi)容中詳細(xì)描述。

      二、對(duì)照詞典的設(shè)計(jì)與句型庫(kù)的建設(shè)

      1.對(duì)照詞典的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)

      基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究需要設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)一個(gè)添加了詳細(xì)詞性標(biāo)記的藏漢對(duì)照詞典的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)。

      本文涉及的機(jī)器翻譯方法,需要一個(gè)對(duì)照詞典的支持,而這個(gè)對(duì)照詞典不是一般意義上的簡(jiǎn)單對(duì)照詞典,而是一個(gè)添加了詞性標(biāo)記的對(duì)照詞典。表3-1為其基本結(jié)構(gòu)和功能:

      因頁(yè)面大小,此處只列舉了整個(gè)對(duì)照詞典的一小部分內(nèi)容,第一行中除“word”以外的其他英文標(biāo)記表示詞性,它們分別表示連詞(cd)、及物動(dòng)詞現(xiàn)在式(vt)、動(dòng)名詞(nv)、及物動(dòng)詞過(guò)去式(vi)、隨立名(nn)、指示代詞(rz)、屬格助詞(gz)、使格助詞(gx)、位格助詞(gl),對(duì)照詞典里的詞性種類及數(shù)目遠(yuǎn)不止這些,總共有80余個(gè)詞性。表3-1列出的這些藏語(yǔ)詞都只有一個(gè)對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞,這個(gè)表與一般意義上的對(duì)照詞典不同的是每個(gè)對(duì)照詞的詞性就是該詞所在字段名。下面的表3-2中列出的是一些多義詞,在進(jìn)行機(jī)器翻譯時(shí),多義詞表的搜索和選擇與表3-1相比,難度更大,更繁瑣,具體掃描過(guò)程將在后續(xù)內(nèi)容中詳細(xì)介紹。此處的表3-2實(shí)際是從整個(gè)對(duì)照詞典中為方便解釋而分離出的虛擬表,因此它不是一個(gè)獨(dú)立的表。

      這個(gè)表中的每個(gè)藏語(yǔ)詞都有兩個(gè)以上的漢語(yǔ)對(duì)照詞。字段名所示詞性標(biāo)記分別是,否定副詞(df)、及物動(dòng)詞命令式(vt)、拉格助詞(gl)、隨欲名(nn)、使格助詞(gx)、數(shù)量詞(mq)、形容詞(ad)、存在助詞(uc)、從格助詞(gj)、動(dòng)詞現(xiàn)代式(vt)、人稱代詞(rr)、不及物動(dòng)詞現(xiàn)在式(vi)。

      2.句型庫(kù)的建設(shè)

      表3-3是論文題目所提到的藏漢雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù),它的設(shè)計(jì)和建設(shè)對(duì)本文要講的機(jī)器翻譯方法而言至關(guān)重要。這個(gè)表只是其中的一部分。

      該句型庫(kù)是嚴(yán)格根據(jù)藏語(yǔ)句型分類建設(shè)的,所以其規(guī)模雖小,覆蓋范圍卻較廣。該庫(kù)中真正用在機(jī)器翻譯中的字段只有“藏語(yǔ)句型”和“漢語(yǔ)句型”,庫(kù)中的藏漢兩種句型,有些完全相同,有些僅詞性序列不同,有些在詞性數(shù)目上有差別。這些句型都對(duì)應(yīng)較短的單句,當(dāng)句子變長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)變得復(fù)雜時(shí),會(huì)使機(jī)器翻譯算法的復(fù)雜度增高,因此,本文沒(méi)有對(duì)長(zhǎng)句、復(fù)句做更多的處理。因?yàn)檫@個(gè)庫(kù)是預(yù)先建立好的,所以后續(xù)將要說(shuō)到的機(jī)器翻譯算法不需要在兩種語(yǔ)言的句法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換上下太大工夫,翻譯算法只要從頭至尾地掃描句型庫(kù)就能很快找到對(duì)應(yīng)的句型,這從一定程度上提高了機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率和效率,但也讓該機(jī)器翻譯方法顯得比較死板。

      下面通過(guò)幾個(gè)典型例子敘述基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的機(jī)器翻譯方法的執(zhí)行過(guò)程:

      第三步:生成譯文“老師講課”。

      當(dāng)需要把漢語(yǔ)翻譯為藏語(yǔ)時(shí),也可依據(jù)上述把藏語(yǔ)翻譯為漢語(yǔ)的過(guò)程進(jìn)行機(jī)器翻譯。藏語(yǔ)句子中存在多種虛詞,因此在把漢語(yǔ)翻譯為藏語(yǔ)時(shí),有些漢語(yǔ)句子中沒(méi)有虛詞,而把它翻譯為藏語(yǔ)句子后,必須在適當(dāng)位置添加虛詞,這是一項(xiàng)不容忽視的內(nèi)容。因?yàn)槟承┎卣Z(yǔ)虛詞本身的特點(diǎn),使得一個(gè)藏語(yǔ)句子可以有多個(gè)正確的序列,這點(diǎn)在漢譯藏翻譯系統(tǒng)中也需要關(guān)注。

      結(jié)束語(yǔ)

      本文只從理論上提出了一個(gè)基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯算法,沒(méi)有開(kāi)發(fā)相應(yīng)的機(jī)器翻譯系統(tǒng),因此所謂的翻譯準(zhǔn)確率便無(wú)從談起。文中的句型庫(kù)只有近500個(gè)對(duì)齊句型,對(duì)于一個(gè)機(jī)器翻譯系統(tǒng)而言,其規(guī)模微不足道,因此,需要不斷擴(kuò)充句型庫(kù)。文中提出的基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的算法只處理由藏到漢的機(jī)器翻譯,而由漢到藏的機(jī)器翻譯不能照搬文中的方法,需單獨(dú)處理,這些是本文的不足點(diǎn),也是將來(lái)需要補(bǔ)充和完善的地方。

      參考文獻(xiàn)

      [1] 李英軍.機(jī)器翻譯與翻譯技術(shù)研究的現(xiàn)狀與展望-伯納德?馬克?沙特爾沃思訪談錄[J].中國(guó)科技翻譯,第27卷1期,2014年2月

      [2] 才讓加.面向自然語(yǔ)言處理的大規(guī)模漢藏(藏漢)雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建技術(shù)研究[J].中文信息學(xué)報(bào),第25卷第6期,2011年11月.[3] 張瓏馨.消失的語(yǔ)言學(xué)家:機(jī)器翻譯發(fā)展的現(xiàn)狀與歧路[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),第11卷第10期,2013年10月.[4] 才讓加.藏語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中詞性分類代碼的確定[J].中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)二十五周年學(xué)術(shù)會(huì)議論文集,2006,141-145.

      第二篇:壯漢雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的影響的研究

      壯漢雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的影響的研究

      摘 要:本文將簡(jiǎn)要分析壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的主要障礙,其中包括語(yǔ)言障礙、思維障礙和心理障礙三個(gè)方面。并對(duì)實(shí)行壯漢雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的重要意義,以及實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)的主要途徑進(jìn)行分析。

      關(guān)鍵詞:壯語(yǔ) 漢語(yǔ) 雙語(yǔ)教學(xué) 主要途徑

      一、壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的主要障礙

      1.語(yǔ)言障礙

      我國(guó)少數(shù)民族眾多,一直以來(lái)各少數(shù)民族之間習(xí)慣運(yùn)用本民族語(yǔ)言進(jìn)行溝通交流,因此在壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文時(shí),存在語(yǔ)言上的障礙。漢民族語(yǔ)言與壯民族語(yǔ)言之間存在很大差異,在語(yǔ)音、詞匯以及語(yǔ)法中都呈現(xiàn)各自獨(dú)立的狀態(tài),例如在壯民族語(yǔ)言中,北方壯語(yǔ)沒(méi)有送氣音,而南方壯語(yǔ)中不存在翹舌音。[1]

      2.思維障礙

      在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,思維能力十分重要,而思維是指人腦對(duì)客觀事物進(jìn)行概括的、有目的性和規(guī)律性的反映。這種反映需要通過(guò)語(yǔ)言來(lái)表達(dá),因此語(yǔ)言和思維之間有著相互產(chǎn)生促進(jìn)的關(guān)系。在壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的過(guò)程中,思維方式的不同也是影響學(xué)習(xí)的重要原因之一。壯族學(xué)生在進(jìn)行漢語(yǔ)文考試時(shí)往往會(huì)不知道怎么寫(xiě)或是寫(xiě)什么,有些同學(xué)將自己的想法表達(dá)出來(lái)后,通常也是思維調(diào)理和語(yǔ)言邏輯不清晰的文章。其次,少數(shù)民族生活的地區(qū)多為我國(guó)邊遠(yuǎn)地區(qū)中,受現(xiàn)代技術(shù)和先進(jìn)思想的影響較小,因此生活狀態(tài)和思想觀念仍處于傳統(tǒng)和閉塞的狀態(tài)。[2]

      3.心理障礙

      我國(guó)少數(shù)民族在中華五千年的歷史中,大多數(shù)的時(shí)期都是處于被壓迫的狀態(tài),并且在現(xiàn)代化發(fā)展的今天,由于地理位置原因,少數(shù)民族仍生活在邊遠(yuǎn)地區(qū)且經(jīng)濟(jì)水平和信息技術(shù)落后,繼而存在自卑的心理。其次在我國(guó)建國(guó)后就確立了各民族共同繁榮的基本國(guó)家制度,旨在幫助少數(shù)民族地區(qū)的發(fā)展,但有些極端的學(xué)生會(huì)在接受幫助時(shí)產(chǎn)生被歧視心理,從而影響漢語(yǔ)的教育事業(yè)發(fā)展。[3]

      二、壯漢雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的重要意義

      1.有利于學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文深入理解

      在壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文的過(guò)程中,由于語(yǔ)言和思維習(xí)慣的障礙,如果直接使用漢語(yǔ)授課會(huì)導(dǎo)致學(xué)生很很理解,從而影響教學(xué)質(zhì)量和效果。壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文時(shí)實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué),有利于加深壯族學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文知識(shí)的理解,從而提學(xué)習(xí)效率和進(jìn)度。多數(shù)的壯族學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)不是十分熟悉,并且不能夠完全理解,因此在進(jìn)行漢語(yǔ)文教學(xué)中進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),能夠幫助學(xué)生在課本中和思維中找到對(duì)應(yīng)的壯族語(yǔ)言和文化載體,使學(xué)生形成知識(shí)記憶,因此在漢語(yǔ)文的教學(xué)中,教師講漢語(yǔ)知識(shí)轉(zhuǎn)換成壯族語(yǔ)言進(jìn)行講授能夠幫助學(xué)生加深理解并逐步提高漢語(yǔ)能力及知識(shí)儲(chǔ)備。

      2.有利于培養(yǎng)學(xué)生漢語(yǔ)思維習(xí)慣

      在壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文時(shí),實(shí)行壯漢雙語(yǔ)教學(xué)有利于培養(yǎng)壯族學(xué)生的漢語(yǔ)思維能力。思維是人們對(duì)客觀事物進(jìn)行判斷而得出的結(jié)論,需要用言語(yǔ)進(jìn)行表示,因此可以理解為思維方式?jīng)Q定著語(yǔ)言的表達(dá)形式及能力。由于生活環(huán)境以及生活習(xí)俗的不同,各個(gè)少數(shù)民族之間的思維方式都存在著或多或少的差異。思維上的差異屬于正常現(xiàn)象,因?yàn)榧词故峭幻褡逯g,不同的人也會(huì)存在不同的思維習(xí)慣和想法,但是思維習(xí)慣會(huì)嚴(yán)重影響語(yǔ)言的表達(dá)與理解。

      3.有利于知識(shí)和情感的相互滲透

      實(shí)行壯語(yǔ)和漢語(yǔ)的雙語(yǔ)教學(xué)有著重要的意義,不僅能夠幫助壯族學(xué)生更好的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文,提高語(yǔ)文素養(yǎng),同時(shí)也是促進(jìn)漢民族和壯民族之間情感交流的重要途徑。首先在漢語(yǔ)文的教學(xué)中進(jìn)行漢壯雙語(yǔ)教學(xué),能夠幫助壯族學(xué)生更好的理解漢語(yǔ)文知識(shí),從而提高學(xué)習(xí)效率和成績(jī)以及綜合素質(zhì)。其次,壯族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),能夠幫助其更好的了解漢語(yǔ)言和漢民族文化,并能夠促進(jìn)漢語(yǔ)言及文化在壯族中的普及和傳播。壯族學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)及漢文化的喜愛(ài)與學(xué)習(xí)能夠增強(qiáng)少數(shù)民族學(xué)生的民族認(rèn)同感和歸屬感,是各民族大團(tuán)結(jié)實(shí)現(xiàn)共同繁榮的前提條件,有利于語(yǔ)文知識(shí)和民族情感的相互滲透。

      三、漢語(yǔ)文教學(xué)中壯漢雙語(yǔ)教學(xué)的主要途徑

      1.在教材和教學(xué)中進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)

      漢語(yǔ)文教學(xué)中壯漢雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)現(xiàn),首先要在漢語(yǔ)文的教材中加入壯族文字,并且在教師教課的過(guò)程中應(yīng)使用雙語(yǔ)教學(xué),從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率以及課堂教學(xué)效果。并且在實(shí)際的教學(xué)環(huán)節(jié)中可以將漢語(yǔ)和壯語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法進(jìn)行學(xué)習(xí)和比較,從而促進(jìn)壯族學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文的知識(shí)的理解。具體的教學(xué)方式有教師指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)文閱讀、吟詠和函詠等,使學(xué)生在熟讀的過(guò)程中加深對(duì)漢語(yǔ)文的學(xué)習(xí)和理解。其次可以引導(dǎo)學(xué)生將課本中的知識(shí)與實(shí)際生活像聯(lián)系和結(jié)合,從而培養(yǎng)壯族學(xué)生的漢語(yǔ)思維能力。最后充分利用教材,并增加關(guān)于閱讀和寫(xiě)作的聯(lián)系,從而切實(shí)的提高學(xué)生的漢語(yǔ)能力。

      2.通過(guò)寫(xiě)作練習(xí)轉(zhuǎn)變學(xué)生思維

      思維是形成語(yǔ)言表達(dá)的前提,而寫(xiě)作能夠很好的鍛煉學(xué)生的思維能力以及語(yǔ)言表達(dá)能力。由于壯族學(xué)生的思維方式與漢民族不同,并且漢語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法等積累少,因此在寫(xiě)作練習(xí)時(shí)往往不知如何表達(dá)和描述,并且進(jìn)行思維轉(zhuǎn)換難度較大。為了解決這一問(wèn)題,能夠在漢語(yǔ)文的課堂教學(xué)中順利的實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué),教師應(yīng)重視對(duì)學(xué)生漢語(yǔ)寫(xiě)作等環(huán)節(jié)的練習(xí)。例如可以組織學(xué)生在進(jìn)行演講或回答問(wèn)題前,先寫(xiě)成書(shū)面形式的草稿,既鍛煉思維和寫(xiě)作能力又能防止表述錯(cuò)誤。其次在寫(xiě)作教學(xué)中教師可以讓學(xué)生先進(jìn)行口頭表述,當(dāng)其能夠明確自己要表達(dá)的內(nèi)容后再寫(xiě)成書(shū)面作文。

      3.堅(jiān)持個(gè)體和群體齊進(jìn)步原則

      基于激勵(lì)理論,在實(shí)行壯漢雙語(yǔ)教學(xué)的環(huán)節(jié)中,應(yīng)加入對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)的激勵(lì)制度,并堅(jiān)持個(gè)體和群體一齊進(jìn)步的原則,使學(xué)生在鼓勵(lì)表?yè)P(yáng)和互相幫助下更好的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文。首先可以對(duì)學(xué)習(xí)熱情高和學(xué)習(xí)成績(jī)較好的學(xué)生進(jìn)行表彰和鼓勵(lì),從而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和激情。其次不能只重視成績(jī)較好的學(xué)生,要重視群體發(fā)展,因此可以將學(xué)生分成小組形式,其中優(yōu)等生和進(jìn)步較慢的學(xué)生各一半,通過(guò)成績(jī)的較好的學(xué)生帶動(dòng)其他的學(xué)生一齊學(xué)習(xí),從而保證個(gè)體和群體的進(jìn)步。

      結(jié)語(yǔ)

      在壯族地區(qū)漢語(yǔ)文教育中實(shí)行壯漢雙語(yǔ)教學(xué)有著重要的意義,不僅能夠幫助壯族學(xué)生更好的學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文提高語(yǔ)文素養(yǎng),同時(shí)也是促進(jìn)漢民族和壯民族之間情感交流的重要途徑。通過(guò)對(duì)壯族學(xué)生的漢語(yǔ)教育,能夠促進(jìn)民族之間的團(tuán)結(jié),早日實(shí)現(xiàn)各民族共同繁榮的目標(biāo)。

      參考文獻(xiàn)

      [1]寧嬋.民族雙語(yǔ)教學(xué)的研究――以壯漢雙語(yǔ)為例[J].許昌學(xué)院學(xué)報(bào),2014,33(05):149-151.[2]曹紅梅,李芳蘭.廣西壯漢雙語(yǔ)教師語(yǔ)言使用、語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查[J].民族翻譯,2010(02):84-92.[3]?⑽渚?.城市化背景下壯語(yǔ)保護(hù)的困境及對(duì)策――以百色市為例[J].賀州學(xué)院學(xué)報(bào),2016,32(04):38-42.

      第三篇:民漢合校中雙語(yǔ)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對(duì)策研究

      民漢合校中雙語(yǔ)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與對(duì)策研究

      學(xué)校為不同民族間的相互了解和包容提供了一個(gè)平臺(tái)。從民漢合校的英語(yǔ)調(diào)查分析中,我們可以看到民漢合校英語(yǔ)教育水平的不斷提高,也可以看到民漢合校英語(yǔ)教育所存在的問(wèn)題。民漢合校的辦學(xué)模式是適合新疆教育發(fā)展的。一方面,少數(shù)民族家長(zhǎng)和教師希望孩子能夠繼承本民族的文化傳統(tǒng),同時(shí),他們也很希望自己的孩子能夠掌握更多元的文化,以便使自己的孩子很好地了解和掌握科學(xué)文化知識(shí),緊隨時(shí)代的步伐[1]。

      首先,在本次調(diào)查中,共有179位學(xué)生填寫(xiě)了問(wèn)卷,其中女學(xué)生有88位,男學(xué)生有91位,男生比例為56%,女生為44%。這與各中學(xué)里性別實(shí)際構(gòu)成比例大致相同。由于雙語(yǔ)學(xué)生只在初

      一、初二年級(jí)上英語(yǔ)課,所以我們的調(diào)查對(duì)象為初一年級(jí)78人,初二年級(jí)101人。由于我校民語(yǔ)系的教學(xué)水平一直在烏魯木齊市名列前茅,所以會(huì)吸引很多雙語(yǔ)學(xué)生選擇該校就讀,這說(shuō)明我校雙語(yǔ)學(xué)生生源的構(gòu)成還是較為復(fù)雜的。

      其次,從“雙語(yǔ)學(xué)生”對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的看法可以看出,“如果學(xué)校不開(kāi)設(shè)英語(yǔ)課,你自己還會(huì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)嗎”,回答“會(huì)繼續(xù)學(xué)習(xí)英語(yǔ)”的有162位學(xué)生,“不會(huì)再學(xué)”的有17位。對(duì)“英語(yǔ)會(huì)影響自己將來(lái)嗎”,有130位學(xué)生認(rèn)為會(huì)影響到將來(lái),因?yàn)樯细咧?、大學(xué)還要學(xué),有些孩子甚至初、高中畢業(yè)就要出國(guó)留學(xué),所以認(rèn)為英語(yǔ)會(huì)影響到將來(lái),有49位學(xué)生認(rèn)為不會(huì)影響到將來(lái)。這說(shuō)明大多數(shù)學(xué)生認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性。通過(guò)“雙語(yǔ)學(xué)生”學(xué)習(xí)英語(yǔ)的動(dòng)機(jī)、方法、時(shí)間這幾方面的調(diào)查可以看出雖然學(xué)生思想上認(rèn)識(shí)到了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性,但是落實(shí)到行動(dòng)上?是做得不到位。對(duì)學(xué)校校本教育的分析,從英語(yǔ)課情況可以看到,有68%的學(xué)生認(rèn)為老師上英語(yǔ)運(yùn)用多媒體是很有趣的,有26%的學(xué)生認(rèn)為用多媒體上英語(yǔ)課比較有趣,僅有6%的學(xué)生認(rèn)為無(wú)聊。由此可見(jiàn)大多數(shù)雙語(yǔ)學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)老師運(yùn)用多媒體上英語(yǔ)課很有趣。雙語(yǔ)學(xué)生使用的是人教版的英語(yǔ)教材,所以在問(wèn)到“教材是否有趣”時(shí),有62位學(xué)生認(rèn)為沒(méi)意思,有103位學(xué)生認(rèn)為一般,有14位學(xué)生認(rèn)為無(wú)聊??梢?jiàn)大多數(shù)學(xué)生是喜歡我們的教材的。對(duì)“是否會(huì)按學(xué)時(shí)按量地完成英語(yǔ)作業(yè)”和“是否會(huì)重視每次的英語(yǔ)考試”,多數(shù)學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)作業(yè)量很少,在課堂上就可以完成,而且會(huì)重視英語(yǔ)考試,較少的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)課也不是主課,不是很重視,由此可見(jiàn)大多數(shù)的“雙語(yǔ)學(xué)生”在學(xué)校教育中都可以進(jìn)行積極的學(xué)習(xí)。

      最后,中學(xué)生這一特殊的年齡段導(dǎo)致他們?cè)趯W(xué)習(xí)中有積極的進(jìn)取意識(shí),但在行動(dòng)上又存在很大的惰性,在訪談中,我們也可以了解到,雙語(yǔ)班的英語(yǔ)課時(shí)量不大,加之不是中考科目,有些孩子不是很重視,給教育教學(xué)帶來(lái)一定的困擾,從訪談中也可以看到,教師在教育教學(xué)中也遇到很多難題,這都需要一一解決。

      針對(duì)以上問(wèn)題,筆者認(rèn)為可以從以下幾方面加強(qiáng)“雙語(yǔ)學(xué)生”英語(yǔ)學(xué)習(xí):

      一、制定新政策來(lái)改變英語(yǔ)教育在雙語(yǔ)教育中的不完善

      學(xué)習(xí)中要讓學(xué)生把握好英語(yǔ)、本民族語(yǔ)言和漢語(yǔ)的關(guān)系[2],它們之間是相輔相成的,不要把它們對(duì)立起來(lái),應(yīng)該認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)、本民族語(yǔ)言和漢語(yǔ)都是我們了解和認(rèn)識(shí)世界的一種方法和渠道。

      但是由于民語(yǔ)系的英語(yǔ)教育一直在雙語(yǔ)教育中不被重視,它不是中考科目,課時(shí)量安排又少,導(dǎo)致學(xué)生雖然意識(shí)到英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性但又過(guò)于流于形式,老師上課也得不到滿足感,所以,應(yīng)制定新政策改變英語(yǔ)教育在雙語(yǔ)教育中的不完善性。

      二、編寫(xiě)有利于雙語(yǔ)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的教材

      雖然雙語(yǔ)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)選用的是人教版的英語(yǔ)教材,但是從《義務(wù)教育階段雙語(yǔ)課程設(shè)置方案》[3]上可以發(fā)現(xiàn),初中英語(yǔ)教學(xué)是三周課時(shí),“雙語(yǔ)學(xué)生”英語(yǔ)學(xué)習(xí)選用的人教教材一學(xué)期上不

      完,下學(xué)期又接著上,這樣很多學(xué)生在下學(xué)年上課時(shí),書(shū)都丟了,而且從問(wèn)卷中可以得知很多學(xué)生認(rèn)為人教教材趣味性不太強(qiáng),所以,筆者認(rèn)為人教教材并不是很適合“雙語(yǔ)學(xué)生”,應(yīng)盡快編寫(xiě)適合雙語(yǔ)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的教材和教學(xué)輔助資料,比如有新疆特色的英語(yǔ)教學(xué)大綱、教材、音響材料。未來(lái)的新疆少數(shù)民族英語(yǔ)教育也應(yīng)該是有層次、有階段、有形式、有目標(biāo)的全新的英語(yǔ)教學(xué)

      模式[4]。

      三、建設(shè)教師隊(duì)伍,應(yīng)加大資金投入

      從對(duì)新疆烏魯木齊市第四十六中、雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)學(xué)校中雙語(yǔ)班英語(yǔ)教師的訪談中可以發(fā)現(xiàn),學(xué)校要求少數(shù)民族英語(yǔ)教師能較好地掌握漢語(yǔ)并且還要運(yùn)用英語(yǔ)授課,英語(yǔ)教師運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行教育教學(xué)是較為容易的,但對(duì)于運(yùn)用英語(yǔ)授課,是很有壓力的。

      所以,政策要靈活,政府可以招考愿意從事英語(yǔ)教學(xué)的新鮮血液,英文水平好的非師范類的大學(xué)生,進(jìn)行培訓(xùn)后都可以進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)。而且,政府應(yīng)加大資金,在完善教學(xué)設(shè)施的同時(shí),多讓英語(yǔ)教師學(xué)習(xí),加大交流力度,開(kāi)拓教師的眼界,這樣才能更好地服務(wù)于我們的學(xué)生。

      四、開(kāi)設(shè)多種英語(yǔ)學(xué)習(xí)途徑,為雙語(yǔ)學(xué)生營(yíng)造英語(yǔ)學(xué)習(xí)語(yǔ)言環(huán)境

      學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)不同,接受能力存在嚴(yán)重差異,給英語(yǔ)教學(xué)工作帶來(lái)極大困難。筆者調(diào)查中可以看到,一節(jié)英語(yǔ)課,有29%的學(xué)生可以完全理解,53%的學(xué)生大部分可以理解,還有18%的學(xué)生是理解困難。在教學(xué)中,表現(xiàn)出學(xué)生的漢語(yǔ)知識(shí)儲(chǔ)備嚴(yán)重不足,因此對(duì)接受用英語(yǔ)進(jìn)行的授課困難較大。

      開(kāi)展形式多樣的校園文化活動(dòng),可以營(yíng)造很好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)氛圍,我們利用午休時(shí)間,通過(guò)多種現(xiàn)代化手段,向每一個(gè)學(xué)生開(kāi)放,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)更多的語(yǔ)境和與教師及其他同學(xué)交流的機(jī)會(huì)。在這時(shí),我們不要求學(xué)生完全用英語(yǔ)交流,可以把英語(yǔ)單詞夾雜在漢語(yǔ)中,起先英語(yǔ)比較少,再慢慢地適應(yīng),最后脫胎換骨成為完全英語(yǔ)的對(duì)話。教師選擇一些內(nèi)容簡(jiǎn)單、趣味性強(qiáng)、適合學(xué)生的英語(yǔ)節(jié)目推薦給學(xué)生。這個(gè)創(chuàng)造性的系統(tǒng)工程,需要師生付出持久的努力,才能成功。

      參考文獻(xiàn):

      [1]張虹.基礎(chǔ)教育中的民漢合校研究:以新疆實(shí)驗(yàn)中學(xué)為個(gè)案[D].中央民族大學(xué),2005.[2]宋麗霞.論蒙漢雙語(yǔ)教學(xué)初中漢語(yǔ)文教材的重構(gòu)[D].內(nèi)蒙古師范大學(xué),2007.[3]李彭曦.多媒體字源識(shí)字教學(xué)系統(tǒng)在藏漢雙語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究[D].西南大學(xué),2008.[4]滕星.20世紀(jì)中國(guó)少數(shù)民族教育[M].民族出版社,2002-01.編輯 趙飛飛

      第四篇:探析蒙漢雙語(yǔ)訴訟的程序性保障(下)探討與研究

      探析蒙漢雙語(yǔ)訴訟的程序性保障(下)

      三大訴訟法以憲法為根據(jù)在總則中做出了上述與憲法內(nèi)容相同的規(guī)定。民族區(qū)域自治法除了重申上述立法的內(nèi)容以外,對(duì)民族語(yǔ)言文字訴訟權(quán)利的保障性規(guī)定就是,明確了民族自治地方的法院和檢察院的一項(xiàng)義務(wù),即“民族自治地方的人民法院和人民檢察院應(yīng)當(dāng)合理配備通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族語(yǔ)言文字的人員”。這項(xiàng)義務(wù)的規(guī)定使得各民族公民使用母語(yǔ)進(jìn)行訴訟的權(quán)利在國(guó)家審判機(jī)關(guān)和檢察機(jī)關(guān)的人員配備上有了明確的法律保障。但我們不難發(fā)現(xiàn)這些法律規(guī)定有的內(nèi)容重復(fù),訴訟權(quán)利、義務(wù)缺乏程序保障,有些規(guī)定需要進(jìn)一步的明確。首先在“少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住地區(qū)的法院有義務(wù)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行審理”的規(guī)定中,筆者認(rèn)為至少需要對(duì)下列問(wèn)題進(jìn)一步明確: 1.“當(dāng)?shù)赝ㄓ谜Z(yǔ)言文字”的具體界定。根據(jù)我國(guó)《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的規(guī)定,在我國(guó)普通話和規(guī)范的漢語(yǔ)言文字是全國(guó)通用的語(yǔ)言文字,而根據(jù)憲法和民族區(qū)域自治法的規(guī)定,在五大民族自治區(qū)有可能有兩個(gè)或兩個(gè)以上的通用語(yǔ)言文字。比如在內(nèi)蒙古自治區(qū)就同時(shí)通用普通話及規(guī)范的漢語(yǔ)言文字和蒙古語(yǔ)言文字。那么法院將如何履行“用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字進(jìn)行審理”的義務(wù),其具體要求與程序內(nèi)容是什么?與法院的這個(gè)義務(wù)相對(duì)應(yīng)的權(quán)利的享有者當(dāng)事人及其他訴訟參與人,在程序方面將通過(guò)什么樣的途徑請(qǐng)求法院履行這一義務(wù),如果法院拒絕履行義務(wù),當(dāng)事人及其他訴訟參與人的權(quán)利如何得到救濟(jì)等。2.人民法院將如何履行對(duì)“不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的訴訟參與人提供翻譯”的義務(wù),翻譯人員如何配備,法院限制或者剝奪了當(dāng)事人的民族語(yǔ)言文字訴訟權(quán)利時(shí)該如何救濟(jì)?法院不能提供翻譯時(shí),當(dāng)事人該如何等,法律以及民族自治地方立法都沒(méi)有相應(yīng)的程序性保障條款,更沒(méi)有違反這些程序性規(guī)定的制裁條款。3.蒙漢雙語(yǔ)訴訟審判組織的程序如何保障的問(wèn)題。組織保障是做好一切工作的前提。在訴訟中與當(dāng)事人直接發(fā)生關(guān)系的對(duì)象是法院和法官,法院與法官的訴訟行

      為是否公正是評(píng)價(jià)訴訟是否公正的主要方面之一。而法院與法官的訴訟行為很重要的就是訴訟中的審判組織問(wèn)題。個(gè)案的審判是否公正與審判組織緊密相關(guān)。[5]為了保障審判的公正,程序上一般來(lái)說(shuō),除了要實(shí)行審判的獨(dú)立、回避制度、合議等程序制度外,在蒙漢雙語(yǔ)訴訟中對(duì)審判組織更有特殊的要求,即由蒙漢雙語(yǔ)法官來(lái)組成合議庭或擔(dān)任獨(dú)任審判員。這應(yīng)該是蒙漢雙語(yǔ)訴訟中不可或缺的程序性的組織保障。顯而易見(jiàn),對(duì)于上述問(wèn)題有必要結(jié)合民族自治地區(qū)的司法實(shí)踐從程序保障的角度作進(jìn)一步的討論。

      三、程序保障與蒙漢雙語(yǔ)訴訟程序保障的要求

      (一)程序保障的含義及要求

      程序保障在廣義上意味著為了保證審判的公正而在程序或制度上設(shè)定的種種要求和規(guī)范做法。在狹義上則指的是訴訟中充分給予雙方當(dāng)事者對(duì)等的攻擊防御機(jī)會(huì),并形成制度化的程序并在實(shí)際的制度運(yùn)作中嚴(yán)格遵守這樣的程序要求。即正當(dāng)程序的原則。[6]這說(shuō)明從行使國(guó)家司法裁判權(quán)的法院和法官的角度來(lái)講,程序保障作為其義務(wù)而存在,相應(yīng)的對(duì)于訴訟中的當(dāng)事人來(lái)講則以當(dāng)事人基本程序保障權(quán)而存在。意大利著名民事訴訟法學(xué)家M·卡佩萊蒂教授則是把程序保障提高到“基本的、憲法化的及國(guó)際化”的高度加以評(píng)價(jià)。[7]

      在我國(guó)訴訟法學(xué)界程序保障作為實(shí)現(xiàn)訴訟公正的需要,同時(shí)也作為訴訟本身的目的之一被關(guān)注和研究。學(xué)者們認(rèn)為程序保障的含義在以下幾個(gè)方面具有共同性:其一是保障公民有通過(guò)法律程序?qū)崿F(xiàn)憲法賦予權(quán)利的機(jī)會(huì),并在實(shí)際上使程序保障原則高度憲法化,為程序保障理論奠定了憲法基礎(chǔ);其二是強(qiáng)調(diào)了程序保障的方式,諸如對(duì)論構(gòu)造、公開(kāi)審理、審判獨(dú)立等等;其三是憲法中關(guān)于程序保障的抽象化規(guī)定,要通過(guò)根據(jù)憲法制定的程序法以及實(shí)體法來(lái)加以明確化和具體化。因此,憲法規(guī)定的程序保障原則就具有指導(dǎo)程序立法工作及司法實(shí)踐的作用。[8]對(duì)于少數(shù)民族地區(qū)的當(dāng)事人及訴訟參與人來(lái)說(shuō),民族語(yǔ)言文字的訴訟權(quán)利是他們行使其他訴訟權(quán)利的基礎(chǔ)。通過(guò)具體的程序制度保障當(dāng)事人能夠用他所熟知的語(yǔ)言文字陳述案件事實(shí),表達(dá)其訴訟和主張,是法院獲得充分而確切的訴訟資料的前提條件。如前所述蒙漢雙語(yǔ)訴訟作為我國(guó)公民使用其本民族語(yǔ)言進(jìn)行訴訟的具體樣態(tài)之一,雖然具有憲法與相關(guān)法律的保障,但在具體的程序制

      度方面的不足是顯而易見(jiàn)的。從程序保障的原理出發(fā),認(rèn)可符合憲法規(guī)定的程序基本權(quán)對(duì)訴訟過(guò)程和審判過(guò)程的制約,能夠進(jìn)一步名副其實(shí)地充實(shí)當(dāng)事人接受裁判權(quán)利獲得回應(yīng)的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。因此,研究程序保障的理念固然重要,但是只有把這種理念根植于實(shí)定法秩序和司法實(shí)踐中,才能達(dá)到推崇這一理念的真正目的。而這對(duì)蒙漢雙語(yǔ)訴訟的程序保障提出了特殊的要求。

      (二)蒙漢雙語(yǔ)訴訟程序保障的要求

      民族自治地方應(yīng)根據(jù)相關(guān)法律的規(guī)定制定一些變通或者補(bǔ)充的規(guī)定,以利于民族語(yǔ)言文字訴訟原則的貫徹和實(shí)施。2005年開(kāi)始實(shí)施的《內(nèi)蒙古自治區(qū)蒙古語(yǔ)言文字工作條例》規(guī)定:蒙古語(yǔ)言文字是內(nèi)蒙古自治區(qū)的通用語(yǔ)言文字,是內(nèi)蒙古自治區(qū)行使自治權(quán)的重要工具。各級(jí)國(guó)家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)蒙古語(yǔ)言文字翻譯機(jī)構(gòu)和隊(duì)伍建設(shè),配備翻譯人員。各級(jí)國(guó)家機(jī)關(guān)、人民團(tuán)體和事業(yè)單位的蒙古語(yǔ)言文字翻譯工作人員,享受蒙古語(yǔ)言文字翻譯工作崗位津貼。各級(jí)司法機(jī)關(guān)在司法活動(dòng)中,應(yīng)當(dāng)保障各民族公民有使用蒙古語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。這些規(guī)定對(duì)內(nèi)蒙古區(qū)域各民族公民享有的使用蒙古語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利的保障作用是非常明顯的。首先,確立了蒙漢雙語(yǔ)制度。該條例首次明確了內(nèi)蒙古區(qū)域內(nèi)蒙古語(yǔ)言文字的通用語(yǔ)言文字的法律地位,使民族區(qū)域自治法所規(guī)定的“民族自治地方的人民法院和人民檢察院應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言審理和檢察案件”的要求有了明確的法律依據(jù),當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言即全國(guó)通用的漢語(yǔ)普通話和蒙古語(yǔ)言文字;其次,從訴訟法的角度來(lái)講,使得進(jìn)一步貫徹落實(shí)民族語(yǔ)言文字訴訟原則有了地方法規(guī)的保障。蒙古語(yǔ)言文字與漢語(yǔ)言文字共同作為內(nèi)蒙古區(qū)域的通用語(yǔ)言文字,蒙漢雙語(yǔ)訴訟就成為內(nèi)蒙古區(qū)域的司法特征之一。第三,明確要求配備翻譯人員并賦予翻譯人員享受翻譯工作崗位津貼的權(quán)利,要求內(nèi)蒙古各司法機(jī)關(guān)成為保障各民族公民使用蒙古語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利的義務(wù)主體。同時(shí)我們看到,上述條例只是對(duì)蒙古語(yǔ)言文字方面的規(guī)范,并不能彌補(bǔ)上面提到的在蒙漢雙語(yǔ)訴訟司法實(shí)踐當(dāng)中存在的程序及制度方面的缺失。

      我國(guó)是多民族的國(guó)家,民族區(qū)域自治制度是我國(guó)的基本政治制度。我國(guó)五大民族區(qū)域自治區(qū)的主體民族和一些具體情況有很大的不同和復(fù)雜性。因此,要從國(guó)家立法層次上具體地對(duì)民族語(yǔ)言文字訴訟權(quán)利加

      以規(guī)范和保障是不現(xiàn)實(shí)的。正因?yàn)槿绱?三大訴訟法就有了這樣的一條規(guī)定即“民族自治地方的人民代表大會(huì)根據(jù)憲法和本法的原則,結(jié)合當(dāng)?shù)孛褡宓木唧w情況,可以制定變通或者補(bǔ)充的規(guī)定”。民族自治地方的訴訟語(yǔ)言文字的雙語(yǔ)性或多語(yǔ)性就是民族自治地方的具體情況,可以通過(guò)制定變通或補(bǔ)充的規(guī)定來(lái)從具體的制度和措施方面保障民族語(yǔ)言文字訴訟權(quán)利的充分實(shí)現(xiàn)。規(guī)范化、制度化是法律行為區(qū)別于其他行為的重要特征。因此,總結(jié)蒙漢雙語(yǔ)訴訟司法實(shí)踐中積累的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),從規(guī)范司法行為的角度使其規(guī)范化、制度化是必要的,可從以下幾個(gè)方面著手:

      其一,根據(jù)現(xiàn)行司法實(shí)踐當(dāng)中形成的蒙漢雙語(yǔ)法庭、雙語(yǔ)法官模式的成功經(jīng)驗(yàn),使蒙漢雙語(yǔ)司法活動(dòng)進(jìn)一步的制度化、規(guī)范化。根據(jù)《中共中央關(guān)于構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)若干重大問(wèn)題的決定》有關(guān)“落實(shí)當(dāng)事人權(quán)利義務(wù)告知制度的要求”,從制度層面上要求司法機(jī)關(guān)的工作人員承擔(dān)告知義務(wù),即告知少數(shù)民族地區(qū)的當(dāng)事人及訴訟參加人享有的使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利義務(wù),以及要求提供翻譯的權(quán)利。同時(shí)根據(jù)有權(quán)利就應(yīng)有救濟(jì)的原理,賦予被剝奪或限制使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利主體的上訴權(quán)或再審權(quán)(相應(yīng)的救濟(jì)權(quán))。

      其二,在法定范圍內(nèi)賦予當(dāng)事人和其他訴訟參與人訴訟語(yǔ)言文字的選擇權(quán),方便當(dāng)事人和其他訴訟參與人用自己熟練的語(yǔ)言文字參與訴訟。這也是我國(guó)憲法和三大訴訟法中所規(guī)定的“各民族公民都有用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利”的應(yīng)有含義。在我國(guó),少數(shù)民族與漢民族雜居,相互之間語(yǔ)言互通是比較普遍的現(xiàn)象。因此,在訴訟中應(yīng)該允許當(dāng)事人及其他訴訟參與人使用他們比較熟練和方便的語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟。這也是民事訴訟當(dāng)中處分原則所允許的。除了涉及到公共利益以及本質(zhì)上不能同意的處分(如用外語(yǔ)進(jìn)行訴訟),公民應(yīng)當(dāng)具有處分個(gè)人基本權(quán)利的機(jī)會(huì)。

      其三,在司法實(shí)踐當(dāng)中應(yīng)充分注意對(duì)各民族公民所享有的民族語(yǔ)言文字訴訟權(quán)利的平等保護(hù)和行使,避免在具體的操作過(guò)程中出現(xiàn)偏袒。在程序上允許當(dāng)事人根據(jù)法律規(guī)定就法庭所使用的語(yǔ)言文字以及翻譯提出異議,并保障其異議得到公正的解決。

      其四,加強(qiáng)法律文本翻譯的規(guī)范化、及時(shí)性、準(zhǔn)確性。目前憲法及民法通則、刑法、民事訴訟法、刑事訴訟法等基本法都有五大民族自治區(qū)主體少數(shù)民族語(yǔ)言文字的翻譯文本。但眾所周知,我國(guó)的上述基本法都有一定的司法解釋,有的司法解釋的條文超過(guò)了被解釋的法條本身。而這些司法解釋大多都沒(méi)有少數(shù)民族文字的文本翻譯。這給基層少數(shù)民族地區(qū)基層法院的司法實(shí)踐帶來(lái)了一定的問(wèn)題,就是翻譯不規(guī)范,文書(shū)制作不統(tǒng)一。因此,加強(qiáng)對(duì)法律文本的翻譯工作,提供規(guī)范、及時(shí)、準(zhǔn)確的法律文本翻譯,是保障司法活動(dòng)中司法機(jī)關(guān)為訴訟當(dāng)事人及其他訴訟參與人提供高水準(zhǔn)翻譯的前提條件。

      其五,民族自治地區(qū)應(yīng)按一定的比例配備接受過(guò)系統(tǒng)的法律專業(yè)教育并具備通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族語(yǔ)言文字能力的司法工作人員。司法人員的素質(zhì)直接決定著當(dāng)事人訴訟權(quán)利的實(shí)現(xiàn)程度。在民族自治地區(qū),接受過(guò)系統(tǒng)法律專業(yè)教育并具備通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族語(yǔ)言文字能力的司法工作人員是保障民族自治地區(qū)少數(shù)民族使用本民族的語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的前提條件。民族自治地區(qū)的法院,特別是基層法院審判庭至少要配備一定數(shù)量的通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族語(yǔ)言文字的審判人員。

      其六,關(guān)于訴訟當(dāng)中翻譯人員的配備問(wèn)題。筆者認(rèn)為,訴訟活動(dòng)當(dāng)中翻譯人員的配備是不同于其他場(chǎng)合下的翻譯人員。這是因?yàn)?首先,翻譯人員是訴訟法律關(guān)系的主體之一,享有相應(yīng)的訴訟權(quán)利,承擔(dān)著相應(yīng)的訴訟義務(wù);其次,翻譯人員也不同于合議庭中的審判人員。審判人員代表法院具體行使審判權(quán),對(duì)個(gè)案具有表決權(quán)。而翻譯人員只是從客觀的角度,對(duì)訴訟中涉及到的訴訟語(yǔ)言文字從一種語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言文字,協(xié)助訴訟主體以其明白易懂的語(yǔ)言文字掌握訴訟上的信息;再次,訴訟活動(dòng)中的翻譯涉及到很多的法律專業(yè)知識(shí)和專業(yè)術(shù)語(yǔ)。因此訴訟活動(dòng)中的翻譯人員應(yīng)由國(guó)家進(jìn)行專門(mén)的資格認(rèn)定與審查,走專業(yè)化的道路,逐步杜絕現(xiàn)行基層司法實(shí)踐當(dāng)中流行的由合議庭人員或獨(dú)任審判員兼任翻譯人員的現(xiàn)象。

      第五篇:培養(yǎng)雙語(yǔ)班學(xué)生識(shí)字寫(xiě)字能力方法的研究 個(gè)人階段性總結(jié)1

      《培養(yǎng)雙語(yǔ)班學(xué)生識(shí)字寫(xiě)字能力方法的研究》階段性總結(jié)

      從我們申請(qǐng)的小課題立項(xiàng)以來(lái)已經(jīng)實(shí)施了一個(gè)學(xué)期。在這個(gè)學(xué)期我任教一年級(jí)的語(yǔ)文。因?yàn)檫@個(gè)學(xué)期我們教的是新疆專用版的語(yǔ)文書(shū),這套教材的難度雖然比整冊(cè)人教版語(yǔ)文要低一點(diǎn),但是,學(xué)生學(xué)習(xí)起有一定的難度。首先,本班學(xué)生入學(xué)前基本上沒(méi)有接觸過(guò)拼音,上過(guò)幼兒園的也只是會(huì)讀單個(gè)字母,拼讀就不會(huì)讀,根據(jù)這一學(xué)情我制定出了比較科學(xué)的教學(xué)計(jì)劃。教學(xué)過(guò)程中我努力做到了一下幾點(diǎn)并取得了較好的成績(jī)。

      1、把拼音知識(shí)滲透到了教學(xué)的每一環(huán)節(jié)。使學(xué)生有了隨時(shí)學(xué)拼音知識(shí),隨時(shí)復(fù)習(xí)鞏固拼音知識(shí)的平臺(tái)。

      2、充分利用了教學(xué)資源。這個(gè)學(xué)期自治區(qū)為我們提供的“雙語(yǔ)教學(xué)平臺(tái)”大大的節(jié)約了我們制作課件的時(shí)間,我們把軟件都下載到自己的優(yōu)盤(pán)上,隨時(shí)可以使用了。還有拼音字母卡片和生字卡片,每節(jié)課我們都能用它來(lái)進(jìn)行開(kāi)火車(chē)讀,個(gè)別的,分組賽等多種形式的學(xué)習(xí)方法。

      3、制作學(xué)具學(xué)習(xí)拼音。因?yàn)橐荒昙?jí)學(xué)生年齡小,只要能激發(fā)他們的興趣,他們會(huì)很快的投入到學(xué)習(xí)當(dāng)中。所以我示范性地給他們制作了一些簡(jiǎn)單的學(xué)具。如,拼音字母卡,用毛線擺出各種字母。然后就要求學(xué)生回家后自己做字母卡,學(xué)生積極性很高,第二天交上了來(lái)的字母卡片都很好看,我還從中選出做得最好的貼在教室后墻的展示欄里,學(xué)生就很高興。次日做字母卡學(xué)生數(shù)就更多了。學(xué)生也在制作卡片過(guò)程中掌握了這些字的讀音,而且記得很牢。

      4、通過(guò)形象的圖片,讓學(xué)生學(xué)會(huì)了拼讀音節(jié)。本套教材插圖很多,而且都是我們很常見(jiàn)的圖片,有些學(xué)生雖然不會(huì)讀音節(jié),但一看到圖就能拼出讀音了。這樣訓(xùn)練到最后,只要老師說(shuō)出圖意思學(xué)生就能拼出音節(jié)了。

      5、這學(xué)期一年級(jí)學(xué)生也學(xué)習(xí)了個(gè)100比較簡(jiǎn)單的生字,還會(huì)寫(xiě)了其中的40個(gè)漢字。學(xué)習(xí)生字對(duì)于雙語(yǔ)班的學(xué)生來(lái)說(shuō)有較大的難度,拼音剛學(xué)完就學(xué)習(xí)這么多生字,學(xué)生確實(shí)有點(diǎn)消化不掉。我就擔(dān)心本班學(xué)生會(huì)考不好,就想出了有效的方法來(lái)來(lái)學(xué)習(xí)生字。首先,保證了課堂40分鐘的質(zhì)量,上午一節(jié)課上完的內(nèi)容,下午就進(jìn)行鞏固,復(fù)習(xí)。讓學(xué)生學(xué)到東西。每天早晨都把學(xué)過(guò)的生字領(lǐng)讀幾遍,再把課文多讀幾遍,讓學(xué)生在閱讀中復(fù)習(xí)生字。

      6、學(xué)過(guò)的生字天天聽(tīng)寫(xiě)。聽(tīng)寫(xiě)要求是“寫(xiě)一個(gè)字,組兩個(gè)詞”這樣學(xué)生在無(wú)意中就鞏固了生字。

      7、培養(yǎng)了學(xué)生正確的寫(xiě)字姿勢(shì)并耐心地指導(dǎo)了他們的書(shū)寫(xiě)。

      經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的訓(xùn)練和學(xué)習(xí)本班同學(xué)在各方面都有了很大的進(jìn)步,漢語(yǔ)發(fā)音方面進(jìn)步最明顯。雙語(yǔ)教學(xué)的路是漫長(zhǎng)的,我在以后的教學(xué)中會(huì)探索出更多的好的方式方法提高雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。

      坎爾孜中心校

      艾孜再木

      2014年12月

      下載基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究word格式文檔
      下載基于雙語(yǔ)對(duì)齊句型庫(kù)的藏漢機(jī)器翻譯方法研究.doc
      將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
      點(diǎn)此處下載文檔

      文檔為doc格式


      聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

      相關(guān)范文推薦